protech Nitro 12 Instruction Manual

2 channel radio not included
Exclusief 2 kanaalsradiobesturingsset en batterijen.
Télécommande 2-voies et accus non inclus.
2 Kanal Fernsteuerung und batterien nicht in Baukasten enthalten.
4WD
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instruction de montage
version: 25/11/03
Tech Nitro - 2
CROSS WRENCH KRUISSLEUTEL CLE EN CROIX KREUZSCHLUSSEL
PHILIPS SCREW DRIVER PHILIPS SCHROEVENDRAAIER
TOURNEVIS PHILIPS SCHRAUBENDREHER
INSTANT GLUE SECONDENLIJM COLLE CYANO SEKUNDENKLEBER
NEEDLE NOSE PLIERS BEK TANG PINCE À BECS BEISZANGE
WIRE CUTTER DRAAD STRIPPER PINCE COUPANTE KNEIFZANGE
SHARP HOBBY KNIFE SCHERP HOBBYMES COUTEAU DE MODELISTE HOBBY MESSER
Servo inverseur (direction) Servoreverse (steering) Stuurweg ompoling Servoreverse (Steuer)
Servo inverseur (gas-frein) Servoreverse (Throttle) Gasweg ompoling Servoreverse (Gas)
Intérrupteur ON-OFF ON-OFF Switch ON-OFF Schakelaar ON-OFF Schalter
Quarts Crys tal Kristal Quartz
Sortie de charge Charge output Laaduitgang Lade-Ausgang
TRANSMITTER
Compartiment de piles (8pcs) Batterie holder (8 pcs) Batterij houder (8 stuks) Batteriehalterung (8 Stuck)
TOOLS REQUIRED
Volant de di rec tion Steering wheel Stuurwiel Steuerrad
Réglage de débattements de directions Steering adjustment Stuurweg instelling Steuerweg einstellung
Poigné de gas-frein Throttle lever Gashendel Gashendel
Trim gas-frein Throttle trim Gastrim Gas Trim
Trim de direction Steering trim Stuurtrim Steuer Trim
Antenne
Indication LED LED indication LED indicatie LED Anzeige
Tech Nitro - 3
PRECAUTIONS
This radio-controlled car is not a toy. Always drive your car with a sense of responsibility. Read the instructions before use. Never drive your car in public areas or playgrounds. Never drive on public roads as this can cause accidents. Always keep the environment in mind. Don’t drive the car in places where the noise can be disturbing. Never drive your car in the neighbourhood of heat sourc es or fl ames. Check whether there is no one driving another car on the same frequency. This can result to interferences or complete incontrolability of the car. Only use special model car fuel. Never use other fuels that are explosive or fi re hazardous. A wrong use of the fuel can cause serious injuries or damages. Only the user is responsible for the use of the product.
HEAT, FIRE AND FUEL
The engine and muffl er become very hot during the use of the car and can cause severe burns. Never touch the rotating parts, they can cause serious injuries as they run at high RPM. Only use the fuel in open air and keep clear from children or heat sources. Never fi ll the fuel tank when the glowstart is attached to the motor. The fuel is toxic, avoid therefor all contact with skin or eyes.
MAINTENANCE
Let fi rst cool down the engine and muffl er before doing the maintenance of the car. Never leave fuel in the fuel tank. It is very important to keep the air fi lter clean. Use special air fi lter oil on the air fi lter to avoid sand and dust getting in the engine.
SECURITY
BEFORE FIRST USE
• Put new or freshly charged batteries in the transmitter (8 pcs) and in the receiver battery box (4 pcs)
• Check carefully the control functions of the transmitter corresponds with the movements on the car (Throttle-Steering)
THROTTLE TRIGGER
Pulled position > Forwards Neutral position > Engine runs on tick over and the brake is slightly activated Pushed position > The brake is activated
STEERING WHEEL
Turn left > The wheels turn to the left Turn right > The wheels turn to the right
• Charge the glowstart with the charger supplied overnight (14 hours)
• Check all nuts, bolts and screws if they are fully tightend
• Check the air fi lter and muffl er are fi tted correctly. Never drive the car if one of both elements are not properly fi tted as this can cause serious damage to your engine.
• Check that all fuel tubes are in good condition.
• The engine must be run in before use (See paragraph ...)
BE FORE EVERY USE
• Check the batteries in the transmitter as well as the receiverbox that they are fully charged or in good con­ di tion. Old or uncharged batteries can cause radio problems.
• Always turn on the switch of the transmitter before turning on the switch in the car.
• Check carefully the control functions of the transmitter corresponds with the movements on the car
(Throttle-Steering)
THROTTLE TRIGGER
Pulled position > Forwards Neutral position > Engine runs on tick over and the brake is slightly activated Pushed position > The brake is activated
STEERING WHEEL
Turn left > The wheels turn to the left Turn right > The wheels turn to the right
• Adjust the steering trim of the transmitter so that the car drives in a straight line.
• Check carefully that the throttle trigger as well the throttle trim are in the neutral position. A wrong adjustment can lead to uncontrollable departure of the car.
CHECK LIST
Tech Nitro - 4
• Check the main needle of the carburator is correctly set-up. The engine will be diffi cult to start and run if the needle is not set correctly.
• Check the air fi lter and muffl er are fi tted correctly. Never drive the car if one of both elements are not properly fi tted as this can cause serious damage to your engine.
• Check that all fuel tubes are in good condition.
• Use a little of oil or grease on turning parts if necessary. Never oil or grease the main gear.
• Fill the fuel tank with special model engine fuel. (DAYTONA 10%, never use another type of fuel not designed for model use)
• Start the engine (See paragraph “ Starting & Running-in”)
AFTER EVERY USE
• Turn off the swith on the car before turning off the transmitter
• Make sure the fuel tank is empty. (Never leave fuel in the fuel tank)
• Clean the car with a brush and towel. (Never use water to clean the car)
• Check the condition of the air fi lter, and replace if necessary the foam insert.
• Check the shock absorbers.
• Check if the air fi lter and muffl er is correctly fi tted.
• Check all nuts, bolts & screws are properly tightend.
• Use a little of oil or grease on turning parts if necessary. Never oil or grease the main gear.
CHECK LIST
STARTING & RUNNING-IN
HOW TO START THE ENGINE
1. Fill the fuel tank
2. Turn the main needle (1) fully closed (clockwise) and re-open 4 full turns
3. Push 5 to 6 times on the pump of the fuel tank
4. Connect the glowstart to the glowplug. Leave the glowstart on and pull the throttle trigger on your trans
mitter to about half throttle
5. Start the engine by using small but sharp pulls on the pull starter. Never pull the cord more than 25 cm
6. If the motor doesn’t start straight away... STOP. If the engine will not turn over, there is too much fuel
inside the engine. Unscrew the glowplug and pull a few times on the pull starter to clear out the ex ces sive fuel. Becarefull not to get fuel in your eyes. Blow on the glowplug to clear the fuel from the glow element. Remount the glowplug and restart at step 4
RUNNING-IN THE ENGINE
The fi rst needle to set up is the main needle (1) that controls the fl ow of fuel at full throttle. Before running your engine turn the main needle(1) clockwise until it is closed. When the needle (1) is fully closed, turn the main needle (1) two turn’s open(anti-clockwise),this is the running in position. Now try to start the car as described above. The engine should run rich ( a lot of smoke), drive the car very gently in the beginning to let the motor warm up. The engine will not produce a lot of power but we rec om mend keeping these settings for the fi rst 3 fuel tanks
SETTING-UP THE ENGINE
Once you have run the car for 3 fuel tanks you can begin to lean the motor out by turning the main needle (1) clock wise. Only turn 1/8 of a turn at time, as you turn the main needle (1) inwards the RPM will raise. If you turn it too far the motor will begin to lose RPM and stop when you give full throttle. If this happens then you must open (anti-clockwise) the main needle (1) again until the motor runs with not too much smoke. Once you have the top end set up you can adjust the low-end needle (2). You do this by running the car at idle for around 10 seconds and then give full throttle, if the motor stutters and picks up RPM slowly then the low end needle (2) is too rich (to much fuel) you must turn the low-end needle (2) inwards (clockwise). If the motor picks quickly but then begins to die as you open the throttle, the low-end needle (2) is too lean (not enough fuel). You must open the low-end needle (2) (anti-clockwise) The adjustment of the main needle (1) and the low-end needle (2) can effect each other, so when you adjust one needle you might need to adjust the other needle. Once the engine is correctly set-up, you must adjust the throttle stop screw (3), which adjusts the tick-over speed of the engine. Adjust the tick-over of the engine as low as possible without the engine stopping.
ATTENTION : TO EXTEND THE LIFE OF YOUR ENGINE, IT IS BET TER TO RUN YOUR EN GINE TOO RICH THAN TOO LEAN.
Tech Nitro - 5
THE ENGINE DOESN’T START
No fuel Fill the fuel tank and pump 3 times Glowplug broken Unscrew the glowplug and check the condition of it Glowstart uncharged Recharge the glowstart overnight Too much fuel inside Unscrew the glowplug, take of the fuel line to the carburator and pull several the engine times on the pull starter to empty the engine of excessive fuel.
ENGINE LOCKS WHEN PULLING THE PULL START
Too much fuel inside Unscrew the glowplug, take of the fuel line to the carburator and pull several the engine times on the pull starter to empty the engine of excessive fuel.
THE ENGINE STARTS BUT STOPS RUNNING
Glowplug burned out Change the glowplug Engine adjusted to lean Open the main needle (1) by 1/8 of a turn (Anti-clockwise) Engine adjusted to rich Close the main needle (1) by 1/8 of a turn (Clockwise) No fuel fl ow Check all fuel lines Tick-over too low Screw in the throttle stop screw (3) until tick over is correct Engine worn out Replace liner and piston, or send the engine back to the aftersales service
THE ENGINE RUNS OK BUT STOPS RUNNING AT HIGH RPM
Glowplug burned out Change the glowplug Engine adjusted to lean Open the main needle (1) by 1/8 of a turn (Anti-clockwise) Engine adjusted to rich Close the main needle (1) by 1/8 of a turn (Clockwise) No fuel fl ow Check all fuel lines Engine runs to hot Let cool down the engine, open the main needle (1) by 1/8 of a turn and restart the engine Engine worn out Replace liner and piston, or send the engine back to the aftersales service
THE RADIO SYSTEM DOESN’T WORK
Batteries empty Replace or recharge the batteries Switches not turned on Check if the transmitter and receiver switches are turned on Loose connectors Check if all connectors are properly fi tted in the receiver
THE RADIO SYSTEM HAS NO RANGE
Batteries empty Replace or recharge the batteries Aerial broken Check the condition of both aerials
TROUBLE SHOOTING
Tech Nitro - 6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik uw telegeleide auto met een zekere verantwoordelijkheidszin, om eventuele materiele schade en of lichamelijk letsel te voorkomen, en lees de volgende aanbevelingen. Houd altijd rekening met uw omgeving en de natuur. Nooit uw auto laten rijden in de buurt van mensen of dieren. Nooit uw auto gebruiken op de straat of openbare wegen, het model kan ernstige ongevallen veroorzaken in het verkeer. Houd steeds rekening met de omgeving en de natuur. Vermijd het besturen van uw wagen in om­gevingen waar het geluid storend werkt. Gebruik uw auto nooit in de buurt van warmtebronnen of vlammen om ernstige ongelukken te voorkomen. Gebruik uw auto steeds in open oppervlaktes of in ruimtes zonder veel obstakels. Hierdoor brengt men geen schade aan andere objecten of aan het model zelf. Kijk uit dat er niemand in uw omgeving dezelfde frequentie gebruikt als uzelf. Dit kan tot stor ing of volledige oncontroleerbaarheid van het model leiden. Ernstige ongevallen kunnen het gevolg zijn. Gebruik enkel speciaal voor de modelbouw samengestelde brandstoffen. Gebruik nooit brandstof van het pompstation of andere brand­stoffen die ontploffi ngs- en of brandgevaarlijk zijn. Lees steeds de veiligheidsvoorschriften voor het gebruik. Een verkeerdelijk gebruik van de brandstof kan ernstige materiële en of lichamelijke schade aanbrengen. Enkel de gebruiker is persoonlijk verantwoordelijk voor het gebruik van deze produkten.
WARMTE, VUUR EN BRANDSTOF
De motor en uitlaat worden heel heet gedurende het gebruik van de auto en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken als men deze elementen aanraakt. Raak nooit de draaiende delen aan. Doordat deze elementen zeer snel draaien kunnen ze ernstige letsels veroorzaken. Gebruik enkel brandstof voor de modelbouw gemaakt. Gebruik de brandstof enkel in goed geventileerde ruimtes. Houd de brandstof buiten het bereik van kinderen of warmtebronnen. Vul de brandstoftank nooit als de startbat­terij op de motor aangesloten is. De brandstof is toxisch, vermijd daarom elk contact met de huid en ogen.
ONDERHOUD
De motor en uitlaat worden tijdens het rijden zeer warm, en kunnen ernstige letsels veroorzaken als men deze aanraakt. Laat steeds deze elementen voldoende afkoelen, vooraleer men met het onderhoud van de auto aan­vangt. Laat nooit brandstof in de tank staan. Rijd steeds de brandstoftank volledig leeg. Het is zeer belangrijk de luchtfi lter goed zuiver te houden.
VEILIGHEID
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Plaats nieuwe of goed geladen batterijen in de zender (8 stuks) en de ontvangerbatterijhouder (4 stuks)
• Controleer of de stuurbevelen overeen komen met de bewegingen van de auto (gas-rem en stuur)
GASHENDEL
Getrokken positie > Vooruit Neutrale positie > Motor draait stationair en de rem is lichtjes geactiveerd Gedrukte positie > De rem is geactiveerd
STUURWIEL
Linkse positie > De auto stuurt naar links Rechtse positie > De auto stuurt naar rechts
• Laad de GLOWSTART op met de bijgeleverde lader (14 uur)
• Controleer goed of alle schroeven, moeren en andere onderdelen goed vast zitten.
• Controleer of het luchtfi lter en de uitlaat juist zijn gemonteerd. Nooit de auto laten rijden als één van deze beide elementen niet juist gemonteerd zijn. Dit kan ernstige schade tot gevolg hebben voor de motor.
• Controleer of de brandstofslangen niet gescheurd of beschadigd zijn.
• De motor moet eerst goed ingelopen worden (Zie paragraaf inlopen van de motor)
VOOR ELK GEBRUIK
• Plaats nieuwe of goed geladen batterijen in de zender (8 stuks) en de ontvangerbatterijhouder (4 stuks)
Oude of slecht opgeladen batteijen kan tot controle verlies leiden.
• Steeds eerst de zender aanzetten en vervolgens de schakelaar van de auto
• Controleer of de stuurbevelen overeen komen met de bewegingen van de auto (gas-rem en stuur)
GASHENDEL
CONTROLELIJST
Tech Nitro - 7
Getrokken positie > Vooruit Neutrale positie > Motor draait stationair en de rem is lichtjes geactiveerd Gedrukte positie > De rem is geactiveerd
STUURWIEL
Linkse positie > De auto stuurt naar links Rechtse positie > De auto stuurt naar rechts
• Regel de stuurservo zo af dat de auto een rechte lijn rijdt. Dit kan u doen door de stuurtrim op de zender bij te regelen.
• Controleer goed of de gashendel in de neutraalpositie staat, zo ook de trim van de gas. Een slechte instelling kan de auto op hol doen slaan.
• Controleer of de hoofdregelnaald van de carburator correct afgesteld is. De motor zal niet of slecht starten als de hoofdregelnaald niet correct ingesteld is.
• Controleer of het luchtfi lter en de uitlaat juist zijn gemonteerd. Nooit de auto laten rijden als één van deze beide elementen niet juist gemonteerd zijn. Dit kan ernstige schade tot gevolg hebben voor de motor.
• Controleer of de brandstofslangen niet gescheurd of beschadigd zijn.
• Gebruik een weinig olie of vet op de draaiende delen, ... enkel indien nodig. Nooit op het plastiek hoofd-
tandwiel.
• Vul de brandstoftank met modelbouwbrandstof (DAYTONA CAR 10%, nooit andere brandstof gebruiken dan de spéciale modelbouwbrandstof)
• Start de motor (Zie paragraaf “Starten en inlopen”)
NA ELK GEBRUIK
• Zet de schakelaar van de auto uit en vervolgens de zender
• Leeg de brandstoftank volledig (Laat nooit brandstof in de brandstoftank)
• Reinig de auto met een doek en een borstel (Niet met water)
• Controleer de staat van de luchtfi lter, indien nodig vervang het mousse fi lterelement
• Controleer de goede werking van de schokdempers
• Controleer of de luchtfi lter en de uitlaat goed bevestigd zijn
• Controleer goed of alle schroeven, moeren en andere onderdelen goed vast zitten.
• Gebruik een weinig olie of vet op de draaiende delen, ... enkel indien nodig
CONTROLELIJST
STARTEN EN INLOPEN
HOE DE MOTOR TE STARTEN
1. Vul de brandstoftank
2. Draai de hoofdregelnaald (1) van de carburator dicht om hem vervolgens met 4 toeren te openen.
3. Druk 5 tot 6 maal op het pompje om de brandstof aan te zuigen.
4. Sluit de gloeiplugstekker met zijn batterij op de gloeiplug aan. Laat de stekker op zijn plaats zitten en geef 50 % gas.
5. Start de motor met korte trekjes aan de trekstarter. Trek voorzichtig met herhalende en korte trekjes. Trek het touw nooit verder als 25 cm.
6. Als de motor niet start, ga dan niet verder ! Als de motor teveel brandstof heeft, draai dan de gloeiplug uit de motor en trek ongeveer 10 keer aan de trekstarter tot de motor weer leeg is. Let op voor de ogen ! Blaas op de gloeiplug om het gloeidraadje van de gloeiplug te drogen. Hermonteer de gloeiplug en start terug van stap 4.
HOE DE MOTOR INLOPEN
De motor moet eerst goed ingelopen worden alvorens met het model echt te gaan rijden. Zoek een zuivere en goed geventileerde ruimte. Plaats het model op een verhoogje zodat de wielen vrij van de grond kunnen draaien. Vul de brandstoftank en start het model zoals voorheen beschreven werd. Laat de motor op leegloop draaien tot de brandstoftank leeg is. Laat de motor afkoelen en vul de brandstoftank opnieuw voor een nieuwe inloopses­sie. Regel de gastrim zo dat de wielen niet aangedreven worden. Na deze inloopperiode kan het model gereden worden. Dit dient traag te gebeuren voor een periode van 2 tot 3 tankvullingen.
Vermijd de volgas positie tijdens het inlopen. Een nieuwe motor reageert minder snel op het gasgeven en het is zelfs mogelijk dat de motor afslaat tijdens het inlopen. In dit geval de motor herstarten en meer progressief gas geven.
Tech Nitro - 8
HOE DE MOTOR AF TE REGELEN
Draai eerst de hoofdregelnaald (1) dicht om deze vervolgens met 4 toeren te openen. Nu kunnen we de motor starten. De motor zal veel roken, wat op een zeer rijke afstelling duidt. Rij met de auto rechte lijnen.Om het toptoerental van de motor te regelen gaan wij de hoofdregelnaald (1) dicht draaien, dit doen we met 1/8 toer per keer. Als het toerental van de motor tijdens het rijden afneemt en de motor weinig of bijna geen rook meer verspreidt staat deze te mager afgeregeld. Laat de motor vervolgens 10 sec op leegloop draaien, om vervolgens volgas te geven. Als de motor niet snel reageert, maar eerst sputtert om dan naar het volgas regime op te lopen moet de onderste regelnaald (2) een weinig ingedraaid worden. Dit doen we ook weer per 1/8 toer. Neemt de motor echter direct op, dan kunnen wij de onderste regelnaald (2) een ietsje opendraaien. De inregeling van de beide regelnaalden kan de afregeling beinvloeden. Regel de stationair schroef (3) zo dat de motor in de leegloopstand een zo laag mogelijk toerental draait.
LET OP : OM DE LEVENSDUUR VAN UW MOTOR TE VERLENGEN IS HET STEEDS AAN TE RADEN DE MOTOR EEN WEINIG TE RIJK AF TE STELLEN.
STARTEN EN INLOPEN
DE MOTOR START NIET
Geen brandstof Vul de brandstoftank en pomp vervolgens 3 keer Gloeiplug defect Schroef de gloeiplug los en controleer de goede werking Glowstart leeg Laad de glowstart volledig op Te veel brandstof in de motor Shroef de gloeiplug los, draai de hoofdregelnaald dicht en trek verschillende keren aan de trekstarter om de overtollige brandstof te verwijderen.
DE MOTOR BLOKKEERT ALS AAN DE TREKSTARTER GETROKKEN WORDT
Te veel brandstof in de motor Shroef de gloeiplug los, draai de hoofdregelnaald dicht en trek verschillende keren aan de trekstarter om de overtollige brandstof te verwijderen.
DE MOTOR START MAAR SLAAGT VERVOLGENS AF
Gloeiplug versleten Vervang de gloeiplug Motor te arm afgesteld Open de hoofdregelnaald (1) 1/8 toer en start opnieuw Motor te rijk afgesteld Draai de hoofdregelnaald (1) 1/8 toer dicht en start opnieuw Geen toevoer van brandstof Controleer alle brandstofl eidingen Stationair regeling te laag Schroef de stationair schroef (3) een beetje in Motor versleten Vervang de zuiger en zuigerbus, of stuur de motor op naar de SNV
DE MOTOR DRAAIT GOED, MAAR SLAAT AF OP HOGE TOEREN
Gloeiplug versleten Vervang de gloeiplug Motor te arm afgesteld Open de hoofdregelnaald 1/8 toer en start opnieuw Motor te rijk afgesteld Draai de hoofdregelnaald 1/8 toer dicht en start opnieuw Geen toevoer van brandstof Controleer alle brandstofl eidingen Motor loopt warm Laat de motor afkoelen, open de hoofdregelnaald (1) 1/8 toer en start opnieuw Motor versleten Vervang de zuiger en zuigerbus, of stuur de motor op naar de SNV
DE RADIOBESTURING WERKT NIET
Batterijen leeg Vervang of herlaad de batterijen Schakelaar staat niet aan Controleer of de zender en ontvanger aangeschakeld zijn Stekker los Controleer of alle stekkers goed in de ontvanger steken
DE RADIOBESTURING HEEFT GEEN REIKWIJDTE
Batterijen leeg Vervang of herlaad de batterijen Antenne gebroken Controleer de antenne van de ontvanger en zender
PROBLEMEN OPLOSSEN
Tech Nitro - 9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITE
Afi n de prévenir tout dommage matériel ou corporel, faire évoluer les modèles radiocommandés de façon responsable en suivant au minimum les quelques recommandations ci-après. Prendre l’environnement en considération. Ne jamais faire évoluer les modèles R/C près de personnes ou animaux et ne pas les considérer comme des obstacles à éviter ! Ne jamais faire évoluer les modèles dans la rue ou sur une route : ils peuvent causer de graves accidents de la circulation. Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne pas faire évoluer les modèles dans un espace restreint ou bondé . Tenir compte de l’environnement. Eviter les évolutions dans les endroits où le bruit peut entrainer des désagrements. Ne jamais faire évoluer le modèle près d’une source de chaleur ou d’une fl amme sous peine d’accidents sérieux. La collision du modèle avec d’autres objets en­traine des dommages matériels aux objets et au modèle proprement dit, utiliser votre voiture dans des zones dégagées. S’assurer que personne n’utilise la même fréquence dans les environs. L’utilisation simultanée de la même fréquence pour les modèles roulants, volants ou navigants peut entrainer la perte de contrôle des modèles et causer de sérieux accidents. N’utiliser que du carburant spécial pour modèles réduits. Ne jamais utiliser d’essence ou tout autres carburants qui peuvent exploser et brûler causant dommages matériels et blessures graves. Bien lire les précautions d’utilisation sur l’embalage et s’y conformer. Un usage incorrect du carburant peut entrainer des dommages matériels et corporels. L’utilisateur est personnellement,et le seul, responsable de l’usage qu’il fait du produit.
CHALEUR, FEU ET CARBURANT
Les éléments tels que le moteur, l’échappement ... deviennent très chauds lors des évolutions et peuvent causer de sérieuses brûlures si on les touche ! Ne pas toucher les pièces en mouvement tels que les arbres d’entrainement, les pignons ... car leur rotation rapide peut entrainer de graves blessures. N’utiliser que du car­burant pour le modélisme. Ne jamais employer d’essence ou autres carburants pouvant exploser et s’enfl ammer et donc provoquer de sérieuses brûlures / blessures. Manipuler le carburant uniquement dans les zones bien ventilées. Le tenir éloigné d’une fl amme ou de toutes autres sources de chaleur. Ne jamais faire le plein de carburant du modèle ou effectuer l’amorçage avec la batterie ou l’accu de démarrage connecté au moteur. Le carburant est toxique : éviter le contact avec la peau et les yeux. Le tenir éloigné des en fants.
MAINTENANCE
Les éléments tels que le moteur, l ‘échappement ... deviennent très chauds lors des évolutions et peuvent causer de sérieuses brûlures si on les touche ! En conséquence, laisser refroidir avant d’entamer le nettoyage ou l’entretien du modèle. Ne jamais laisser du carburant dans le réservoir. Faire évoluer le modèle jusqu’à vider le réservoir! Maintenir impérativement le fi ltre à air propre. Utiliser de l’huile spéciale pour fi ltre à air.
SECURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Mettre des piles neuves ou accus dans l’émetteur (8 pcs) et dans le boîtier piles de la voiture (4 pcs)
• Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (gas-frein et di rec tion)
POIGNÉE DE GAS
Position tirée > Marche avant Position neutre > Moteur au ralenti et la voiture freine un petit peu Position poussée> Le frein est actionné
VOLANT
Position gauche > Voiture tourne à gauche Position droite > Voiture tourne à droite
• Charger le chauffe bougie avec son chargeur ( 14 heures pour la première utilisation)
• S’assurer que les écrous, boulons et vis sont bien serrés
• S’assurer que le fi ltre à air et l’échappement sont propres et correctement installés. Ne jamais faire évoluer le modèle sans ces éléments sous peine d’endommagement important du moteur.
• S’assurer que les durites ne sont pas fendues ou obstruées. Ceci peut entrainer des fuites ou même une casse moteur.
• Roder convenablement le moteur avant la première utilisation (Voir section rodage du moteur)
AVANT CHAQUE UTILISATION
• S’assurer que les piles ou accus de l’émetteur et du récepteur sont bons. Des piles ou accus déchargés peuvent entrainer une perte de contrôle du modèle.
LISTE DE CONTRÔLE
Tech Nitro - 10
LISTE DE CONTRÔLE
DÉMARRAGE ET RODAGE
PROCEDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Remplir le réservoir avec son carburant ( DAYTONA CAR 10%).
2. Fermer le pointeau principal (1) situé sur le carburateur. L’ouvrir ensuite de 4 tours.
3. Appuyer 5 ou 6 fois sur le bouton d’amorçage du réservoir.
4. Connecter le socquet à la bougie pour chauffer cette dernière.
5. Laisser le socquet en place et amener les gas à 50 %.
6. Démarrer le moteur par petites tractions sur la tirette de démarrage. Tirer par petits coups répétifs. Ne jamais tirer la corde au-delà de 25 cm.
7. Si le moteur ne démarre pas, ne pas insister ! Le moteur est probablement noyé, enlever la bougie et tirer le lanceur 10 à 20 fois pour vider complètement le carburant contenu dans le cylindre. Attention aux yeux ! Souffl er sur la bougie pour sècher le fi lament. Réinstaller la bougie et reprendre à l’étape 4.
PROCÉDURE DE RODAGE
Veiller à effectuer convenablement le rodage du moteur avant de faire évoluer le modèle pour la première fois. Choisir un endroit propre et bien ventilé, poser le modèle sur un socle afi n que les roues ne soient pas au contact du sol. Remplir le réservoir et démarrer le moteur selon la procédure précédemment décrite. Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à épuisement du carburant. Laisser refroidir le moteur et effectuer une deuxième séance de ralenti. Agir éventuellement sur le trim de ralenti de façon à ce que les roues ne soient pas entrainées. Après ce rodage statique, remplir le réservoir et faire évoluer le modèle lentement en vérifi ant les fonctions R/C. Répéter 2 à 3 fois cette opération.
• Allumer toujours en premier l’émetteur et ensuite l’interrupteur de la voiture.
• Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (gas-frein et
di rec tion)
POIGNÉE DE GAS Position tirée > Marche avant Position neutre > Moteur au ralenti et la voiture freine un peu Position poussée> Le frein est actionné
VOLANT
Position gauche > Voiture tourne à guache Position droite > Voiture tourne à droite
• Ajuster le servo de direction et régler le trim de façon à ce que la voiture roule en ligne droite lorsque le volant
de direction est au neutre.
• Vérifi er correctement le neutre de la commande de gas. Un réglage incorrect peut entrainer le départ inopiné
du modèle.
• Vérifi er correctement le réglage du pointeau de carburateur. Le moteur ne démarrera pas si le pointeau n‘est
pas correctement réglé.
• S’assurer que le fi ltre à air et l’échappement sont propres et correctement installés. Ne jamais faire évoluer
le modèle sans ces éléments sous peine d’endommagement important du moteur.
• S’assurer que les durites ne sont pas fendues ou obstruées. Ceci peut entrainer des fuites et même une
casse moteur.
• Appliquer de la graisse aux suspensions, pignons, paliers ... si nécessaire. Ne jamais mettre de l’huile ou
de la graisse sur la couronne principale.
• Remplir le réservoir uniquement avec du carburant de modélisme (par ex: DAYTONA CAR 10%), ne jamais
utiliser d’autres carburants.
• Démarrer le moteur (Voir section “Démarrage et rodage”)
APRÈS CHAQUE UTILISATION
• Eteindre l’interrupteur de la voiture en premier ensuite celui de l’émetteur.
• Vider le réservoir de son carburant (Ne jamais laisser du carburant dans le réservoir).
• Nettoyer la voiture avec un chiffon et une brosse (Ne jamais utiliser d’eau).
• Vérifi er la propreté du fi ltre à air, si nécessaire remplacer la mousse du fi ltre.
• Vérifi er le bon fonctionnement des amortisseurs.
• S’assurer que le fi ltre à air et l’échappement sont propres et correctement installés.
• S’assurer que les écrous et les boulons, et plus particulièrement les vis pointeau sont bien serrés
• Appliquer de la graisse aux suspensions, pignons, paliers ... si nécessaire
Tech Nitro - 11
REGLAGE DU MOTEUR
Eviter la position « Plein Gas » pendant le rodage. Un moteur neuf peut répondre « mollement » et même câler lors de l’accélération. Dans ce cas, réessayer en actionnant la commande de gas plus progressivement.
PROC
ÉDURE DE RÉGLAGE DU MOTEUR
Régler d’abord le pointeau principal (1) en le fermant complètement, rouvrez-le ensuite de 4 tours. Démarrez le moteur, il tournera très riche en carburant et dégagera une forte fumée. Roulez calmement pour amener le moteur à température. Nous recommandons de rouler avec ce réglage pendant 1/2 heure à 1 heure ensuite vous augmenterez la puissance du moteur. Pour augmenter les tours du moteur : il faut appauvrir en carburant (diminuer l’apport de carburant à l’aide du pointeau prin ci pal (1)) en tournant toujours par 1/8 de tour (sens horaire). Si vous tournez trop le moteur perdra des tours et s’arrêtera quand vous mettrez plein gas. Rouvrez alors le pointeau (sens anti-horaire). Réglage du contre-pointeau, laissez tourner le moteur pendant 10 secondes au ralenti, ensuite donner plein gas. Si le moteur cafouille et prend ses tours lentement, le réglage est trop riche, tournez 1/8 de tour la vis de reprise (2) dans le sens horaire. Si le moteur “grimpe” vite mais commence à perdre des tours, le réglage est trop pauvre, tournez la vis de reprise (2) 1/8 de tour dans le sens anti-horaire. Le maniement de la vis de reprise (2) peut néanmoins in fl u enc er le réglage du pointeau prin ci pal (1). Réglez le ralenti moteur au régime le plus bas pos si ble (vis de ralenti (3)).
ATTENTION : POUR AUGMENTER LA LONGEVITE DE VOTRE MOTEUR, AJUSTER LE POINTEAU UN PEU PLUS RICHE !
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Pas de carburant Remplir le réservoir et pomper 3 fois Bougie défectueuse Dévisser la bougie et vérifi er son fonctionnement avec le chauffe bougie Chauffe bougie vide Recharger complètement le chauffe bougie Moteur noyé Enlever la bougie, fermer le pointeau principal et tirer le lanceur pour vider le moteur de carburant
LE MOTEUR BLOQUE QUAND ON TIRE LE LANCEUR
Moteur noyé Enlever la bougie, fermer le pointeau principal et tirer le lanceur pour vider le moteur de carburant. Remettre la bougie et réessayer.
LE MOTEUR DÉMARRE MAIS S’ARRÊTE IMMÉDIATEMENT
Bougie défectueuse Remplacer la bougie Moteur réglé trop pauvre Ouvrir le pointeau principal (1) de 1/8 tour (anti-horaire) et redemarrer Moteur réglé trop riche Fermer le pointeau principal (1) de 1/8 tour (horaire) et redemarrer Pas d’arrivée de carburant Vérifi er la durite de carburant Ralenti trop bas Tourner la vis de ralenti (3) dans le sens horaire Moteur usé Changer l’ensemble chemise/piston, ou renvoyer le moteur au SAV
LE MOTEUR TOURNE BIEN, MAIS CÂLE À HAUT RÉGIME
Bougie usée Remplacer la bougie Moteur réglé trop pauvre Ouvrir le pointeau principal (1) de 1/8 ième tour et redémarrer Moteur réglé trop riche Fermer le pointeau principal (1) de 1/8 ième tour et redémarrer Pas d’arrivée de carburant Vérifi er la durite de carburant Moteur chauffe trop Laisser refroidir le moteur, ouvrir le pointeau principal (1) de 1/8 tour et redémarrer Moteur usé Changer l’ensemble chemise/piston, ou renvoyer le moteur au SAV
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
Piles usées/accus déchargés Remplacer les piles ou recharger les accus Interrupteur pas allumé Vérifi er si l’émetteur et l’interrupteur de la voiture sont allumés Cable(s) débrancher Vérifi er si les prises sont bien connectées au récepteur
LA TÉLÉCOMMANDE N’A PAS DE PORTÉE
Piles usées Remplacer les piles ou recharger les accus Problème d’antenne Vérifi er l’état et la position de l’antenne de l’émetteur et du récepteur
REMÉDIER À CERTAINS PROBLÈMES
Tech Nitro - 12
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses funkgesteuerte Auto ist kein Spielzeug. Fahren Sie Ihr Auto stets mit Verantwortungsbewusstsein. Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen. Fahren Sie Ihr Auto nie in öf fent li chen Bereichen oder auf Spielplätzen. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen, da dies Unfälle verursachen kann. Denken Sie stets an die Umwelt. Fahren Sie das Auto nicht an Orten, an denen der Lärm stören kann. Fahren Sie Ihr Auto nie in der Nähe von Hitzequellen oder Flam men. Vergewissern Sie sich, dass kein anderes Fahrzeug auf der sel ben Frequenz fährt. Dies kann zu Interferenzen oder zur vollständigen Un kon trol lier bar keit des Autos führen. Verwenden Sie nur besonderen Mo dell au to kraft stoff. Verwenden Sie niemals anderen Kraftstoff, der explosiv oder feu er ge fähr lich ist. Ein nicht sach ge mä ßer Einsatz des Kraftstoffes kann schwere Verletzungen oder Schäden ver ur sa chen. Allein der Verwender haftet für die Verwendung des Produkts.
HITZE, FEUER UND KRAFTSTOFF
Motor und Schalldämpfer werden bei der Verwendung des Autos sehr heiß und können schwere Ver bren nun gen verursachen. Berühren Sie niemals die ro tie ren den Teile, sie können schwere Verletzungen verursachen, wenn Sie mit hoher Drehzahl laufen. Verwenden Sie den Kraftstoff nur in freier Luft und halten Sie ihn von Kindern und Hitzequellen fern. Füllen Sie den Kraftstofftank nicht, wenn der Glühstart mit dem Motor ver bun den ist. Der Kraftstoff ist giftig. Vermeiden Sie daher jede Be rüh rung mit Haut oder Augen.
WARTUNG
Lassen Sie Motor und Schalldämpfer abkühlen, ehe Sie mit der Wartung des Wa gens beginnen. Lassen Sie keinen Treibstoff im Treibstofftank. Es ist sehr wichtig, den Luftfi lter sauber zu halten. Verwenden Sie be son de res Luftfi lteröl für den Luft fi l ter, um zu vermeiden, dass Sand und Staub in den Motor gelangen.
SICHERHEIT
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Geben Sie neue oder frisch aufgeladene Batterien in die Batteriebox von Sender (8 Stück) und Empfänger (4 Stück).
• Prüfen Sie sorgfältig, dass die Kontrollfunktionen des Senders mit den Be we gun gen auf dem Auto über ein stim men. (Drosselklappen-Steuerung)
DROSSELKLAPPEN-HEBEL
Gezogene Position > Vorwärts Neutrale Position > Der Motor läuft im Leerlauf, und die Bremse ist leicht aktiviert. Gedrückte Position > Die Bremse ist aktiviert.
LENKRAD
Linksdrehung > Die Räder laufen nach links. Rechtsdrehung > Die Räder laufen nach rechts.
• Laden Sie den Glühstart über Nacht mit dem mitgelieferten Ladegerät (14 Stun den).
• Prüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind.
• Stellen Sie sicher, dass Luftfi lter und Schalldämpfer korrekt aufgesetzt sind. Fahren Sie das Auto nie, wenn eines der beiden Elemente nicht ordnungsmäßig aufgesetzt ist, da dies schwere Schäden an Ihrem Motor verursachen kann.
• Prüfen Sie, ob alle Kraftstoffl eitungen in gutem Zustand sind.
• Der Motor muss vor der Verwendung eingelaufen werden (Siehe Abschnitt ...)
VOR JEDER VERWENDUNG
Prüfen Sie, ob die Batterien in der Sender- sowie in der Empfängerbox voll auf ge la den bzw. in gutem Zustand sind. Alte oder nicht aufgeladene Batterien können Funkprobleme verursachen.
• Schalten Sie stets den Schalter des Senders ein, ehe Sie den Schalter im Wagen einschalten.
• Prüfen Sie sorgfältig, ob die Kontrollfunktionen des Senders mit den Bewegungen des Wagens über ein stim men (Drosselklappen-Steuerung)
CHECKLISTE
Tech Nitro - 13
DROSSELKLAPPEN-HEBEL
Gezogene Position > Vorwärts Neutrale Position > Der Motor läuft im Leerlauf, und die Bremse ist leicht aktiviert. Gedrückte Position > Die Bremse ist in Betrieb.
LENKRAD
Linksdrehung > Die Räder laufen nach links. Rechtsdrehung > Die Räder laufen nach rechts.
• Stellen Sie den Steuertrimm des Senders so nach, dass das Auto in einer geraden Linie fährt.
• Prüfen Sie sorgfältig, dass der Drosselklappen-Hebel und der Drosselklappen-Trimm in einer neutralen Position sind. Eine falsche Einstellung kann zu einem unkontrollierbaren Start des Wagens führen.
• Prüfen Sie, dass die Hauptnadel des Vergasers korrekt eingestellt ist. Der Motor ist schwierig zu starten und zu betreiben, wenn die Nadel nicht korrekt eingestellt ist.
• Prüfen Sie, dass Luftfi lter und Schalldämpfer korrekt aufgesetzt sind. Fahren Sie das Auto nie, wenn eines der beiden Elemente nicht ordnungsmäßig aufgesetzt ist, da dies schwere Schäden an Ihrem Motor ver ur sa chen kann.
• Prüfen Sie, das alle Kraftstoffl eitungen in gutem Zustand sind.
• Verwenden Sie für die sich drehenden Teile bei Bedarf ein wenig Öl oder Schmie re.
• Füllen Sie den Treibstofftank mit besonderem Modellmotorkraftstoff. (DAYTONA 10%, verwenden Sie niemals eine andere Art von Kraftstoff, die nicht für die Ver wen dung für Modellwagen geeignet ist).
• Starten Sie den Motor (vgl. Abschnitt “Starten & Einlaufen”).
NACH JEDER VERWENDUNG
• Stellen Sie den Schalter auf dem Wagen aus, ehe Sie den Sender ausschalten.
• Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank leer ist. (Lassen Sie keinen Kraftstoff im Tank).
• Reinigen Sie das Auto mit einer Bürste und einem Handtuch. (Verwenden Sie zur Reinigung des Autos niemals Wasser.)
• Prüfen Sie den Zustand des Luftfi lters, und ersetzen Sie bei Bedarf den Schaum ein satz.
• Prüfen Sie die Stoßdämpfer.
• Prüfen Sie, ob Luftfi lter und Schalldämpfer korrekt aufgesetzt sind.
• Prüfen Sie, ob alle Mutter, Bolzen & Schrauben richtig festgezogen sind.
• Geben Sie bei Bedarf ein wenig Öl oder Schmiere auf die sich bewegenden Teile. Ölen oder schmieren
Sie niemals das Hauptgetriebe.
CHECKLISTE
STARTEN & EINLAUFEN
STARTEN DES MOTORS
1. Füllen Sie den Treibstofftank.
2. Drehen Sie die Hauptnadel (1) (im Uhrzeigersinn) ganz zu, und öffnen Sie sie um 4 volle Umdrehungen.
3. Drücken Sie fünf bis sechs Mal auf die Pumpe des Treibstofftanks.
4. Verwenden Sie den Glühstart mit der Glühkerze. Lassen Sie den Glühstart an, und ziehen Sie den Dros sel klap pen-Hebel auf Ihrem Sender ungefähr auf Halbgas.
5. Starten Sie den Motor mit Hilfe von kurzem, aber heftigem Ziehen am Seil zug star ter. Ziehen Sie das Seil niemals mehr als 25 cm.
6. Wenn der Motor nicht sofort startet... STOPP. Wenn der Motor nicht umläuft, ist zu viel Treibstoff im Motor. Schrauben Sie die Glühkerze los, und ziehen Sie einige Male am Seilzugstarter, um den überschüssigen Treibstoff zu entfernen. Achten Sie darauf, dass kein Treibstoff in Ihre Augen gelangt. Blasen Sie auf die Glühkerze, um den Treibstoff vom Glühelement zu entfernen. Montieren Sie die Glühkerze wieder, und be gin nen Sie wieder bei Schritt 4.
EINLAUFEN DES MOTORS
Die zuerst einzustellende Nadel ist die Hauptnadel (1), die den Kraftstofffl uss bei Vollgas kontrolliert. Drehen Sie die Hauptnadel (1) im Uhrzeigersinn, bis sie ge schlos sen ist, ehe Sie den Motor starten. Wenn die Nadel (1) vollständig geschlossen ist, drehen Sie die Hauptnadel (1) zwei Drehungen (gegen den Uhrzeigersinn) wieder auf. Dies ist die Fahrtstellung. Versuchen Sie nun, den Wagen wie oben beschrieben zu starten. Der Motor sollte fett laufen (viel Rauch), fahren Sie das Auto am Anfang ganz behutsam, um den Motor auf wär men zu lassen. Der Motor wird nicht viel Kraft entwickeln, aber wir empfehlen, diese Einstellungen für die ersten drei Treibstofftanks beizubehalten.
Tech Nitro - 14
STARTEN & EINLAUFEN
EINSTELLUNG DES MOTORS
Wenn Sie das Auto drei Treibstofftanks lang gefahren haben, können Sie beginnen, den Motor durch Drehen der Hauptnadel (1) im Uhrzeigersinn magerer einzustellen. Drehen Sie nur in 1/8 Schritten. Wenn Sie die Hauptnadel (1) nach innen drehen, steigt die Drehzahl. Wenn Sie sie zu weit drehen, wird der Motor an Drehzahl zu verlieren beginnen und ausgehen, wenn Sie Vollgas geben. Wenn dies geschieht, müssen Sie die Hauptnadel (1) (gegen den Uhrzeigersinn) wieder öffnen, bis der Motor mit nicht zu viel Rauch läuft. Sobald Sie das obere Ende eingestellt haben, können sie die untere Nadel einstellen (2). Dies tun Sie, indem Sie das Auto rund zehn Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen und dann Vollgas geben. Wenn der Motor stottert und die Drehzahl nur langsam zunimmt, ist die untere Nadel (2) zu fett eingestellt (zu viel Benzin), und Sie müssen die untere Nadel (2) (im Uhrzeigersinn) nach innen drehen. Wenn der Motor schnell anläuft, dann aber abzusterben beginn, wenn Sie die Drosselklappe öffnen, ist die untere Nadel (2) zu mager eingestellt (nicht genug Treibstoff). Sie müssen die untere Nadel (2) (gegen den Uhrzeigersinn) öffnen. Die Einstellung der Hauptnadel (1) und die Einstellung der unteren Nadel (2) können einander beeinfl ussen. Wenn Sie daher eine Nadel anpassen, ist es möglich, dass Sie auch die andere nachstellen müssen. Sobald der Motor korrekt eingestellt ist, müssen Sie die Drosselklappen-Anschlagschraube (3), die die Leer lauf ge sch win dig keit des Motors regelt, einstellen. Stellen Sie den Leerlauf des Motors so niedrig wie möglich ein, ohne dass der Motor ausgeht.
ACHTUNG: UM DIE LEBENSDAUER IHRES MOTORS ZU VERLÄNGERN, IST ES BESSER, IHREN MO TOR BEI ZU FETTER ALS BEI ZU MAGERER EINSTELLUNG LAUFEN ZU LASSEN.
DER MOTOR STARTET NICHT
Kein Treibstoff ... Füllen Sie den Treibstofftank, und pumpen Sie drei Mal. Glühkerze defekt Schrauben Sie die Glühkerze ab, und prüfen Sie deren Zustand Glühstart nicht aufgeladen. Laden Sie den Glühstart über Nacht. Zu viel Benzin im Innern. Schrauben Sie die Glühkerze los, nehmen Sie die Kraft stoffl ei tung zum Vergaser heraus, und ziehen Sie mehrere Male am Seil zug star ter, um den Motor vom überschüssigen Treibstoff zu befreien.
MOTOR BLOCKIERT BEIM ZIEHEN AM SEILZUGSTARTER
Zu viel Treibstoff im Innern. Schrauben Sie die Glühkerze los, nehmen Sie die Kraft stoffl ei tung zum Vergaser heraus, und ziehen Sie mehrere Male am Seil zug star ter, um den Motor vom überschüssigen Treibstoff zu befreien.
DER MOTOR STARTET, HÖRT JEDOCH WIEDER ZU LAUFEN AUF
Glühkerze ausgebrannt. Wechseln Sie die Glühkerze aus. Motor zu mager eingestellt. Öffnen Sie die Hauptnadel (1) (gegen den Uhrzeigersinn) um 1/8-Drehung. Motor zu fett eingestellt. Schließen Sie die Hauptnadel (1) (im Uhrzeigersinn) um 1/8-Drehung. Kein Treibstofffl uss. Prüfen Sie alle Kraftstoffl eitungen. Leerlauf zu niedrig. Schrauben Sie an der Drosselklappen-Anschlagschraube (3) bis der Leerlauf korrekt ist. Motor abgenutzt. Ersetzen Sie Laufbuchse und Kolben, oder senden Sie den Motor zurück an den Kun den dienst.
DER MOTOR LÄUFT GUT, STOPPT ABER BEI HOHER DREHZAHL
Glühkerze ausgebrannt. Tauschen Sie die Glühkerze aus. Motor zu mager eingestellt. Öffnen Sie die Hauptnadel (1) um eine Achtel Um dre hung (gegen den Uhr zei ger sinn). Motor zu fett eingestellt. Schließen Sie die Hauptnadel (1) um eine Achtel Um dre hung (im Uhrzeigersinn). Kein Treibstofffl uss. Prüfen Sie alle Kraftstoffl eitungen. Motor läuft zu heiß. Lassen Sie den Motor abkühlen, öffnen Sie die Hauptnadel (1) um eine Achtel Um dre hung, und starten Sie den Motor erneut. Motor abgenutzt. Ersetzen Sie Laufbuchse und Kolben, oder senden Sie den Motor zurück an den Kun den dienst.
DAS FUNKSYSTEM FUNKTIONIERT NICHT
Batterien leer. Tauschen Sie die Batterien aus, oder laden Sie sie auf. Schalter nicht eingeschaltet. Prüfen Sie, ob Sender- und Empfängerschalter ein ge schal tet sind. Lose Anschlussklemmen. Prüfen Sie, ob alle Anschlussklemmen ordnungsmäßig an den Empfänger an ge schlos sen sind.
DAS FUNKSYSTEM HAT KEINE REICHWEITE
Batterien leer. Ersetzen Sie die Batterien, oder laden Sie sie auf. Antenne defekt. Prüfen Sie den Zustand beider Antennen.
MÖGLICHE STÖRUNGEN
Tech Nitro - 15
1
2
Plaats de batterijen in de radiobesturing.Plaats de bat­terijen in de batterijhouder. Sluit de batterijhouder,de gas- en stuurservo aan op de ontvanger. Schakel de radi­obesturing en de ontvanger aan. Plaats de stuurhendels en de stuurtrims van de radiobes­turing in de middelste positie. De stuurarmen van de beide servo ʼs moeten nu neutraal staan.
Place the batteries in the trans mit ter. Place the batteries in the bat tery hold er for the receiver. Plug the bat tery holder into the slot on the re ceiv er marked “BATT”. Plug your steer ing servo into channel 1 and your throt tle servo into channel
2. Check that your servos move when you move the sticks on the trans mit ter, next set the trims on the trans mit ter to the neu tral po si tion as shown in fi g 1.
Placez les piles dans la radio­commande. Placez les piles dans le boîtier­piles. Raccordez le boîtier-piles, le servo de gaz et de direction sur le récepteur. Mettez la radiocommande et le récepteur en marche. Placez les manettes et les trims en position neutre. Les leviers de commande des deux servos doivent mainten­ant se trouver en po si tion neutre.
Voor de bevestiging van de stuurservo gebruiken we de plastiek steunen zoals afgebeeld.Bevestig de plastiek steunen zoals afgebeeld met de 3 X 8 mm zelftap schroeven.
The mounting for the steer­ ing servo uses 2 plastic blocks.
Fix the steering servo to the plastic blocks using the two 3X8mm selftappers sup­ plied.
Pour fi xer le servo de direc- tion, utilisez les sup ports en plastique. Fixez les supports en plastique sur le servo avec les vis auto-taraudeuses 3x8 mm.
Parts needed to conect the steering servo.
Onderdelen die nodig zijn voor de aansturing van de servo­sav er.
Pièces nécessaire à la com­mande de direction.
3
fi g 1
Steering trim
Throttle trim
fi g 3
fi g 4
fi g 2
fi g 5
Tech Nitro - 16
4
Monteer het kogelgewricht op de verstevigde stuurhevel en monteer de verstevigde stuur­hevel op de stuurservo.
Screw the ball into the servo arm .Mount the reenforced steering arm onto the servo as shown in g 6/7.
Placez la rotule fi letée sur le levier renforcé. Fixez le lev i er renforcé sur le servo de direc­tion.
5
Monteer het kogelgewricht op de servo-saver arm. Mon­teer de stuurservo d.m.v. 2 zelftapschroeven 3x8mm op de onderste chassisplaat zoals afgebeeld en sluit de stuur­stang aan.
Mount the ball link into the servo saver and mount the servo into the chassis using the 3x8mm self-tappers surplied.
Montez la rotule sur le levier de sauve-servo. Montez le servo de direction sur le chassis à l’aide de 2 vis auto- taraudeuses. Connectez la commande de direction.
6
Bevestig de gasservo.
Mount the throttle servo into the radio tray.
Fixez le servo de gas.
fi g 7
fi g 8
fi g 9
fi g 6
fi g 10
Tech Nitro - 17
7
Onderdelen die nodig zijn voor de aansturing van de carburator en de rem. Monteer de gas en remaansturing zoals afgebeeld. Als de servo neutraal staat moet de carburator een klein beetje openstaan.Als de knuppel van het gas naar voor geduwd wordt moet de carburator volledig opengaan. Als de knuppel naar achteren getrokken wordt moet de rem werken.
Parts needed for the linkage of the throttle and brake. Mount the throttle and brake linkage as shown in g 24 and 25. Make sure that the throttle stick is in the neutral position,when your throttle linkage is adjusted correctly your car­burator should be open 1­2mm and the brake should not be engaged. When the stick is pushed fo rwards the carburator should open completely and when you pull back the stick the brake should engage.
Pièces nécessaires à la com­mande du carburateur et du frein. Montez la commande d’accélération et de frein­age comme représenté sur l’illustration. Si le servo se trouve en position neutre, le carburateur doit être un petit peu ouvert. Si la manette d’accélération est poussée vers l’avant, le carburateur doit s’ouvrir complètement. Si la manette est tirée vers l’arrière, le frein doit fonctionner.
8
Monteer de schakelaar. Bevestig de ontvanger op de radioplaat d.m.v. dubbelzijdige kleefband en de ontvangerbat­terij onder de radioplaat.
Attach the receiver to the chassis with double-sided tape and the battery under the radio tray see fi g.
Installez l’interrupteur. Fixez le récepteur sur la platine radio à l’aide de bande ad­ he sive double face. Installez le boîtier-piles du récepteur sous la platine radio.
fi g 13
fi g 14
fi g 12
fi g 11
Tech Nitro - 18
12
13
Monteer het luchtfi lter.
Mount the air fi lter. Installez le fi ltre à air.
Bevestig de bodysteunen d.m.v. de zelftap schroeven 3x12mm.
Mount the body mounting posts using the 3x12mm self-tappers surplied.
Montez les supports de car­rosserie à l’aide des vis auto­taraudeuses 3x12mm.
Front body mount’s
Voorste carrosseriesteun
Support de carrosserie avant
Rear body mount’s
Achterste carrosseriesteun
Support de carrosserie arrière
14
fi g 15
fi g 16
fi g 18
fi g 17
Tech Nitro - 19
Tech Nitro - 20
20
Mounting the body Cut out the polycarbonate body using a pair of curved lexan scis sors. These spe cial lexan scis sors are avail a ble from all good model shops (AK100). When cut ting , fol low the bot­tom line on the body. Then cut out the front wheel open ings. Do not cut the rear wheels out yet. When the body is cut out place it onto the chas sis and center it over the chassis. Once the body is centered on the chas sis, mark the po si tion of the body mount­ ing posts with a marker pen. Drill holes the same di am e ter as the bodyposts. Once all the holes have been drilled, place the body onto the chas sis and mark the position of the rear wheels, and cut out.
Mounting the wing Cut out the wing along the marked line. Centre the wing over the body and mark the po­ si tion of the holes. Drill holes with a 3 mm drill. Fix the wing with the plastic 3mm screws and the plastic spacers sup plied.
Painting the body and wing The body is painted or sprayed on the inside. For this use only spe cial paint that is suitable for polycarbonate. (We rec om mend PROTECH RACING FIN ISH) Be fore starting to paint or spray, the body must be thor ough ly degreased. This can be done by wash ing the inside of the body with water and washing up liq­ uid. Use a normal towel to dry the body, do not use pa per tow­ els to do this as they cause stat ic elec tric i ty to build up inside the body and this will at tract dust. When the body is dry, try not to touch the in side of the body. The fol low ing step is to mask of the win dows with mask ing tape/fi lm or mask ing liquid. When spray ing the body, use very light coats and al low to dry between coats.
Montage van de carrosserie Knip de polycarbonaat carrosserie uit d.m.v. een speciale lexanschaar. Deze lexanschaar is te verkrijgen bij uw modelbouwvakhandelaar. (Best nr AK100). Volg voor het uitknippen de onderste lijn die in de carrosserie afgetekend staat. Knip vervolgens de voorste wielrondingen uit. Plaats de uitgesneden carrosserie op het chas­ sis en centreer de carrosserie op het chas sis. Als de carrosserie mooi uitgelijnd is, teken vervolgens de plaats van de bodysteunen af d.m.v. een stift of pen. Boor gaten op de afgetekende plaatsen. De di am e ter van de gaten is afhankelijk van de diameter van de carrosseriesteun.
Montage van de spoiler Knip de spoiler uit op de contourlijn. Centreer de spoiler op de carrosserie en teken de plaatsen af waar de gaten voor de plastiekvijzen moeten komen. De diameter van de plastiek vijzen is 3mm. Boor de gaten met een di am e ter van 3mm. Monteer de spoil er op de carrosserie, vergeet niet de plastiek afstandsbussen te plaatsen en schroef het geheel aan elkaar vast.
Schilderen van de carrosserie De carrosserie wordt aan de bin­nenkant geschilderd met penseel of gespoten. Gebruik hiervoor enkel speciale verf geschikt voor poly­carbonaat (b.v. Lexanit). Alvorens met het schilderen of spuiten te beginnen moet de carrosserie goed ontvet worden. De carrosserie kan eenvoudig ontvet worden met wa ter en detergent voor de afwas. Daarna goed afdrogen. Gebruik hiervoor geen papieren doekjes, zij maken de carrosserie statisch. Een gewone keukenhanddoek is per fect.
Montage de la carrosserie Découpez la carrosserie en polycar­bonate au moyen de ciseaux spé­ciaux pour Lexan. Ces ciseaux sont disponibles dans votre magasin de modélisme sous la référence PRO­TECH AK100. Découpez en suivant la ligne inférieure qui est marquée dans la carrosserie. Découpez en­suite les pas sag es des roues AV et les orifi ces de refroidissement pour le moteur. Placez la carrosserie dé­coupée sur le châssis et centrez-la. Lorsque la carrosserie est parfaite­ment alignée, tracez l’emplacement des supports de carrosserie et pas­sages de roues AR au moyen d’un crayon ou d’un stylo à bille. Forez et découpez les trous aux emplace­ments que vous avez marqués. Le diamètre des trous = diamètre des supports de la carrosserie.
Montage du spoiler Découpez le spoiler sur la ligne de contour. Centrez le spoiler sur la car­rosserie et marquez l’emplacement des trous de vis (plastique) de fi xa- tion. Le diamètre des vis en plastique est de 3 mm. Forez les trous à un ø3 mm. Montez le spoiler sur la car­rosserie, n’oubliez pas de placer les entretoises (en fonction du type de carrosserie) et vissez le tout ferme­ment ensemble.
Peinture de la carrosserie La carrosserie est peinte au pinceau ou à l'aérographe du côté intérieur. Utilisez pour cela uniquement de la peinture spéciale convenant au polycarbonate (PROTECH Racing Finish). Avant de commencer à peindre, la carrosserie doit être bien dégraissée avec de l’eau et du déter­gent vaisselle. Ensuite, séchez soi­gneusement, n’utilisez pas de papier absorbant de cuisine qui charge la carrosserie en électricité statique. Un essuie de cuisine en tissu ordi­naire convient parfaitement.
Cut out
Uitsnijding A découper Ausschnit
Cut a hole in the rear window Faîtes une découpe dans la vitre arrière
Cut out for the engine cooling Découpe des orifices de refroidissement du moteur
Tech Nitro - 21
1
2
3
4
T0660.001 SHOCK BODY (SHORT) 2pcs
T0660.002 SHOCK BODY (LONG) 2pcs
T0660.003 SHOCK TOP 4pcs
T0660.004 SHOCK ADJUSTING NUT 4pcs
T0660.005 SHOCK SHAFT (SHORT) 2pcs
T0660.006 SHOCK SHAFT (LONG) 2pcs
T0660.007 SHOCK SPRINGS (FRONT) D=1.4
2pcs
T0660.008 SHOCK SPRINGS (REAR) D=1.4 2pcs
T0660.013 SHOCK SEAL PARTS
P3 O-RING 8pcs
2MM NYLON SPACER 4pcs
1MM NYLON SPACER 4pcs
G CLIP 4pcs
T0660.014 RUBBER MEMBRANES 4pcs
T0660.015 SHOCK END BAG
SHOCK END LONG 4pcs
SPRING SUPPORT 4pcs
5MM BUSHING (GOLD) 4pcs
4MM BUSHING (SILVER) 4pcs
T0660.005 SHOCK SHAFT
(SHORT) 2pcs
T0660.006 SHOCK
SHAFT (LONG)
2pcs
T0660.002 SHOCK BODY
(LONG) 2pcs
M2.6 NUT
P3 O-RING
G CLIP
T0660.015
SHOCK END LONG
1MM SPACER
2MM SPACER
T0660.003 SHOCK TOP
4pcs
T0660.015
SPRING SUPPORT 4pcs
T0660.007 SHOCK SPRINGS (FRONT)
D=1.4 2pcs
T0660.014 RUBBER MEM-
BRANES 4pcs
T0660.003 SHOCK
TOP 4pcs
T0660.008 SHOCK SPRINGS (REAR)
D=1.4 2pcs
FRONT SHOCK
REAR SHOCK
T0660.013
Shock seal parts
Tech Nitro - 22
4
5
6
T0660.016 38T TIMING BELT PULLEY
SET
38T TIMING BELT PULLY 2pcs
PULLY SIDE FLANGE 2pcs
2MM X 6MM T/P SCREWS 8pcs
T0660.017 DIFF AXLE LONG
2pcs
T0660.018 DIFF AXLE SHORT 2pcs
T0660.019 DIFF
DRIVE RING 4pcs
T0660.020 THRUST WASHER 4pcs
T0660.021 DIFFERENTIAL BALLS 12pcs
T0660.022 THRUST BALLS 16pcs
T0660.023 DIFF ADJUSTMENT SCREW
M2.6 SPRING WASHER 2pcs
M2.6 x 16MM CAP SCREW 2pcs
P3 O-RING 6pcs
PULLY SIDE FLANGE 2pcs
38T TIMING BELT PULLY 2pcs
2MM X 6MM
T/P SCREWS
8pcs
T0660.021 DIF FER EN TIAL
BALLS 12pcs
P3 O-RING 6pcs
T0660.018 DIFF AXLE
SHORT 2pcs
T0660.024 5x8mm METAL BUSH ING
T0660.024 5x8mm METAL
BUSH ING
T0660.019 DIFF
DRIVE RING 4pcs
T0660.019 DIFF DRIVE RING 4pcs
T0660.017 DIFF
AXLE LONG
2pcs
M2.6 x 16MM CAP SCREW 2pcs
T0660.020 THRUST WASHER 4pcs
T0660.022 THRUST BALLS 16pcs
M2.6 SPRING WASHER 2pcs
Tech Nitro - 23
7
8
T0660.025 FRONT BULKHEAD L+R
T0660.026 FRONT SHOCK TOWER
T0660.065 FRONT UPPER ARM
T0660.066 FRONT DRIVE BELT
T0660.027 6MM JOINT BALL
T0600.062 5x10x4mm BALL BEARING 4pcs
M3 x 15mm SCREW
T0660.066 FRONT
DRIVE BELT
T0660.025 FRONT
BULKHEAD L+R
T0660.025 FRONT
BULKHEAD L+R
T0600.062 5x10x4mm BALL
BEARING 4pcs
T0600.062 5x10x4mm
BALL BEARING 4pcs
LONG SIDE
T0660.065 FRONT UPPER ARM
T0660.026
FRONT SHOCK
TOWER
M3 x 15mm SCREW
T0660.027 6MM JOINT BALL
Tech Nitro - 24
9
10
T0660.067 FRONT LOWER WISHBONE 2pcs
T0660.029 STEERING HUB CARRIER L+R
2pcs
TO660.030 STEERING BLOCKS 2pcs
T0660.085 BODY MOUNTING POST
4pcs
T0660.068 DRIVE SHAFT 4pcs
T0660.031 WHEEL AXLES 4pcs
T0660.032 WHEEL HUB (PLASTIC) 4pcs
T0660.033 4MM BALL JOINT 4pcs
T0660.034 FLANGE PIPE (BLACK)
T0660.035 FRONT BUMPER 1pcs
T0660.036 SUSPENSION ARM PIN 25MM (GOLD)
2PCS
T0660.037 SUSPENSION ARM PIN 35MM (SILVER)
4PCS
T0660.038 2mm x 10mm PIN 10pcs
T0600.062 5x10x4mm
BALL BEARING 4pcs
2.5mm E-CLIP 4pcs
T0660.040 6mm BALL JOINT
M3 x12mm SCREW
4pcs
3mm x12mm T/P
SCREW 2pcs
M3 x 10mm CAP SCREW 4pcs
3mm x 8mm T/P SCREW 7pcs
T0660.067 FRONT LOWER
WISHBONE
T0660.029 STEERING
HUB CARRIER L+R
TO660.030
STEERING
BLOCKS 2pcs
T0660.085 BODY
MOUNT ING POST
(short)
T0660.068 DRIVE SHAFT
T0660.068 DRIVE
SHAFT
T0600.062 5x10x4mm
BALL BEARING
T0660.032
WHEEL HUB
(PLASTIC)
T0660.038 2mm x
10mm PIN
T0660.034 FLANGE PIPE (BLACK)
T0660.036 SUS PEN SION ARM PIN 25MM (GOLD)
T0660.037 SUSPENSION ARM PIN
35MM (SILVER)
2.5mm E-CLIP
T0660.040 6mm BALL JOINT
3mm x12mm T/P
SCREW
T0660.069 ALU
CHASSIS (SILVER)
3x8mm T/P COUNTER
SUNK SCREWS
4MM METAL BUSHING
(SILVER)
5MM METAL BUSHING
(GOLD)
T0660.035 FRONT BUMPER
M3x12MM SCREW
T0660.033
4MM BALL
JOINT
Tech Nitro - 25
11
12
13
T0660.041 CENTER BULKHEAD 1pcs
T0660.042 CENTER SHAFT 1pcs
T0660.043 DRIVE BELT (CENT-
ER) 1pcs
T0660.044 18T TIMING BELT PULLY
4pcs
T0660.038 2x10MM PIN
T0600.062 5x10x4mm BALL BEARING
2pcs
4mm E-CLIP 2pcs
3x8mm T/P COUNTER SUNK
SCREW 3pcs
4mm E-CLIP
T0660.044 18T TIM-
ING BELT PULLY
T0660.038
2x10MM PIN
T0660.042
CENTER
SHAFT
T0660.044 18T TIM-
ING BELT PULLY
T0660.038
2x10MM PIN
T0600.062
5x10x4mm BALL
BEARING
T0600.062
5x10x4mm BALL
BEARING
T0660.041 CENT-
ER BULKHEAD
T0660.043
DRIVE BELT
(CENTER)
T0660.066 FRONT
DRIVE BELT
3x8mm T/P COUNTER
SUNK SCREW
T0660.069 ALU CHAS-
SIS (SILVER)
Tech Nitro - 26
14
16
15
T0660.045 REAR BULKHEAD 2pcs
T0660.046 BACK BULKHEAD 1pcs
T0660.212 2 SPEED SHAFT 1pcs
T0660.048 BRAKE CAM SET
T0660.049 BRAKE LEVER 1pcs
T0660.050 BRAKE PADS 2pcs
T0660.051 BRAKE DISK 1pcs
T0660.044 18T BELT
PULLY SET
T0660.054 BRAKE
ADAPTER 1pcs
T0660.053 REAR
DRIVE BELT 1pcs
T0660.222 MAIN GEAR 42T `
T0660.223 MAIN GEAR 43T
T0660.224 MAIN GEAR 46T
T0660.225 MAIN GEAR 47T
T0600.062
5x10x4mm
BALL BEAR-
INGS
T0660.202
10x15x4mm
BALL BEAR-
INGS
T0660.052 10mm PLASTIC
BUSHING
T0660.038 2x10 PIN
T0660.038
2x10 PIN
T0660.212
2 SPEED
SHAFT
1pcs
T0660.054
BRAKE
ADAPTER
T0660.044
18T BELT
PULLY SET
4mm E-CLIP
T0660.045 REAR
BULKHEAD (LEFT)
4mm E-CLIP
4mm E-CLIP
T0660.051 BRAKE
DISK
T0660.050
BRAKE PADS
2pcs
M3x10mm screws
M3x10mm T/P
SCREWS
T0660.046 BACK
BULKHEAD
T0660.048
BRAKE CAM
SET
T0660.202
10x15x4mm BALL
BEAR INGS
T0600.062
5x10x4mm BALL
BEARINGS
LONG
SIDE
T0660.222 MAIN GEAR 42T `
T0660.223 MAIN GEAR 43T
T0660.224 MAIN GEAR 46T
T0660.225 MAIN GEAR 47T
2x10mm PIN
T0660.044
18T BELT
PULLY SET
M3x3mm SET SCREW
M3x3mm SET SCREW
5x11mm WASHER
LEAVE A GAP OF
5MM FOR THE
BRAKE DISK
4mm E-CLIP 4pcs
M3x3mm SET SCREW 2pcs
M3x10mm SCREW 2pcs
3x10mm T/P SCREW 2pcs
2x10mm PIN
Tech Nitro - 27
17
18
2.5mm E-CLIP 4pcs
M3x12mm SCREW 4pcs
M3x15mm SCREW 2pcs
3x12mm T/P SCREW 2pcs
3x8mm T/P SCREW 6pcs
T0660.055 REAR SHOCK
TOWER 1pcs
T0660.085 BODY MOUNTS
(LONG)
T0660.070 REAR LOWER WISH-
BONE 2pcs
T0660.071 ADJ REAR UPPER
ARM 2pcs
T0660.040 6mm BALL JOINT
4pcs
T0660.032 WHEEL HUB (PLAS-
TIC) 2pcs
T0660.068
DRIVE SHAFT
T0660.031 WHEEL AXLE 2pcs
T0660.038 2x10mm PIN
T0660.037 SUSPENSION ARM
PIN 39mm (SILVER) 2pcs
T0660.036 SUSPENSION ARM
PIN 29mm (GOLD) 2pcs
T0660.202 5x10x4mm BALL
BEARING
M3x15mm SCREW
3x12mm T/P
SCREW
T0660.085
BODY
MOUNTS
(LONG)
T0660.055
REAR SHOCK
TOWER
T0660.031
WHEEL AXLE
T0660.032
WHEEL HUB (PLASTIC)
T0660.202
5x10x4mm BALL BEARING
M3x12mm
SCREW
T0660.038
2x10mm PIN
T0660.038
SUS PEN -
SION ARM
PIN 24mm
(GOLD)
T0660.070 REAR
LOWER WISHBONE
T0660.068 DRIVE SHAFT 2pcs
T0660.071
ADJ REAR UPPER ARM 2pcs
3x8mm T/P SCREW
SILVER
GOLD
2.5mm E-CLIP
T0660.040
6mm BALL
JOINT
T0660.040
6mm BALL
JOINT
T0660.040
6mm BALL
JOINT
T0660.037 SUS PEN SION
ARM PIN 35mm (SIL-
VER) 2pcs
T0660.056
Rear hub carrier
Tech Nitro - 28
19
T0660.093 FLY WHEEL 1pcs
T0660.215 5 mm PILOT SHAFT 1pcs
T06660.096 5x8mm ROLLER BEARING 1pcs
MA 601 FUEL TUBING 100 CM
T0660.100
AIR-FILTER
T0660.086 M3x8 FLAT HEAD SCREWS 4pcs
T0660.087 ENGINE MOUNTS 2pcs
T0660.226 TUNED PIPE & MANIFOLD SET
T0660.088 STD MUFFLER SET
T0660.090 CLUTCH SHOES WITH SPRING
T0660.208 2-SPEED CLUTCH BELL
4mm E-CLIP
M3x25mm SCREW
M3x10mm SCREW
T0660.086
M3x8 FLAT
HEAD
SCREWS
T0660.093
FLY WHEEL
T0660.215
5 mm
PI LOT
SHAFT
MA 601 FUEL TUBING
M3x10mm SCREW
T0660.087
ENGINE
MOUNTS
T0660.208
4mm E-CLIP
T0660.090
CLUTCH
SHOES
WITH
SPRING
T0660.100 AIR-FILTER 1pcs
T0600.062 5x10x4mm
BALL BEARING
T0600.062
5x10x4mm
BALL BEAR-
ING
M3x25mm SCREW
T0660.226 TUNED
PIPE & MANIFOLD
SET
Adjust gear mesh so that the gears move freely but without an
excessive amount of play. If there is too much play you can
damage the gears.
5x11m WASHER
Tech Nitro - 29
20
T0660.092 75cc FUEL TANK WITH PUMP
T0660.072 RADIO TRAY
T0660.073 STEERING JOINT 36mm
T0660.074 SERVO SAVER SUPPORT SET
A 1pcs
B 1pcs
C 1pcs
D 1pcs
T0660.058 4mm PILOT SHAFT
T0660.059 SERVO MOUNT 2pcs
T0660.075 ADJ STEERING ROD 2pcs
T0660.033 4mm BALL JOINT
P 3 O-RING 2pcs
T0660.076 SERVO SAVER COMPLETE
T0660.077 STEERING SERVO MOUNT
2pcs
T0660.078 STEERING TIE ROD SET
A 2pcs
B 2pcs
C 1pcs
2.5mm E-CLIP 1pcs
3x8mm T/P SCREW 3pcs
3x12mm T/P SCREW 6pcs
3x8mm COUNTER SUNK
SCREW 1pcs
M3x25mm
CAP
SCREW
M3x10mm COUN-
TER SUNK SCREW
M3x6mm COUN TER
SUNK SCREW
3mm WASHER
3x12mm T/P
SCREW
3x8mm T/P
SCREW
M3x6mm
COUN TER
SUNK
SCREW
M3x10mm COUN-
TER SUNK SCREW
3x8mm
COUN-
TER
SUNK
SCREW
3x12mm T/P
SCREW
THROTTLE
SERVO
M3x25mm CAP
SCREW
P 3 O-
RING
T0660.059 SERVO
MOUNT
CUT OF EXCESS
B
F= FUTABA,TAMIYA.
K= JR,KO,SANWA
3x12mm T/P
SCREW
T0660.075
ADJ STEER-
ING ROD
T0660.092 75cc
FUEL TANK
WITH PUMP
P 3 O-RING
T0660.075
ADJ STEER-
ING ROD
T0660.058
4mm PILOT
SHAFT
T0660.033
4mm BALL
JOINT
T0660.076
SERVO
SAVER COM-
PLETE
T0660.033
4mm BALL
JOINT
R/X SWITCH
T0660.076
SERVO
SAVER COM-
PLETE
T0660.074
SERVO SAVER
SUPPORT SET
A
CD
T0660.073
STEERING
JOINT 36mm
STEER ING
SERVO
T0660.076
SERVO SAVER
COMPLETE
T0660.077
STEER-
ING SERVO
MOUNT 2pcs
3mm WASHER
T0660.078 STEERING TIE
ROD SET
Tech Nitro - 30
21
22
T0660.063 ANTENNA TUBE 1pcs
T0660.061 BRAKE ROD 1pcs
T0660.062 THROTTLE LINK-
AGE SET
SPRING 1pcs
BRAKE ADJUST NUT 1pcs
3mm SET SCREW 2pcs
2mm ALU STOPPER 2pcs
2mm PIVOT 1pcs
M2 NUT 1pcs
M2 WASHER
T0660.098 DOUBLE SIDED
TAPE 1pcs
T0660.097 REUSABLE
CABLE TIE
3x12mm SCREW 4pcs
3x8mm SCREW 2pcs
BRAKE AD-
JUST NUT
T0660.061
BRAKE
ROD
2mm ALU
STOP PER
2mm ALU
STOP PER
SPRING
3mm SET
SCREW
3mm SET
SCREW
T0660.060 THROTTLE ROD 1pcs
THROTTLE ARM
M2 WASHER
M2 NUT
SERVO HORN
2mm PIVOT
3x12mm SCREW
FUEL TUBING
RECIEVER
RECIEVER BATTERY
T0660.063
AN TEN NA
TUBE
T0660.098
DOUBLE SIDED
TAP E
NEUTRAL POSTION
FULL THROTTLE POSTION
BRAKING POSTION
1mm gap
fully open
1mm gap
full brake
3x8mm SCREW
T0660.097
RE US A BLE
CABLE TIE
Tech Nitro - 31
23
INSERT FOAM
T0660.083
SLICK TYRES &
INSERT FOAM
T0660.081 10
SPOKE RIMS
200mm
M4 LOCK NUT 4pcs
PROTECH
CYNO GLUE
#A105-25
APPLY CYNOACRYLATE GLUE
WERE THE TYRE TOUCHES
THE RIM.
T0660.083 SLICK TYRES & INSERT FOAM 4pcs
T0660.080 10 SPOKE RIMS 190mm
T0660.081 10 SPOKE RIMS 200mm
T0660.082 5 SPOKE RIMS 190mm
M4 LOCK NUT
Tech Nitro - 32
T0660.213 SNAP CLIP 19mm
T0660.213 SNAP CLIP 19mm
T0660.210 DRIVE FLANGE WITH ONE WAY BEARING
T0660.224 46T SPUR GEAR T0660.225 47T SPUR GEAR
T0660.222 42T SPUR GEAR T0660.223 43T SPUR GEAR
2x10mm PIN
5x11mm WASHER
T0660.044 18T BELT PULLY
4mm E-CLIP
T0660.217 2 SPEED DRIVE DISK
M3x3mm SET SCREW
T0660.212 2 SPEED SHAFT
T0660.215 PILOT SHAFT
5x10mm WASHER
5x10x4mm BALL BEARING
5x10x4mm BALL BEARING
M3x6mm CAP SCREW
T0660.208 2- SPEED CLUTCH BELL
T0660.043 DRIVE BELT (CENTER)
T0660.212 2 SPEED SHAFT
4mm E-CLIP
4mm E-CLIP
T0660.042 CENTER SHAFT
TENSIONAL PLATE
M3x8mm CAP SCREW
M3 WASHER
4mm E-CLIP
5x10x4mm BALL BEARING
5MM BEARING HOLDER
ASSEMBLING THE 2 SPEED GEARBOX
ASSEMBLING THE MIDDLE TENSIONER KIT
T0660.211 Clutch bell
Tech Nitro - 33
M1014.13
M1012.17
M1012.11
M1014.12
M1012.9
M1014.30
M1014.21
M1014.38
M1014.16
T50.011
M1014.14
M1014.26
M1014.25
M1014.39
M1014.35
M1014.29
M1014.31
M1014.23
M1014.33
M1014.32
M1014.24
M1014.8
M1014.4
M1014.4A
M1014.28
T50.022
T50.016
M1014.22
M1014.6
M1014.5
M1014.63
M1014.62
M1014.19
M1014.60
T50.021
T50.030
T50.039
T50.019
T50.026
T50.020
M1014.15
M1012.10
T50.038
M1014.15
M1014.36
T50.018
Engine spare parts PROTECH SX-12
Order n° M1013
M1014.34
M1014.18
M1014.20
Tech Nitro - 34
Order n° # Ref Description construction
plan
T0660.001 M0001 SHOCK BODY SHORT T0660.002 M0002 SHOCK BODY LONG T0660.003 M0003 SHOCK CAP T0660.004 M0004 SHOCK ADJUSTING NUT T0660.005 M0005 SHOCK SHAFT SHORT T0660.006 M0006 SHOCK SHAFT LONG T0660.007 M0007 SHOCK SPRINGS FRONT 1.2 MM T0660.008 M0008 SHOCK SPRINGS REAR 1.2 MM T0660.009 M0009 SHOCK SPRINGS FRONT 1.3 MM T0660.010 M0010 SHOCK SPRINGS REAR 1.3 MM T0660.011 M0011 SHOCK SPRINGS FRONT 1.4 MM T0660.012 M0012 SHOCK SPRINGREAR 1.4 MM T0660.013 M0015 SHOCK SEAL PARTS T0660.014 M0016 RUBBER MENBRANES T0660.015 M0017A SHOCK END T0660.016 M0018 38T TIMING BELT PULLEY SET T0660.017 M0019 DIFF AXLE LONG T0660.018 M0020 DIFF AXLE SHORT T0660.019 M0021 DIFF DRIVE RING T0660.020 M0022 THRUST WASHER T0660.021 M0023 1/8” DIFF BALLS 8 PCS. T0660.022 M0024 1/16” THRUST BALLS 10 PCS. T0660.023 M0025 DIFF ADJUSTMENT SCREW T0660.024 M0026 5X8 METAL BUSHING T0660.025 M0027 FRONT BULKHEAD LEFT + RIGHT T0660.026 M0028 FRONT SHOCK TOWER T0660.027 M0031 6MM BALL JOINT T0660.028 M0032 10X15 METAL BUSHING T0660.029 M0034 STEERING HUB CARRIER L+R T0660.030 M0035 STEERING BLOCKS T0660.031 M0036 WHEEL AXLE T0660.032 M0037 WHEEL HUB T0660.033 M0038 4 MM BALL JOINT T0660.034 M0039 FLANGE PIPE BLACK T0660.035 M0040 FRONT BUMPER T0660.036 M0041 SUS PEN SION ARM PIN 25 MM T0660.037 M0042 SUS PEN SION ARM PIN 35 MM T0660.038 M0043 2x10 PIN T0660.039 M0044 5x10 METAL BUSH ING T0660.040 M0045 6 MM BALL JOINT T0660.041 M0046 CENTER BULKHEAD T0660.042 M0047 CENTER SHAFT T0660.043 M0048 DRIVE BELT MIDDLE T0660.044 M0049 18T TIMING BELT PULLEY T0660.045 M0050 REAR BULKHEAD LEFT + RIGHT T0660.046 M0051 BACK BULKHEAD T0660.047 M0052 REAR SHAFT T0660.048 M0053 BRAKE CAM SET T0660.049 M0054 BRAKE LEVER T0660.050 M0055 BRAKE PAD T0660.051 M0056 BRAKE DISC T0660.052 M0057 10MM NYLON BUSHING T0660.053 M0058 DRIVE BELT REAR T0660.054 M0059 BRAKE ADAPTER T0660.055 M0060 REAR SHOCK TOWER T0660.056 M0061 REAR HUB CARRIER T0660.057 M0064 SUSPENSION ARM PIN 24MM T0660.058 M0067 4MM PILOT SHAFT T0660.059 M0068 SERVO MOUNTS T0660.060 M0071 THROTTLE ROD T0660.061 M0072 BRAKE ROD T0660.062 M0073 THROTTLE LINKAGE SET T0660.063 M0074 ANTENNA PIPE T0660.064 M1104 BODY PINS T0660.065 M1151 FRONT UPPER ARM T0660.066 M1152 DRIVE BELT FRONT T0660.067 M1153 FRONT LOWER WISHBONE T0660.068 M1154 DRIVE SHAFTS T0660.069 M1155 CHASSIS T0660.070 M1156 REAR LOW ER WISHBONE T0660.071 M1157 REAR UP PER ARM T0660.072 M1158 RADIO TRAY T0660.073 M1159 STEERING JOINT 36 MM T0660.074 M1160 SERVO SAVER SUPPORT SET T0660.075 M1161 STEERING ROD T0660.076 M1162 SERVO SAVER SET T0660.077 M1163 STEERING SERVO MOUNT T0660.078 M1164 TIE ROD SET T0660.079 M1165 THROTTLE ROD SET T0660.080 M1166 10 SPOKE RIMS 190 MM T0660.081 M1167 10 SPOKE RIMS 200 MM T0660.082 M1168 5 SPOKE RIMS 190 MM T0660.083 M1169 SLICK TYRES W/ INSERT FOAM T0660.084 M1170 SCREW BAG T0660.085 M1011 BODY MOUNTS T0660.086 M1013 M3x8 FLAT HEAD SCREWS T0660.087 M1014 ENGINE MOUNTS T0660.088 M1015 MUFFLER SET T0660.089 M1016 MUFFLER SILICONE TUBE T0660.090 M1017 2 SHOES CLUTCH W/ SPRING T0660.091 M1044 44T SPUR GEAR T0660.092 CL-1911 75 CC FUEL TANK W/ PUMP T0660.093 12024 FLY WHEEL T0660.094 12025 5 MM PILOT SHAFT T0660.095 12028 13T CLUTCH BELL T0660.096 12064 5x8 MM ROLL PIN BEARING
Order n° # Ref Description construction
plan
T0660.097 12072 STRIPE TIE T0660.098 12073 DOUBLE SIDED TAPE T0660.100 12075 AIR FILTER T0660.200 B0850 5x8x3 BALL BEAR ING T0600.062 B1050 5x10x4 BALL BEAR ING T0660.202 B1510 10x15x4 BALL BEAR ING T0660.206 M1023 BELT GUIDE & MID SUPPORT KIT T0660.207 M1024 2-SPEED KIT T0660.208 M1024A 14-17T 2 SPEED BELL T0660.209 M1024B 15-18T 2 SPEED BELL T0660.210 M1024-1 DRIVE FLANGE W/ONE WAY T0660.211 M1024-2 CLUTCH BELL 2 SPEED T0660.212 M1024-3 2 SPEED SHAFT T0660.213 M1024-4 SNAP CLIP 19MM 2PCS T0660.214 M1024-5 5X11 WASHER X1 T0660.215 M1024-6 PILOT SHAFT T0660.216 M1024-7 5X10 WASHER X1 T0660.217 CL-1509 2 SPEED DRIVE DISC T0660.222 M1042 SPUR GEAR 42T 2 SPEED T0660.223 M1043 SPUR GEAR 43T 2 SPEED T0660.224 M1046 SPUR GEAR 46T 2 SPEED T0660.225 M1047 SPUR GEAR 47T 2 SPEED T0660.226 1611C TUNED PIPE SET M1013 E1207S
PROTECH SX 12 ENGINE W/ PULL START
MA 601 Fuel tubing 100 cm
OPTIONAL PARTS
Order n° # Ref Description construction
plan
T0660.203 CL-1911F 75 CC FUEL TANK W/ FILTER T0660.204 M1020 ANTI-ROLL KIT 1.8 T0660.205 M1020A ANTI-ROLL KIT 2.0 T0660.218 M1029 CVD JOINT T0660.219 M1030 CHASSIS 7075T6 NITRO SEDAN T0660.221 M1032 SPONGE BUMPER
ENGINE SPARE PARTS
Order n° # Ref Description construction
plan
M1013 FORCE .12 3P BLUE HEAD PULL STARTER M1012/9 PISTON PIN .12 M1012/10 CYLINDER + PISTON .12 M1012/11 BURN ROOM .12 M1012/17 CYLINDER HEAD BLUE M1014/4 DRIVE PLATE FRONT M1014/4A CONUS DRIVE M1014/5 CRANKSHAFT M1014/6 CRANKCASE M1014/8 CONROD M1014/12 CYLINDER HEAD WASHER M1014/13 CYLINDER HEAD SCREWS M1014/14 MAIN NEEDLE M1014/15 REAR COVER SCREWS M1014/16 MAIN NEEDLE SUPPORT M1014/18 O RING CARBURATOR M1014/19 O RING REAR COVER M1014/20 CARBURATOR M1014/21 CARBURATOR SETTING PIN M1014/22 REAR BALL BEARING M1014/23 THROTTLE NEEDLE M1014/24 O RING THROTTLE NEEDLE M1014/25 THROTTLE STOP ADJ. SCREW M1014/26 FUEL SUPPLY NIPPLE PLAST. M1014/28 FRONT BALL BEARING M1014/29 NEEDLE SPRING M1014/30 PISTON PIN CLIPS 2 PCS M1014/31 THROTTLE DRUM M1014/32 THROTTLE ROD M1014/33 THROTTLE COVER M1014/34 OIL SUPPLY NOZZLE WASHER M1014/35 CARBURATOR BODY M1014/36 THROTTLE ROD NUT M1014/38 SUPPLY NEEDLE VALVE M1014/39 ADJUSTED SCREW SPRING M1014/60 CRANKCASE COVER PULL STARTER M1014/62 STARTING PIN SMALL M1014/63 PRESSURE SPRING SMALL T50.016 SUPPLY NEEDLE O RING T50.018 RECOIL STARTING UNIT T50.019 RECOIL SPRING T50.020 STARTING STRING T50.021 ONE WAY BEARING T50.022 STARTING AXLE T50.026 HANDLE PULL START T50.030 ONE WAY BEARING SEAT T50.038 PULL STARTER CASE T50.039 WINDING PLATE
Tech Nitro - 35
FREQUENTIE / FREQUENCE / FREQUENCY / FREQUENZ
Frequentie Kanaal Frequentie Toegelaten in volgende landen Bande Canal Fréquence Admises dans les pays suivants Frequency Channel Frequency Admitted in folowing countries Frequenz Kanal Frequenz Zugelassen in folgende Länder
D B A DK F I L N NL S CH
27 MHz-Band 1 26,965 2 26,975 3 26,985 4 26,995 # # # # # # # # # # 5 27,005 # # 6 27,015 # # 7 27,025 # # 8 27,035 # # 9 27,045 # # # # # # # # # # 10 27,055 # # 11 27,065 # # 12 27,075 # # 13 27,085 # # 14 27,095 # # # # # # # # 15 27,105 # # 16 27,115 # # 17 27,125 # # 18 27,135 # # 19 27,145 # # # # # # # # # # 20 27,155 # 21 27,165 # 22 27,175 # 23 27,185 # 24 27,195 # # # # # # # # # 25 27,205 # 26 27,215 # 27 27,225 # 28 27,235 # # 29 27,245 # 30 27,255 # # # # # # 31 27,265 # 32 27,275 # #
40 MHz-Band 50 40,665 # # # # # # # # # 51 40,675 # # # # # # # # # 52 40,685 # # # # # # # # # 53 40,695 # # # # # # # # # 54 40,715 # # # # 55 40,725 # # # # 56 40,735 # # # # 57 40,765 # # # 58 40,775 # # # 59 40,785 # # # 81 40,815 # # # 82 40,825 # # # 83 40,835 # # # 84 40,865 # # # 85 40,875 # # # 86 40,885 # # # 87 40,915 # # # 88 40,925 # # # 89 40,935 # # # 90 40,965 # # # 91 40,975 # # # 92 40,985 # # #
41 MHz-Band 400 41,000 # 401 41,010 # 402 41,020 # 403 41,030 # 404 41,040 # 405 41,050 # 406 41,060 # 407 41,070 # 408 41,080 # 409 41,090 # 410 41,100 # 411 41,110 # 412 41,120 # 413 41,130 # 414 41,140 # 415 41,150 # 416 41,160 # 417 41,170 # 418 41,180 # 419 41,190 # 420 41,200 #
Tech Nitro - 36
CONFORMITY / GELIJKVORMIGHEID / CONFORMITÉ / KONFORMITÄT
This product is in accordance with/ce produit est conforme la/ Dit produkt is overeenkomstig Richtlijnen - Directive - Richtlinie - Directive 1999/5/EG R&TTE
• This product is destinated for use in Europe. Use may be restricted by licence in some countries.
• Dit produkt is bestemd voor gebruik in Europa. Gebruik kan beperkt zijn door vergunningen in bepaalde landen.
• Ce produit est destiné pour emploi en Europe. Lʼemploi peut être limité par une autorisation dans certains pays.
• Dieses Produkt ist bestimmt für Gebrauch in Europa. Das Gebrauch kann eingeschrankt sein durch ein Erlaubniss in einige Länder.
PROTECH® is a registered trademark
P.O.-Box 60 • B-2250 Olen
Tel.: +32 (0)14 25 92 80 Fax: +32 (0)14 25 92 89
info@protech.be
http://www.protech.be
Loading...