protech GATOR Instruction Manual

Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instruction de montage
version: 27/05/2005
T44
GATOR
1/5 SCALE OFF-ROAD COMPETITION BUGGY
WARNING !
This R/C kit and the model you
LET OP !
Deze bouwdoos van
een radiobestuurd model
is geen speelgoed.
ACHTUNG !
Eines Dieser Bausatz
ferngesteuretes Modells
ist kein Spielzeug.
ATTENTION !
Ce modèle R/C à assembler
n’est pas un jouet.
2 - GATOR
SERVICE
SAS: Service after sales
Please note that only manufacturing faults or problems caused by manufactor faults will be
repaired on the account of SAS. It is not possible to claim warranty if the problem is caused by
misuse of this product.
PROTECH cannot be held responsible for damage or any claims arizing from the use of this
product.
Please use the diagrams in this instruction book to fi nd the spare parts that you need
SAV: Service après vente
Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces présentant un vice de fabrication. En aucun cas,
la mauvaise utilisation du produit ne peut engendrer un SAV gratuit.
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour des dommages ou réclamations provenant de
l’usage de ce produit.
Afi n de faciliter la recherche de vos pièces détachées, veuillez-consulter de cette notice.
SNV: Service na verkoop
Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door een fabricagefout zullen op rekening van de
SNV hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door de
SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schaden of vorderingen voortvloeiend uit
het gebruik van dit produkt
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemakkelijken, gelieve deze handleiding te
raadplegen
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Herstellungsfehler verursachte Probleme werden für Rechnung
des KD repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn das Problem auf
eine unsachgemäße Verwendung des Erzeugnisses zurückzuführen ist.
PROTECH kann nicht für Schäden oder Ansprüche haftbar gemacht werden, die sich aus der
Verwendung dieses Produkts ergeben.
Für die Ersatzteile, bitte verwenden Sie die Diagramme in diesem Bauanleitung.
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
GATOR - 3
TOOLS REQUIRED / BENODIGDE GEREEDSCHAPEN OUTILS RECOMMANDES / BENOTIGDE WERKZEUGE
Philips screw driver Tournevis Philips Philips schroevendraaier Schraubendreher
#T0158 Hex wrench set Tournevis allen Zeskant sleutelset Sechskant-Steckschlüssel Satz
#A105-25 Instant glue Secondenlijm Colle cyanoacrylate Sekundenkleber
#AK100 Curved scissors Ciseaux courbe Schaar Schere
#LX906 Air fi lter oil Huile pour fi ltre à air Olie voor luchtfi lter Öl für Luft Filter
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Special paint for polycarbonate Peinture spéciale pour le polycarbonate Spuitbus voor polycarbonaat Sprüh dose für Polycarbonat
Sharp hobby knife Couteau de modéliste Scherp hobbymes Hobby Messer
Wire cutter Pince coupante Draad stripper Kneifzange
Needle nose pliers Pince à bec Bek tang Beiszange
Cross wrench CLé en croix Kruissleutel Kreuzschlussel
#A600 Nut Lock Borgmiddel Frein-fi let Schraubensicherer
4 - GATOR
Exploded view
GATOR - 5
Exploded view
6 - GATOR
RC functions / RC functies RC Fonktionen / Fonctions RC
1. Installing RC-accessories on the radio plate.
Screw the RC box in place and fi x the antenna.
Screw the steering servo face down on the
radio plate (see picture).
Screw the throttle servo face up on the right
side.
2. Connecting the steering rods.
Make sure the steering servo is in its neutral
position and fi x the servoarms. Connect the steering rods to the servo using the delivered balls and ball links.
3. Connecting throttle & brake.
Make sure the throttle servo is in its neutral
position and fi x the special (in kit) servo arm.
Connect the brake rod to the brake lever (as
shown on the picture).
Connect the throttle rod to the throttle arm on
the engine (as shown on the picture).
Connect the throttle and brake rods as shown
on the picture to the servoarm.
1. Installeer de besturingsonderdelen op de radioplaat.
Schroef de radiodoos in positie en bevestig de
antenne.
Schroef de stuurservo onderste boven op de
radioplaat (zie foto).
Schroef de gasservo aan de rechterzijde op de
radioplaat.
2. Aansluiten van de stuurstangen.
Zorg ervoor dat de stuurservo in de
neutraalstand staat en bevestig dan de servoarm. Bevestig de stuurstangen op de servoarm met de meegeleverde kogels en kogelgewrichten.
3. Aansluiten van de gas & rem.
Zorg ervoor dat de gasservo in de neutraalstand
staat en bevestig dan de speciaal meegeleverde servoarm.
Bevestig de stuurstang voor de rem aan de
remarm (zie foto).
Bevestig de stuurstang voor de gas aan de
gasarm op de motor (zie foto).
Bevestig de stuurstang voor de gas en de rem
zoals getoond op de foto aan de servoarm van de gasservo.
1. Anbringen der RC-Zusatzgeräte auf die Radioplatte.
Schrauben Sie den RC box im Position und
fi xieren Sie die Antenne.
Schrauben Sie das Lenkservo gesicht unten auf
der Radioplatte (siehe Abbildung).
Schrauben Sie das Gazservo nach auf der
rechten Seite.
2. Anschließen der Lenkstangen.
Überprüfen Sie daß das Lenkservo in
seinem Mittelstellung ist und fi xieren Sie die servoarms. Schließen Sie die Lenkstangen an das Servo mit den gelieferten Kugeln und den Kugelverbindungen an.
3. Anschließen vom Gaz und Bremse.
Überprüfen Sie daß das Gazservo in seinem
Mittelstellung ist und fi xieren Sie den speziellen (im Installationssatz enthalten) Servoarm.
Schließen Sie die Bremsenstange an den
Bremsenhebel an (wie auf der Abbildung gezeigt).
Schließen Sie die Gazstange an den Gazarm auf
der Motor an (wie auf der Abbildung gezeigt).
Schließen Sie die Gaz- und Bremsenstangen
an den Servohebel an (wie auf der Abbildung gezeigt).
1. Installation des RC-accessoires sur la platine radio.
Vissez la boîte de RC en place et fi xez
l’antenne.
Vissez le servo de direction, visage vers le bas,
sur la platine radio (voir l’image).
Vissez le servo de commande de puissance aux
droite.
2. Connecter les tringles de direction.
Assurez-vous que le servo de direction est en
sa position neutre et fi xez les bras de servo. Connectez les tringles de direction au servo en utilisant les rotules et les chapes livrés.
3. Connecter la commande de gas et de frein.
Assurez-vous que le servo de gas est en sa
position neutre et fi xez le bras servo spécial (dans le kit).
Connectez la tige de frein au levier de frein (voir
l’image).
Connectez la tige de commande de gas au bras
de commande de gas sur le moteur (comme montré sur l’image).
Connectez les tiges de commande de puissance
et de frein comme montré sur l’image au bras servo.
T44.5014.5
T44.6268
T44.6118
T44.6125.1
T44.5019.1
T44.6020
T44.6126
GATOR - 7
T44.6720.25
• BACK SHOCK ABSORBERS
• ACHTERSTE SCHOKDEMPER
• HINTERE STOSSDÄMPFER
• AMMORTISSEUR ARRIÈRE
T44.6481.2
T44.7088
T44.6089
T44.7091
T44.6481.3
T44.6481.4
T44.7093
T44.6094.1
T44.6092
T44.7087.2
T44.6481.1
T44.6738.4
T44.8462.1
T44.6738.4
T44.6732.3
T44.6481.5
T44.6481.6
T44.6096
T44.6720.25
T44.6481.2
T44.7088
T44.6089
T44.7090
T44.6481.3
T44.6481.4
T44.7093
T44.6095.1
T44.6092
T44.7087.2
T44.6482.1
T44.6738.4
T44.8462.1
T44.6738.4
T44.6732.3
T44.6481.5
T44.6481.6
T44.6096
• FRONT SHOCK ABSORBERS
• VOORSTE SCHOKDEMPER
• VORDERE STOSSDÄMPFER
• AMMORTISSEUR AVANT
2x 2x
ATTENTION !
Check regulary the silicon oil in your shock absorbers.
LET OP !
Controleer regelmatig de silicone olie in uw schokdempers.
ACHTUNG !
Überprüfen Sie regelmäßig den Öl in ihre Stoßdämpfer.
ATTENTION !
Controlez régulairement l’huile dans votre ammortisseurs.
Step / Stap Schritt / Etape
1
8 - GATOR
Step / Stap Schritt / Etape
2
T44.6716.22
T44.6141
T44.6720.25
T44.6099
T44.6482
T44.6482
T44.6722.35
T44.6081.1
T44.6429.2
T44.6100.3
T44.6029.1
T44.6101 T44.730.25
T44.8102
T44.6722.30
T44.8102
T44.6029.1
T44.6029.1
T44.6098
T44.6249.1
T44.6732.5
T44.6078
T44.6078
T44.6106
T44.6730.5
T44.6097
T44.6102
T44.6732.5
T44.6100
T44.6734.6
T44.6100
T44.6734.5
T44.6081.1
T44.6722.30
T44.6712.16
T44.6104
T44.6225
T44.6734.6
T44.6738.6
T44.6105.1
T44.6112
+
T44.6010.1
T44.5014.5 (set)
T44.005
MA2073
BODY POSTS
CARROSSERIESTEUNEN
SUPPORT DE CARROSSERIE
KAROSSERIESTÜTZEN
T44.5014.5 (set)
Loading...
+ 16 hidden pages