Schroef de plastiek kwiklinks op de metalen stuurstangen om te vermijden dat de stuurstangen uit de
romp glijden.
Visser les chapes en plastique sur les tringles de commande métalliques afin d’éviter que celles-ci ne glissent hors du fuselage.
Screw the plastic clevises onto the metal push rods to prevent the push rods sliding out of the
fuselage.
Schrauben Sie die Plastik Gabelköpfe auf die Gewindestange, um zu verhindern, daß die Gewindestange aus dem Rumpf gleiten.
Monteer de plastiek roerhoorn door middel van de koperen M2 schroeven en moeren.
Monter le guignol en plastique au moyen des vis et écrous M2 en cuivre.
Fix the plastic control horn, using the 2mm brass screws and nuts.
Montieren Sie den Plastik Ruderhorn mit Hilfe der M2-Kupferschrauben und Muttern.
Monteer de V-vlakken op de houder en let op voor de uitlijning van de vlakken met de metalen
bevestigingspennen. Breng eventueel na de montage lijm aan zodat de V-staart onverandert blijft.
Steek vervolgens de metalen pennen door de plastiek romp en borg ze aan de onderzijde met 2x M2
moeren.
Monter l’empennage en V sur l’appui de montage.Aligner svp l’empennage sur les broches metalliques.
Coller l’empennage en V . Ensuite faire passer les broches métalliques à travers le fuselage en plastique et
les bloquer du côté inférieur en employant deux écrous M2.
Fix the V-tail stabs onto the V-tail holder taking care of correctly align the stabs with the metal rods.
Finally glue the stab parts together with the holder. Then push the rods through the plastic fuselage
and lock them in position using two 2mm nuts.
Montieren Sie die V-Höhenruderteile auf dem Halter. Gib obacht auf eine korrekte Position der Flachen
mit den Metallstiften. Man kann eventuell die Flachen verkleben mit dem Halter. Stecken Sie anschließend die beiden Metallstifte durch den Plastikrumpf und befestigen Sie diese an der Unterseite mit zwei
M2-Muttern.
Sluit de plastiek kwiklinks aan op de roerhoorns. Neemt men het uiterste gaatje aan de buitenzijde van
de roerhoorn, dan zal de uitslag van het roer kleiner worden. Neemt men het eerste gaatje aan de
binnenzijde, dan zal de uitslag van het roer groter zijn.
Raccorder les chapes en plastique aux guignols du gouvernail. Si on utilise le dernier trou du côté extérieur
du guignol de gouvernail, l’amplitude du gouvernail sera plus petite. Si on utilise le dernier trou du côté
intérieur du guignol de gouvernail, l’amplitude du gouvernail sera plus grande.
Fix the plastic clevises to the controlhorns. If you use the hole at the outer end of the controlhorn, then
the movement of the flap will be less. Using the hole at the inner end will give more flap movement.
Verbinden Sie die Plastik Gabelköpfe mit den Ruderhörner. Nimmt man die äußerste Öffnung an der
Außenseite vom Ruderhörner, wird der Ausschlag des Ruders kleiner. Nimmt man die erste Öffnung an
der Innenseite, wird der Ausschlag des Ruders größer.
1
Monteer de plastiek roerhoorn door middel van de koperen M2 schroeven en moeren op het rechtse
hoogteroervlak met de hefboom aan de onderzijde.
Attacher le guignol en plastique sur la dérive de profondeur , au moyen des vis et écrous M2 en cuivre, de
façon à ce que le levier se trouve du cöté gauche.
Fix the plastic control horn onto the right hand elevator flap, using the 2mm
brass screws and nuts, with the lever on the underside.
Montieren Sie den Plastik Ruderhorn mit dem Hebel an der Unterseite mit
Hilfe der M2-Kupferschrauben und -muttern auf die rechte Höhenruderfläche.
2
3
4
5
Toont hoe de roerhoorns geplaatst moeten worden.
Indique comment les guignols doivent être placés.
Shows how the controlhorns should be mounted
Zeigt wie die Ruderhörner angebracht werden müssen.