protech Enigma XTR Scale 1/8 4WD, Enigma XTR T61 Instruction Manual

scale 1/8
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
version: 27/09/05
T61
4WD
Service
SNV: Service na verkoop
Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 25-26 van deze handleiding te raadplegen
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor schade of vorderingen voortvloeiend uit het
gebruik van dit produkt
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Herstellungsfehler
verursachte Probleme werden für Rechnung des KD
repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch genom
-
men werden, wenn das Problem auf eine unsachge
-
mäße Verwendung des Erzeugnisses zurückzuführen
ist.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft auf
Seite 25-26 abgedruckten Diagramme, um die Ersatz
-
teile zu finden, die Sie benötigen.
PROTECH kann nicht für Schäden oder Ansprüche
haftbar gemacht werden, die sich aus der Verwendung
dieses Produkts ergeben.
SAV: Service après vente
Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces
présentant un vice de fabrication. En aucun cas, la
mauvaise utilisation du produit ne peut engendrer un
SAV gratuit.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Afin de faciliter la recherche de vos pièces détachées,
veuillez consulter la liste des pièces détachées en fin
de cette notice
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour
des dommages provenant de l’utlisation de ce produit.
SAS: Service after sales
Please note that only manufacturing faults or prob
-
lems caused by manufactor faults will be repaired on
the account of SAS. It is not possible to claim warranty
if the problem is caused by misuse of this product.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Please use the spare parts list at the back of this
manual to help you find the part more easily
PROTECH cannot be held responsible for damage or
any claims arizing from the use of this product.



Tools required / Benodigde gereedschappen Benotigde werkzeuge / Outils recommandés
Conical reamer Konische ruimer Konische Reibahlen Alésoir conique
Sharp hobby knife Scherp hobbymes Hobby messer Couteau de modéliste
Needle nose plier Bek tang Beiszange Pince à becs
Philips screw driver Kruisschroevendraaier Schraubendreher Tournevis Philips
Hexwrench set Inbussleutels set Sechskant-Steckschlüssel Set clés allen
Curved scissors Gebogen schaar Gebogene Schere Ciseaux
Wire cutter Draad stripper Kneifzange Pince coupante
Cross wrench Kruissleutel Clé en croix Kreuzschlussel
Nut lock Lock-Tide Schrauben Sicherer Freine-filet
Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish Protech Racing Finish
AK101
T0158 4pcs
AK100
T0158
A600
RF... (*)
Check the colours in our general catalog or visit us at http://www.protech.be
Engine set -up / Afstellen van de motor Einstellungen des Motors / Réglage moteur
Afstellen motor Einstellen des Motors Réglage du moteur
RG.21
RG.27
• Check the ENGINE SET-UP manual to start and break in the engine
• Lees aandachtig de handleiding AFSTELLEN MOTOR voor het inlopen en roderen van de motor
• Lesen Sie gründlich die Anleitung EINSTELLEN DES MOTORS für das einlaufen und rodieren vom Motor
• Consultez le manuel REGLAGE DU MOTEUR pour démarrer et rôder votre moteur
5
Assembly of the rear shock absorbers / Montage van de achterste schokdempers / Assemblage des amortisseurs AR / Montierung des Dämpferzylinder hinten
Shock washer sets T56.005
Shock piston
Piston / Zuiger / Kolbven
T56.004
Shock shaft /
Axe d’ amortisseur / Shokdemperas / Kolbenstange
T56.003
Fit into groove
Fill in until shock oil nearly over­flows.
Remplissez d'huile pour amortisseur jusqu'à presque débordement.
Vul de schokdemper tot bovenaan met olie.
Bring Öl in den Dämpferzylinder bis Oben.
Then, slowly move the piston up and down to get rid of air bubbles.
Bougez lentement de haut en bas pour enlever les bulles d'air.
Beweeg de schokdemper as lang­zaam op en neer om de luchtbellen uit de olie te krijgen.
Drucken zie die Kolbenstange lang­zam nach Oben und nach Unten um Luftblase zu entfernen.
Insert deeply
Insérez profondement
Diep indrukken Tief eindrucken
Check if the piston moves smoothly
Contôlez si le piston bouge en douceur
Controleer of de as makkelijk kan op en neer bewegen
Short= for front Court= pour l'avant Kort= voor vooraan Kurz= für Vorne
Long= for rear Long= pour l'arrière Lang= voor achteraan Lang= für Hinten
10 mm
Shock boot /
Protection d’amortisseur / Beschermhuls voor de schokdemper / Schutz für Stoßdämpfer
T56.010
Shock spring
Ressort d’amortisseur Veer Feder
T56.006
Pressure top/
Regulateur de pression / Drukverdelingsmembraam / Oberteil des Stoßdâmpfers
T56.011
BACK : LONG SHOCK ABSORBERS (x2) ARRIERE : AMORTISSEURS LONGS (x2) ACHTER : LANGE SCHOKDEMPERS (x2) HINTEN : LANGE ÖLSTOßDAMPFER (x2)
To insert the shock shaft more easely in the shock body, apply some oil.
Avant de glisser l’axe dans le corps d’amortisseur, mettez un peu d’huile.
Alvorens de schockdemperas in de schokdemperbehuizing te glijden, gebruik een beetje olie op het uiteinde.
Bring ein weniges Öl auf die kolbenstange an
C-Ring / C-clips / C-clips / C-Sicherungsring
Screw the shockcap on and tighten firmly / Bien fermer le bouchon / Schroef de afsluitkap goed vast / Schraub das Oberteil gut fest
Pull down the piston Tirez sur le piston Trek de as naar beneden Ziehe die Gestange nach Unten
Shock body (Rear) T56.103
Shock cap T56.105
Ball link shock T56.106
Shock spring adj set
Regleur de compression Regeling van de veer Adjustierung von Feder
T54.112
Shock spring holder set
Support de ressort
T54.110
Assembly of the differentials FR & RE / Montage van het voorste en achterste differentielen / Assemblage des différentiels AV et AR / Montierung von die Vordere und Hintere Differentialen
Diff Case (F/R)
Carter de différentiel (Av/Ar) Differentieel behuizing (V/A) Differential Gehäuse (V/H)
T56.084
2 x 9 mm pin/Axe/Pen/Welle
Differential bevel gear (L)
Pignons de différentiel (Gr) Differentieel tandwiel (G) Kegelzahnrad (Gr)
Differential shaft
Axes de differentiel Differentieelas Differentialachse
54T Steel main Gear
Couronne principale 54 D. Differentieltandwiel 54T Differentialzahnrad 54T
T61.001
Cap Joint
Noix de cardan Aandrijfhuls Antriebsgelenk
T56.083
Cap Joint
Noix de cardan Aandrijfhuls Antriebsgelenk
T56.082
90%
Full / Plein / Vol / Voll
5x13mm Washer
Rondelles Rondel Unterleegscheibe
3,6x12mm Washer
Rondelles Rondel Unterleegscheibe
Bevel gear 43T Couronne de diff. 43 D. Differentieeltandwiel 43 T. Differentialzahnrad 43 Z T56.018
Black O-ring T56.022
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
5x13mm Washer Rondelles Rondel Unterleegscheibe
Black O-ring T56.022
Black O-ring T56.022
2 x 9 mm pin/
Axe/Pen/Welle
Diff Case (Center)
Carter de différentiel (Central) Differentieel behuizing (Midden) Differential Gehäuse (Central)
T56.084
Cap Joint Noix de cardan Aandrijfhuls Antriebsgelenk T56.083
Cap Joint
Noix de cardan Aandrijfhuls Antriebsgelenk
T56.082
Black O-ring T56.022
1mm Gasket Joint 1mm Afdichtingsring 1mm Abdichtungsscheibe T56.021
3mm x 16mm (4)
FRONT DIFF.
More steering use the ref. SL2500 Standard use the ref. SL5000 Less steering use the ref. SL10000
CENTER DIFF.
Standard use the ref. SL5000 Quick use the ref. SL10000 acceleration
REAR DIFF.
Standard use the ref. SL1000 or use grease
USE ONLY PROTECH SILICONE OIL
3mm x 16mm (4)
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
COMPLETE FRONT of REAR DIFFERENTIAL T56.015
COMPLETE CENTER DIFFERENTIAL T56.016
Differential gasket set T56.021
Differential gasket set T56.021
DIFFERENTIAL MAINTANCE KIT T56.020
DIFFERENTIAL MAINTANCE KIT T56.020
OIL
OIL
OIL
OIL
OIL
7
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
Bevel gear (small)
Pignon conique (petit) Tandwiel (klein) Kegelzahnrad (Klein)
T56.017
Gear box casing
Carter de différentiel Tandwielkast Getriebe gehäuse
T56.023
Assembly of the FR/RE gearbox / Montage van de voorst versnelling / Montage des réducteurs AV / AR / Montierung des Getriebe vorne
Gear box casing
Carter Tandwielkast Getriebe gehäuse
T56.023
Front lower arm holder
Support de bras inférieurs de la suspension Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten
T59.002
Front lower arm holder
Support de bras inférieurs de la suspension Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten
T59.001
Rear lower arm holder
Support inférieur de bras de suspension AR Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten
T59.007
Rear Front lower arm holder
Support inférieur de bras de suspension AR Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten
T59.005
FRONT GEAR BOX
3,5mm x 45mm (2)
8,2mm x 14mm x 0,3mm Shim MA2283
3,5mm x 20mm (2) MA2247
3,5mm x 20mm (x4) MA2247
3,5mm x 45mm (x4)
8,2mm x 14mm x 0,3mm Shim (x4) MA2283
3,5mm x 45mm (2)
5mm x 5mm (x2)
MA2056
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
REAR GEAR BOX
8,2mm x 14mm x 0,3mm Shim MA2283
3,5mm x 20mm (2) MA2247
Stud lock A601
Bevel gear (small)
Pignon conique (petit) Tandwiel (klein) Kegelzahnrad (Klein)
T56.017
Cap joint Noix de cardan
Aandrijfhuis Antriebsgelenk
T59.003
Cap joint Noix de cardan
Aandrijfhuis Antriebsgelenk
T59.006
Nut lock A600
OPTIONAL PARTS
CVD Universal joint
Cardans homocinétiques type CVD Kruiskoppeling CVD Wellengelenk CVD
T56.039
Center drive shaft
Cardan central AV Aandrijfas Wellengelenk
T59.004
Assembly of the CENTER gearbox / Montage van de central versnelling / Montage du réducteur central / Montierung des Getriebe
3mm x 4mm (x2) MA2051
3mm x 10mm (x4) MA2067
3mm x 14mm (x4) MA2069
Carbon center differential plate
Platine de différentiel central en Carbon Carbon verbindingsplaat voor midden differentieel Mittlere Verstärkungsplatte, Karbon
T61.002
Brake cam
Came de frein Remexcenter Bremsexzenter
T56.049
Brake lever
Levier de frein Remarm Bremshebel
T56.050
3mm x 10mm (4)
3mm x 14mm (2)
3mm x 4mm (2)
x4
x2
x2
Brake disc 1mm
Disque de frein Remschijf Bremsscheibe
T56.088
Brake disc (1mm)
Disque de frein Remschijf Bremsscheibe
T56.088
Brake pads set (x4)
Plaquettes de frein (x4) Metalen rem schoenen (x4) Bremsbacken aus Metal (x4)
T56.051
3mm x 14mm (2)
Center Diff. post (x4)
Axe de support de Diff. central (x4) Aluminium differentieel steunen (x4) Differential Stutze aus Alu (x4)
T56.086
Center Diff. support
Support Diff. central Hoofdtandwielsteun Haupt Zahnradstutze
T56.024
FRONT
x2
5 X 8 mm Plastic bushing
Guide plastique Kunststof afstelring Distanzbughse
T59.008
Remember to remove backing from brake pad
OPTIONAL PART
5 X 8 mm Flanged ball bearing
Roulement à billes Kogellager Kugellager
T56.085
9
Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension avant / Montierung von die vordere Querlenker oben
4mm x 10mm (x2) MA2054
6mm x 60mm (x2)
Approx. 7mm
Approx. 7mm
Approx. 15mm
Front upper suspension arm
Bras supérieur de suspension avant Voorste bovenste ophangingsarm Vorderer Querlenker oben
T56.028
Turnbuckle
Barre de réglage Stang Gestange
T56.031
8mm x 35mm
Ball end + ball
Chape Kogelgewricht Kugelgelenkträger
T56.030
Front lower suspension arm
Bras inférieur de suspension avant Voorste onderste ophangingsarm Vorderer Querlenker unten
T56.026
6mm x 30mm T56.089
x2
x2
4mm x 10mm
Ball end + ball
Chape Kogelgewricht Kugelgelenkträger
T56.030
L R
Loading...
+ 19 hidden pages