protech Enigma XS Instruction Manual

scale 1/8
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instruction de montage
version: 08/09/04
T59
4WD
2
SNV: Service na verkoop
Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 25-26 van deze handleiding te raadplegen
PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden
voor schade of vorderingen voortvloeiend uit het
gebruik van dit produkt
KD : Kundendienst Nur Herstellungsfehler oder durch Her stel lungs feh ler verursachte Probleme werden für Rechnung des KD repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn das Problem auf eine unsachgemäße Verwendung des Er zeug nis ses zurückzuführen ist.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft auf Seite 25-26 ab ge druck ten Diagramme, um die Ersatzteile zu fi nden, die Sie benötigen.
PROTECH kann nicht für Schäden oder An sprü che
haft bar gemacht wer den, die sich aus der Ver wen dung
dieses Produkts ergeben.
SAV: Service après vente
Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces présentant un vice de fab ri ca tion. En aucun cas, la mauvaise utilisation du produit ne peut enjendrer un SAV gratuit.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Afi n de faciliter la recherche de vos pièces détachées, veuillez consulter la liste des pièces détachées en fi n de cette notice
PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour
des dommages provenant de l’utlisation de ce produit.
SAS: Service after sales
Please note that only manufacturing faults or prob­lems caused by manufactor faults will be repaired on the account of SAS. It is not possible to claim warranty if the problem is caused by misuse of this product.
SAV INTERNATIONALE
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83
FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
Please use the spare parts list at the back of this manual to help you fi nd the part more easily
PROTECH cannot be held re spon si ble for damage or
any claims arizing from the use of this product.
3
Security
PRECAUTIONS
This radio-controlled car is not a toy. Always drive your car with a sense of responsibility. Read the instructions before use. Never drive your car in public areas or playgrounds. Never drive on public roads as this can cause accidents. Always keep the environment in mind. Don’t drive the car in places where the noise can be disturbing. Never drive your car in the neighbourhood of heat sourc es or fl ames. Check whether there is no one driving another car on the same frequency. This can result to interferences or complete incontrolability of the car. Only use special model car fuel. Never use other fuels that are explosive or fi re hazardous. A wrong use of the fuel can cause serious injuries or damages. Only the user is responsible for the use of the product.
HEAT, FIRE AND FUEL
The engine and muffl er become very hot during the use of the car and can cause severe burns. Never touch the rotating parts, they can cause serious injuries as they run at high RPM. Only use the fuel in open air and keep clear from children or heat sources. Never fi ll the fuel tank when the glowstart is attached to the motor. The fuel is toxic, avoid therefor all contact with skin or eyes.
MAINTENANCE
Let fi rst cool down the engine and muffl er before doing the maintenance of the car. Never leave fuel in the fuel tank. It is very important to keep the air fi lter clean. Use special air fi lter oil on the air fi lter to avoid sand and dust getting in the engine.
BEFORE FIRST USE
• Put new or freshly charged batteries in the transmitter (8 pcs) and in the receiver battery box (4 pcs)
• Check whether carefully the control functions of the transmitter correspond with the movements on the car (Throttle-Steering)
THROTTLE TRIGGER
Pulled position > Forwards Neutral position > Engine runs on tick over and the brake is slightly activated Pushed position > The brake is activated
STEERING WHEEL
Turn left > The wheels turn to the left Turn right > The wheels turn to the right
• Charge the glowstart with the supplied charger overnight (14 hours)
• Check all nuts, bolts and screws whether they are fully tightened
• Check whether the air fi lter and muffl er are fi tted correctly. Never drive the car if one of both elements is not properly fi tted as this can cause serious damage to your engine.
• Check whether all fuel tubes are in good condition.
• The engine must be run in before use (See paragraph ...)
BE FORE EVERY USE
• Check the batteries in the transmitter as well as the receiverbox whether they are fully charged or in good con di tion. Old or uncharged batteries can cause radio problems.
• Always turn on the switch of the transmitter before turning on the switch in the car.
• Check carefully whether the control functions of the transmitter correspond with the movements on the car
(Throttle-Steering)
THROTTLE TRIGGER
Pulled position > Forwards Neutral position > Engine runs on tick over and the brake is slightly activated Pushed position > The brake is activated
STEERING WHEEL
Turn left > The wheels turn to the left Turn right > The wheels turn to the right
• Adjust the steering trim of the transmitter so that the car drives in a straight line.
• Check carefully whether the throttle trigger as well as the throttle trim are in the neutral position. A wrong adjustment can lead to uncontrollable departure of the car.
• Check whether the main needle of the carburator is correctly set up. The engine will be diffi cult to start and run if the needle is not set correctly.
Check list
4
• Check whether the air fi lter and muffl er are fi tted correctly. Never drive the car if one of both elements is not properly fi tted as this can cause serious damage to your engine.
• Check whether all fuel tubes are in good condition.
• Use a little of oil or grease on turning parts if necessary. Never oil or grease the main gear.
• Fill the fuel tank with special model engine fuel. (DAYTONA 10%, never use another type of fuel not designed for model use)
• Start the engine (See paragraph “ Starting & Running-in”)
AFTER EVERY USE
• Turn off the switch on the car before turning off the transmitter
• Make sure the fuel tank is empty. (Never leave fuel in the fuel tank)
• Clean the car with a brush and towel. (Never use water to clean the car)
• Check the condition of the air fi lter, and replace the foam insert if necessary.
• Check the shock absorbers.
• Check whether the air fi lter and muffl er are correctly fi tted.
• Check whether all nuts, bolts & screws are properly tightend.
• Use a little of oil or grease on turning parts if necessary. Never oil or grease the main gear.
Check list
HOW TO START THE ENGINE
1. Fill the fuel tank
2. Turn the main needle (1) fully closed (clockwise) and re-open 4 full turns
3. Push 5 to 6 times on the pump of the fuel tank
4. Connect the glowstart to the glowplug. Leave the glowstart on and pull the throttle trigger on your transmitter to about half
throttle
5. Start the engine by using small but sharp pulls on the pull starter. Never pull the cord more than 25 cm
6. If the motor doesn’t start straight away... STOP. If the engine will not turn over, there is too much fuel
inside the engine. Unscrew the glowplug and pull a few times on the pull starter to clear out the ex ces sive fuel. Be carefull not to get fuel in your eyes. Blow on the glowplug to clear the fuel from the glow element. Remount the glowplug and restart at step 4
RUNNING-IN THE ENGINE
The fi rst needle to set up is the main needle (1) that controls the fl ow of fuel at full throttle. Before running your engine turn the main needle(1) clockwise until it is closed. When the needle (1) is fully closed, turn the main needle (1) two turn’s open (anti­clockwise), this is the running in position. Now try to start the car as described above. The engine should run rich ( a lot of smoke), drive the car very gently in the beginning to let the motor warm up. The engine will not produce a lot of power but we rec om mend keeping these settings for the fi rst 3 fuel tanks
SETTING UP THE ENGINE
Once you have run the car for 3 fuel tanks you can begin to lean the motor out by turning the main needle (1) clock wise. Only turn 1/8 of a turn at a time; as you turn the main needle (1) inwards, the RPM will raise. If you turn it too far the motor will begin to lose RPM and stop when you give full throttle. If this happens then you must open (anti-clockwise) the main needle (1) again until the motor runs with not too much smoke. Once you have the top end set up you can adjust the low-end needle (2). You do this by running the car at idle for around 10 seconds and then give full throttle; if the motor stutters and picks up RPM slowly then the low end needle (2) is too rich (to much fuel) and you must turn the low-end needle (2) inwards (clockwise). If the motor picks quickly but then begins to die as you open the throttle, the low-end needle (2) is too lean (not enough fuel). You must open the low-end needle (2) (anti-clockwise) The adjustment of the main needle (1) and the low-end needle (2) can effect each other, so when you adjust one needle you might need to adjust the other needle. Once the engine is correctly set up, you must adjust the throttle stop screw (3), which adjusts the tick-over speed of the engine. Adjust the tick-over of the engine as low as possible without the engine stopping.
ATTENTION : TO EXTEND THE LIFE OF YOUR ENGINE, IT IS BET TER TO RUN YOUR EN GINE TOO RICH THAN TOO LEAN.
Starting & running-in
5
Trouble shooting
THE ENGINE DOESN’T START
No fuel Fill the fuel tank and pump 3 times Glowplug broken Unscrew the glowplug and check the condition of it Glowstart uncharged Recharge the glowstart overnight Too much fuel inside Unscrew the glowplug, take of the fuel line to the carburettor and pull several the engine times on the pull starter to empty the engine of excessive fuel.
ENGINE LOCKS WHEN PULLING THE PULL START
Too much fuel inside Unscrew the glowplug, take of the fuel line to the carburettor and pull the engine several times on the pull starter to empty the engine of excessive fuel.
THE ENGINE STARTS BUT STOPS RUNNING
Glowplug burned out Change the glowplug Engine adjusted too lean Open the main needle (1) by 1/8 of a turn (Anti-clockwise) Engine adjusted too rich Close the main needle (1) by 1/8 of a turn (Clockwise) No fuel fl ow Check all fuel lines Tick-over too low Screw in the throttle stop screw (3) until tick-over is correct Engine worn out Replace liner and piston, or send the engine back to the aftersales service
THE ENGINE RUNS OK BUT STOPS RUNNING AT HIGH RPM
Glowplug burned out Change the glowplug Engine adjusted too lean Open the main needle (1) by 1/8 of a turn (Anti-clockwise) Engine adjusted too rich Close the main needle (1) by 1/8 of a turn (Clockwise) No fuel fl ow Check all fuel lines Engine runs too hot Let cool down the engine, open the main needle (1) by 1/8 of a turn and restart the engine Engine worn out Replace liner and piston, or send the engine back to the aftersales service
THE RADIO SYSTEM DOESN’T WORK
Batteries empty Replace or recharge the batteries Switches not turned on Check whether the transmitter and receiver switches are turned on Loose connectors Check whether all connectors are properly fi tted in the receiver
THE RADIO SYSTEM HAS NO RANGE
Batteries empty Replace or recharge the batteries Aerial broken Check the condition of both aerials
6
Veiligheid
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik uw telegeleide auto met een zekere verantwoordelijkheidszin, om eventuele materiële schade en of lichamelijk letsel te voorkomen, en lees de volgende aanbevelingen. Houd altijd rekening met uw omgeving en de natuur. Laat uw wagen nooit rijden in de buurt van mensen of dieren. Uw auto nooit gebruiken op straat of openbare wegen, het model kan ernstige ongevallen veroorzaken in het verkeer. Houd steeds rekening met de omgeving en de natuur. Vermijd het besturen van uw wagen in omgevingen waar het geluid storend werkt. Gebruik uw auto nooit in de buurt van warmtebronnen of vlammen om ernstige ongelukken te voorkomen. Gebruik uw auto steeds in open oppervlaktes of in ruimtes zonder veel obstakels. Hierdoor brengt men geen schade aan andere objecten of aan het model zelf. Kijk uit dat er niemand in uw omgeving dezelfde frequentie gebruikt als uzelf. Dit kan tot stor ing of volledige oncontroleerbaarheid van het model leiden. Ernstige ongevallen kunnen het gevolg zijn. Gebruik enkel speciaal voor de modelbouw samengestelde brandstoffen. Gebruik nooit brandstof van het pompstation of andere brandstoffen die ontploffi ngs- en of brandgevaarlijk zijn. Lees steeds de veiligheidsvoorschriften voor het gebruik. Een verkeerd gebruik van de brandstof kan ernstige materiële en/of lichamelijke schade aanbrengen. Enkel de gebruiker is persoonlijk verantwoordelijk voor het gebruik van deze produkten.
WARMTE, VUUR EN BRANDSTOF
De motor en uitlaat worden heel heet gedurende het gebruik van de auto en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken als men deze elementen aanraakt. Raak nooit de draaiende delen aan. Doordat deze elementen zeer snel draaien kunnen ze ernstige letsels veroorzaken. Gebruik enkel brandstof voor de modelbouw. Gebruik de brandstof enkel in goed geventileerde ruimtes. Houd de brandstof buiten het bereik van kinderen of warmtebronnen. Vul de brandstoftank nooit als de startbatterij op de motor aangesloten is. De brandstof is toxisch, vermijd daarom elk contact met de huid en ogen.
ONDERHOUD
De motor en uitlaat worden tijdens het rijden zeer warm, en kunnen ernstige letsels veroorzaken als men deze aanraakt. Laat steeds deze elementen voldoende afkoelen, vooraleer u met het onderhoud van de auto aanvangt. Laat nooit brandstof in de tank staan. Rijd de brandstoftank steeds volledig leeg. Het is zeer belangrijk de luchtfi lter goed zuiver te houden.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Plaats nieuwe of goed geladen batterijen in de zender (8 stuks) en de ontvangerbatterijhouder (4 stuks)
• Controleer of de stuurbevelen overeen komen met de bewegingen van de auto (gas-rem en stuur)
GASHENDEL
Getrokken positie > Vooruit Neutrale positie > Motor draait stationair en de rem is lichtjes geactiveerd Gedrukte positie > De rem is geactiveerd
STUURWIEL
Linkse positie > De auto stuurt naar links Rechtse positie > De auto stuurt naar rechts
• Laad de GLOWSTART op met de bijgeleverde lader (14 uur)
• Controleer goed of alle schroeven, moeren en andere onderdelen goed vast zitten.
• Controleer of het luchtfi lter en de uitlaat juist zijn gemonteerd. Nooit de auto laten rijden als één van deze beide elementen niet
juist gemonteerd zijn. Dit kan ernstige schade tot gevolg hebben voor de motor.
• Controleer of de brandstofslangen niet gescheurd of beschadigd zijn.
• De motor moet eerst goed ingelopen zijn (Zie paragraaf inlopen van de motor)
VOOR ELK GEBRUIK
• Plaats nieuwe of goed geladen batterijen in de zender (8 stuks) en de ontvangerbatterijhouder (4 stuks)
Oude of slecht opgeladen batterijen kan leiden tot verlies van de controle over het model.
• Steeds eerst de zender aanzetten en vervolgens de schakelaar van de auto
• Controleer of de stuurbevelen overeen komen met de bewegingen van de auto (gas-rem en stuur)
GASHENDEL Getrokken positie > Vooruit Neutrale positie > Motor draait stationair en de rem is lichtjes geactiveerd Gedrukte positie > De rem is geactiveerd
STUURWIEL
Linkse positie > De auto stuurt naar links Rechtse positie > De auto stuurt naar rechts
Controlelijst
7
• Regel de stuurservo zo af dat de auto een rechte lijn rijdt. Dit kan u doen door de stuurtrim op de zender bij te regelen.
• Controleer goed of de gashendel in de neutraalpositie staat, zo ook de trim van de gas. Een slechte instelling kan de auto op
hol doen slaan.
• Controleer of de hoofdregelnaald van de carburator correct afgesteld is. De motor zal niet of slecht starten als de hoofdregel-
naald niet correct afgesteld is.
• Controleer of het luchtfi lter en de uitlaat juist zijn gemonteerd. Nooit de auto laten rijden als één van deze beide elementen niet
juist gemonteerd zijn. Dit kan ernstige schade tot gevolg hebben voor de motor.
• Controleer of de brandstofslangen niet gescheurd of beschadigd zijn.
• Gebruik een weinig olie of vet op de draaiende delen, ... enkel indien nodig. Nooit op het plastiek hoofdtandwiel.
• Vul de brandstoftank met modelbouwbrandstof (DAYTONA CAR 10%, nooit andere brandstof gebruiken dan de speciale
modelbouwbrandstof)
• Start de motor (Zie paragraaf “Starten en inlopen”)
NA ELK GEBRUIK
• Zet eerst de schakelaar van de auto uit en vervolgens de zender
• Ledig de brandstoftank volledig (Laat nooit brandstof in de brandstoftank)
• Reinig de auto met een doek en een borstel (Niet met water)
• Controleer de staat van het luchtfi lter, indien nodig vervang het mousse fi lterelement
• Controleer de goede werking van de schokdempers
• Controleer of het luchtfi lter en de uitlaat goed bevestigd zijn
• Controleer goed of alle schroeven, moeren en andere onderdelen goed vast zitten.
• Gebruik een weinig olie of vet op de draaiende delen, ... enkel indien nodig
HOE DE MOTOR TE STARTEN
1. Vul de brandstoftank
2. Draai de hoofdregelnaald (1) van de carburator dicht om hem vervolgens met 4 toeren te openen.
3. Druk 5 tot 6 maal op het pompje om de brandstof aan te zuigen.
4. Sluit de gloeiplugstekker met zijn batterij op de gloeiplug aan. Laat de stekker op zijn plaats zitten en geef 50 % gas.
5. Start de motor met korte trekjes aan de trekstarter. Trek voorzichtig met herhaalde korte trekjes. Trek het touw nooit verder
dan 25 cm.
6. Als de motor niet start, ga dan niet verder ! Als de motor teveel brandstof heeft, draai dan de gloeiplug uit de motor en trek
ongeveer 10 keer aan de trekstarter tot de motor weer leeg is. Let op voor de ogen ! Blaas op de gloeiplug om het gloei­draadje van de gloeiplug te drogen. Hermonteer de gloeiplug en herbegin bij stap 4.
HOE DE MOTOR INLOPEN
De motor moet eerst goed ingelopen worden alvorens met het model echt te gaan rijden. Zoek een zuivere en goed geventileerde ruimte. Plaats het model op een verhoogje zodat de wielen vrij van de grond kunnen draaien. Vul de brandstoftank en start het model zoals voorheen beschreven werd. Laat de motor op leegloop draaien tot de brandstof­tank leeg is. Laat de motor afkoelen en vul de brandstoftank opnieuw voor een nieuwe inloopsessie. Regel de gastrim zo dat de wielen niet aangedreven worden. Na deze inloopperiode kan het model gereden worden. Dit dient traag te gebeuren voor een periode van 2 tot 3 tankvullingen.
Vermijd de volgas positie tijdens het inlopen. Een nieuwe motor reageert minder snel op het gasgeven en het is zelfs mogelijk dat de motor afslaat tijdens het inlopen. In dit geval de motor herstarten en meer progressief gas geven.
HOE DE MOTOR AF TE REGELEN
Draai eerst de hoofdregelnaald (1) dicht om deze vervolgens met 4 toeren te openen. Nu kunt u de motor starten. De motor zal veel roken, wat op een zeer rijke afstelling duidt. Rij met de auto rechte lijnen.Om het toptoerental van de motor te regelen gaan wij de hoofdregelnaald (1) dichtdraaien, dit doet u met 1/8 toer per keer. Als het toerental van de motor tijdens het rijden afneemt en de motor weinig of bijna geen rook meer verspreidt, staat deze te arm afgeregeld. Laat de motor vervolgens 10 sec op leegloop draaien, om vervolgens volgas te geven. Als de motor niet snel reageert, maar eerst sputtert om dan naar het volgas regime op te lopen moet de onderste regelnaald (2) een weinig ingedraaid worden. Dit doet u ook weer per 1/8 toer. Neemt de motor echter direct op, dan kunt u de onderste regelnaald (2) een ietsje opendraaien. De inregeling van de beide regelnaalden kan de afregeling beïnvloeden. Regel de stationair schroef (3) zo dat de motor in de leegloopstand een zo laag mogelijk toerental draait.
LET OP : OM DE LEVENSDUUR VAN UW MOTOR TE VERLENGEN IS HET STEEDS AAN TE RADEN DE MOTOR EEN WEINIG TE RIJK AF TE STELLEN.
Starten en inlopen
Controlelijst
8
DE MOTOR START NIET
Geen brandstof Vul de brandstoftank en pomp vervolgens 3 keer Gloeiplug defect Schroef de gloeiplug los en controleer de goede werking Glowstart leeg Laad de glowstart volledig op Te veel brandstof in de motor Schroef de gloeiplug los, draai de hoofdregelnaald dicht en trek verschillende keren aan de trekstarter om de overtollige brandstof te verwijderen.
DE MOTOR BLOKKEERT ALS AAN DE TREKSTARTER GETROKKEN WORDT
Te veel brandstof in de motor Schroef de gloeiplug los, draai de hoofdregelnaald dicht en trek verschillende keren aan de trekstarter om de overtollige brandstof te verwijderen.
DE MOTOR START MAAR SLAAT VERVOLGENS AF
Gloeiplug versleten Vervang de gloeiplug Motor te arm afgesteld Open de hoofdregelnaald (1) 1/8 toer en start opnieuw Motor te rijk afgesteld Draai de hoofdregelnaald (1) 1/8 toer dicht en start opnieuw Geen toevoer van brandstof Controleer alle brandstofl eidingen Stationair regeling te laag Schroef de stationair schroef (3) een beetje in Motor versleten Vervang de zuiger en zuigerbus, of stuur de motor op naar de SNV
DE MOTOR DRAAIT GOED, MAAR SLAAT AF OP HOGE TOEREN
Gloeiplug versleten Vervang de gloeiplug Motor te arm afgesteld Open de hoofdregelnaald 1/8 toer en start opnieuw Motor te rijk afgesteld Draai de hoofdregelnaald 1/8 toer dicht en start opnieuw Geen toevoer van brandstof Controleer alle brandstofl eidingen Motor loopt warm Laat de motor afkoelen, open de hoofdregelnaald (1) 1/8 toer en start opnieuw Motor versleten Vervang de zuiger en zuigerbus, of stuur de motor op naar de SNV
DE RADIOBESTURING WERKT NIET
Batterijen leeg Vervang of herlaad de batterijen Schakelaar staat niet aan Controleer of de zender en ontvanger ingeschakeld zijn Stekker los Controleer of alle stekkers goed in de ontvanger steken
DE RADIOBESTURING HEEFT GEEN REIKWIJDTE
Batterijen leeg Vervang of herlaad de batterijen Antenne gebroken Controleer de antenne van de ontvanger en van de zender
Problemen oplossen
9
Sicherheit
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses funkgesteuerte Auto ist kein Spielzeug. Fahren Sie Ihr Auto stets mit Verantwortungsbewusstsein. Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen. Fahren Sie Ihr Auto nie in öf fent li chen Bereichen oder auf Spielplätzen. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen, da dies Unfälle verursachen kann. Denken Sie stets an die Umwelt. Fahren Sie das Auto nicht an Orten, an denen der Lärm stören kann. Fahren Sie Ihr Auto nie in der Nähe von Hitzequellen oder Flam men. Vergewissern Sie sich, dass kein anderes Fahrzeug auf der sel ben Frequenz fährt. Dies kann zu Interferenzen oder zur vollständigen Un kon trol lier bar keit des Autos führen. Verwenden Sie nur besonderen Mo dell au to kraft stoff. Verwenden Sie niemals anderen Kraftstoff, der explosiv oder feu er ge fähr lich ist. Ein nicht sach ge mä ßer Einsatz des Kraftstoffes kann schwere Verletzungen oder Schäden ver ur sa chen. Allein der Verwender haftet für die Verwendung des Produkts.
HITZE, FEUER UND KRAFTSTOFF
Motor und Schalldämpfer werden bei der Verwendung des Autos sehr heiß und können schwere Ver bren nun gen verursachen. Berühren Sie niemals die ro tie ren den Teile, sie können schwere Verletzungen verursachen, wenn Sie mit hoher Drehzahl laufen. Verwenden Sie den Kraftstoff nur in freier Luft und halten Sie ihn von Kindern und Hitzequellen fern. Füllen Sie den Kraftstofftank nicht, wenn der Glühstart mit dem Motor ver bun den ist. Der Kraftstoff ist giftig. Vermeiden Sie daher jede Be rüh rung mit Haut oder Augen.
WARTUNG
Lassen Sie Motor und Schalldämpfer abkühlen, ehe Sie mit der Wartung des Wa gens beginnen. Lassen Sie keinen Treibstoff im Treibstofftank. Es ist sehr wichtig, den Luftfi lter sauber zu halten. Verwenden Sie be son de res Luftfi lteröl für den Luft fi l ter, um zu vermeiden, dass Sand und Staub in den Motor gelangen.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
• Geben Sie neue oder frisch aufgeladene Batterien in die Batteriebox von Sender (8 Stück) und Empfänger (4 Stück).
• Prüfen Sie sorgfältig, dass die Kontrollfunktionen des Senders mit den Be we gun gen auf dem Auto über ein stim men.
(Drosselklappen-Steuerung)
DROSSELKLAPPEN-HEBEL
Gezogene Position > Vorwärts Neutrale Position > Der Motor läuft im Leerlauf, und die Bremse ist leicht aktiviert. Gedrückte Position > Die Bremse ist aktiviert.
LENKRAD
Linksdrehung > Die Räder laufen nach links. Rechtsdrehung > Die Räder laufen nach rechts.
• Laden Sie den Glühstart über Nacht mit dem mitgelieferten Ladegerät (14 Stun den).
• Prüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind.
• Stellen Sie sicher, dass Luftfi lter und Schalldämpfer korrekt aufgesetzt sind. Fahren Sie das Auto nie, wenn eines der beiden
Elemente nicht ordnungsmäßig aufgesetzt ist, da dies schwere Schäden an Ihrem Motor verursachen kann.
• Prüfen Sie, ob alle Kraftstoffl eitungen in gutem Zustand sind.
• Der Motor muss vor der Verwendung eingelaufen werden (Siehe Abschnitt ...)
VOR JEDER VERWENDUNG
Prüfen Sie, ob die Batterien in der Sender- sowie in der Empfängerbox voll auf ge la den bzw. in gutem Zustand sind. Alte oder
nicht aufgeladene Batterien können Funkprobleme verursachen.
• Schalten Sie stets den Schalter des Senders ein, ehe Sie den Schalter im Wagen einschalten.
• Prüfen Sie sorgfältig, ob die Kontrollfunktionen des Senders mit den Bewegungen des Wagens über ein stim men
(Drosselklappen-Steuerung)
DROSSELKLAPPEN-HEBEL
Gezogene Position > Vorwärts Neutrale Position > Der Motor läuft im Leerlauf, und die Bremse ist leicht aktiviert. Gedrückte Position > Die Bremse ist in Betrieb.
LENKRAD
Linksdrehung > Die Räder laufen nach links. Rechtsdrehung > Die Räder laufen nach rechts.
• Stellen Sie den Steuertrimm des Senders so nach, dass das Auto in einer geraden Linie fährt.
• Prüfen Sie sorgfältig, dass der Drosselklappen-Hebel und der Drosselklappen-Trimm in einer neutralen Position sind. Eine
falsche Einstellung kann zu einem unkontrollierbaren Start des Wagens führen.
Checkliste
10
• Prüfen Sie, dass die Hauptnadel des Vergasers korrekt eingestellt ist. Der Motor ist schwierig zu starten und zu betreiben,
wenn die Nadel nicht korrekt eingestellt ist.
• Prüfen Sie, dass Luftfi lter und Schalldämpfer korrekt aufgesetzt sind. Fahren Sie das Auto nie, wenn eines der beiden
Elemente nicht ordnungsmäßig aufgesetzt ist, da dies schwere Schäden an Ihrem Motor ver ur sa chen kann.
• Prüfen Sie, das alle Kraftstoffl eitungen in gutem Zustand sind.
• Verwenden Sie für die sich drehenden Teile bei Bedarf ein wenig Öl oder Schmie re.
• Füllen Sie den Treibstofftank mit besonderem Modellmotorkraftstoff. (DAYTONA 10%, verwenden Sie niemals eine andere Art
von Kraftstoff, die nicht für die Ver wen dung für Modellwagen geeignet ist).
• Starten Sie den Motor (vgl. Abschnitt “Starten & Einlaufen”).
NACH JEDER VERWENDUNG
• Stellen Sie den Schalter auf dem Wagen aus, ehe Sie den Sender ausschalten.
• Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank leer ist. (Lassen Sie keinen Kraftstoff im Tank).
• Reinigen Sie das Auto mit einer Bürste und einem Handtuch. (Verwenden Sie zur Reinigung des Autos niemals Wasser.)
• Prüfen Sie den Zustand des Luftfi lters, und ersetzen Sie bei Bedarf den Schaum ein satz.
• Prüfen Sie die Stoßdämpfer.
• Prüfen Sie, ob Luftfi lter und Schalldämpfer korrekt aufgesetzt sind.
• Prüfen Sie, ob alle Mutter, Bolzen & Schrauben richtig festgezogen sind.
• Geben Sie bei Bedarf ein wenig Öl oder Schmiere auf die sich bewegenden Teile. Ölen oder schmieren Sie niemals das
Hauptgetriebe.
Checkliste
STARTEN DES MOTORS
1. Füllen Sie den Treibstofftank.
2. Drehen Sie die Hauptnadel (1) (im Uhrzeigersinn) ganz zu, und öffnen Sie sie um 4 volle Umdrehungen.
3. Drücken Sie fünf bis sechs Mal auf die Pumpe des Treibstofftanks.
4. Verwenden Sie den Glühstart mit der Glühkerze. Lassen Sie den Glühstart an, und ziehen Sie den Dros sel klap pen-Hebel auf
Ihrem Sender ungefähr auf Halbgas.
5. Starten Sie den Motor mit Hilfe von kurzem, aber heftigem Ziehen am Seil zug star ter.
Ziehen Sie das Seil niemals mehr als 25 cm.
6. Wenn der Motor nicht sofort startet... STOPP. Wenn der Motor nicht umläuft, ist zu viel Treibstoff im Motor. Schrauben Sie
die Glühkerze los, und ziehen Sie einige Male am Seilzugstarter, um den überschüssigen Treibstoff zu entfernen. Achten Sie darauf, dass kein Treibstoff in Ihre Augen gelangt. Blasen Sie auf die Glühkerze, um den Treibstoff vom Glühelement zu entfernen. Montieren Sie die Glühkerze wieder, und be gin nen Sie wieder bei Schritt 4.
EINLAUFEN DES MOTORS
Die zuerst einzustellende Nadel ist die Hauptnadel (1), die den Kraftstofffl uss bei Vollgas kontrolliert. Drehen Sie die Hauptnadel (1) im Uhrzeigersinn, bis sie ge schlos sen ist, ehe Sie den Motor starten. Wenn die Nadel (1) vollständig geschlossen ist, drehen Sie die Hauptnadel (1) zwei Drehungen (gegen den Uhrzeigersinn) wieder auf. Dies ist die Fahrtstellung. Versuchen Sie nun, den Wagen wie oben beschrieben zu starten. Der Motor sollte fett laufen (viel Rauch), fahren Sie das Auto am Anfang ganz behutsam, um den Motor auf wär men zu lassen. Der Motor wird nicht viel Kraft entwickeln, aber wir empfehlen, diese Einstellungen für die ersten drei Treibstofftanks beizubehalten.
EINSTELLUNG DES MOTORS
Wenn Sie das Auto drei Treibstofftanks lang gefahren haben, können Sie beginnen, den Motor durch Drehen der Hauptnadel (1) im Uhrzeigersinn magerer einzustellen. Drehen Sie nur in 1/8 Schritten. Wenn Sie die Hauptnadel (1) nach innen drehen, steigt die Drehzahl. Wenn Sie sie zu weit drehen, wird der Motor an Drehzahl zu verlieren beginnen und ausgehen, wenn Sie Vollgas geben. Wenn dies geschieht, müssen Sie die Hauptnadel (1) (gegen den Uhrzeigersinn) wieder öffnen, bis der Motor mit nicht zu viel Rauch läuft. Sobald Sie das obere Ende eingestellt haben, können sie die untere Nadel einstellen (2). Dies tun Sie, indem Sie das Auto rund zehn Sekunden lang im Leerlauf laufen lassen und dann Vollgas geben. Wenn der Motor stottert und die Drehzahl nur langsam zunimmt, ist die untere Nadel (2) zu fett eingestellt (zu viel Benzin), und Sie müssen die untere Nadel (2) (im Uhrzeigersinn) nach innen drehen. Wenn der Motor schnell anläuft, dann aber abzusterben beginn, wenn Sie die Drosselklappe öffnen, ist die untere Nadel (2) zu mager eingestellt (nicht genug Treibstoff). Sie müssen die untere Nadel (2) (gegen den Uhrzeigersinn) öffnen. Die Einstellung der Hauptnadel (1) und die Einstellung der unteren Nadel (2) können einander beeinfl ussen. Wenn Sie daher eine Nadel anpassen, ist es möglich, dass Sie auch die andere nachstellen müssen. Sobald der Motor korrekt eingestellt ist, müssen Sie die Drosselklappen-Anschlagschraube (3), die die Leer lauf ge schwin dig keit des Motors regelt, einstellen. Stellen Sie den Leerlauf des Motors so niedrig wie möglich ein, ohne dass der Motor ausgeht.
ACHTUNG: UM DIE LEBENSDAUER IHRES MOTORS ZU VERLÄNGERN, IST ES BESSER, IHREN MO TOR BEI ZU FETTER ALS BEI ZU MAGERER EINSTELLUNG LAUFEN ZU LASSEN.
Starten und Einlaufen
11
DER MOTOR STARTET NICHT
Kein Treibstoff ... Füllen Sie den Treibstofftank, und pumpen Sie drei Mal. Glühkerze defekt Schrauben Sie die Glühkerze ab, und prüfen Sie deren Zustand Glühstart nicht aufgeladen. Laden Sie den Glühstart über Nacht. Zu viel Benzin im Innern. Schrauben Sie die Glühkerze los, nehmen Sie die Kraft stoffl ei tung zum Vergaser heraus, und ziehen Sie mehrere Male am Seil zug star ter, um den Motor vom überschüssigen Treibstoff zu befreien.
MOTOR BLOCKIERT BEIM ZIEHEN AM SEILZUGSTARTER
Zu viel Treibstoff im Innern. Schrauben Sie die Glühkerze los, nehmen Sie die Kraft stoffl ei tung zum Vergaser heraus, und ziehen Sie mehrere Male am Seil zug star ter, um den Motor vom überschüssigen Treibstoff zu befreien.
DER MOTOR STARTET, HÖRT JEDOCH WIEDER ZU LAUFEN AUF
Glühkerze ausgebrannt. Wechseln Sie die Glühkerze aus. Motor zu mager eingestellt. Öffnen Sie die Hauptnadel (1) (gegen den Uhrzeigersinn) um 1/8-Drehung. Motor zu fett eingestellt. Schließen Sie die Hauptnadel (1) (im Uhrzeigersinn) um 1/8-Drehung. Kein Treibstofffl uss. Prüfen Sie alle Kraftstoffl eitungen. Leerlauf zu niedrig. Schrauben Sie an der Drosselklappen-Anschlagschraube (3) bis der Leerlauf korrekt ist. Motor abgenutzt. Ersetzen Sie Laufbuchse und Kolben, oder senden Sie den Motor zurück an den Kun den dienst.
DER MOTOR LÄUFT GUT, STOPPT ABER BEI HOHER DREHZAHL
Glühkerze ausgebrannt. Tauschen Sie die Glühkerze aus. Motor zu mager eingestellt. Öffnen Sie die Hauptnadel (1) um eine Achtel Um dre hung (gegen den Uhr zei ger sinn). Motor zu fett eingestellt. Schließen Sie die Hauptnadel (1) um eine Achtel Um dre hung (im Uhrzeigersinn). Kein Treibstofffl uss. Prüfen Sie alle Kraftstoffl eitungen. Motor läuft zu heiß. Lassen Sie den Motor abkühlen, öffnen Sie die Hauptnadel (1) um eine Achtel Um dre hung, und starten Sie den Motor erneut. Motor abgenutzt. Ersetzen Sie Laufbuchse und Kolben, oder senden Sie den Motor zurück an den Kun den dienst.
DAS FUNKSYSTEM FUNKTIONIERT NICHT
Batterien leer. Tauschen Sie die Batterien aus, oder laden Sie sie auf. Schalter nicht eingeschaltet. Prüfen Sie, ob Sender- und Empfängerschalter ein ge schal tet sind. Lose Anschlussklemmen. Prüfen Sie, ob alle Anschlussklemmen ordnungsmäßig an den Empfänger an ge schlos sen sind.
DAS FUNKSYSTEM HAT KEINE REICHWEITE
Batterien leer. Ersetzen Sie die Batterien, oder laden Sie sie auf. Antenne defekt. Prüfen Sie den Zustand beider Antennen.
Mögliche störungen
12
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITE
Afi n de prévenir tout dommage matériel ou corporel, faire évoluer les modèles radiocommandés de façon responsable en suiv­ant au minimum les quelques recommandations ci-après. Prendre l’environnement en considération. Ne jamais faire évoluer les modèles R/C près de personnes ou animaux et ne pas les considérer comme des obstacles à éviter ! Ne jamais faire évoluer les modèles dans la rue ou sur une route : ils peuvent causer de graves accidents de la circulation. Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne pas faire évoluer les modèles dans un espace restreint ou bondé . Tenir compte de l’environnement. Eviter les évolutions dans les endroits où le bruit peut entrainer des désagrements. Ne jamais faire évoluer le modèle près d’une source de chaleur ou d’une fl amme sous peine d’accidents sérieux. La collision du modèle avec d’autres objets entraine des dommages matériels aux objets et au modèle proprement dit, utiliser votre voiture dans des zones dégagées. S’assurer que personne n’utilise la même fréquence dans les environs. L’utilisation simultanée de la même fréquence pour les modèles roulants, volants ou navigants peut entrainer la perte de contrôle des modèles et causer de sérieux accidents. N’utiliser que du carburant spécial pour modèles réduits. Ne jamais utiliser d’essence ou tout autres carburants qui peuvent exploser et brûler causant dom­mages matériels et blessures graves. Bien lire les précautions d’utilisation sur l’embalage et s’y conformer. Un usage incorrect du carburant peut entrainer des dommages matériels et corporels. L’utilisateur est personnellement,et le seul, responsable de l’usage qu’il fait du produit.
CHALEUR, FEU ET CARBURANT
Les éléments tels que le moteur, l’échappement ... deviennent très chauds lors des évolutions et peuvent causer de sérieuses brûlures si on les touche ! Ne pas toucher les pièces en mouvement tels que les arbres d’entrainement, les pignons ... car leur rotation rapide peut entrainer de graves blessures. N’utiliser que du carburant pour le modélisme. Ne jamais employer d’essence ou autres carburants pouvant exploser et s’enfl ammer et donc provoquer de sérieuses brûlures / blessures. Manipuler le carburant uniquement dans les zones bien ventilées. Le tenir éloigné d’une fl amme ou de toutes autres sources de chaleur. Ne jamais faire le plein de carburant du modèle ou effectuer l’amorçage avec la batterie ou l’accu de démarrage connecté au moteur. Le carburant est toxique : éviter le contact avec la peau et les yeux. Le tenir éloigné des en fants.
MAINTENANCE
Les éléments tels que le moteur, l ‘échappement ... deviennent très chauds lors des évolutions et peuvent causer de sérieuses brûlures si on les touche ! En conséquence, laisser refroidir avant d’entamer le nettoyage ou l’entretien du modèle. Ne jamais laisser du carburant dans le réservoir. Faire évoluer le modèle jusqu’à vider le réservoir! Maintenir impérativement le fi ltre à air propre. Utiliser de l’huile spéciale pour fi ltre à air.
Sécurité
Contrôle
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Mettre des piles neuves ou accus dans l’émetteur (8 pcs) et dans le boîtier piles de la voiture (4 pcs)
• Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (gas-frein et di rec tion)
POIGNÉE DE GAS
Position tirée > Marche avant Position neutre > Moteur au ralenti et la voiture freine un petit peu Position poussée> Le frein est actionné
VOLANT
Position gauche > Voiture tourne à gauche Position droite > Voiture tourne à droite
• Charger le chauffe bougie avec son chargeur ( 14 heures pour la première utilisation)
• S’assurer que les écrous, boulons et vis sont bien serrés
• S’assurer que le filtre à air et l’échappement sont propres et correctement installés. Ne jamais faire évoluer le modèle sans
ces éléments sous peine d’endommagement important du moteur.
• S’assurer que les durites ne sont pas fendues ou obstruées. Ceci peut entrainer des fuites ou même une casse moteur.
• Roder convenablement le moteur avant la première utilisation (Voir section rodage du moteur)
AVANT CHAQUE UTILISATION
• S’assurer que les piles ou accus de l’émetteur et du récepteur sont bons. Des piles ou accus déchargés peuvent entrainer une
perte de contrôle du modèle.
• Allumer toujours en premier l’émetteur et ensuite l’interrupteur de la voiture.
• Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (gas-frein et di rec tion)
Loading...
+ 28 hidden pages