protech ENIGMA SR, ENIGMA XR Instruction Manual

Instruction manual
Bouwhandleiding
Plan de montage
Bauanleitung
2 channel radio and battery not included.
Télécommande 2 voies et accus non inclus.
Exclusief 2 kanaalsradiobesturingsset en batterijen.
version:24/02/2003
Recommended engine Protech SX-21 8P with boost bottle (M1044)
2 - ENIGMA
SERVICE
SAS: Service after sales
Please note that only manufacturing faults or problems caused by manufactor faults will be repaired on the account of SAS. It is not possible to claim warranty if the problem is caused by misuse of this product. PROTECH cannot be held responsible for damage or any claims arizing from the use of this product. Please use the diagrams in this instruction book to fi nd the spare parts that you need
SAV: Service après vente
Ne seront pris en charge par le SAV, que les pièces présentant un vice de fabrication. En aucun cas, la mauvaise utilisation du produit ne peut engendrer un SAV gratuit. PROTECH ne peut pas être rendu responsable pour des dommages ou réclamations provenant de l’usage de ce produit. Afi n de faciliter la recherche de vos pièces détachées, veuillez-consulter la page 36 de cette notice
SNV: Service na verkoop
Alléén fabricagefouten of problemen veroorzaakt door een fabricagefout zullen op rekening van de SNV hersteld worden. Er kan nooit aanspraak gemaakt worden op een gratis herstelling door de SNV als de problemen voortkomen uit een verkeerd gebruik van het produkt PROTECH kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor schaden of vorderingen voortvloeiend uit het gebruik van dit produkt Om het zoeken van het onderdeel dat u nodig hebt te vergemakkelijken, gelieve de onderdelenlijst op pagina 36 van deze handleiding te raadplegen
KD : Kundendienst
Nur Herstellungsfehler oder durch Herstellungsfehler verursachte Probleme werden für Rechnung des KD repariert. Die Garantie kann nicht in Anspruch genommen werden, wenn das Problem auf eine unsachgemäße Verwendung des Erzeugnisses zurückzuführen ist. PROTECH kann nicht für Schäden oder Ansprüche haftbar gemacht werden, die sich aus der Verwendung dieses Produkts ergeben. Bitte verwenden Sie die in diesem Anweisungsheft auf Seite 36 abgedruckten Diagramme, um die Ersatzteile zu fi nden, die Sie benötigen.
PROTECH
TEL: ++ 32 14 25 92 83 FAX: ++ 32 14 25 92 89
email: info@promodels.be
http://www.protech.be
ENIGMA - 3
TOOLS REQUIRED / BENODIGDE GEREEDSCHAPEN OUTILS RECOMMANDES / BENOTIGDE WERKZEUGE
Philips screw driver Tournevis Philips Philips schroevendraaier Schraubendreher
#T0158 Hex wrench set Tournevis allen Zeskant sleutelset Sechskant-Steckschlüssel Satz
#A105-25 Instant glue Secondenlijm Colle cyanoacrylate Sekundenkleber
#AK100 Curved scissors Ciseaux courbe Schaar Schere
#LX906 Air fi lter oil Huile pour fi ltre à air Olie voor luchtfi lter Öl für Luft Filter
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Special paint for polycarbonate Peinture spéciale pour le polycarbonate Spuitbus voor polycarbonaat Sprüh dose für Polycarbonat
Sharp hobby knife Couteau de modéliste Scherp hobbymes Hobby Messer
Wire cutter Pince coupante Draad stripper Kneifzange
Needle nose pliers Pince à bec Bek tang Beiszange
Cross wrench CLé en croix Kruissleutel Kreuzschlussel
4 - ENIGMA
SECURITY
CHECK LIST
PRECAUTIONS
This radio-controlled car is not a toy. Always drive your car with a sense of responsibility. Read the instructions before use. Never drive your car in public areas or playgrounds. Never drive on public roads as this can cause accidents. Always keep the environment in mind. Don’t drive the car in places where the noise can be disturbing. Never drive your car in the neighbourhood of heat sources or fl ames. Check whether there is no one driving another car on the same frequency. This can result to interferences or complete incontrolability of the car. Only use special model car fuel. Never use other fuels that are explosive or fi re hazardous. A wrong use of the fuel can cause serious injuries or damages. Only the user is responsible for the use of the product.
HEAT, FIRE AND FUEL
The engine and muffl er become very hot during the use of the car and can cause severe burns. Never touch the rotating parts, they can cause serious injuries as they run at high RPM. Only use the fuel in open air and keep clear from children or heat sources. Never fi ll the fuel tank when the glowstart is attached to the motor. The fuel is toxic, avoid therefor all contact with skin or eyes.
MAINTENANCE
Let fi rst cool down the engine and muffl er before doing the maintenance of the car. Never leave fuel in the fuel tank. It is very important to keep the air fi lter clean. Use special air fi lter oil on the air fi lter to avoid sand and dust getting in the engine.
• Check the main needle of the carburator is correctly set-up. The engine will be diffi cult to start and run if the needle is not set correctly.
• Check the air fi lter and muffl er are fi tted correctly. Never drive the car if one of both elements are not properly fi tted as this can cause serious damage to your engine.
• Check that all fuel tubes are in good condition.
• Use a little of oil or grease on turning parts if necessary. Never oil or grease the main gear.
• Fill the fuel tank with special model engine fuel. (DAYTONA 10%, never use another type of fuel not designed for model use)
• Start the engine (See paragraph “ Starting & Running-in”)
AFTER EVERY USE
• Turn off the swith on the car before turning off the transmitter
• Make sure the fuel tank is empty. (Never leave fuel in the fuel tank)
• Clean the car with a brush and towel. (Never use water to clean the car)
• Check the condition of the air fi lter, and replace if necessary the foam insert.
• Check the shock absorbers.
• Check if the air fi lter and muffl er is correctly fi tted.
• Check all nuts, bolts & screws are properly tightend.
• Use a little of oil or grease on turning parts if necessary. Never oil or grease the main gear.
ENIGMA - 5
VEILIGHEID
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik uw telegeleide auto met een zekere verantwoordelijkheidszin, om eventuele materiele schade en of lichamelijk letsel te voorkomen, en lees de volgende aanbevelingen. Houd altijd rekening met uw omgeving en de natuur. Nooit uw auto laten rijden in de buurt van mensen of dieren. Nooit uw auto gebruiken op de straat of openbare wegen, het model kan ernstige ongevallen veroorzaken in het verkeer. Houd steeds rekening met de omgeving en de natuur. Vermijd het besturen van uw wagen in omgevingen waar het geluid storend werkt. Gebruik uw auto nooit in de buurt van warmtebronnen of vlammen om ernstige ongelukken te voorkomen. Gebruik uw auto steeds in open oppervlaktes of in ruimtes zonder veel obstakels. Hierdoor brengt men geen schade aan andere objecten of aan het model zelf. Kijk uit dat er niemand in uw omgeving dezelfde frequentie gebruikt als uzelf. Dit kan tot storing of volledige oncontroleerbaarheid van het model leiden. Ernstige ongevallen kunnen het gevolg zijn. Gebruik enkel speciaal voor de modelbouw samengestelde brandstoffen. Gebruik nooit brandstof van het pompstation of andere brandstoffen die ontploffi ngs- en of brandgevaarlijk zijn. Lees steeds de veiligheidsvoorschriften voor het gebruik. Een verkeerdelijk gebruik van de brandstof kan ernstige materiële en of lichamelijke schade aanbrengen. Enkel de gebruiker is persoonlijk verantwoordelijk voor het gebruik van deze produkten.
WARMTE, VUUR EN BRANDSTOF
De motor en uitlaat worden heel heet gedurende het gebruik van de auto en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken als men deze elementen aanraakt. Raak nooit de draaiende delen aan. Doordat deze elementen zeer snel draaien kunnen ze ernstige letsels veroorzaken. Gebruik enkel brandstof voor de modelbouw gemaakt. Gebruik de brandstof enkel in goed geventileerde ruimtes. Houd de brandstof buiten het bereik van kinderen of warmtebronnen. V ul de brandstoftank nooit als de startbatterij op de motor aangesloten is. De brandstof is toxisch, vermijd daarom elk contact met de huid en ogen.
ONDERHOUD De motor en uitlaat worden tijdens het rijden zeer warm, en kunnen ernstige letsels veroorzaken als men deze aanraakt. Laat steeds deze elementen voldoende afkoelen, vooraleer men met het onderhoud van de auto aanvangt. Laat nooit brandstof in de tank staan. Rijd steeds de brandstoftank volledig leeg. Het is zeer belangrijk de luchtfi lter goed zuiver te houden.
6 - ENIGMA
SECURITE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITE
Afi n de prévenir tout dommage matériel ou corporel, faire évoluer les modèles radiocommandés de façon responsable en suivant au minimum les quelques recommandations ci-après. Prendre l’environnement en considération. Ne jamais faire évoluer les modèles R/C près de personnes ou animaux et ne pas les considérer comme des obstacles à éviter ! Ne jamais faire évoluer les modèles dans la rue ou sur une route : ils peuvent causer de graves accidents de la circulation. Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne pas faire évoluer les modèles dans un espace restreint ou bondé . Tenir compte de l’environnement. Eviter les évolutions dans les endroits où le bruit peut entrainer des désagrements. Ne jamais faire évoluer le modèle près d’une source de chaleur ou d’une fl amme sous peine d’accidents sérieux. La collision du modèle avec d’autres objets entraine des dommages matériels aux objets et au modèle proprement dit, utiliser votre voiture dans des zones dégagées. S’assurer que personne n’utilise la même fréquence dans les environs. L’utilisation simultanée de la même fréquence pour les modèles roulants, volants ou navigants peut entrainer la perte de contrôle des modèles et causer de sérieux accidents. N’utiliser que du carburant spécial pour modèles réduits. Ne jamais utiliser d’essence ou tout autres carburants qui peuvent exploser et brûler causant dommages matériels et blessures graves. Bien lire les précautions d’utilisation sur l’embalage et s’y conformer . Un usage incorr ect du carburant peut entrainer des dommages matériels et corporels. L’utilisateur est personnellement,et le seul, responsable de l’usage qu’il fait du produit.
CHALEUR, FEU ET CARBURANT
Les éléments tels que le moteur, l’échappement ... deviennent très chauds lors des évolutions et peuvent causer de sérieuses brûlures si on les touche ! Ne pas toucher les pièces en mouvement tels que les arbres d’entrainement, les pignons ... car leur rotation rapide peut entrainer de graves blessures. N’utiliser que du carburant pour le modélisme. Ne jamais employer d’essence ou autres carburants pouvant exploser et s’enfl ammer et donc provoquer de sérieuses brûlures / blessures. Manipuler le carburant uniquement dans les zones bien ventilées. Le tenir éloigné d’une fl amme ou de toutes autres sources de chaleur. Ne jamais faire le plein de carburant du modèle ou ef fectuer l’amorçage avec la batterie ou l’accu de démarrage connecté au moteur. Le carburant est toxique : éviter le contact avec la peau et les yeux. Le tenir éloigné des enfants.
MAINTENANCE
Les éléments tels que le moteur, l ‘échappement ... deviennent très chauds lors des évolutions et peuvent causer de sérieuses brûlures si on les touche ! En conséquence, laisser refroidir avant d’entamer le nettoyage ou l’entr etien du modèle. Ne jamais laisser du carburant dans le réservoir . Fair e évoluer le modèle jusqu’à vider le réservoir! Maintenir impérativement le fi ltre à air propre. Utiliser de l’huile spéciale pour fi ltre à air .
SICHERHEIT
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses funkgesteuerte Auto ist kein Spielzeug. Fahren Sie Ihr Auto stets mit Verantwortungsbewusstsein. Lesen Sie vor der Verwendung die Anweisungen. Fahren Sie Ihr Auto nie in öffentlichen Bereichen oder auf Spielplätzen. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen, da dies Unfälle verursachen kann. Denken Sie stets an die Umwelt. Fahren Sie das Auto nicht an Orten, an denen der Lärm stören kann. Fahren Sie Ihr Auto nie in der Nähe von Hitzequellen oder Flammen. Vergewissern Sie sich, dass kein anderes Fahrzeug auf derselben Frequenz fährt. Dies kann zu Interferenzen oder zur vollständigen Unkontrollierbarkeit des Autos führen. Verwenden Sie nur besonderen Modellautokraftstoff. Verwenden Sie niemals anderen Kraftstoff, der explosiv oder feuergefährlich ist. Ein nicht sachgemäßer Einsatz des Kraftstoffes kann schwere Verletzungen oder Schäden verursachen. Allein der Verwender haftet für die Verwendung des Produkts.
HITZE, FEUER UND KRAFTSTOFF
Motor und Schalldämpfer werden bei der Verwendung des Autos sehr heiß und können schwere Verbrennungen verursachen. Berühren Sie niemals die rotierenden Teile, sie können schwere Verletzungen verursachen, wenn Sie mit hoher Drehzahl laufen. Verwenden Sie den Kraftstoff nur in freier Luft und halten Sie ihn von Kindern und Hitzequellen fern. Füllen Sie den Kraftstofftank nicht, wenn der Glühstart mit dem Motor verbunden ist. Der Kraftstoff ist giftig. Vermeiden Sie daher jede Berührung mit Haut oder Augen.
WARTUNG
Lassen Sie Motor und Schalldämpfer abkühlen, ehe Sie mit der Wartung des Wagens beginnen. Lassen Sie keinen Treibstoff im Treibstofftank. Es ist sehr wichtig, den Luftfi lter sauber zu halten. Verwenden Sie besonderes Luftfi lteröl für den Luftfi lter, um zu vermeiden, dass Sand und Staub in den Motor gelangen.
ENIGMA - 7
Assembly of the front and rear shock absorbers / Montage van de voorste en achterste schokdempers / Assemblage des amortisseurs AV et AR / Montierung des Dämpferzylinder vorne und hinten
Shock washer sets T56.005
Shock piston
Piston / Zuiger / Kolbven
T56.004
Shock shaft /
Axe d’ amortisseur / Shokdemperas / Kolbenstange
T56.003
Fit into groove
Fill in until shock oil nearly over­fl ows.
Remplissez d'huile pour amortisseur jusqu'à presque débordement.
Vul de schokdemper tot bovenaan met olie.
Bring Öl in den Dämpferzylinder bis Oben.
Then, slowly move the piston up and down to get rid of air bubbles.
Bougez lentement de haut en bas pour enlever les bulles d'air.
Beweeg de schokdemper as lang­zaam op en neer om de luchtbellen uit de olie te krijgen.
Drucken zie die Kolbenstange lang­zam nach Oben und nach Unten um Luftblase zu entfernen.
Insert deeply
Insérez profondement
Diep indrukken Tief eindrucken
Check if the piston moves smoothly
Contôlez si le piston bouge en douceur
Controleer of de as makkelijk kan op en neer bewegen
For spring adjustment Ajusteur de compression Regeling van de veer Adjustierung von Feder
Short= for front Court= pour l'avant Kort= voor vooraan Kurz= für Vorne Long= for rear Long= pour l'arrière Lang= voor achteraan Lang= für Hinten
10 mm
Only on front
Shock boot /
Protection d’amortisseur / Beschermhuls voor de schok­demper / Schutz für Stoßdämpfer
T56.010
Shock spring
Ressort d’amortisseur Veer Feder
T56.006
Pressure top/
Regulateur de pression / Drukverdelingsmembraam / Oberteil des Stoßdâmpfers
T56.011
FRONT : SHORT SHOCK ABSORBERS (x2) AVANT
: AMORTISSEURS COURTS (x2)
VOOR
: KORTE SCHOKDEMPERS (x2)
VORNE : KURZE ÖLSTOßDAMPFER (x2)
BACK
: LONG SHOCK ABSORBERS (x2)
ARRIERE
: AMORTISSEURS LONGS (x2)
ACHTER
: LANGE SCHOKDEMPERS (x2)
HINTEN
: LANGE ÖLSTOßDAMPFER (x2)
To insert the shock shaft more easely in the shock body, apply some oil.
Avant de glisser l’axe dans le corps d’amortisseur, mettez un peu d’huile.
Alvorens de schockdemperas in de schokdemperbehuizing te glijden, gebruik een beetje olie op het uiteinde.
Bring ein weniges Öl auf die kolbenstange an
C-Ring / C-clips / C-clips / C-Sicherungsring
Screw the shockcap on and tighten fi rmly / Bien fermer le bouchon / Schroef de afsluitkap goed vast / Schraub das Oberteil gut fest
Pull down the piston Tirez sur le piston Trek de as naar beneden Ziehe die Gestange nach Unten
Shock body (Front) T56.103
Shock body (Rear) T56.103
Shock cap T56.105
Ball link shock T56.106
Shock spring adj set T54.112
Shock spring holder set T54.110
8 - ENIGMA
Assembly of the differentials FR & RE / Montage van het voorste en achterste differentielen / Assemblage des différentiels AV et AR / Montierung von die Vordere und Hintere Differentialen
Diff Case (F/R)
Carter de différentiel (Av/Ar) Differentieel behuizing (V/A) Differential Gehäuse (V/H)
T56.084
2 x 9 mm pin/Axe/Pen/Welle
Differential bevel gear (L)
Pignons de différentiel (Gr) Differentieel tandwiel (G) Kegelzahnrad (Gr)
Differential shaft
Axes de differentiel Differentieelas Differentialachse
46T Steel main Gear
Couronne principale 46 D. Differentieltandwiel 46T Differentialzahnrad 46T
T56.019
Cap Joint
Noix de cardan Aandrijfhuls Antriebsgelenk
T56.083
Cap Joint
Noix de cardan Aandrijfhuls Antriebsgelenk
T56.082
90%
Full / Plein / Vol / Voll
5x13mm Washer
Rondelles Rondel Unterleegscheibe
3,6x12mm Washer
Rondelles Rondel Unterleegscheibe
Bevel gear 43T Couronne de diff. 43 D. Differentieeltandwiel 43 T. Differentialzahnrad 43 Z T56.018
Black O-ring T56.022
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
5x13mm Washer Rondelles Rondel Unterleegscheibe
Black O-ring T56.022
Black O-ring T56.022
2 x 9 mm pin/
Axe/Pen/Welle
Diff Case (Center)
Carter de différentiel (Central) Differentieel behuizing (Midden) Differential Gehäuse (Central)
T56.084
Cap Joint Noix de cardan Aandrijfhuls Antriebsgelenk T56.083
Cap Joint
Noix de cardan Aandrijfhuls Antriebsgelenk
T56.082
Black O-ring T56.022
1mm Gasket Joint 1mm Afdichtingsring 1mm Abdichtungsscheibe T56.021
3mm x 16mm (4)
FRONT DIFF.
More steering use the ref. SL2500 Standard use the ref. SL5000 Less steering use the ref. SL10000
CENTER DIFF.
Standard use the ref. SL5000 Quick use the ref. SL10000 acceleration
REAR DIFF.
Standard use the ref. SL1000 or use grease
USE ONLY PROTECH SILICONE OIL
3mm x 16mm (4)
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
DIFFERENTIAL COMPLETE FRONT / REAR T56.015
DIFFERENTIAL COMPLETE CENTER T56.016
DIFFERENTIAL MAINTANCE KIT T56.020
Differential gasket set T56.021
Differential gasket set T56.021
DIFFERENTIAL MAINTANCE KIT T56.020
DIFFERENTIAL MAINTANCE KIT T56.020
ENIGMA - 9
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
Bevel gear (small)
Pignon conique (petit) Tandwiel (klein) Kegelzahnrad (Klein)
T56.017
Gear box casing
Carter de différentiel Tandwielkast Getriebe gehäuse
T56.023
Assembly of the FR/RE gearbox / Montage van de voorst versnelling / Montage des réducteurs AV / AR / Montierung des Getriebe vorne
Gear box casing
Carter Tandwielkast Getriebe gehäuse
T56.023
Front lower arm holder
Support de bras inférieurs de la suspension Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten
T56.035
Front lower arm holder
Support de bras inférieurs de la suspension Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten
T56.034
Rear lower arm holder (Toe-in 2°)
Support inférieur de bras de suspension AR (angle 2°) Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten
T56.037
Rear Front lower arm holder
Support inférieur de bras de suspension AR Houder voor de onderste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker unten
T56.036
FRONT GEAR BOX
3,5mm x 45mm (2)
8,2mm x 14mm x 0,3mm Shim MA2283
CVD center drive shaft
Cardan homocinétique type CVD Homokinetische aandrijfas CVD Wellengelenk
T56.039
3,5mm x 20mm (2) MA2247
3,5mm x 20mm (x4)
MA2247
3,5mm x 45mm (x4)
8,2mm x 14mm x 0,3mm Shim
(x4)
MA2283
3,5mm x 45mm (2)
CVD center drive shaft
Cardan homocinétique type CVD Homokinetische aandrijfas CVD Wellengelenk
T56.039
5mm x 5mm (x2)
MA2056
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
REAR GEAR BOX
8,2mm x 14mm x 0,3mm Shim MA2283
3,5mm x 20mm (2) MA2247
Nut lock A600
Stud lock A601
Bevel gear (small)
Pignon conique (petit) Tandwiel (klein) Kegelzahnrad (Klein)
T56.017
10 - ENIGMA
Assembly of the CENTER gearbox / Montage van de central versnelling / Montage du réducteur central / Montierung des Getriebe
3mm x 4mm (x2) MA2051
3mm x 10mm (x4) MA2067
3mm x 14mm (x4) MA2069
Alloy center differential plate
Platine de différentiel central en Alu Aluminium verbindingsplaat voor midden differentieel Mittlere Verstärkungsplatte, Alu
T56.025
Brake cam
Came de frein Remexcenter Bremsexzenter
T56.049
Brake lever
Levier de frein Remarm Bremshebel
T56.050
Center Splash gaurd
Protection nylon du diff. central Beschermplaat voor midden differentieel Schutz für mittlere Differential
T56.077
3mm x 10mm (4)
3mm x 14mm (2)
3mm x 4mm (2)
x4
x2
x2
Brake disc 1mm
Disque de frein Remschijf Bremsscheibe
T56.088
Brake disc (2mm)
Disque de frein Remschijf Bremsscheibe
T56.087
Brake pads set (x4)
Plaquettes de frein (x4) Metalen rem schoenen (x4) Bremsbacken aus Metal (x4)
T56.051
3mm x 14mm (2)
Center Diff. post (x4)
Axe de support de Diff. central (x4) Aluminium differentieel steunen (x4) Differential Stutze aus Alu (x4)
T56.086
Center Diff. support
Support Diff. central Hoofdtandwielsteun Haupt Zahnradstutze
T56.024
FRONT
x2
5 X 8 mm Flanged ball bearing
Roulement à billes Kogellager Kugellager
T56.085
Remember to remove backing from brake pad
ENIGMA - 11
Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension avant / Montierung von die vordere Querlenker oben
4mm x 10mm (x2) MA2054
6mm x 60mm (x2)
Approx. 7mm
Approx. 7mm
Approx. 15
m
m
Front upper suspension arm
Bras supérieur de suspension avant Voorste bovenste ophangingsarm Vorderer Querlenker oben
T56.028
Tur nbuckle
Barre de réglage Stang Gestange
T56.031
8mm x 35mm
Ball end + ball
Chape Kogelgewricht Kugelgelenkträger
T56.030
Front lower suspension arm
Bras inférieur de suspension avant Voorste onderste ophangingsarm Vorderer Querlenker unten
T56.026
6mm x 30mm T56.089
x2
x2
4mm x 10mm
Ball end + ball
Chape Kogelgewricht Kugelgelenkträger
T56.030
12 - ENIGMA
Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker oben
CVD Universal joint
Cardan homocinétique type CVD Kruiskoppeling CVD Wellengelenk CVD
T56.038
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
Front steering knuckle
Fusée de direction Voorste stuurblok Achsschenkel vorne
T56.044
3mm x 17mm Pin T56.090
Wheel hub
Hexagone d’entrainement Aandrijfhexagoon Radnabe
T56.046
M5 x 5mm
This gap can be adjusted by add one or more shims. Ajoutez une ou plusieurs rondelles pour limiter le jeu latéral de l’hexagone. Deze spatie kan opgevuld worden met één of meer rondellen. Die Spatzierung kann aufgefult werden mit ein oder mehrdere Unterlegscheiben.
Front upper arm mount
Support Supérieur de bras susp. Houder voor de bovenste ophangingsarmen Lagerböcke für Querlenker oben
T56.074
Servo saver top plate
Platine sup. du sauve-servo Servo saver plate Servo Saver Platine
T56.052
3mm x 6mm (2)
3,5mm x 16mm (2)
3,5mm x 16mm (2)
3mm x 12mm
Body post
Support de carrosserie Carrosseriesteunen Karosseriestutzen
T56.091
FRONT GEAR BOX
Alu front shock stay
Support d’amortisseurs avants Voorste schokdempersteun Stoßdampferplatine vorne
T56.012
3,5mm x 16mm (x4) MA2219
3mm x 6mm (x2) MA2065
5mm x 5mm (x2) MA2056
3mm x 12mm (x1) MA2183
ENIGMA - 13
Assembly of the front suspension / Montage van de voorste ophanging / Montage de la suspension AV / Montierung von die vordere Querlenker oben
3mm x 12mm (x2)
4mm x 12mm (x4) MA2074
3,5mm x 12mm (x2) MA2218
3mm x 16mm (x2) MA2069
3mm x 3mm (x4) MA2050
3,5mm x 45mm (x2)
4mm x 74mm
4 mm Shaft (set 8 pcs)
Axes ( kit 8 pcs) As Welle
T56.029
4mm x 12mm
3mm x 16mm
3mm x 12mm
3mm x 3mm
Stabilizer Bar
2,2mm
Barre stabilisatrice 2,2mm Torsiestang 2,2mm Stabilisator 2,2mm
T56.041
Front stabilizer mount
Support de barre stabilisatrice Torsiestangsteun Stabilisator Stutze
T56.043
3mm x 3mm
3mm x 45mm
3,5mm x 12mm
4mm x 57mm
4 mm Shaft (set 8 pcs)
Axes ( kit 8 pcs) As Welle
T56.029
4mm x 12mm
• Caster angle adjuster
• Entretoise pour le reglage du carrossage
• Afstelringen voor het afstellen van het castor
• Disahzbughsen fur abstimmung des steur winkel
14 - ENIGMA
Assembly of the rear shock stay / Montage van de achterste schokdempersteun / Montage du support d’amortisseurs AR / Montierung von die Stoßdampferplatine
3mm x 30mm (x1) MA2072
3,5mm x 12mm (x2) MA2218
5mm x 5mm (x2) MA2056
3mm x 35mm (x1)
3mm x 10mm (x1) MA2213
3mm x 20mm (x6) MA2217
3,5mm x 20mm (x2)
3,5mm x 30mm (x2) MA2221
Body post
Support de carrosserie Carrosseriesteunen Karosseriestutzen
T56.092
3mm x 10mm
Alu rear shock stay
Support d’amortisseurs AR Achterste schokdempersteun Stoßdampferplatine
T56.013
3mm x 20mm (3)
3mm x 20mm (2)
3,5mm x 12mm (2)
Wing support set
Support d’aileron Spoilersteun Heckfl ugelaufl age
T56.069
3mm x 20mm (3)
3,5mm x 35mm (2)
3mm x 35mm (1)
3mm x 30mm (1)
Rear stiffener support (part A)
Support du raidisseur AR (pièce A) Versterker houder achter (stuk A) Versteifer Halter hinten (Teil A)
T56.093
Rear stiffener support alu (part B)
Support du raidisseur AR (pièce B) Versterker houder achter (stuk B) Versteifer Halter hinten (Teil B)
T56.094
5mm x 5mm
3mm x 17mm Pin T56.090
CVD Universal joint (REAR)
Cardan homocinétique type CVD (AR) Kruiskoppeling CVD Wellengelenk CVD
T56.040
Rear upright
Fusée de roue arrière Achterste wielophangingsblok Achsschenkel hinten
T56.033
8 X 16 x 5 mm
ball bearing Roulement à billes Kogellager Kugellager
T55.043
ENIGMA - 15
Assembly of the rear suspension / Montage van de achterste ophanging / Montage de la suspension AR / Montierung von die Querlenker oben
4mm x 74mm
3,5mm x 45mm (x2)
4mm x 10mm
3mm x 10mm (x2) MA2262
3mm x 3mm (x4) MA2050
3mm x 6mm (x2) MA2065
3mm x 30mm (x2) MA2072
3mm x 10mm (x2) MA2054
3mm x 16mm (x2) MA2069
4mm x 12mm (x2) MA2055
Rear lower suspension arm
Bras inférieur de suspension AR Achterste onderste ophangingsarm Hinterer Querlenker unten
T56.027
4 mm Shaft (set 8 pcs)
Axes ( kit 8 pcs) As (8 st) Welle (8st)
T56.029
4mm x 52mm
4 mm Shaft (sets 8 pcs)
Axes ( kit 8 pcs) As (8 st) Welle (8st)
T56.029
3mm x 3mm (x2)
Rear Stabilizer Bar
2,6mm
Barre stabilisatrice 2,6mm AR AchtersteTorsiestang 2,6mm Stabilisator 2,6mm
T56.042
Stabilizer mount (FR+RE)
Support de barre stabilisatrice (Av+AR) Torsiestang steun Stabilisator Stutze
T56.043
3mm x 3mm
3mm x 12mm
3mm x 16mm
3mm x 6mm
Approx. 14mm
3mm x 30mm
3mm x 10mm
Rear upper Turnbuckle /
Barre de réglage susp. AR / Stang / Gestange
T56.032
Rear upper arm
Bras supérieur de supsension AR Achterste bovenste ophangingsarm Hinterer Querlenker oben
T56.096
7 mm Ball
Rotule Kogel Kugel
T56.095
16 - ENIGMA
Assembly of the servo saver / Montage van de servo saver Assemblage du sauve-servo / Montierung des Servo Saver
3mm x 12mm (x2) MA2183
3mm x 16mm (x2) MA2069
3mm x 16mm (x2) MA2033
3mm x 8mm (x2) MA2031
3mm x 5mm x 0,5mm Brass shim (x2)
SERVO SAVER SET SAUVE-SERVO COMPLET SERVO-SAVER SET SERVO-SAVER SATZ
T56.053
3mm x 16mm
3mm x 8mm
3mm x 8mm
Brass washer 3mm x 5mm (x2)
Servo-saver connector
Barre de liaison de sauve-servo Servo saver verbinder Servo Saver verbindung
T56.097
3mm x 16mm
Servo saver shaft
Axe sauve-servo Servo saver as Servo-saver welle
T56.098
8x5x3 mm (x4) ball bearing
Roulement à billes Kogellager Kugellager
T0684.202
Bushing (x2)
Entretoise (x2) Afstandsbus Distanzbuchse
T56.099
Shaft + Spring
Axe + ressort As + veer Achse + Feder
T56.101
8 x 5 x 3 mm (x4) ball bearing
Roulement à billes Kogellager Kugellager
T56.102
Servo saver arms
Bras sauve-servo Servo saver Servo-saver
T56.100
3mm x 16mm
3mm x 12mm (x2)
Approx. 20mm
Tur nbuckle
Barre de réglage Stang Gestange
T56.072
Plastic steering link 7mm
Chape plastique Kogelgewrichten Kugelgelenk
T55.011
Ball link
Rotule Kogel Kugel
T55.028
3mm x 16mm
Approx. 19mm
3mm x 12mm (x3)
Triangle spacer T0600.061
ENIGMA - 17
Mounting the 3 differentials onto the chassis / Montage van de 3 differentielen op het chassis Montage des différentiels sur le chassis / Montierung die 3 Òdiff auf das chassis
3mm x 16mm (x2) MA2069
3mm x 14mm (x2) MA2068
3mm x 10mm (x2) MA2067
3mm x 3mm (x4) MA2050
3mm x 25mm (x4) MA2071
3mm x 35mm (x1)
3mm x 10mm (x1) Ma2262
4mm x 11mm (x4) MA2269
4mm x 15mm (x8) MA2270
Nylon wing
Aileron Vleugel Heckfl ügel
T56.070
Front stiffener
Raidisseur avant Voorste verstevingsplaat Vordere Platine
T56.047
3mm x 16mm (x2)
3mm x 10mm (x2)
3mm x 35mm
3mm x 25mm
3mm x 3mm
Shock standoff (short)
Entretoise d’amortisseur (courte) Afstandsbus (kort) Distanzbuchse
T56.014
Lower shock Pin
Axe inférieur d’amortisseur Schokdemper pen Stoßdampfer welle
T56.009
3mm x 14mm (x2)
Rear stiffener
Raidisseur arrière Achterste verstevingsplaat Hintere Platine
T56.047
3mm x 25mm
Shock standoff (Long)
Entretoise d’amortisseur (Long) Afstandsbus (Lang) Distanzbuchse
T56.014
Lower shock Pin
Axe inférieur d’amortisseur Schokdemper pen Stoßdampfer welle
T56.009
Front shock absorbers
Amortisseurs AV Voorste shockdempers Stossdämpfer vorne
T56.001
Alu chassis
Chassis aluminium Aluminium chassis Aluminium chassis
T56.054
4mm x 15mm (x4)
4mm x 11mm (x4)
4mm x 15mm (x4)
3mm x 10mm
Front bumper
Pare-chocs avant voorste bumper frontrammer
T56.048
Brass washer 3mm x 7mm (x2)
18 - ENIGMA
Assembling the radio plate / Montage van de radioplaat / Montage de la platine radio / Montieren von die Fernsteuerungs Platine
3mm x 10mm (x6) MA2262
3mm x 10mm (x5) MA2213
3mm x 12mm (x7) MA2215
2mm x 8mm (x9) MA2211
3mm x 10mm (x6)
Side guards
Protections latérales Zijbeschermers Seitenschutz
T56.055
3mm x 10mm (x2)
THROTTLE SERVO
STEERING SERVO
Transponder holder
Reciever box
Boîtier récepteur Ontvangerbox Empfanger Box
T56.056
2mm x 8mm (x9)
3mm x 10mm (x3)
3mm x 12mm (x7)
Servo plate Platine radio Radio plaat Radio platine T56.075
ENIGMA - 19
Buiding the clutch / Monteren van de koppeling Montage du système d’embrayage / Montierung von die Kupplungsglocket
3mm x 12mm (x2) MA2215
3mm x 12mm (x7) MA2242
5mm x 10mm (x4) T56.058
3mm x 16mm (x4) MA2069
3mm x 6mm (x1) MA2065
Engine mount
Supports moteur Motorsteun Motorbock
T56.059
3mm x 16mm (x2)
ball bearing 5x10x4mm
Roulement à billes Kogellager Kugellager
T54.058
This gap can adjusted by add one or more shims
Ajoutez une ou plusieurs rondelles pour limiter le jeu
Deze spatie kan opgevuld worden met één of meer rondellen
Die Spatzierung kann aufgefult werden mit ein oder mehrdere Unterlegscheiben
Pilot nut
Ecrou volant moteur Vliegwiel moer Schwungscheibe Mutter
T56.108
Taper corn
Cône laiton Conische bus Buchse
T56.107
3mm x 6mm
3mm x 12mm (x2)
Silicon fuel tube (x2)
Fuel Tank
Réservoir Brandstof tank Kraftofftank
T56.057
Plastic posts/
Support plastique Steunen Stutzen
T56.109
M5 x 10 mmFlat head screw
Vis moteur Vijzen voor motorsteun Schrauben für Motorstutze
T56.058
3mm x 12mm (x2)
Fly wheel
Volant moteur Vliegwiel Schwungscheibe
T56.060
Cluch shoes
Massolettes d’embrayage Koppelingswangen Kupplungsbacken
T56.061
Clutch spring
Ressorts d’embrayage Koppelings veer Kupplings Feder
T56.062
120 cc
Available Clutch bells
13T 14T 15T 16T 17T 18T
T56.063 T56.064 T54.255 T54.256 T54.257 T54.258
20 - ENIGMA
Assembly of the throttle linkage / Montage van de carburator aansturing / Montage de la commande de carburateur / Montieren von die Vergaser Anlenkung
3mm x 3mm (x7) MA2050
2mm x 10mm (x1)
2mm x 6mm (x2)
2,5mm x 15mm (x1)
Full throttle Plein gas Vol gas Gaz komplet
Idle/Tick over Ralenti Stationairloop Freilauf
Brake Freinage Rem Bremse
1mm
1mm
2mmx6mm (2)
2mmx10mm
2,5mmx15mm
3mmx3mm (7)
Silicon fuel tube
Throttle Linkage Set Kit de commande gas/frein Aansturing van gas en rem Steuerung von Gaz und Bremse T56.073
ENIGMA - 21
Assembly of the air-fi lter / Montage van de luchtfi lter Montage du fi ltre à air / Montierung des Luftfi lter
Cut out of the body / Uitsnijden van de carrosserie Découpe de la carrosserie / Ausschneiden von Karosserie
Body
Carrosserie Carrosserie Karosserie
T56.071
Protech curved scissors
Ciseaux courbé Lexan schaar Schere
AK100
Protech Racing Finish
Special paint for polycarbonate Peinture spéciale pour le polycarbonate Spuitbus voor polycarbonaat Sprühdose für Polycarbonat
Use special air-fi lter oil (Use LX 906 ) on the inner sponge fi lter ( not on the outer fi lter) to stop dust from getting into the engine.
Utilisez toujours de l’huile spéciale pour fi ltre à air (LX906) pour empêcher la poussière d’entrer dans le moteur.
Gebruik speciale luchtfi lter olie (Gebruik LX 906) op de mouse om te vermijden dat stof en vuil in de motor terecht komt.
Gebrauchen Sie Spezialen Luftfi lter Öl (LX906) auf das Schaumstoff so vermeiden Sie das Schmutz und Staub im Motor eindringt.
LX 906
Air fi lter set
Filtre à air complet Luchtfi lter set Luftfi lter satz
T56.065
Air-fi lter connector
Support de fi ltre Luchtfi lter connector Luftfi lterverbinder
T56.066
Air-fi lter sponge
Mousses de fi ltre Filter spons Schaumstoff für Luftfi lter
T56.067
22 - ENIGMA
Assembly of the tires / Montage van de banden / Montage des pneus / Montieren von Reifen
Mount the insert and the tires on the rims, carefully glue the tires to the rims using CA glue (we recommend using PROTECH CA glue part no: A105 -25)
Collez les inserts et les pneus sur les jantes avec de la colle cyanoacrylate (nous recommendons le CA PROTECH nr. A105-25).
Plaats de mousse en de banden op de velgen, voorzichtig de banden op de velgen verlijmen met CA lijm (Wij raden aan dat U PROTECH CA lijm nr. A105-25 gebruikt).
Montieren Sie den Schaumstoff und Reifen auf die Felgen, kleben Sie die Reifen vorsichtig auf die Felgen mit CA Klebstoff (PROTECH n°: A105-25).
A105-25
Aluminium Nut (x4)
Ecrou Alu Anodisé (x4) Aluminium moer (x4) Aluminium Mutter (x4)
T56.045
Inner sponge (soft) EO660
10 spoke rims White T56.078 Yellow T56.079 Green T56.080 Blue T56.081
Enigma tyres T56.111
ENIGMA - 23
REF. Description REF. Description REF. Description T56.001 Shock absorber front, 2pcs T56.056 Receiver box T56.111 Enigma Kit tyres 4pcs T56.002 Shock absorber rear, 2pcs T56.057 Fuel tank T55.043 Ball bearing 8mm x 16mm x 5mm 8pcs T56.003 Shock shaft, 4pcs T56.058 Flat head socked, 4pcs T54.058 Ball bearing 5mm x 10mm x 4mm 2pcs T56.004 Shock piston, 4pcs T56.059 Engine mount, 2pcs T54.112 Shock spring adj set T56.005 Shock washer set T56.060 Flywheel T56.006 Shock spring, 4pcs T56.061 Clutch shoes, 3pcs T56.007 Ball joint 7mm, 8pcs T56.062 Clutch springs, 3pcs T56.008 Ball joint 5mm, 8pcs T56.063 Clutch bell 13T T56.009 Lower shock pin, 4pcs T56.064 Clutch bell 14T T56.010 Shock boot, 4pcs T56.065 Air fi lter set T56.011 Shock diaphragm, 4pcs T56.066 Air fi lter connector T56.012 Shock tower front T56.067 Air fi lter sponge T56.013 Shock tower rear T56.068 Switch cover T56.014 Shock standoff, 4pcs T56.069 Rear wing stay set T56.015 Front diff. set T56.070 Rear wing T56.016 Center diif. set T56.071 Body Enigma T56.017 Bevel gear 13T T56.072 Front steering rod, 2pcs T56.018 Bevel gear 43T T56.073 Throttle/brake linkage set T56.019 Steel main gear 46T T56.074 Front upper arm mount T56.020 Diff. maintenance kit T56.075 Radio tray T56.021 Diff. gasket, 4pcs T56.076 Antenna tube, 3pcs T56.022 Diff. O-ring, 6pcs T56.077 Center baffl e T56.023 Diff. gear box T56.078 Rims 10 spoke white, 4pcs T56.024 Center diff. housing T56.079 Rims 10 spoke yellow, 4pcs T56.025 Center plate T56.080 Rims 10 spoke green, 4pcs T56.026 Front lower arms, 2pcs T56.081 Rims 10 spoke blue, 4pcs T56.027 Rear lower arms, 2pcs T56.082 Cap joints diff FR/RE 2pcs T56.028 Front upper arms set T56.083 Cap joints diff Center 2pcs T56.029 Shaft set 4mm, 8pcs T56.084 Diff case FR/RE/Center T56.030 Front arm ball end, 4pcs T56.085 Ball bearing fl anged 5mm x 8mm T56.031 Front upper turnbuckle, 2pcs T56.086 Center diff support post 4pcs T56.032 Rear upper turnbuckle, 2pcs T56.087 Brake disc 2mm (Front) T56.033 Rear hub, 2pcs T56.088 Brake disk 1mm (Rear) T56.034 Front plate 70 T56.089 Set screw 6mm x 30mm 2pcs T56.035 Rear plate 7075 T56.090 Pin 3mm x 17mm 4pcs T56.036 Front plate rear trans 7075. T56.091 Body post (Front) 1pcs T56.037 Rear toe-in block 2° 7075 T56.092 body post (Rear) 1pcs T56.038 Front ball universal, 2pcs T56.093 Rear stiffener support 1pcs T56.039 Center ball universal, 2pcs T56.094 Rear stiffener support B alu 1pcs T56.040 Rear ball universal, 2pcs T56.095 Rear upper arm balls 4pcs T56.041 Stabilizer bar set 2,2mm T56.096 Rear upper arms links 4pcs T56.042 Stabilizer bar set 2,7mm T56.097 Servo saver conn. plate 1pcs T56.043 FR & RE satbilizer mount T56.098 Servo saver shaft 2pcs T56.044 Front knuckle arms, 2pcs T56.099 Threaded spacer 2pcs T56.045 Wheel hex nut, 4pcs T56.100 Servo saver plastic arms 2pcs T56.046 Wheel hes, 4pcs T56.101 Servo saver shaft & spring adj T56.047 Center stifferner set T56.102 Ball bearing 3mm x 6mm 2pcs T56.048 Bumper T56.103 Shock absorber body (front) 2pcs T56.049 Brake cam, 2pcs T56.104 Shock absorber body (rear) 2pcs T56.050 Brake lever, 2pcs T56.105 Shock absorber cap 2pcs T56.051 Brake pad set, 4pcs T56.106 Ball link for shock 4pcs T56.052 Servo saver top plate T56.107 Taper cone for SG crank 1pcs T56.053 Servo saver set T56.108 Pilot nut for SG crank T56.054 Chassis T56.109 Fuel tank post set 2pcs T56.055 Stone guard, 2pcs T56.110 Decals Enigma
Spare parts and optional parts / Pièces détachées et options
24 - ENIGMA
Ref. nr. Description SL100 Silicon oil 100 cps, 50 ml SL150 Silicon oil 150 cps, 50 ml SL200 Silicon oil 200 cps, 50 ml SL250 Silicon oil 250 cps, 50 ml SL300 Silicon oil 300 cps, 50 ml SL350 Silicon oil 350 cps, 50 ml SL400 Silicon oil 400 cps, 50 ml SL450 Silicon oil 450 cps, 50 ml SL500 Silicon oil 500 cps, 50 ml SL600 Silicon oil 600 cps, 50 ml SL700 Silicon oil 700 cps, 50 ml SL800 Silicon oil 800 cps, 50 ml SL900 Silicon oil 900 cps, 50 ml SL1000 Silicon oil 1.000 cps, 50 ml SL2500 Silicon oil 2.500 cps, 50 ml SL5000 Silicon oil 5.000 cps, 50 ml SL10000 Silicon oil 10.000 cps, 50 ml SL30000 Silicon oil 30.000 cps, 50 ml SL50000 Silicon oil 50.000 cps, 50 ml SL100000 Silicon oil 100.000 cps, 50 ml
Standard colours
Metalic colours
Fluor colours
Smoke colours
Protech Racing Finish
Protech Racing Finish
Ref. nr. Description Hp Rpm Carb. Ø Crankshaft M1042 SX-21 3P fact. tuned 1.9 3.000-35.000 7 mm std 1/4-28UNF
w/ pull start slide M1043 SX-21 8P OMEGA 2.3 3.000-40.000 7mm std 1/4-28UNF
w/ pull start slide Ø 12 mm M1044 SX-21 8P OMEGA 2.4 3.000-40.000 7mm SG 1/4-28UNF
w/ boost chamber slide Ø 13 mm
Ref. nr. Description
SL002 Quick cleaner, 500 ml SL003 Magic spray, 400 ml
Quick cleaner Effi cient fast drying cleaner for engines, differentials, gears, drive shafts, ... Removes easely all oil and greases.
Magic spray Cleans & renews all plastic parts. This product is water , dust and mud repellent.
The glow start combines a locking glow clip together with a removeable high capacity 1.2V rechargeable Ni­cad. The set contents: high quality glow socket with blue anodised alu battery holder, 1.2V Nicad battery and a 5 hours mains (230V AC) charger.
Ref. nr. Description
T0102.4 Glow start with charger T0102.4UK Glow start with charger UK
• Special paint for polycarbonate
• 150 ml content
• Fuel resistant
• Non toxical
• Ultra fi ne spray head
• 23 different colours
• Made in Europe
Glow start
Glow start
Silicon oil
Silicon oil
Magic spray & quick cleaner
Magic spray & quick cleaner
ENIGMA - 25
Ref. nr. Description
T54.083 Tyres 1/8 OMEGA, 2 pcs T54.261 Tyres 1/8 ‘X-EQUAL’, 2 pcs T55.055 Tyres 1/8 ‘XX-PIN’ soft, 2 pcs W0170 Tyres 1/8 ‘SPIKEY’ medium, 2 pcs W0171 Tyres 1/8 ‘SPIKEY’ soft, 2 pcs W0172 Tyres 1/8 ‘DELTA’ medium, 2 pcs W0173 Tyres 1/8 ‘DELTA’ soft, 2 pcs
Ref. nr. Description
T54.223 5-star rims green, 2 pcs T54.084 5-star rims yellow, 2 pcs T54.232 5-star rims white, 2 pcs T54.222 5-star rims red, 2 pcs T54.233 5-star rims chrome, 2 pcs T54.293 6-star rims green, 2 pcs T54.294 6-star rims yellow, 2 pcs T54.292 6-star rims white, 2 pcs T54.291 6-star rims red, 2 pcs T54.295 6-star rims chrome, 2 pcs T54.283 BBS rims green, 2 pcs T54.284 BBS rims yellow, 2 pcs T54.282 BBS rims white, 2 pcs T54.281 BBS rims red, 2 pcs T54.285 BBS rims chrome, 2 pcs
DELTAOMEGAXX-PINSPIKEY
X-EQUAL
Rims 1/8-1/6, 17mm hex
Rims 1/8-1/6, 17mm hex
Tyres 1/8 off-road
Tyres 1/8 off-road
Ref.nr. Description
Synthetic oil % Castor oil % Nitro %
D14101 Daytona fuel CAR 10% 1L 10% 2% 10% D14102 Daytona fuel CAR 10% 2.5L 10% 2% 10% D14105 Daytona fuel CAR 10% 5L 10% 2% 10% D14161 Daytona fuel CAR 16% 1L 10% 2% 16% D14162 Daytona fuel CAR 16% 2.5L 10% 2% 16% D14165 Daytona fuel CAR 16% 5L 10% 2% 16% D14251 Daytona fuel CAR 25% 1L 10% 2% 25% D14252 Daytona fuel CAR 25% 2.5L 10% 2% 25%
This Daytona range of high quality fuels is produced by the world champion fuel manufacturer Jonker. All fuels are mixed with a special oil composed of 3 different synthetic oils and castor oil. Designed by a chemical engineer especially for model engine use.
Manufactured by
The 16% and 25%
car fuels are
competition legal
Daytona fuels
Daytona fuels
26 - ENIGMA
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2000 Hexagonal nut M1.6 MA2001 Hexagonal nut M2 MA2002 Hexagonal nut M2.5 MA2003 Hexagonal nut M3 MA2004 Hexagonal nut M4 MA2005 Hexagonal nut M5
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2010 Nylstop nut M2 MA2011 Nylstop nut M3 MA2012 Nylstop nut M4 MA2013 Nylstop nut M5 MA2014 Nylstop nut M6
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2020 Pan head screw M1.6x6 MA2021 Pan head screw M1.6x8 MA2022 Pan head screw M1.6x12 MA2023 Pan head screw M2x6 MA2024 Pan head screw M2x8 MA2025 Pan head screw M2x12 MA2026 Pan head screw M2x20 MA2027 Pan head screw M2.5x8 MA2028 Pan head screw M2.5x12 MA2029 Pan head screw M2.5x16 MA2030 Pan head screw M2.5x20
MA2031 Pan head screw M3x8 MA2032 Pan head screw M3x12 MA2033 Pan head screw M3x16 MA2034 Pan head screw M3x20 MA2035 Pan head screw M3x25 MA2036 Pan head screw M3x30 MA2037 Pan head screw M4x10 MA2038 Pan head screw M4x12 MA2039 Pan head screw M4x16 MA2040 Pan head screw M4x20 MA2041 Pan head screw M4x25 MA2042 Pan head screw M4x30
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2260 Countersunk screw M3x6 MA2261 Countersunk screw M3x8 MA2262 Countersunk screw M3x10 MA2263 Countersunk screw M3x12 MA2264 Countersunk screw M3x16 MA2265 Countersunk screw M3x20 MA2266 Countersunk screw M3x25 MA2267 Countersunk screw M3x30 MA2268 Countersunk screw M4x10 MA2269 Countersunk screw M4x12 MA2270 Countersunk screw M4x16 MA2271 Countersunk screw M4x20 MA2272 Countersunk screw M4x25 MA2273 Countersunk screw M4x30
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2120 E-clips 1.5 mm MA2121 E-clips 1.9 mm MA2122 E-clips 2.3 mm MA2123 E-clips 3.2 mm MA2124 E-clips 4 mm MA2125 E-clips 5 mm MA2126 E-clips 6 mm MA2127 E-clips 7 mm
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2060 Socket head screw M2x5 MA2061 Socket head screw M2x8 MA2062 Socket head screw M2x12 MA2063
Socket head screw M2.5x12
MA2064
Socket head screw M2.5x20 MA2065 Socket head screw M3x6 MA2066 Socket head screw M3x8 MA2067 Socket head screw M3x10 MA2068 Socket head screw M3x12 MA2069 Socket head screw M3x16 MA2070 Socket head screw M3x20 MA2071 Socket head screw M3x25 MA2072 Socket head screw M3x30 MA2073 Socket head screw M4x10 MA2074 Socket head screw M4x12 MA2075 Socket head screw M4x16 MA2076 Socket head screw M4x20 MA2077 Socket head screw M4x30 MA2078 Socket head screw M4x35 MA2079 Socket head screw M4x40 MA2080 Socket head screw M5x10 MA2081 Socket head screw M5x16 MA2082 Socket head screw M5x20 MA2083 Socket head screw M5x25 MA2084 Socket head screw M5x30 MA2085 Socket head screw M5x40 MA2086 Socket head screw M6x10 MA2087 Socket head screw M6x16 MA2088 Socket head screw M6x20 MA2089 Socket head screw M6x25 MA2090 Socket head screw M6x30 MA2091 Socket head screw M6x35 MA2092 Socket head screw M6x45
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2180 Countersunk screw M3x6 MA2181 Countersunk screw M3x8 MA2182 Countersunk screw M3x10 MA2183 Countersunk screw M3x12 MA2184 Countersunk screw M3x16 MA2185 Countersunk screw M3x20 MA2186 Countersunk screw M3x25 MA2187 Countersunk screw M3x30 MA2188 Countersunk screw M4x10 MA2189 Countersunk screw M4x12 MA2190 Countersunk screw M4x16 MA2191 Countersunk screw M4x20 MA2192 Countersunk screw M4x25 MA2193 Countersunk screw M4x30 MA2194 Countersunk screw M4x35 MA2195 Countersunk screw M4x40 MA2196 Countersunk screw M5x10 MA2197 Countersunk screw M5x16 MA2198 Countersunk screw M5x20 MA2199 Countersunk screw M5x25 MA2200 Countersunk screw M5x30 MA2201 Countersunk screw M5x40
Ref. nr. Description (packed 4 pcs) MA2130 Hex blind nuts M3 MA2131 Hex blind nuts M4
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2210 Pan head TP-screw 2.2x6.5 MA2211 Pan head TP-screw 2.2x9.5 MA2212 Pan head TP-screw 2.9x6.5 MA2213 Pan head TP-screw 2.9x9.5 MA2215 Pan head TP-screw 2.9x13 MA2216 Pan head TP-screw 2.9x16 MA2217 Pan head TP-screw 2.9x19 MA2218 Pan head TP-screw 3.5x13 MA2219 Pan head TP-screw 3.5x16 MA2220 Pan head TP-screw 3.5x25 MA2221 Pan head TP-screw 3.5x32 MA2222 Pan head TP-screw 4.2x13 MA2223 Pan head TP-screw 4.2x16 MA2224 Pan head TP-screw 4.2x19 MA2225 Pan head TP-screw 4.2x25
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2240 Count. TP-screw 2.9x6.5 MA2241 Count. TP-screw 2.9x9.5 MA2242 Count. TP-screw 2.9x13 MA2243 Count. TP-screw 2.9x16 MA2244 Count. TP-screw 2.9x25 MA2245 Count. TP-screw 3.9x13 MA2246 Count. TP-screw 3.9x16 MA2247 Count. TP-screw 3.9x19 MA2248 Count. TP-screw 4.2x13 MA2249 Count. TP-screw 4.2x16 MA2250 Count. TP-screw 4.2x22 MA2251 Count. TP-screw 4.2x25 MA2252 Count. TP-screw 4.2x32
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2050 Set screw M3x3 MA2051 Set screw M3x5 MA2052 Set screw M4x4 MA2053 Set screw M4x6 MA2054 Set screw M4x10 MA2055 Set screw M4x16 MA2056 Set screw M5x5 MA2057 Set screw M5x10 MA2058 Set screw M5x20
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2101 Flat washers 2.2x5 mm MA2102 Flat washers 2.7x6 mm MA2103 Flat washers 3.2x7 mm MA2104 Flat washers 4.3x9 mm MA2105 Flat washers 5.3x10 mm MA2106 Flat washers 6.4x12 mm MA2107 Flat washers 8.4x16 mm
Ref. nr. Description (packed 10 pcs) MA2280 Shim ring steel 4x8x0.3 mm MA2281 Shim ring steel 5x10x0.3 mm MA2282 Shim ring steel 6x12x0.3 mm MA2283 Shim ring steel 8x14x0.3 mm
MA2285 Shim ring steel 4x8x0.5 mm MA2286 Shim ring steel 5x10x0.5 mm MA2287 Shim ring steel 6x12x0.5 mm MA2288 Shim ring steel 8x14x0.5 mm
Ref. nr. Description (packed 4 pcs) MA2140 Blind nuts M3 MA2141 Blind nuts M4 MA2142 Blind nuts M5 MA2143 Blind nuts M6
Ref. nr. Description (packed 4 pcs) MA2160 Nylon bolt M4x20 MA2161 Nylon bolt M5x30 MA2162 Nylon bolt M6x40
Screws & nuts
ENIGMA - 27
28 - ENIGMA
ALL YOU NEED IS INSIDE ...
THE PROTECH CATALOG
144 FULL COLOUR PAGES
ASK YOUR LOCAL R/C MODEL SHOP
PROTECH® is a registered trademark
P.O.-Box 60 • B-2250 Olen
Tel.: +32 (0)14 25 92 80 Fax: +32 (0)14 25 92 89
info@protech.be
http://www.protech.be
Loading...