ProTeam Super Coach Pro 10, Super Coach Pro 6, ProVac FS 6, ProVac FS 6 with Power Nozzle, 1073110 Owner's Manual

...
OWNER’S MANUAL
Read Owner's Manual before using this product. Failure to do so can result in injury or property damage.
Super Coach Pro® 10
MODEL 1073110
WARNING
Super Coach Pro 6
MODEL 1073120
ProVac® FS 6
MODEL 1073120
ProVac® FS 6
with Power Nozzle
MODEL 1074600
Serial No./Numéro de Série/Numéro de série
Date of Purchase/Fecha de Compra/Date d'achat
Contact Person/Vendedor/Contact ou représentant
reference info
Read all instructions before using. Save these instructions. Following the cleaning instructions will prolong the life of your ProTeam vacuum.
Lea todas las instrucciones antes de usarla. Conserve estas instrucciones. Seguir las instrucciones de limpieza prolongara la vida de su aspiradora.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’aspirateur; conservez le guide pour références ultérieures. Vous prolongerez la vie de votre aspirateur ProTeam si vous suivez à la lettre le mode d'emploi suggéré par le fabricant.
Trademarks and Patents:
© 2013-2018 ProTeam, Inc. All Rights Reserved. ProTeam, Super Coach Pro, ProVac, Four Level, Intercept Micro, Cleaning for
Health and Team Cleaning are registered trademarks of ProTeam, Inc. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries in the USA.
Go to www.proteam.emerson.com to register your new vacuum.
Contents / Contenido / Table des matières
Important Safety Instructions / Instrucciones importantes de seguridad / Importantes mesures de sécurité .................................................................................................................................................................. 2-3
Introduction / Introducción / Introduction ....................................................................................................................................................................................................................................................................... 3-4
Grounding Instructions / Instrucciones de Conexión a Tierra / Instructions de Mise à la Terre ............................................................................................................................................................................................4
Operating Instructions / Instrucciones de Funcionamiento / Instructions ........................................................................................................................................................................................................................ 5-6
Filter Maintenance / Mantenimiento Del Filtro / Entretien des filtres ...................................................................................................................................................................................................................................7
Preventive Maintenance / Mantenimiento preventivo / Entretien préventif ........................................................................................................................................................................................................................8
Limited Warranty / Garantía limitada / Garantie limitée ................................................................................................................................................................................................................................................ 9-12
Electric Power Nozzle / Boquilla accionada eléctricamente / Électrobrosse ............................................................................................................................................................. See Electric Power Nozzle Operating Manual /
Manual del usuario de la boquilla accionada eléctricamente
/ Voir Électrobrosse Manuel d'utilisation
INSPECCIÓN
Desempaque con cuidado e inspeccione su nueva aspiradora ProTeam para verificar que no tenga daños causados durante el envío. Cada unidad se prueba e inspecciona en forma minuciosa antes del envío. Para ver las instrucciones relativas a cualquier daño causado en el envío, comuníquese inmediatamente con ProTeam (866.888.2168). Todas las devoluciones deben tener un Número de Autorización de Devolución (RAN).
Este manual contiene información importante para el uso y el funcionamiento seguro de la aspiradora. Lea este manual con atención antes de encender el aparato. Mantenga este manual disponible en todo momento e instruya su lectura a todas las personas que operen el aparato. Si no se siguen las instrucciones, se pueden producir lesiones o daños a los equipos, los muebles u otros bienes.
El contenido de este manual se basa en la última información sobre el producto disponible al momento de publicación. ProTeam se reserva el derecho de realizar modificaciones o mejoras a sus aparatos o componentes sin necesidad de aviso previo.
Los productos que se describen en este manual están diseñados para uso comercial.
INSPECTION
Déballez et inspectez avec soin votre nouvel aspirateur ProTeam pour déceler tout dommage survenu durant le transport. Chaque appareil est vérifié et inspecté avant d’être expédié. Si des dommages sont survenus durant le transport, contactez immé­diatement ProTeam au 866.888.2168. Tout retour de marchandise doit comporter un numéro RAN (Return Authorization Number).
Ce manuel renferme d’importantes informations sur l’utilisation et le fonctionnement sans danger de l’appareil. Lisez-le attentivement avant de mettre l’aspirateur en marche et conservez-le pour pouvoir le consulter en tout temps, et demandez à tous les utilisateurs de l’appareil de le lire. Si ces consignes ne sont pas respectées, vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil, les meubles et d’autres biens.
Le contenu de ce manuel est basé sur les plus récentes informations en date de la publication. ProTeam se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses appareils ou leurs composants sans avis.
Les produits couverts dans ce manuel sont conçus pour un usage commercial.
INSPECTION
Carefully unpack and inspect your new ProTeam vacuum for shipping damage. Each unit is tested and thoroughly inspected before shipping. For instructions regarding any shipping damage, contact ProTeam immediately (866.888.2168). All returns must have a Return Authorization Number (RAN).
This manual has important information for the use and safe operation of the vacuum cleaners. Read this manual carefully before starting the machine. Keep this manual available at all times and instruct all operators to read this manual. If instructions are not followed, an injury may occur or equipment, furniture, or other property may become damaged.
The contents of this manual are based on the latest product information avail­able at the time of publication. ProTeam reserves the right to make changes or improvements to its machines or components without notice.
The products described in this manual are intended for commercial use.
2 – ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
Cuando se usa un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precaucio­nes básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea el Manual del Propietario antes de usar este producto. No hacerlo puede ocasionar lesiones serias
o la muerte
. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. Utilice la aspiradora solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios y repuestos recomendados.
2.
A fin de reducir el riesgo de recalentamiento, chispas o daños a los cables, NO ate pigtail y el cable de extensión en el nudo en el intento de evitar forma tirando cables aparte. Utilice el Soporte del cable provisto de man­tener el cable de extensión enchufado al Vacío.
3. NO deje ninguna aspiradora ProTeam enchufada cuando no está en uso. Desenchufe la unidad del tomacorriente antes de darle mantenimiento.
NO
la deje en funcionamiento sin supervisión.
Apague el artefacto antes de
desenchufarlo.
4. NO use el artefacto en el exterior o sobre superficie húmedas.
5. NO intente aspirar ningún líquido con este artefacto. Esta aspiradora es sólo para aspiración EN SECO.
6. NO USE UN CABLE O ENCHUFE DAÑADO. Si el artefacto no funciona como debería, o si se cayó, dañó, se dejó a la intemperie o expuesto al agua, llévelo a un Centro de Garantía autorizado de ProTeam para que lo inspec­cionen y reparen.
7. NO permita que se utilice la aspiradora como un juguete. Preste suma atención al usar la aspiradora cerca de los niños.
8. NO jale ni transporte la aspiradora por el cable ni use el cable como manija. NO cierre las puertas sobre el cable ni jale el cable alrededor de bordes filosos o esquinas. NO pase el artefacto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
9. NO jale del cable para desenchufarlo. Tómelo por el enchufe, no por el cable.
10. NO manipule el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
11. NO inserte ningún objeto por las aberturas. NO lo utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada. Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.
12. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo, alejado de las aberturas y partes móviles del aparato.
13. Extreme precauciones cuando esté limpiando escaleras.
14. NO aspire ningún material inflamable o combustible, o que esté ardiendo o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
15. Las chispas del motor pueden encender vapores o polvos inflamables. Para disminuir el riesgo de incendio o explosión, NO use el artefacto cerca de líquidos, gases o polvos combustibles, como gasolina u otros combustibles, líquido para encendedores, productos de limpieza, pinturas a base de aceite o gas natural.
16. Para reducir el riesgo de inhalación de vapores o polvos tóxicos, NO pase la aspiradora ni utilice el artefacto cerca de sustancias tóxicas o peligrosas.
17.
Vacíe el filtro Intercept Micro® Filter después de cada uso y antes de guardar el artefacto. Algunos tipos de aserrín y residuos pueden encenderse al alma­cenarse en la aspiradora.
18. NO use el artefacto sin los filtros colocados.
19. Conéctelo únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.
20. Para los modelos que utilizan la boquilla accionada eléctricamente con la manguera electrificada, consulte las “Instrucciones importantes de seguridad” adicionales que se suministran con el “Manual del usuario de la boquilla accionada eléctricamente”.
21. Cuando utilice un modelo de aspiradora con una boquilla accionada eléctricamente, tenga presente que la manguera contiene cables
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il faut toujours prendre des précautions, notamment:
Lisez le manuel du propriétaire avant d’utiliser ce produit, sinon, cela pourrait entraîner de graves blessures et même la mort
. Pour réduire les ris­ques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
1. Utilisez l’appareil selon les instructions données dans ce manuel. Utilisez seule­ment les accessoires et pièces de rechange recommandés.
2.
Pour réduire le risque de surchauffe, de formation d’étincelles ou de dom­mages aux cordons, NE PAS attacher la spirale de raccord et la rallonge ensemble dans un nœud pour les empêcher de se défaire. Utilisez le sup­port fourni pour garder la rallonge branchée dans l’aspirateur.
3. NE LAISSEZ PAS l’aspirateur ProTeam branché si vous ne l’utilisez pas. Débran- chez l’appareil avant de procéder à son entretien.
NE PAS laisser l’appareil
en marche sans surveillance.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
4. N’UTILISEZ PAS cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. N'ESSAYEZ PAS d’aspirer des liquides avec cet aspirateur. Il est conçu pour des MATIÈRES SÈCHES seulement.
6. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL SI LE CORDON OU LA FICHE SONT ENDOMMAGÉS. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur, ou encore exposé à de l’eau, amenez-le à un centre de garantie ProTeam pour être inspecté et réparé.
7. NE LAISSEZ PERSONNE jouer avec l’aspirateur. Ce n’est pas un jouet. Faites très attention lorsque vous utilisez l’aspirateur près d’enfants.
8. NE TIREZ PAS et ne transportez pas l’aspirateur par le cordon. N’UTILISEZ PAS le cordon comme poignée. Ne coincez pas le cordon dans une porte et assurez-vous qu’il ne frotte pas contre des rebords tranchants ou des coins. NE ROULEZ PAS sur le cordon et éloignez-le de toute chaleur.
9. NE TIREZ PAS sur le cordon pour débrancher l’aspirateur. Tenez la fiche et tirez.
10. NE TOUCHEZ PAS la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des mains mouillées.
11. N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS l’appareil si des ouvertures sont bouchées. Assurez-vous qu’aucune poussière, charpie, cheveux ou autre matière ne réduise la circulation de l’air.
12. Éloignez cheveux, vêtements lâches, doigts et autres parties du corps des ouvertures et des pièces en mouvement.
13. Faites attention lorsque vous nettoyez des escaliers.
14. N’ASPIREZ PAS de matériaux inflammables ou combustibles ni de produits qui brûlent ou fument, telles des cigarettes, des allumettes ou des braises.
15. Des étincelles à l’intérieur du moteur peuvent enflammer des vapeurs ou des poussières inflammables. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, N’UTILISEZ PAS l’appareil près de liquides, de gaz ou de poussières combus­tibles tels que l’essence et autres carburants, l’essence à briquet, les nettoyeurs, les peintures à l’huile ou le gaz naturel.
16. Pour réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières toxiques, NE PAS­SEZ PAS l’aspirateur près de produits toxiques ou dangereux.
17. Videz le filtre Intercept Micro® après chaque utilisation et avant de ranger l’aspirateur. Certains types de poussières de bois et de détritus peuvent s’enflammer spontanément s’ils restent dans l’aspirateur.
18. N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si les filtres ne sont pas en place.
19. Branchez l’aspirateur uniquement dans une prise correctement mise à la terre. Voir les consignes sur la mise à la terre.
20. Pour les modèles dont l’électrobrosse est dotée d’un tube flexible électrifié, suivre les importantes instructions de sécurité supplémentaires inclues dans le manuel d’instruction.
21. Lorsque vous utilisez votre aspirateur doté d’une électrobrosse, assurez­vous que le câble électrique du tube flexible est bien branché. NE PAS utiliser l’aspirateur lorsque le tube flexible est endommagé, coupé ou
percé. Évitez d’aspirer des objets pointus ou tranchants.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read Owner's Manual before using this product. Failure to do so can result in serious injury or death. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Use only as described in this manual. Use only the recommended attachments and replacement parts.
2. To reduce the risk of overheating, sparking, or damage to cords, DO NOT tie pigtail and extension cord in knot in attempt to prevent cords form pulling apart. Use the provided cord holder to keep extension cord plugged in to vacuum.
3. DO NOT leave any ProTeam vacuum plugged in when not in use. Unplug unit from the outlet before servicing. DO NOT leave run­ning while unattended. Turn off the unit before unplugging.
4. DO NOT use outdoors or on wet surfaces.
5. DO NOT try to recover any liquid with this vacuum. This vacuum is for DRY RECOVERY only.
6. DO NOT USE A DAMAGED CORD OR PLUG. If the unit is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, take it to an authorized ProTeam Warranty Station for inspection and repair.
7. DO NOT allow the vacuum to be used as a toy. Pay close attention when using the vacuum near children.
8. DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a handle. DO NOT close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. DO NOT run over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.
9. DO NOT pull on the cord to unplug. Grasp and pull the plug, not the cord.
10. DO NOT handle the plug, switch, or vacuum with wet hands.
11. DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
13. Use with extra care when cleaning stairs.
14. DO NOT vacuum flammable or combustible materials or anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
15. Sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust. To reduce the risk of fire or explosion, DO NOT use near combustible liquids, gases, or dusts, such as gasoline or other fuels, lighter fluid, cleaners, oil-based paints, or natural gas.
16. To reduce the risk of inhaling toxic vapors or dust, DO NOT vacuum or use near toxic or hazardous materials.
17. Empty the Intercept Micro® Filter after every use and before stor­age. Some types of wood dust and debris may catch on fire, if stored in the vacuum.
18. DO NOT use without filters in place.
19. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
20. For models using the Power Nozzle with electrified hose, see the additional Important Safety Instructions provided with Power Nozzle's Owner's Manual.
21. When using a vacuum model with a powered nozzle, be aware that the hose contains electrical wires. DO NOT use when the hose is damaged, cut, or punctured. Avoid picking up sharp objects.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
ProTeam Owner's Manual / Manual del propietario de ProTeam / Mode d’emploi ProTeam – 3
MOTOR
Los motores eléctricos de flujo de aire de las aspiradoras no se deben usar nunca en aplicaciones que impliquen condiciones húmedas o mojadas, en presencia de productos químicos secos u otros materiales volátiles, o donde el flujo de aire pueda estar restringido o bloqueado. Dichos motores están diseñados para permitir que el aire aspirado pase sobre el cableado eléctrico para enfriarlo. Por lo tanto, cualquier líquido (incluida el agua), productos químicos secos o cualquier otra sustancia que pudiera entrar en contacto con conductores eléctricos podría generar combustión (según la volatilidad) o descarga eléctrica. Si no se tienen en cuenta estas precauciones, se podrían generar daños a la propiedad y lesiones personales graves, hasta la muerte en casos extremos.
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
Todos los modelos de mochila se encuentran disponibles en 120 voltios/60 Hz. Algunos modelos ProTeam se encuentran disponibles en 220 voltios/50 Hz. Comuníquese con ProTeam para consultar la disponibilidad de aspiradoras de 220 volt/50 Hz. Este documento sólo se aplica a los modelos de 120 voltios/60 Hz, o 120 voltios/400 Hz. Los cambios drásticos de tensión, ya sea un aumento o disminución, pueden ocasionar daños al motor y falla prematura de éste. Para conocer el número de modelo y las especificaciones, comuníquese con ProTeam.
Las aspiradoras que se describen en este manual están equipadas con un dispositivo de protección térmica. La llave térmica integrada quitará la alimentación eléctrica al motor de la aspiradora en caso de detectar temperaturas operativas excesivas. Esta condición por lo general es causada por un conducto de aspiración tapado, o por filtros llenos u obturados.
En caso de que se produzca un disparo térmico, apague de inmediato la aspiradora e inspeccione para detectar si hay algún bloqueo y verificar el estado de la bolsa del filtro, y cámbielo o vacíelo de ser necesario. La aspiradora necesitará varios minutos para enfriarse hasta alcanzar una temperatura de funcionamiento segura. Cuando se alcance dicha temperatura, se restablecerá la llave térmica y la aspiradora se podrá usar normalmente. Utilice únicamente un cable de extensión de repuesto ProTeam, o uno que tenga el tamaño adecuado para la aplicación que vaya a realizar. No utilice un cable de extensión con conductores cuyo tamaño sea inferior al calibre (AWG) 16 y asegúrese de utilizar únicamente un cable de extensión para intemperie de tres alambres equipado con un enchufe y un tomacorriente con conexión a tierra de tres terminales. Para reducir la pérdida de potencia, utilice un cable de extensión de calibre AWG 14 si la longitud es mayor de 50 pies. El tipo de revestimiento del cable de extensión deberá ser SJT o mejor. Los cables de extensión que estén en malas condiciones o que tengan un tamaño de alambre demasiado pequeño pueden crear peligros de incendio y descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de estos peligros, asegúrese de que el cable esté en buenas condi­ciones y que ningún líquido entre en contacto con la conexión.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales por causa de una conexión eléctrica floja entre el enchufe del
electrodoméstico y el cable de extensión, conecte de manera firme y completa el enchufe del electrodoméstico al cable de extensión. Compruebe periódicamente la conexión mientras esté utilizando el electrodoméstico, para asegurarse de que esté completamente acoplada. No utilice un cable de extensión que provea una conexión floja. Una conexión floja podrá causar sobrecalentamiento e incendio, y aumenta el riesgo de sufrir una quemadura.
Para reducir el riesgo de desconexión del cable de alimentación de la aspiradora del cable de extensión durante la utilización de la aspiradora:
Sujete firmemente el cable de extensión al enchufe de la aspiradora utilizando el portacable ubicado en la correa de la cintura, de la manera que se muestra en la página 6, Fig. M, y según se describe en la página 6 bajo Funcionamiento de la aspiradora tipo mochila, puntos 1 y 2.
Mantenga el electrodoméstico con cuidado: Inspeccione periódicamente los cables de extensión y reemplácelos si están dañados.
MOTEUR
Les moteurs électriques d’aspirateurs ne doivent jamais être utilisés pour des tâches dans des conditions mouillées ou humides, où se trouvent des produits chimiques secs ou autres matières volatiles et où la circulation d’air peut être entravée ou bloquée. Ces moteurs sont conçus pour permettre à l’air aspiré de passer sur les composants électriques pour les refroidir. Ainsi, tout liquide (y compris l’eau), tout produit chimique sec ou autre substance qui entrerait en contact avec les conducteurs électriques pourrait entraîner une combustion (selon la volatilité) ou un choc électrique. Ne pas respecter ces consignes pourrait entraîner des dommages aux biens et de graves blessures, y compris, dans des cas extrêmes, la mort.
ÉLECTRICITÉ
All backpack models are available in 120 volt/60 Hz. Some ProTeam models Tous les modèles dorsaux conviennent aux circuits de 120 V/60 Hz. Certains modèles ProTeam sont conçus pour le 220 V/50 Hz. Contactez ProTeam pour savoir quels modèles sont conçus pour le 220 V/50 Hz. Ce document ne s’applique qu’aux modèles conçus pour le 120 V/60 Hz ou 120V/400 Hz. Des fluctuations majeures dans le voltage, à la hausse ou à la baisse, peuvent endommager le moteur et entraîner une défaillance prématurée du moteur. Pour obtenir les numéros et spécifications des modèles, contactez ProTeam.
Les aspirateurs décrits dans ce manuel sont munis d’un protecteur thermique. L’interrupteur intégré coupera l’alimentation électrique du moteur en cas de températures excessivement élevées lors du fonctionnement. Cette surchauffe survient lorsque l’air ne circule pas bien ou lorsque les filtres sont pleins ou bouchés.
Si le protecteur thermique se déclenche, éteignez immédiatement l’aspirateur. Vérifiez s’il y a un blocage ou si le sac-filtre doit être remplacé ou vidé. L’aspirateur prendra quelques minutes pour refroidir et atteindre une température de fonctionnement sécuritaire. Le protecteur thermique se réarmera et il sera possible d’utiliser l’aspirateur de la façon habituelle. Utilisez seulement un cordon prolongateur de remplacement de ProTeam, ou dans tous les cas un cordon de taille appropriée pour votre application. N’utilisez pas de cordon prolongateur ayant des conducteurs de calibre inférieur à 16 (AWG), et faites en sorte de n’utiliser qu’un cordon prolongateur à trois conducteurs pour emploi à l’extérieur pourvu d’une prise et d’une fiche de mise à la terre à trois branches. Pour réduire la perte de puissance, utilisez un cordon prolongateur de calibre 14 AWG s’il a plus de 50 pi / 15 m de long. La gaine du cordon prolongateur doit être de type SJT ou mieux. Les cordons prolongateurs en mauvais état ou dont les conducteurs ont un diamètre trop faible peuvent présenter des risques d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le risque de tels dangers, assurez-vous que le cordon est en bon état et qu’aucun liquide ne puisse entrer en contact avec la connexion.
Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter d’une connexion électrique mal assujettie entre la
fiche de l’appareil et le cordon prolongateur, attachez fermement et complètement la fiche de l’appareil au cordon prolongateur. Vérifiez périodiquement la connexion pendant le fonctionnement pour vous assurer que la fixation est bien sécurisée. N’utilisez pas de cordon prolongateur avec une connexion mal assujettie. Une connexion mal assujettie pourrait causer une surchauffe et un incendie, et accroître le risque de brûlure.
Pour réduire le risque de déconnexion du cordon de l’aspirateur et du cordon prolon­gateur pendant le fonctionnement :
Sécurisez la connexion du cordon prolongateur avec la fiche de l’aspirateur en util­isant le support de cordon sur le ceinturon tel qu’illustré à la page 6 sous les rubriques 1 et 2 (Utilisation de l’aspirateur dorsal).
Entretenez l’appareil avec soin – Inspectez les cordons prolongateurs périodiquement et remplacez-les s’ils sont endommagés.
MOTOR
Electric thru-flow vacuum motors must never be used in applications in which wet or moist conditions are involved, where dry chemicals or other volatile materials are present, or where airflow may be restricted or blocked. Such mo­tors are designed to permit the vacuumed air to pass over the electrical wiring to cool it. Therefore, any liquid (including water), dry chemical, or other foreign substance which would come in contact with electrical conductors could cause combustion (depending on volatility) or electrical shock. Failure to observe these precautions could result in property damage and personal injury, includ­ing death in extreme cases.
ELECTRICAL
All backpack models are available in 120 volt/60 Hz. Some ProTeam models are available in 220 volt/50 Hz. Call ProTeam for availability of 220 volt/50 Hz vacuums. This document only applies to 120 volt/60 Hz, or 120 volt/400 Hz models. Severe changes in voltage, high or low, can cause damage to the mo­tor and cause premature motor failure. Model numbers and specifications can be obtained by calling ProTeam.
The vacuum cleaners described in this manual are equipped with a thermal pro­tection cutoff device. This integrated thermal cutoff switch will remove power from the vacuum motor in the event excessively high operating temperatures are detected. This condition may arise as the result of a blocked vacuum pas­sage, or clogged or full filters.
Should a thermal trip take place, immediately turn off the vacuum and inspect for a blockage and verify the condition of the filter bag. Replace or empty the filter bag as required. The vacuum will require several minutes to cool down to a safe operating temperature. When this temperature is attained, the thermal switch will reset and the vacuum will be able to be used in a normal manner.
Use only a ProTeam replacement extension cord, or one that is properly sized for your application. Do not use an extension cord with conductors smaller than 16 gauge (AWG) in size and make sure to only use a three-wire outdoor extension cord provided with a three-prong grounding plug and receptacle. To reduce power loss, use a 14 AWG extension cord if longer than 50 ft. Extension cord jacket type should be SJT or better. Extension cords in poor condition or too small in wire size can pose fire and shock hazards. To reduce the risk of these hazards, be sure the cord is in good condition and that liquid does not contact the connection.
To reduce the risk of personal injury due to a loose electrical connection between the appliance’s plug and extension cord,
firmly and fully attach the appliance plug to the extension cord. Periodically check the connection while operating to ensure it is fully attached. Do not use an extension cord that provides a loose connection. A loose connection may result in overheating, fire, and increases the risk of a burn.
To reduce the risk of disconnection of the vacuum cord from the extension cord during operating:
Secure the extension cord to the vacuum plug using the Cord Holder on the waist belt as shown on page 6, Fig M and described on page 6 under Operat­ing The Backpack Vacuum items 1 and 2.
Maintain Appliance With Care – Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Violation of any of these instructions may void
any and all warranties.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El incumplimiento de cualquiera de estas
instrucciones anulará la garantía.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Le non-respect de ces instructions peut
invalider les garanties.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
22. When using a vacuum model with a powered nozzle, always turn
off the vacuum and power nozzle before connecting or disconnect­ing either the hose or power nozzle.
eléctricos. NO utilice la aspiradora cuando la manguera esté dañada, cortada o perforada. Evite recoger objetos afilados.
22. Cuando utilice un modelo de aspiradora con una boquilla accionada eléctrica­mente, apague siempre la aspiradora y la boquilla accionada eléctricamente antes de conectar o desconectar tanto la manguera como dicha boquilla.
22. Lorsque vous utilisez un aspirateur doté d’une électrobrosse, toujours couper l’alimentation électrique de l’aspirateur et de l’électrobrosse avant de brancher ou de débrancher le tube flexible ou l’électrobrosse.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
Loading...
+ 11 hidden pages