NOTICE: Varian, Inc. was acquired by Agilent
Technologies in May 2010. This document is provided
as a courtesy but is no longer kept current and thus
will contain historical references to Varian. For more
information, go to www.agilent.com/chem.
2700 Mitchell Drive
Walnut Creek, CA 94598-1675/usa
The ISO 9000 series standards were created in Geneva in 1987 to cut through a morass of conflicting
quality definitions. These standards define a model for quality assurance systems in product design,
development, manufacturing, installation, service, and customer support. They are now the worldwide quality
assurance benchmark used to gauge the strength of a company's commitment to quality, and the value of its
quality systems.
Various organizations around the world, such as the British Standards Institution (BSI), provide
certified, objective auditors to scrutinize quality procedures, product development, manufacturing processes,
and customer satisfaction programs. No company can claim ISO 9000 series registration unless it receives a
stamp of approval from the demanding quality assessors of BSI or similar accredited examining body. ISO
9000 series registration constitutes an objective third-party report to determine the level of a supplier's
commitment to quality.
In 1992, Varian, Inc., Analytical Instruments became registered to the most comprehensive of the ISO
9000 series standards — ISO 9001. ISO 9001 registration means that every stage of our quality system,
including product development, manufacturing, final test, shipping, and parts and supplies has been rigorously
examined against the most exacting set of internationally recognized standards. It means we live up to a
standard of quality that you can count on today, and into the future. Our Quality System has received ISO
9001 certification number FM21797.
The quality systems that earned us ISO 9001 registration have direct benefits for our customers:
♦ We can speed instruments to you faster than ever before. Emergency orders can
be processed even faster.
♦ We fill your orders promptly and completely.
♦ We have implemented a system of continuous feedback from our customers —
we are aware of your needs today and tomorrow.
♦ We have improved your productivity by cutting systems failure rates in half and
speeding service response time.
♦ We have embedded continuous improvement into the fabric of our organization
so that we can achieve even higher levels of quality in the future.
♦ We are embedding GLP requirements into our products and services to help you
meet your regulatory compliance requirements.
ISO 9001 registration is not enough. For us, quality is defined by our customers. We are not satisfied
unless you are satisfied. We are striving to understand customer needs, using independent surveys, user
groups, customer advisory boards, and our “Hallmark of Quality” response program, in addition to individual
face-to-face customer contact. Our products and our processes are configured to meet those needs.
We know that you are seeking more than the most advanced processes and top-notch applications expertise.
You want to join forces with a partner committed to delivering world-class quality, reliability, and value — on
time, every time.
Our overriding aim is to be that partner.
03-914451-00:41 of 1
Varian, Inc. Analytical Instrument Warranty
Hardware Products
All analytical instruments sold by Varian, Inc. are
warranted to be free from defects in material and
workmanship for the periods specified and in
accordance with the terms on the face of Varian's
quotation or as otherwise agreed upon in writing
between Varian and the Customer. The warranty
period begins on the date of shipment from Varian to
the original Customer. However, where installation is
paid for by the Customer or included in the purchase
price, the warranty period begins upon completion of
installation. If the Customer schedules installation to
start later than 30 days after delivery or if such delay
is caused through the Customer's inability to provide
adequate facilities or utilities or through failure to
comply with Varian's reasonable pre-installation
instructions or through other omissions by Customer,
then the warranty period starts on the 31st day from
date of shipment. Moreover Varian will charge the
Customer for labor and other expenses involved in
making multiple or follow-up installation service calls.
Software Products
Where software is provided within the frame of a
license agreement concluded between the Customer
and Varian, any warranty shall be strictly in
accordance with the terms of such agreement.
In the absence of a license agreement and unless an
alternate warranty period is agreed upon in writing
between Varian and the Customer, the warranty
period is as specified on the face of Varian's
quotation. Varian warrants such software products, if
used with and properly installed on Varian hardware
or other hardware as specified by Varian to perform
as described in the accompanying Operator's Manual
and to be substantially free of those defects which
cause failure to execute respective programming
instructions; however, Varian does not warrant
uninterrupted or error-free operation.
Remedies
The sole and exclusive remedy under hardware
warranty shall be repair of instrument malfunctions
which in Varian's opinion are due or traceable to
defects in original materials or workmanship or, at
Varian's option, replacement of the respective
defective parts, provided that Varian may as an
alternative elect to refund an equitable portion of the
purchase price of the instrument or accessory.
Repair or replacement under warranty does not
extend the original warranty period.
Repair or replacement under warranty claims shall be
made in Varian's sole discretion either by sending a
Customer Support Representative to the site or by
authorizing the Customer to return the defective
accessory or instrument to Varian or to send it to a
designated service facility. The Customer shall be
responsible for loss or damage in transit and shall
prepay shipping cost. Varian will return the accessory
or instrument to the Customer prepaid and insured.
Claims for loss or damage in transit shall be filed by
the Customer. To correct software operation
anomalies, Varian will issue software revisions where
such revisions exist and where, in Varian's opinion,
this is the most efficient remedy.
Limitation of Warranty
This warranty does not cover software supplied by
the Customer, equipment and software warranted by
another manufacturer or replacement of expendable
items and those of limited life, such as but not limited
to: Filters, glassware, instrument status lamps, source
lamps, septa, columns, fuses, chart paper and ink,
nebulizers, flow cells, pistons, seals, fittings, valves,
burners, sample tubes, probe inserts, print heads,
glass lined tubing, pipe and tube fittings, variable
temperature dewars, transfer lines, flexible discs,
magnetic tape cassettes, electron multipliers,
filaments, vacuum gaskets, seats and all parts
exposed to samples and mobile phases.
This warranty shall be void in the event of accident,
abuse, alteration, misuse, neglect, breakage,
improper operation or maintenance, unauthorized or
improper modifications or tampering, use in an
unsuitable physical environment, use with a marginal
power supply or use with other inadequate facilities or
utilities. Reasonable care must be used to avoid
hazards.
This warranty is expressly in lieu of and excludes
all other express or implied warranties, including
but not limited to warranties of merchantability
and of fitness for particular purpose, use or
application, and all other obligations or liabilities
on the part of Varian, unless such other
warranties, obligations or liabilities are expressly
agreed to in writing by Varian.
Limitation of Remedies and Liability
The remedies provided herein are the sole and
exclusive remedies of the Customer. In no case
will Varian be liable for incidental or
consequential damages, loss of use, loss of
production or any other loss incurred.
03-914412-00:2
1 of 1
Safety
Information
Operating Instructions
This instruction manual is provided to help you establish operating conditions which will permit safe and efficient use
of your equipment. Special considerations and precautions are also described in the manual, which appear in the form
of
NOTES, CAUTIONS, and WARNINGS as described below. It is important that you operate your equipment in
accordance with this instruction manual and any additional information which may be provided by Varian. Address
any questions regarding the safe and proper use of your equipment to your local Varian office.
NOTE
Information to aid you in obtaining
optimal performance from your
instrument.
Warning Symbol Warning Description
Alerts you to situations that may
cause moderate injury and/or
equipment damage, and how to
avoid these situations.
Hazardous voltages are present inside instrument. Disconnect from
main power before removing screw-attached panels.
Hazardous chemicals may be present. Avoid contact, especially
when replenishing reservoirs. Use proper eye and skin protection.
Alerts you to potentially hazardous
situations that could result in
serious injury, and how to avoid
these situations.
Very hot or cryogenically cold surfaces may be exposed. Use proper
03-914603-00:101 of 4
skin protection.
Eye damage could occur either from flying particles, chemicals, or
UV radiation. Use proper eye and face protection.
The potential for fire may be present. Follow manual instructions for
safe operation.
The potential for explosion may exist because of type of gas or
liquid used.
Ionizing radiation source is present. Follow manual instructions for
safe operation.
Keep hands and fingers away.
General Safety Precautions
Follow these safety practices to ensure safe equipment operation.
Perform periodic leak checks on all supply lines and pneumatic plumbing.
Do not allow gas lines to become kinked or punctured. Place lines away from foot traffic
and extreme heat or cold.
Store organic solvents in fireproof, vented and clearly labeled cabinets so they are easily
identified as toxic and/or flammable materials.
Do not accumulate waste solvents. Dispose of such materials through a regulated disposal
program and not through municipal sewage lines.
NOTICE:
This instrument has been tested per applicable requirements of EMC Directive as required to
carry the European Union CE Mark. As such, this equipment may be susceptible to
radiation/interference levels or frequencies which are not within the tested limits.
This instrument is designed for chromatographic analysis of appropriately prepared samples. It
must be operated using appropriate gases and/or solvents and within specified maximum
ranges for pressure, flows, and temperatures as described in this manual. If the equipment is
used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment
may be impaired.
It is the responsibility of the Customer to inform Varian Customer Support Representatives if
the instrument has been used for the analysis of hazardous biological, radioactive, or toxic
samples, prior to any instrument service being performed or when an instrument is being
returned to the Service Center for repair.
Electrical Hazards
Disconnect the instrument from all power sources before removing protective panels to avoid
exposure to potentially dangerous voltages.
When it is necessary to use a non-original power cord plug, make sure the replacement cord adheres
to the color coding and polarity described in the manual and all local building safety codes.
Replace blown fuses with fuses of the size and rating stipulated on the fuse panel or in the manual.
Replace faulty or frayed power cords immediately with the same type and rating.
Make sure that voltage sources and line voltage match the value for which the instrument is wired.
Compressed Gas Cylinders
Store and handle compressed gases carefully and in strict adherence to safety codes.
Secure cylinders to an immovable structure or wall.
Store and move cylinders in an upright, vertical position. Before transport, remove regulators
and install cylinder cap.
Store cylinders in a well-ventilated area away from heat, direct sunshine, freezing
temperatures, and ignition sources.
Mark cylinders clearly so there is no doubt as to their contents.
Use only approved regulators and connections.
Use only connector tubing that is chromatographically clean (Varian Part Number 03-918326-00)
and has a pressure rating significantly greater than the highest outlet pressure from the regulator.
2 of 4 03-914603-00:10
GC Safety Practices
Exhaust System
No special exhaust ducting is necessary for GC
detectors installed in a well-ventilated room except
when the detectors are used to test hazardous
chemicals. If you do install ducting:
Use only fireproof ducting.
Install a blower at the duct outlet.
Locate duct intakes such that their vibration or air
movement does not effect detector operation.
Check periodically for proper operation of the duct.
Ensure proper ventilation in lab area.
Radioactive Source Detectors
Read carefully and comply with all NOTES,
CAUTIONS, and WARNINGS in the Ni
manual.
Perform the tests for removable radioactive
contamination described in the Ni
Comply with leak test schedules and procedures.
63
ECD
63
ECD manual.
Burn Hazard
Heated or cryogenically cooled zones of gas
chromatographs can remain hot or cold for a
considerable time after instrument power is turned off.
To prevent painful burns, ensure that all heated or
cooled areas have returned to room temperature or wear
adequate hand protection before you touch potentially
hot or cold surfaces.
LC Safety Practices
High Pressure Hazard
• If a line ruptures, a relief device opens, or a
valve opens accidentally under pressure,
potentially hazardous high liquid pressures can
be generated by the pump causing a high
velocity stream of volatile and/or toxic liquids.
Wear face protection when you inject samples or
perform routine maintenance.
Never open a solvent line or valve under pressure.
Stop the pump first and let the pressure drop to
zero.
Use shatter-proof reservoirs capable of operating at
50-60 psi.
Keep the reservoir enclosure closed when the
reservoir is under pressure.
Read and adhere to all NOTES, CAUTIONS, and
WARNINGS in the manual.
Flash Chromatography
The operator should be familiar with the physicochemical properties of the components of the mobile
phase.
Keep solvents from direct contact with the
polyurethane supply tubing as certain solvents will
cause weakening and leaks with possible bursting.
All components of the system should be connected to a
common power supply and common ground. This
ground must be a true ground rather than a floating
ground.
Non-polar solvents can develop a static charge when
pumped through the system. All vessels that contain
mobile phase (including tubing and collection vessels)
must be grounded to dissipate static electricity.
Employ static measuring and static discharge devices
(e.g., air ionizers) to safeguard against the buildup of
static electricity.
Ultraviolet Radiation
Liquid chromatograph detectors that use an ultraviolet
light source have shielding to prevent radiation
exposure to personnel.
For continued protection:
Ensure that protective lamp covers of variable and
fixed wavelength detectors are in place during
operation.
Do not look directly into detector fluid cells or at
the UV light source. When inspecting the light
source or fluid cell, always use protective eye
covering such as borosilicate glass or polystyrene.
The following is a Federal Communications
Commission advisory: This equipment has been
tested and found to comply with the limits of a Class A
computing device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is
likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his
own expense.
03-914603-00:103 of 4
Spare Parts Availability
It is the policy of Varian to provide operational spare parts for any
instrument and major accessory for a period of five (5) years after
shipment of the final production run of that instrument. Spare parts will
be available after this five (5) year period but on an as available basis.
Operational spare parts are defined as those individual electrical or
mechanical parts that are susceptible to failure during their normal
operation. Examples include relays, lamps, temperature probes, detector
elements, motors, etc. Sheet metal parts, structural members or
assemblies and castings, printed circuit boards, and functional modules
Service Availability
Varian provides a variety of services
to support its customers after
warranty expiration. Repair service
can be provided by attractively priced
service contracts or on a time and
material basis. Technical support and
training can be provided by qualified
personnel on both a contractual or as-
needed basis.
are normally capable of being rebuilt to like-new condition throughout
their useful life and therefore will be supplied only on an as available
basis after the final production run of the instrument.
Varian, Inc. Analytical Instruments Sales Offices
For Sales or Service assistance and to order Parts and Supplies, contact your local Varian office.
Argentina
Buenos Aires
Tel. +54.11.4.783.5306
Australia
Mulgrave, Victoria
Tel. +61.3.9566.1134
Austria
Vösendorf bei Wien
Tel. +43.1.699.9669
Benelux
Bergen Op Zoom
Tel. +31.164.282.800
Brazil and Latin America (S)
São Paulo
Tel. +55.11.820.0444
Canada
Mississauga, Ontario
Tel. 800.387.2216
China
Beijing
Tel. +86.106209.1727
Europe
Middelburg, The Netherlands
Tel. +31.118.671.000
France
Les Ulis Cédex
Tel. +33.1.6986.3838
Germany
Darmstadt
Tel. +49.6151.7030
India
Mumbai
Tel. +91.22.857.0787/88/89
Italy
Torino
Tel. +39.011.997.9111
Japan
Tokyo
Tel. +81.3.5232.1211
Korea
Seoul
Tel. +82.2.345.22452
Mexico and Latin America (N)
Mexico City
Tel. +52.5.523.9465
Russian Federation
Moscow
Tel. +7.095.937.4280
Spain
Madrid
Tel. +34.91.472.7612
Sweden
Solna
Tel. +46.8.445.1620
Switzerland
Varian AG
Tel. +41.848.803.800
Taiwan
Taipei Hsien
Tel. +886.2.698.9555
United Kingdom and
Ireland
Walton-on-Thames
Tel. +44.1932.898000
Venezuela
Valencia
Tel. +58.41.257.608
United States
Walnut Creek, California, USA
Tel. +1.800.926.3000
(GC and GC/MS)
Tel. +1.800.367.4752
(LC)
www.varianinc.com
4 of 4 03-914603-00:10
Sicherheitsinformationen
G
G
A
R
E
Arbeitsanleitungen
Diese Arbeitsanleitung will Ihnen bei der Aufstellung solcher Arbeitsbedingungen helfen, die einen sicheren und
wirkungsvollen Gebrauch Ihrer Geräte ermöglichen. Besondere Überlegungen und Vorsichtsmaßnahmen erscheinen
in diesem Handbuch in Form von
Sie Ihr Gerät in Übereinstimmung mit dieser Arbeitsanleitung und allen möglichen zusätzlichen Informationen von
Varian betreiben. Alle Fragen bezüglich Sicherheit und Handhabung Ihres Gerätes richten Sie an Ihr Varian Büro.
HINWEIS, ACHTUNG und WARNUNG, wie unten beschrieben. Es ist wichtig, daß
HINWEIS
Eine Information, um einen optimalen
Wirkungsgrad Ihres Instruments zu
erzielen.
Weist auf Situationen, die zu mäßiger
Beeinträchtigung und/oder zu
Geräteschäden führen und auf die
Vermeidung dieser Situationen hin.
ACHTUN
Warnungssymbol Warnungsbeschreibung
WARNUNG
ELEKTRISCHER
G
SCHL
Gefährliche Spannungen bestehen innerhalb des Instruments. Trennen Sie das
Gerät vom Netz, bevor Sie abschraubbare Paneele entfernen.
Gefährliche Chemikalien können vorhanden sein. Vermeiden Sie jeden Kontakt, besonders beim Auffüllen der Reservoirs. Benutzen Sie wirksamen
Augen und Hautschutz.
WARNUNG
VERBRENNUNGSGEFAHR
Sehr heiße oder tiefstgekühlte Oberflächen können freigelegt sein. Benutzen
Sie einen wirksamen Hautschutz.
Herumfliegende Partikel, Chemikalien oder UV-Strahlung können
Augenschäden verursachen. Tragen Sie deshalb einen geeigneten Schutz für
Augen und Gesicht.
WARNUNG
FEUERGEFAHR
WARNUNG
EXPLOSIONSGEFAH
Es besteht eine mögliche Feuergefahr. Beachten Sie die Vorschriften im
Handbuch für eine gefahrlose Benutzung.
Eine mögliche Explosionsgefahr besteht infolge der benutzten Gas- oder
Flüssigkeitsart.
Weist auf mögliche Gefahrensituationen,
die zu ernsthaften Verletzungen führen
können und auf die Vermeidung dieser
Situationen hin.
WARNUN
WARNUNG
STRAHLUNGSQUELLE
WARNUNG
BEWEGTE TEIL
03-914603-81:101 of 4
Es besteht eine ionisierende Strahlungsquelle. Beachten Sie die Vorschriften
im Handbuch für eine gefahrlose Benutzung.
Bleiben Sie mit Ihren Händen und Fingern weg.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Befolgen Sie diese Sicherheitspraktiken für eine gefahrlose Gerätebenutzung.
Prüfen Sie regelmäßig alle Versorgungs und Pneumatikleitungen auf Lecks.
Gasleitungen dürfen nicht geknickt oder angestochen werden. Verlegen Sie die Leitungen außer-
halb von Laufwegen und abseits von extremer Hitze oder Kälte.
Lagern Sie organische Lösungsmittel in feuerfesten, belüfteten und eindeutig bezeichneten
Schränken, damit sie leicht als toxische und/oder brennbare Materialien erkannt werden.
Sammeln Sie keine Lösungsmittelabfälle. Entsorgen Sie solche Materialien über ein geregeltes Ent-
sorgungsprogramm und nicht über die öffentlichen Abwasserleitungen.
HINWEIS:
Dies Instrument wurde nach den zutreffenden Vorschriften der EMC Direktive getestet, die
zum Führen des CE Zeichens der Europäischen Union berechtigen. Dieses Gerät kann an sich
auf Strahlungs-/Störpegel oder Frequenzen außerhalb der getesteten Grenzen reagieren.
Dies Instrument ist für chromatographische Analysen entsprechend präparierter Proben ge-
WARNUNG
dacht. Es muß mit geeigneten Gasen und/oder Lösungsmitteln und innerhalb der im Handbuch
spezifizierten maximalen Werte für Druck, Flüsse und Temperaturen betrieben werden.
Der Kunde ist vor der Durchführung irgendeines Geräteservices verpflichtet den Varian
WARNUNG
Kundendienstvertreter zu informieren, wenn das Instrument für Analysen gefährlicher
biologischer, radioaktiver oder toxischer Proben benutzt worden ist.
Elektrische Gefahren
Lösen Sie das Instrument von allen Stromquellen, bevor Sie Schutzpaneele entfernen, damit Sie nicht mit
potentiell gefährlichen Spannungen in Berührung kommen.
Wenn ein Nicht-Original Netzkabelstecker benutzt werden muß, muß das Austauschkabel die im Handbuch
beschriebene Farbcodierung und Polarität beibehalten und alle örtlichen Sicherheitsvorschriften erfüllen.
Ersetzen Sie durchgebrannte Sicherungen nur mit Sicherungen der Werte, die am Sicherungspaneel oder im
Handbuch angegeben sind.
Ersetzen Sie fehlerhafte oder durchgescheuerte Netzkabel sofort durch Kabel gleicher Art.
Sorgen Sie dafür, daß Spannungsquellen und die Netzspannung den gleichen Wert haben, für den das In-
strument verdrahtet ist.
Gasdruckflaschen
Lagern und handhaben Sie komprimierte Gase vorsichtig und in strikter Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften.
Befestigen Sie die Gasflaschen an feststehenden Aufbauten oder an Wänden.
Lagern und transportieren Sie Gasflaschen in aufrechter Stellung. Druckregler zuvor abnehmen.
Lagern Sie Gasflaschen in gut durchlüfteten Räumen, weit genug weg von Heizungen, direktem
Sonnenschein, Frosttemperaturen und Entzündungszonen.
Kennzeichnen Sie die Flaschen so eindeutig, daß kein Zweifel über deren Inhalt bestehen kann.
Benutzen Sie nur geprüfte Druckminderer und Verbindungsstücke.
Benutzen Sie nur chromatographisch reines Verbindungsrohr (Varian Part Number 03-918326-00), das
wesentlich höheren Druck als den höchsten Ausgangsdruck des Druckminderers aushält.
2 of 4 03-914603-81:10
GC Sicherheitspraktiken
Abgassystem
Für GC Detektoren, die in einem gut durchlüfteten
Raum installiert sind, ist keine spezielle Abgasführung
erforderlich, außer wenn die Detektoren zum Testen
gefährlicher Chemikalien benutzt werden. Wenn Sie
eine Abgasführung installieren:
Benutzen Sie nur feuerfeste Führungen.
Installieren Sie ein Gebläse am Ausgang.
Ordnen Sie die Ansaugöffnung so an, daß ihre Er-
schütterungen oder Luftströmungen nicht die Detektorfunktion beeinträchtigen.
Prüfen Sie regelmäßig die einwandfreie Arbeits-
weise der Abgasführung.
Sorgen Sie für gute Entlüftung im Laborbereich.
Radioaktive Detektoren
Lesen Sie sorgfältig und befolgen Sie alle
HINWEISE, ACHTUNGEN und WARNUNGEN im
63
Ni
ECD Handbuch.
Führen Sie die Tests für zu beseitigende radioak-
tive Kontamination durch, die im Ni
buch beschrieben sind.
Erfüllen Sie die Zeitpläne und Verfahren zur Di-
chtigkeitsprüfung.
63
ECD Hand-
Verbrennungsgefahr
Beheizte oder tieftemperaturgekühlte Zonen des Gaschromatographen können beträchtlich lange heiß oder
kalt bleiben, nachdem das Instrument bereits abgeschaltet ist. Zur Vermeidung schmerzhafter Verbrennungen müssen Sie darauf achten, daß alle beheizten
oder gekühlten Zonen auf Raumtemperatur zurückgegangen sind oder Sie müssen ausreichenden Handschutz benutzen, bevor Sie möglicherweise heiße oder
kalte Oberflächen berühren.
LC Sicherheitspraktiken
Gefahr durch hohen Druck
Wenn eine Leitung bricht, eine Entlüftungseinheit sich
öffnet oder ein Ventil sich unbeabsichtigt unter Druck
öffnet, kann durch die Pumpe möglicherweise ein gefährlich hoher Flüssigkeitsdruck entstehen, der einen
Strahl flüchtiger und/oder toxischer Flüssigkeiten von
hoher Stömungsgeschwindigkeit verursacht.
Tragen Sie einen Gesichtsschutz, wenn Sie Proben
injizieren oder Routinewartungen durchführen.
Öffnen Sie niemals eine unter Druck stehende
Lösungsmittelleitung oder ein Ventil. Halten Sie
zuerst die Pumpe an und lassen Sie den Druck auf
Null abfallen.
Benutzen Sie splittersichere Reservoirs, die für
einen Druck von 3,4 bis 4,1 bar ausgelegt sind.
Halten Sie die Reservoirverkleidung geschlossen,
wenn die Reservoirs unter Druck stehen.
Lesen Sie und befolgen Sie alle HINWEISE,
ACHTUNGEN und WARNUNGEN im Handbuch.
Blitzlicht-Chromatographie
Der Bediener sollte mit den physikalisch-chemischen
Eigenschaften der Komponenten vertraut sein, aus
denen sich die mobile Phase zusammensetzt.
Vermeiden Sie direkten Kontakt der Lösungsmittel mit
den Zuführungsleitungen aus Polyurethan, da einige
Lösungsmittel das Material der Leitungen schwächen
und damit Undichtigkeiten oder Brüche hervorrufen
können.
Alle Systemkomponenten sollten an der gleichen
Netzstromquelle und einer gemeinsamen Erdung
angeschlossen sein. Dabei muss es sich um eine echte,
nicht um eine schwebende Erdung handeln.
Nicht-polare Lösungsmittel können sich beim Pumpen
durch das System statisch aufladen. Alle Gefäße, die
mobile Phase enthalten (einschließlich Leitungen und
Sammelgefäße), müssen zur Ableitung elektrostatischer Aufladungen geerdet sein.
Setzen Sie Geräte zur Messung und Ableitung
elektrostatischer Aufladungen (z.B. Geräte zur
Luftionisierung) als Maßnahmen gegen den Aufbau
statischer Elektrizität ein.
Ultraviolette Strahlung
Detektoren in Liquidchromatographen, die eine
ultraviolette Lichtquelle benutzen, besitzen eine
Abschirmung, die das Bedienungspersonal gegen
Abstrahlungen schützt. Zum ständigen Schutz:
Achten Sie darauf, daß die schützende Lampenab-
deckung der Detektoren mit variablen und festen
Wellenlängen während des Betriebs an ihrem Platz
ist.
Schauen Sie nicht direkt in die Flüssigkeitszellen
im Detektor oder in die UV Lampe. Zum Inspizieren der Lichtquelle oder der Flüssigkeitszelle
benutzen Sie immer einen wirksamen Augenschutz,
wie er durch Borsilikatglas oder Polystyrol gewährleistet wird.
03-914603-81:103 of 4
Verfügbarkeit von Ersatzteilen
Es ist Varian’s Grundsatz, Ersatzteile für alle Instrumente und die wichtigsten Zubehöre für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren nach dem Fertigungsauslauf dieser Geräteserie verfügbar zu haben. Nach diesem Zeitraum von
fünf (5) Jahren können Ersatzteile auf der Basis solange vorhanden bezogen werden. Als Ersatzteil werden hier solche elektrischen und mechanischen Einzelteile verstanden, die unter normalen Bedingungen ausfallen
können. Beispiele sind Relais, Lampen, Temperaturfühler, Detektorelemente, Motore usw. Metallbleche, Formteile oder Baugruppen und
Gußteile, PC Boards und Funktionsmodule können normalerweise neuwertähnlich für eine brauchbare Lebensdauer instandgesetzt werden und
werden deshalb nur auf der Basis solange vorhanden nach dem Produktionsauslauf des Instruments geliefert werden.
Serviceverfügbarkeit
Varian bietet seinen Kunden auch
nach dem Auslaufen der Garantie
eine Vielfalt von Serviceleistungen
an. Reparaturservice kann zu attraktiven Preisen über eine Wartungsvereinbarung oder nach Zeit- und
Materialaufwand zur Verfügung
gestellt werden. Technische Unterstützung und Training bieten wir
Ihnen durch qualifizierte Chemiker
sowohl auf einer Kontraktbasis als
auch nach Ihren Erfordernissen an.
Varian Analytical Instruments Verkaufsbüros
Für Verkaufs oder Servicehilfe und zum Bestellen von Teilen und Zubehören setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Varian Büro in Verbindung.
Argentina
Buenos Aires
Tel. +54.11.4.783.5306
Australia
Mulgrave, Victoria
Tel. +61.3.9566.1134
Austria
Vösendorf bei Wien
Tel. +43.1.699.9669
Benelux
Bergen Op Zoom
Tel. +31.164.282.800
Brazil and Latin America (S)
São Paulo
Tel. +55.11.820.0444
Canada
Mississauga, Ontario
Tel. 800.387.2216
China
Beijing
Tel. +86.106209.1727
Europe
Middelburg, The Netherlands
Tel. +31.118.671.000
France
Les Ulis Cédex
Tel. +33.1.6986.3838
Germany
Darmstadt
Tel. +49.6151.7030
India
Mumbai
Tel. +91.22.857.0787/88/89
Italy
Torino
Tel. +39.011.997.9111
Japan
Tokyo
Tel. +81.3.5232.1211
Korea
Seoul
Tel. +82.2.345.22452
Mexico and Latin America (N)
Mexico City
Tel. +52.5.523.9465
Russian Federation
Moscow
Tel. +7.095.937.4280
Spain
Madrid
Tel. +34.91.472.7612
Sweden
Solna
Tel. +46.8.445.1620
Switzerland
Varian AG
Tel. +41.848.803.800
Taiwan
Taipei Hsien
Tel. +886.2.698.9555
United Kingdom and
Ireland
Walton-on-Thames
Tel. +44.1932.898000
Venezuela
Valencia
Tel. +58.41.257.608
United States
Walnut Creek, California, USA
Tel. +1.800.926.3000
(GC and GC/MS)
Tel. +1.800.367.4752
(LC)
www.varianinc.com
4 of 4 03-914603-81:10
Informations et mesures de sécurité
A
S
E
Instructions de fonctionnement
Ce manuel d’instruction est conçu pour aider l’utilisateur à créer des conditions opératoires lui permettant de faire
fonctionner le matériel efficacement et en toute sécurité. Il contient entre autres certaines observations spéciales
présentées sous forme de
matériel conformément aux instructions du présent manuel et à toute autre information émanant de Varian. S’adresser
au bureau régional Varian pour toute question relative à la sécurité ou à l’utilisation correcte du matériel.
NOTES,MISESENGARDEetAVERTISSEMENTS.Il est important de faire fonctionner ce
NOTE
Information destinée à tirer le
meilleur parti du matériel sur le plan
des performances
Symboles d’avertissement Description
TTENTION
RISQUE
D'ELECTROCUTION
ATTENTION
RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION
RISQUE D'INCENDI
ATTENTION
RISQUE D'EXPLOSION
ATTENTION
SOURCE DE RADIATION
Attire l’attention sur une situation
pouvant occasionner des dommages
corporels légers et/ou des dégâts
mineurs à l’appareil et indique
comment remédier à cette situation
Exposition à des tensions dangereuses. Débrancher le matériel du secteur avant de
dévisser les panneaux protecteurs.
Présence éventuelle de substances chimiques dangereuses. Eviter tout contact, en
particulier lors du remplissage des réservoirs. Prendre les mesures de protection
adéquates pour les yeux et la peau.
Exposition à des surfaces chaudes ou traitées cryogéniquement. Prendre les
mesures de protection adéquates pour la peau.
Les dommages causées aux yeux sont de deux natures différentes : jet de
particules et de produits chimiques ou radiations UV. Utiliser des protections du
visage et des yeux appropriées.
Risque potentiel d’incendie. Se conformer aux instructions du manuel pour faire
fonctionner le matériel en toute sécurité.
Risque potentiel d’explosion en raison du type de gaz ou de liquide utilisé.
Présence d’une source de radiation ionisante. Se conformer aux instructions du
manuel pour faire fonctionner le matériel en toute sécurité.
Attire l’attention sur une situation
potentiellement dangereuse pouvant
occasionner des dommages corporels
importants et indique comment
remédier à cette situation
ATTENTION
PIECES EN MOUVEMENT
03-914603-82:101 of 4
Garder les mains et les doigts hors de portée.
Précautions générales en matière de sécurité
N
N
Les pratiques suivantes garantissent une utilisation sans risques du matériel:
Effectuer régulièrement des essais d’étanchéité de tous les conduits d’alimentation et de tous les tuyaux du
système pneumatique.
Ne pas travailler avec des conduits de gaz déformés ou percés. Installer les conduits de gaz à l’écart des allées
et venues et à l’abri du chaud ou du froid.
Conserver les solvants organiques dans des récipients à l’épreuve du feu, bien ventilés et portant mention de la
nature de leur contenu, en particulier lorsque lesdits solvants sont toxiques et/ou inflammables.
Ne pas accumuler les solvants de rebut. Les éliminer conformément à un programme agréé d’élimination des
déchets et non via les égouts municipaux.
NOTE:
Ce matériel a été testé conformément aux dispositions de la directive CME afin de
pouvoir porter le sigle CE de l’Union européenne. Il en résulte qu’il peut être sensible à
des niveaux de radiation/d’interférence ou à des fréquences se situant hors des limites
testées.
Ce matériel est conçu pour effectuer des analyses chromatographiques d’échantillons
ATTENTIO
préparés selon des méthodes appropriées. Il convient de le faire fonctionner avec les gaz
et/ou les solvants adéquats et dans les limites des pressions, des débits et des températures
maximales spécifiées dans le présent manuel.
Le client est tenu d’informer le service Varian d’assistance à la clientèle que son matériel
ATTENTIO
a été utilisé pour l’analyse d’échantillons biologiques dangereux, radioactifs ou toxiques
avant que n’en soit effectué la maintenance.
Risques de chocs électriques
Déconnecter le matériel de toute source d’alimentation avant d’en démonter les panneaux de protection, sous
peine de s’exposer à des tensions dangereuses.
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation n’étant pas d’origine, s’assurer que celui-ci soit conforme à la
polarité et au codage des couleurs décrits dans le manuel d’utilisation ainsi qu’à toutes les normes régionales
de sécurité régissant le secteur de la construction.
Remplacer les fusibles sautés par des fusibles de même type que ceux stipulés sur le panneau des fusibles ou
dans le manuel d’utilisation.
Remplacer les cordons d’alimentation défectueux ou dénudés par des cordons d’alimentation de même type.
S’assurer que les sources de tension et la tension de secteur correspondent à la tension de fonctionnement du
matériel.
Bouteilles à gaz comprimé
Ranger et manipuler les bouteilles à gaz comprimé avec précaution et conformément aux normes de sécurité.
Fixer les bouteilles à gaz comprimé à un mur ou à une structure inamovible.
Ranger et déplacer les bouteilles à gaz comprimé en position verticale. Avant de transporter les bouteilles à
gaz comprimé, retirer leur régulateur.
Ranger les bouteilles dans un endroit bien ventilé et à l’abri de la chaleur, des rayons directs du soleil, du gel
ou des sources d’allumage.
Marquer les bouteilles de manière à n’avoir aucun doute quant à leur contenu.
N’utiliser que des connexions et régulateurs agréés.
N’utiliser que des tuyaux de raccordement propres sur le plan chromatographique (Varian P/N 03-918326-00)et
pouvant supporter des pressions sensiblement plus élevées que la plus haute pression de sortie du régulateur.
2 of 4 03-914603-82:10
Mesures de sécurité en CPG
Système d’échappement
Les détecteurs CPG installés dans une pièce bien
ventilée ne nécessitent pas de conduits spéciaux
d’échappement excepté lorsqu’ils sont destinés à
analyser des substances chimiques dangereuses. Lors
de l’installation de tels conduits:
N’utiliser que des conduits à l’épreuve du feu
Installer un ventilateur à la sortie du conduit.
Placer les orifices d’aspiration de manière à ce que
les vibrations ou les mouvements d’air n’affectent
pas le fonctionnement du détecteur.
Vérifier périodiquement l’état du conduit.
S’assurer que le laboratoire est correctement
ventilé.
Détecteurs à source radioactive
Se conformer au manuel d’utilisation de l’ECD
63
Ni
, en particulier à ses NOTES, MISES EN
GARDEET AVERTISSEMENTS.
Effectuer les tests de décontamination radioactive
décrits dans le manuel d’utilisation de l’ECD Ni
Se conformer aux procédures et au calendrier des
essais d’étanchéité.
63
.
Risque de brûlures
Les zones des chromatographes à gaz chauffées ou
traitées cryogéniquement peuvent rester très chaudes ou
très froides durant une période plus ou moins longue
après la mise hors tension du matériel. Pour éviter les
brûlures, s’assurer que ces zones sont revenues à
température ambiante ou utiliser un dispositif adéquat
de protection des mains avant de les toucher.
Mesures de sécurité en CPL
Risques liés aux hautes pressions
En cas de rupture d’un tuyau ou en cas d’ouverture
accidentelle d’une vanne alors que le système est sous
pression, la pompe peut occasionner des dommages en
expulsant à grande vitesse des jets de liquides volatiles
et/ou toxiques.
Mettre un masque de protection lors de l’injection
des échantillons ou en effectuant les opérations de
maintenance de routine.
Ne jamais déconnecter un conduit de solvant ou
une vanne sous pression. Arrêter préalablement la
pompe et laisser la pression descendre à zéro.
Utiliser des réservoirs incassables à 50-60 psi.
Laisser l’enceinte du réservoir fermée lorsque le
réservoir est sous pression.
Se conformer aux NOTES, MISESENGARDEET
AVERTISSEMENTSdumanuel d’utilisation.
Chromatographie Flash
L’utilisateur aura la connaissance des propriétés
physico-chimiques des constituants de la phase mobile.
Eviter le contact direct des solvants avec les tuyaux en
polyuréthane : certains solvants sont susceptibles de
provoquer des faiblesses et des fuites avec risques
d’explosion.
Tous les constituants du système devront être connectés
à une source de courant commune et à une prise de
terre commune. Cette prise de terre devra être fixe et
non mobile.
Les solvants non-polaires peuvent produire de
l’électricité statique lorsqu’ils passent au travers du
système. Les bouteilles qui contiennent la phase mobile
(incluant les tuyaux et les flacons de collecte de
fractions) doivent être mises à la terre pour éliminer
l’électricité statique.
Utiliser des appareils de mesure et de décharge
d’électricité statique (par exemple des ionisateurs d’air)
pour combattre la formation d’électricité statique.
Radiations ultraviolettes
Les détecteurs CPL utilisant une source lumineuse
ultraviolette comportent un écran destiné à se prémunir
contre les expositions aux rayonnements.
Pour s’assurer une protection permanente:
Vérifier que le couvercle de protection de la lampe
des détecteurs opérant à des longueurs d’onde
variables et fixes soit bien en place durant le
fonctionnement du matériel.
Ne pas regarder directement les cellules du
détecteur ou la source d’UV. Se protéger
systématiquement les yeux lors du contrôle de la
source lumineuse ou des cellules, par exemple au
moyen de verres borosilicatés ou en polystyrène.
03-914603-82:103 of 4
Disponibilité des pièces de rechange
La politique de Varian consiste à fournir des pièces de rechange pour
tous les appareils et accessoires majeurs durant une période de cinq (5)
ans après livraison de leur production finale. Les pièces de rechange ne
sont fournies au terme de cette période de cinq (5) ans que suivant les
disponibilités. Il faut entendre par pièces de rechange les pièces
individuelles électriques ou mécaniques susceptibles de défaillance au
cours de leur utilisation normale. Par exemple, les relais, les lampes, les
sondes thermiques, les éléments de détecteur, les moteurs, etc. Les
parties en tôles, les éléments ou assemblages structurels et les pièces de
fonderie, les cartes à circuits imprimés et les modules fonctionnels sont
normalement susceptibles d’être remis à l’état neuf pendant toute la
durée de leur vie utile et ne sont dès lors fournies, au terme de la
production finale des appareils, que suivant les disponibilités.
Service d’assistance à
la clientèle
Varian fournit divers services
destinés à aider sa clientèle après
expiration de la garantie: service de
réparation sur base de contrats de
maintenance à prix attractifs ou sur
base d’accords à durée limitée
portant sur du matériel spécifique;
support technique et service de
formation assurés par des chimistes
qualifiés sur base contractuelle ou
en fonction des besoins spécifiques.
Points de vente des instruments analytiques Varian
Contactez votre point de vente régional Varian pour toute question commerciale ou de service d’assistance à
la clientèle ou pour passer commande de pièces et de fournitures.
Argentina
Buenos Aires
Tel. +54.11.4.783.5306
Australia
Mulgrave, Victoria
Tel. +61.3.9566.1134
Austria
Vösendorf bei Wien
Tel. +43.1.699.9669
Benelux
Bergen Op Zoom
Tel. +31.164.282.800
Brazil and Latin America (S)
São Paulo
Tel. +55.11.820.0444
Canada
Mississauga, Ontario
Tel. 800.387.2216
China
Beijing
Tel. +86.106209.1727
Europe
Middelburg, The Netherlands
Tel. +31.118.671.000
France
Les Ulis Cédex
Tel. +33.1.6986.3838
Germany
Darmstadt
Tel. +49.6151.7030
India
Mumbai
Tel. +91.22.857.0787/88/89
Italy
Torino
Tel. +39.011.997.9111
Japan
Tokyo
Tel. +81.3.5232.1211
Korea
Seoul
Tel. +82.2.345.22452
Mexico and Latin America (N)
Mexico City
Tel. +52.5.523.9465
Russian Federation
Moscow
Tel. +7.095.937.4280
Spain
Madrid
Tel. +34.91.472.7612
Sweden
Solna
Tel. +46.8.445.1620
Switzerland
Varian AG
Tel. +41.848.803.800
Taiwan
Taipei Hsien
Tel. +886.2.698.9555
United Kingdom and
Ireland
Walton-on-Thames
Tel. +44.1932.898000
Venezuela
Valencia
Tel. +58.41.257.608
United States
Walnut Creek, California, USA
Tel. +1.800.926.3000
(GC and GC/MS)
Tel. +1.800.367.4752
(LC)
www.varianinc.com
4 of 4 03-914603-82:10
Informazioni sulla Sicurezza
E
E
i
o
i
Instruzioni per l’Uso
Questo manuale ha lo scopo di aiutare l’operatore ad utilizzare lo strumento in modo sicuro ed efficiente. Le
considerazioni e le precauzioni speciali vengono presentate in questo manuale sotto forma di avvisi di
CAUTELA e ATTENZIONE. E’ importante che lo strumento venga utilizzato rispettando le istruzioni fornite in questo
manuale o che verranno fornite successivamente dalla Varian. Per ogni eventuale chiarimento sull’uso o sulla
sicurezza, si prega di contattare la Varian di Leinì (TO).
NOTA,
NOTA
Sono informazioni utili ad ottenere
le prestazioni migliori da parte
dello strumento.
Segnali di ATTENZIONE Descrizione del Pericolo
ATTENZIONE
Pericolo di folgorazion
ATTENZIONE
Pericolo discottature
ATTENZIONE
Pericolo di incendi
ATTENZIONE
Pericolo di esplosioni
Allerta l’operatore su situazioni che
potrebbero causare ferite leggere e
danni limitati allo strumento ed il
modo di evitarle.
Nello strumento sono presenti tensioni pericolose. Scollegare il cavo
di alimentazione prima di togliere il pannello fissato con le viti.
Possono essere presenti composti chimici pericolosi. Evitare il
contatto, specialmente quando si riempiono i contenitori. Usare
protezioni opportune per la pelle e per gli occhi.
Pericolo di esposizione a superfici molto calde o raffreddate
criogenicamente. Usare protezioni opportune per la pelle.
Particelle volanti, agenti chimici o radiazioni UV possono
danneggiare gli occhi. Vanno quindi utilizzate le opportune
protezioni per gli occhi e per il volto.
Pericolo potenziale di incendio. Seguire le istruzioni del manuale per
lavorare con una maggiore sicurezza.
C’è pericolo di esplosioni a causa del tipo di gas o liquido utilizzato.
ATTENZION
Allerta l’operatore su situazioni
potenzialmente pericolose che
possono causare danni molto seri ed
il modo di evitarle.
ATTENZION
ATTENZIONE
Pericolo di radiazion
E’ presente una radiazione ionizzante. Seguire le istruzioni del
manuale per lavorare con una maggiore sicurezza.
ATTENZIONE
Parti in movimento
03-914603-83:101 of 4
Non tenere le mani o le dita vicino.
Norme di Sicurezza
E
E
Per lavorare in modo sicuro sullo strumento, Vi consigliamo si adottare le seguenti procedure.
Verificare periodicamente che non ci siano perdite sulle linee e sui raccordi pneumatici.
Evitare che le linee dei gas vengano piegate o forate. Le linee vanno posizionate in modo tale
da non essere calpestate e lontane da sorgenti o troppo calde o troppo fredde.
I solventi organici vanno conservati in armadi speciali antiincendio, ventilati e con indicazioni
chiare sul contenuto di materiali tossici e/o infiammabili.
Non accumulare i solventi utilizzati. Adottare un programma regolare di smaltimento, ma mai
nelle acque di scarico.
AVVERTENZA:
Questo strumento è stato testato secondo le Direttive EMC allo scopo di poter utilizzare il
Marchio CE della Comunità Europea. Questo strumento può essere suscettibile a
radiazioni/interferenze o frequenze che non sono entro i limiti collaudati.
ATTENZION
preparati. Deve essere utilizzato usando gas e solventi adatti a questo scopo ed entro i limiti
massimi di pressione, flusso e temperatura riportati in questo manuale. Se lo strumento non
viene utilizzato secondo le modalità specificate dal costruttore, le condizioni di sicurezza
previste potranno non essere sufficienti.
E’ responsabilità del Cliente informare il Servizio Tecnico Varian, prima di qualsiasi
Questo strumento è progettato per l’analisi cromatografica di campioni opportunamente
ATTENZION
intervento di riparazione, se lo strumento è stato utilizzato per l’analisi di campioni
biologicamente pericolosi, radioattivi o tossici.
Pericoli Elettrici
Prima di togliere i pannelli di protezione, scollegare lo strumento da tutte le alimentazioni
elettriche in modo da evitare l’esposizione a voltaggi potenzialmente pericolosi.
Quando si rende necessario sostituire il cavo di alimentazione, assicurarsi che il nuovo cavo
rispetti sia le codifiche di colore e di polarità riportate nel manuale di istruzioni che quelle
stabilite dalle norme di sicurezza del laboratorio.
Sostituire i fusibili bruciati solo con fusibili che abbiano le stesse caratteristiche; queste ultime sono
riportate sul pannello dei fusibili e/o nel manuale di istruzioni.
Sostituire immediatamente i cavi di alimentazione difettosi o consumati con cavi dello stesso
tipo e con le stesse caratteristiche.
Assicurarsi che il voltaggio del pannello di alimentazione corrisponda a quello dello
strumento da collegare.
Bombole dei Gas
Occorre prestare molta attenzione quando si spostano bombole di gas compressi. Rispettare tutte le
norme di sicurezza.
Assicurare le bombole ad una parete o ad una struttura fissa.
Spostare e conservare le bombole sempre in posizione verticale. Togliere i manometri prima di
spostare le bombole.
Conservare le bombole in un’area ben ventilata, non infiammabile, lontana da sorgenti di calore,
non esposta a temperature troppo fredde o alla luce diretta del sole.
Evidenziare in modo chiaro e che non lasci dubbi il contenuto di ogni bombola.
Usare solo manometri e raccordi di qualità.
Usare solo tubazioni cromatograficamente pulite (Numero di Parte Varian 03-918326-00) e calibrate
per pressioni superiori a quella massima di uscita dal manometro.
2 of 4 03-914603-83:10
Procedure di Sicurezza in GC
Scarico dei Gas
Per i rivelatori GC non è richiesto alcun sistema
particolare di scarico dei gas, se lo strumento è
installato in una stanza ben ventilata e se non viene
utilizzato per l’analisi di sostanze chimiche pericolose.
Se si deve installare un sistema di scarico dei gas:
Usare condutture non infiammabili
Installare un aspiratore in uscita
Posizionare la presa d’aria in modo che le
vibrazioni e il movimento dell’aria non disturbino
il rivelatore.
Eseguire verifiche periodiche per garantire un
funzionamento corretto.
Garantire una buona ventilazione nel laboratorio.
Rivelatori a Sorgente Radioattiva
Leggere e rispettare tutte gli avvisi di NOTA,
CAUTELA e ATTENZIONE riportati nel manuale
del rivelatore ECD al Ni
Eseguire tutti i test di contaminazione radioattiva
rimovibile descritti nel manuale dell’ECD al Ni
Rispettare tutte le procedure e le scadenze di
verifica per eventuali perdite.
63
.
63
.
Pericolo di Scottature
Le zone calde o raffreddate criogenicamente del
gascromatografo possono mantenere la loro
temperatura per parecchio tempo, dopo aver spento lo
strumento. Per evitare scottature, assicurarsi che le
zone riscaldate o raffreddate siano a temperatura
ambiente oppure indossare delle protezioni adeguate
prima di toccare tali superfici.
Procedure di Sicurezza in LC
Pericolo di Alte Pressioni
In caso di rottura di una linea o di apertura accidentale
di una valvola, quando il sistema è sotto pressione, la
pompa può liberare liquidi tossici e/o volatili molto
pericolosi.
E’ opportuno adottare un sistema di protezione del
viso quando si inietta il campione o si esegue una
manutenzione routinaria del sistema.
Non smontare mai una linea del solvente od una
valvola quando il sistema è sotto pressione.
Fermare prima la pompa ed aspettare che la
pressione scenda a zero.
Usare dei contenitori per solventi infrangibili ed in
grado di lavorare a 50-60 psi.
Quando i contenitori sono sotto pressione, usare
una protezione esterna.
Leggere e rispettare tutti gli avvisi di NOTA,
CAUTELA e ATTENZIONE.
Cromatografia Flash
L’operatore deve conoscere le proprietà fisicochimiche delle componenti della fase mobile.
I solventi non vanno messi in contatto diretto con il
tubo di erogazione in poliuretano, dal momento che
alcuni solventi possono causare indebolimento e perdite
con possibili scoppi.
Tutte le componenti del sistema vanno collegate ad una
fonte di alimentazione e ad una messa a terra comuni.
E’ meglio che per quest’ultima venga utilizzata una
spina con polo di terra.
I solventi non-polari possono sviluppare una carica
statica quando vengono pompati attraverso il sistema.
Tutti i recipienti che contengono la fase mobile (inclusi
i tubi e i recipienti di raccolta) devono avere una messa
a terra per disperdere l’elettricità statica.
Vanno utilizzati dispositivi di misurazione e scarico (ad
esempio ionizzatori d’aria) per evitare l’aumento di
elettricità statica.
Radiazioni Ultraviolette
I rivelatori di cromatografia liquida che usano sorgenti
a luce ultravioletta montano degli schermi di protezione
per evitare che gli operatori siano esposti a radiazioni
pericolose.
Per una protezione sicura:
Assicurarsi che i coperchi delle lampade dei
rivelatori a lunghezza fissa e variabile siano sempre
al loro posto, quando si lavora.
Non guardare mai direttamente dentro le celle o
alla sorgente di luce UV. Quando si vuole
ispezionare la lampada o le celle, usare sempre
delle protezioni adatte per gli occhi, quali vetro in
borosilicato e polistirolo.
03-914603-83:103 of 4
Disponibilità delle Parti di Ricambio
E’ politica della Varian il fornire le parti di ricambio per lo strumento ed
i suoi accessori per un periodo di cinque (5) anni a partire dalla data di
produzione dell’ultima unità della serie. Le parti di ricambio saranno
disponibili anche dopo questo periodo di cinque (5) anni ma solo in base
alla disponibilità delle stesse. Per parti di ricambio si intendono i
componenti elettrici e meccanici soggetti ad usura durante l’uso, in
condizioni normali, dello strumento. Come esempio, citiamo i relay, le
lampade, i probe di temperatura , i componenti del rivelatore, i motorini,
ecc. Le parti strutturali o da fusione, le schede elettroniche ed i moduli
funzionali possono essere ricostruiti e rimessi a nuovo durante tutto il
loro periodo di vita e perciò sarà possibile acquistarli, dopo la
produzione dell’ultima unità delle serie, solo in base alla loro
Servizi Tecnico
La Varian, alla scadenza del periodo
di garanzia, è in grado di fornire ai
suoi clienti un’ampia scelta di
opzioni. Le riparazioni possono
essere effettuate sulla base di
contratti di manutenzione particolarmente vantaggiosi od in base ad una
tariffa oraria piu’ il costo delle parti.
A richiesta, si possono avere corsi
per operatori sia sotto forma di
contratto che a tariffe da
concordare.
disponibilità.
Uffici Vendite della Divisione Strumenti Analitici della Varian
Per informazioni relative alla Vendita, al Servizio Tecnico o all’acquisto di Parti di ricambio, si prega di
contattare l’ufficio Varian piu’ vicino.
Argentina
Buenos Aires
Tel. +54.11.4.783.5306
Australia
Mulgrave, Victoria
Tel. +61.3.9566.1134
Austria
Vösendorf bei Wien
Tel. +43.1.699.9669
Benelux
Bergen Op Zoom
Tel. +31.164.282.800
Brazil and Latin America (S)
São Paulo
Tel. +55.11.820.0444
Canada
Mississauga, Ontario
Tel. 800.387.2216
China
Beijing
Tel. +86.106209.1727
Europe
Middelburg, The Netherlands
Tel. +31.118.671.000
France
Les Ulis Cédex
Tel. +33.1.6986.3838
Germany
Darmstadt
Tel. +49.6151.7030
India
Mumbai
Tel. +91.22.857.0787/88/89
Italy
Torino
Tel. +39.011.997.9111
Japan
Tokyo
Tel. +81.3.5232.1211
Korea
Seoul
Tel. +82.2.345.22452
Mexico and Latin America (N)
Mexico City
Tel. +52.5.523.9465
Russian Federation
Moscow
Tel. +7.095.937.4280
Spain
Madrid
Tel. +34.91.472.7612
Sweden
Solna
Tel. +46.8.445.1620
Switzerland
Varian AG
Tel. +41.848.803.800
Taiwan
Taipei Hsien
Tel. +886.2.698.9555
United Kingdom and
Ireland
Walton-on-Thames
Tel. +44.1932.898000
Venezuela
Valencia
Tel. +58.41.257.608
United States
Walnut Creek, California, USA
Tel. +1.800.926.3000
(GC and GC/MS)
Tel. +1.800.367.4752
(LC)
www.varianinc.com
4 of 4 03-914603-83:10
Instrucciones de
!
SCARG
A
C
A
A
A
S
O
O
Seguridad
Instrucciones de Operación
Este Manual de Instrucciones está diseñado para ayudarle a establecer las condiciones de operación que le permitan
operar su instrumento de forma segura y eficaz. Así mismo, se describen consideraciones especiales ó precauciones,
que aparecen en forma de
el instrumento de acuerdo con este Manual de Operación y cualquier otra información que le proporcione Varian.
Remita a la Oficina Local de Varian cualquier cuestión que tenga respecto al correcto uso de su equipo.
NOTA, PRECAUCION, y ATENCIONcomo se indica más abajo.Es importante que utilice
NOTA
Información para ayudarle a
obtener unas prestaciones óptimas
de su instrumento.
Símbolo Descripción
ATENCIÓN
PELIGRO DE
DE
ELÉCTRI
ATENCIÓN
PELIGRO DE
DUR
QUEM
ATENCIÓN
PELIGRO DE FUEG
ATENCIÓN
PELIGRO DEEXPLOSIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO DE RADIACIÓN
Le alerta de situaciónes que pueden
causar daños moderados a la salud
ó al equipo, y cóm evitar esas
situaciones.
El instrumento utiliza voltages peligrosos. Desconecte el interruptor
general antes de retirar los paneles atornillados.
Peligro de productos químicos. Evite el contacto, especialmente cuando
rellene los depósitos. utilice protección de ojos y piel.
Superficies posiblemente calientes ó frías (criogénico). Utilice
protección para la piel.
Las partículas volátiles, productos químicos o radiación UV pueden
causar daños en los ojos. Usar las debidas protecciones para la cara y
los ojos.
Peligro potencial de fuego. Siga las instrucciones del Manual de
Operación para su seguro funcionamiento.
Peligro potencial de explosión debido al tipo de gas ó líquido empleado.
Peligro por Fuente de radiación. Siga las instrucciones del Manual de
Operación para su seguro funcionamiento.
¡PRECAUCION
Le alerta de potenciales situaciones
peligrosas que pueden causar serios
daños, y cómo evitar esas
situaciones.
ATENCIÓN
PARTES EN MOVIMIENT
Mantenga alejados los dedos y las manos.
ATENCINÓ
03-914603-84:101 of 4
Precauciones Generales de Seguridad
Siga estas indicaciones de seguridad para una correcta operación del equipo.
Realice verificaciones periódicas de fugas en todas las líneas de suministro y tuberías.
No permita que las líneas de gas se doblen ó pinchen. Manténgalas alejadas de zonas de
paso y del calor ó frío excesivo.
Guarde los disolventes orgánicos en cabinas ventiladas, a prueba de fuego, y etiquetadas
para que puedan ser fácilmente identificadas como material tóxico y/ó inflamable.
No acumule disolventes inservibles. Deseche todo el material inservible a través de un
programa especial de desechos y no a través del sistema convencional.
NOTA:
Este instrumento ha sido testado bajo las normas de la Directiva EMC según requerimientos
de la Marca CE de la Unión Europea. Por lo tanto, este equipo puede ser sensible a niveles
de radiaciones / interferencias ó frecuencias que no estén incluidas dentro de los límites
testados.
ATENCINÓ
ATENCINÓ
Este instrumento está diseñado para análisis cromatográfico de muestras preparadas
apropiadamente. Debe ser operado usando gases y/ó disolventes apropiados y con unos
niveles máximos de presión, flujos y temperaturas, según se describe en este manual.
El Usuario tiene la obligación de informar al Servicio Técnico de Varian cuando el
instrumento vaya a ser empleado para análisis de muestras peligrosas de origen biológico,
radioactivo ó tóxico, antes de comenzar a realizar cualquier análisis.
Peligros Eléctricos
Desconecte el instrumento de todos las conexiones eléctricas a la red antes de retirar los
paneles para evitar la posible exposición a peligrosos voltages.
Cuando sea necesario emplear una clavija eléctrica no original, asegurese de colocar los
cables de acuerdo con el código de colores y polaridades descritos en el manual y los
códigos de seguridad de la red eléctrica.
Sustituya los fusibles fundidos con fusibles del tipo y tamaño estipulados en el panel de fusibles
ó en el manual.
Sustituya los cables deteriorados inmediatamente con cables del mismo tipo y
graduación.
Asegureses de que los valores de las líneas de electricidad se ajustan a los valores para
los que el Instrumento ha sido preparado.
Botellas de Gas Comprimido
Guarde y maneje las botellas de gas con cuidado y de acuerdo con las normas de seguridad.
Asegure las botellas a una estructura inmovil ó a la pared.
Guarde y mueva las botellas en posición vertical. Retire los reguladores antes de
transportarlas.
Guarde las botellas en un área ventilada, lejos de fuentes de calor, de luz solar directa y de
temperaturas extremadamente bajas.
Identifique las botellas claramente para evitar cualquier duda sobre su contenido.
Utilice sólamente reguladores y conexiones aprobadas.
Utilice sólo tubos de conexión cromatográficamente límpios (Varian p/n 03-918326-00) y que
tengan una graduación de presión significativamente mayor que la mayor presión del regulador.
2 of 403-914603-84:10
GC Prácticas de Seguridad
Sistema de Extracción
No se necesita un sistema de extracción para los
detectores GC instalados en un laboratorio bien
ventilado, excepto cuando se analicen muestras
químicas peligrosas. Si instala un sistema de
extracción:
Utilice conductos a prueba de fuego.
Instale un ventilador al final del sistema.
Instale entradas de aire cuya vibración no afecte al
trabajo del detector.
Compruebe periódicamente el correcto
funcionamiento del sistema.
Asegurese de una correcta ventilación del
laboratorio.
Detectores con fuentes radioctivas
Lea con cuidado y cumpla todas las NOTAS,
PRECAUCION, y ATENCIONdel Manual del
Detector Ni
Realice los test de contaminación radioactiva
descritos en el Manual del Detector Ni
Cumpla con los plazos y procedimientos de test de
fugas.
63
ECD.
63
ECD.
Peligro de Quemaduras
Las zonas de calor ó frío (criogénicas) del
Cromatógrafo de Gases pueden permanecer calientes ó
frías durante bastante tiempo después de apagar el
instrumento. Para evitar quemaduras asegureses de que
todas las áreas que se calienten ó enfríen han vuelto a la
temperatura ambiente, ó protejase adecuadamente las
manos, antes de tocar las superficies potencialmente
calientes ó frías.
LC Prácticas de Seguridad
Peligro de Alta Presión
Si se rompe una línea de presión, ó se abre una válvula
de seguridad accidentalmente bajo presión, la bomba
puede generar líquidos a alta presión potencialmente
peligrosos, produciendo un chorro a alta velocidad de
líquidos volátiles y/ó tóxicos.
Lleve protección facial cuando inyecte muestras ó
realice mantenimiento de rutina.
Nunca abra una línea ó una válvula bajo presión.
Apague la bomba antes y deje que la presión baje a
cero.
Utilice depósitos irrompibles que sean capaces de
operar a 50-60 psi.
Mantenga cerrada la junta del depósito cuando se
haye bajo presión.
Lea y cumpla todas las NOTA, PRECAUCION, y
ATENCIONdel manual.
Cromatografía Flash
El operador debe familiarizarse con las propiedades
físico-químicas de los componentes de la fase móvil.
Alejar los disolventes del contacto directo con los tubos
de poliuretano ya que ciertos disolventes pueden causar
reblandecimiento de los tubos o posibles fugas con
riesgo de explosión.
Todos los componentes del sistema deben estar
conectados a un enchufe común con toma de tierra
común. Esta toma de tierra debe ser una toma de tierra
verdadera en lugar de flotante.
Los disolventes no-polares pueden originar carga
estática cuando son bombeados por el sistema. Todos
los recipientes que contienen fase móvil (incluyendo
los tubos y los recipientes de recogida) deben estar
conectados a tierra para disipar la electricidad estática.
Utilizar medidores de carga estática y los debidos
dispositivos de descarga (por Ej., ionizadores de aire)
para salvaguardarse contra la creación de electricidad
estática.
Radiación Ultravioleta
Los detectores del Cromatógrafo de Líquidos que
utilizan una fuente de luz ultravioleta disponen de
protección para prevenir exposiciones radioactivas al
personal.
Para una correcta protección:
Asegurese de que las cubiertas de protección de la
lámpara de los detectores está correctamente
situada durante su funcionamiento.
No mire directamente a las celdas del detector ó a
la fuente de luz UV. Cuando inspeccione la fuente
de luz ó la celda, utilice siempre una protección
para los ojos como gafas de borosilicato ó
poliestireno.
03-914603-84:103 of 4
Disponibilidad de Recambios
Es Política de Varian disponer de Recambios para cualquier instrumento y
la mayoría de los accesorios por un periodo de cinco (5) años después del
último instrumento fabricado. Los recambios durante esos cinco años
estarán disponibles, pero siempre bajo el sistema “Según disponibilidad”.
Los Recambios están definidos como todas aquellas partes individuales
mecánicas ó eléctricas que son susceptibles de fallo durante su normal
proceso de operación. Por ejemplo, relés, lámparas, sondas de temperatura,
elementos del detector, motores, etc. Las planchas de metal, partes de la
estructura, placas de circuitos integrados, y otros módulos funcionales son
normalmente susceptibles de reparación y por lo tanto sólo estarán
disponibles bajos el sistema “Según disponibilidad” después del último
instrumento fabricado.
Disponibilidad de
Servicio
Varian ofrece una gran variedad de
sistemas de Servicio para mantener
el soporte a sus usuarios tras el
periodo de garantía. El Soporte de
Servicio se ofrece a través de
atractivos Contratos de Servicio ó
bajo un sistema de facturación de
mano de obra y materiales. El
mantenimiento y el entrenamiento
se realiza por ingenieros
cualificados bajo Contrato ó
petición.
Oficinas de Instrumentación Analítica Varian
Para cualquier consulta sobre Instrumentación Analítica, Servicio Técnico ó Recambios y Accesorios,
contacte con su oficina local:
Argentina
Buenos Aires
Tel. +54.11.4.783.5306
Australia
Mulgrave, Victoria
Tel. +61.3.9566.1134
Austria
Vösendorf bei Wien
Tel. +43.1.699.9669
Benelux
Bergen Op Zoom
Tel. +31.164.282.800
Brazil and Latin America (S)
São Paulo
Tel. +55.11.820.0444
Canada
Mississauga, Ontario
Tel. 800.387.2216
China
Beijing
Tel. +86.106209.1727
Europe
Middelburg, The Netherlands
Tel. +31.118.671.000
France
Les Ulis Cédex
Tel. +33.1.6986.3838
Germany
Darmstadt
Tel. +49.6151.7030
India
Mumbai
Tel. +91.22.857.0787/88/89
Italy
Torino
Tel. +39.011.997.9111
Japan
Tokyo
Tel. +81.3.5232.1211
Korea
Seoul
Tel. +82.2.345.22452
Mexico and Latin America (N)
Mexico City
Tel. +52.5.523.9465
Russian Federation
Moscow
Tel. +7.095.937.4280
Spain
Madrid
Tel. +34.91.472.7612
Sweden
Solna
Tel. +46.8.445.1620
Switzerland
Varian AG
Tel. +41.848.803.800
Taiwan
Taipei Hsien
Tel. +886.2.698.9555
United Kingdom and
Ireland
Walton-on-Thames
Tel. +44.1932.898000
Venezuela
Valencia
Tel. +58.41.257.608
United States
Walnut Creek, California, USA
Tel. +1.800.926.3000
(GC and GC/MS)
Parts and Accessories................................................................................................38
ii 03-914783-00:3
Introduction
The ProStar 340 is a variable wavelength UV/visible absorbance
detector for liquid chromatography. Using various combinations
of flowcells and lamps, the detector can be adapted for
applications from capillary to preparative scale.
Theory of Operation
Figure 1 illustrates the optical system for the detector. Only one
lamp (D2 or tungsten) can be mounted at a time. Both lamps are
continuum lamps that jointly provide consistent intensity across
the entire spectrum from 190 to 800 nm. Two sets of baffles are
used to minimize stray light. Wavelength selection is provided by
a concave holographic grating actuated by a mechanical
wavelength drive.
HOUSING
LAMP
BAFFLES
BEAM
SPLITTER
LENS
Figure 1 Optical System
ProStar 340 UV-Vis Detector 1
GRATING
SAMPLE
PHOTODIODE
REFERENCE
PHOTODIODE
True double beam operation is provided by a fiberoptic beam
splitter. A reference photodiode continuously monitors the light
from one leg of the beam splitter. The other leg is imaged by a
lens through a sample cell onto the sample photodiode.
The photodiodes are connected to individual preamplifiers. The
preamp output voltages are directly proportional to the light
intensity at the photodiode active surfaces (see Figure 2).
The outputs of the preamplifiers are sent to an analog
ratiometer. The output of this circuit is a voltage that is directly
proportional to the negative logarithm of the ratio of the sample
signal to the reference signal. This voltage is supplied to the rear
panel as the 1V/AU integrator output and as the adjusted
absorbance full scale recorder output.
SAMPLE
AMPLIFIER
PHOTODIODES
AUTO
ZERO
LOG
S/R
RANGE
EVENT
REFERENCE
AMPLIFIER
AUTO
ZERO
INTEGRATOR
OUTPUT
1AU/V
OUTPUT
FILTER
RECORDER
OUTPUT
Figure 2 Electronics Block Diagram
2
03-914783-00:3
Installation
Unpacking
Carefully unpack the detector from the shipping container and
inspect both the unit and packing material for any signs of
damage. If any damage is noted, contact the carrier company
immediately. Any damage sustained in transit is the
responsibility of the carrier, who will need to inspect the shipping
container if any damage claim is filed.
In addition to this manual, the shipping container contains a
power cord and any options which you ordered. Carefully check
the packing list against the contents of the container. If anything
is missing, check the packing materials carefully for the
overlooked items. If any items are missing, contact LC Technical
Services at 1-800-FOR-HPLC, or your local Varian office.
In addition to the detector, you will need the following items for
setup and initial operation:
• Strip chart recorder or integrator and connecting cables.
• Liquid Chromatograph.
• Column.
• Standard test mix.
• Appropriate solvents, reagents, etc.
• Nuts and ferrules appropriate to the column end-fittings
being used.
• Wrenches appropriate to column end-fittings.
• Connecting tubing and union (if column cannot be
connected directly to the cell).
ProStar 340 UV-Vis Detector 3
Location
Place the detector on a firm, flat surface, such as a laboratory
bench top, near the column outlet. Allow at least 5 inches of
clear space between the rear panel of the unit and any wall or
obstruction. This gives access to the rear panel connections and
provides a free flow of cooling air.
4
03-914783-00:3
System Description
Front Panel
Figure 3 Front Panel
1. Display: A 3-1/2 digit LED display provides absorbance
values up to 1.999 AU. This display also shows the relative
sample and reference beam intensities when you press
switch 8 (sample) or 9 (reference).
2. Rise Time Selection Switch: A four-position rotary switch
controls the degree of filtering performed by a Second Order
Bessel filter. Rise times of 0.1, 0.3, 1.0, and 3.0 seconds can
be chosen. Typically, Rise Time in seconds approximates 2x
Time Constant in seconds.
3. Range Selection Switch: A twelve-position rotary switch
controls the full scale output range for the rear panelpositioned Recorder Output. Full scale ranges of 2.0, 1.0,
AUFS are provided. This switch does not affect the fixed
1V/AU output of the rear panel integrator output.
4. Wavelength Indicator: A mechanical three-digit indicator
displays operating wavelength.
5. Wavelength Selector: A mechanical continuous turn control
selects wavelengths from 190 to 800 nm. Rotating this
control clockwise decreases wavelength; counter-clockwise
rotation increases wavelength. The arrow shows the
direction of rotation to increase wavelength.
CAUTIO
Do not force the wavelength control below 180 nm or over 820 nm. Damage to the
wavelength drive may result.
6. Autozero Switch: A momentary switch activates an
autozezro circuit capable of zeroing greater than 1.5 AU.
After pushing this button, the Wait Light will turn on and the
recorder output will be shunted to zero volts. Within three
seconds a new zero value will be calculated and the Wait
Light will turn off. The Over-Range Light will illuminate when
the total absorbance within the flowcell exceeds the capacity
of the circuit.
7. Over Range Light: A green LED indicates a total
absorbance in the flowcell which exceeds the autozezro
circuit capacity. The unit will continue to output voltages
proportional to absorbance upon both recorder and
integrator outputs. There will be an offset proportional to
difference of the new baseline to that of a true zero baseline.
For instance, if the autozero circuit functions to set the new
zero value to 0.002 AU, all output absorbance values will
contain an offset of 0.002.
8. Wait Indicator Light: A green LED indicates a fixed, zero volt
recorder output. This occurs when:
•Powering up the unit. After the lamp has ignited, it is
necessary to press Switch 6 – autozero. The Wait
Indicator will then shut off and the recorder outputs will
become active.
6
03-914783-00:3
SYSTEM DESCRIPTION
•Pressing the autozero switch. After the new zero value
has been stored, the light turns off and the recorder
outputs will become active.
9. Event Switch: A momentary switch sends an event mark of
approximately 20% deflection to the recorder output. This
switch does not affect the integrator output.
10. Short Switch: A momentary switch shorts the recorder
output terminals to zero volts. Pressing and holding the
switch allows the user to set the chart recorder pen position.
This switch does not affect the integrator output.
11. Reference Light Intensity Switch: A momentary switch
displays a value which is proportional to the light intensity at
the reference photodiode.
12. Sample Light Intensity Switch: A momentary switch displays
a value which is proportional to the light intensity at the
sample cell photodiode.
13. Visible (VIS) Lamp Indicator: A green LED indicates that a
Tungsten lamp is present in the instrument and is lit.
14. Ultra Violet (UV) Lamp Indicator: A green LED indicates that
a Deuterium (D2) lamp is present in the instrument and is lit.
OUTPUTREMOTE
INT
AUTO
ZERO
1 2 3 4 5 6
OPEN
EVENT LAMP
FILTER BYPASS
INT. OFFSET
REC. OFFSET
16
100V
120V
220V
240V
11
12
13
10
1AU/V
RECORDER
+–+– +–+– +–
1234567
8
9
RECORDER
F/S
100mV
10mV
1V
141517
Figure 4 Back Panel
ProStar 340 UV/Vis Detector 7
1. Earth Ground: This terminal is continuous with the earth
ground.
NOTE: Do note use this terminal as negative ground for any output or input
function. Doing so may create ground loops resulting in excessive noise.
2. Recorder Outputs: Two terminals supply an analog output
for a strip chart recorder or integrator. The full scale outputs
of these terminals are selectable from 10 mV, 100 mV, and
1.0V. This output is dependent upon the position of the
Range and Rise Time controls.
3. Integrator Output: Two terminals supply a fixed 1 AU/V
analog output to be used with an integrator. This output is
independent of the Range control, Rise Time control, Short
and Event switches, but dependent upon the autozero
control.
4. Remote autozero: Two terminals provide a remote auto
zero function. A momentary contact closure or TTL low
activates the autozero circuit.
5. Remote Event: Two terminals provide an event mark with a
momentary contact closure or TTL low.
6. Remote Lamp Shut-Off: Two terminals provide a remote
means of switching off the lamp. Lamps are shut off by
providing a continuous contact closure or TTL low. Lamps
are re-ignited by the interruption of a contact closure or TTL
low.
7. Earth Ground: This terminal is continuous with the earth
ground.
Recorder Full Scale Voltage Selection Switches: Three twoposition rocker switches (8, 9, and 10) control the full scale
voltage of the recorder output. These switches do not affect the
integrator output.
8. Pressing the top half of this switch to rock it upward to “ON”
sets the full scale recorder output to 1.0V when Switches 9
and 10 are “OFF”.
9. Pressing the top half of this switch to rock it upward to “ON”
sets the full scale recorder output to 100 mV when Switches
8 and 10 are “OFF”.
8
03-914783-00:3
SYSTEM DESCRIPTION
10. Pressing the top half of this switch to rock it upward to “ON”
sets the full scale recorder output to 10 mV when Switches 8
and 9 are “OFF”.
11. Filter By-Pass Switch: A two-position rocker switch controls
a bypass circuit for the Second Order Bessel filter. Pressing
the top half of this switch so that it is “ON” disables the front
panel Rise Time Control and results in an effective rise time
of 0.1 seconds.
12. Integrator Offset Switch: A two-position rocker switch
provides an additional +10 mV offset to the fixed 1 AU/V
signal of the integrator output when the switch is in the ON
position. This switch does not affect the recorder output.
This integrator offset is supplied to aid integrators incapable
of zeroing for a negative drifting baseline. In most cases, it
need not be used.
13. Recorder Offset Switch: A two-position rocker switch
provides a +10% fixed offset to the recorder output. This
offset is independent of full scale range or full scale voltage.
This recorder offset does not affect the integrator output.
14. Power Switch: A two-position rocker switch turns the
instrument on and off. Pressing the top half of this switch to
rock it upward powers up the unit. Pressing the bottom half
of the switch to rock it downward shuts the unit off.
15. Power Connector: A three-pin receptacle is provided that
accepts a standard modular power line cord.
16. Fuse Block: Pry out this block to allow access to the fuses
and voltage control. It contains one 1.0 Amp slow-blow fuse
(for 100-120 Vac operation) and two 0.5 Amp slow-blow
fuses (220-240 Vac operation).
17. Voltage Control Selector: A four position voltage selector
allows the instrument to be operated at 100, 120, 220, or
240 Vac (50/60 Hz).
ProStar 340 UV/Vis Detector 9
Flowcell Housing and Lamp Housing
BACK PANEL
1
Figure 5 Flowcell Housing and Lamp Housing
2
3
4
WARNING:
BURN HAZARD
NEVER remove the lamp housing cover when power is connected. UV radiation from
the D2 lamp can damage skin and eyes. Lamps become very hot. Use care when
handling them to avoid burns.
10
03-914783-00:3
1. Lamp Housing Cover: Remove the screw and cover to
access the lamp.
2. Flowcell Housing Cover: Remove to access the flowcell and
sample photodiode.
3. Flowcell Exit Tubing: Connect to a fraction collector, backpressure device, or waste.
4. Flowcell Inlet Line: Connect to the column outlet, directly if
possible.
SYSTEM DESCRIPTION
NOTE: If you wish to connect two detectors in series, be sure to minimize the
total tubing length from this detector outlet to the inlet of the other
detector, to prevent excessive band broadening.
The outlet and inlet tubing ID, OD, and position may vary according to
the flowcell in use. Consult the flowcell manual for more details.
Electrical Connections
Figure 6 Voltage Selection
ProStar 340 UV/Vis Detector 11
Setting Voltage
WARNING:
SHOCK HAZARD
Make sure the power cord is disconnected from the rear panel of the detector.
Refer to the figure above. Check the voltage selector block
located next to the power cord connector on the rear panel. The
plastic tab indicates the voltage for which instrument has been
set (100, 120, 220, or 240V; 50/60Hz). If the voltage is set
incorrectly, reset it to the proper value before proceeding further.
Insert the blade of a small screwdriver into the slot next to the
connector and pry open the fuse block. Pull the fuse block
straight out. Using a pair of longnose pliers, pull the voltage
selector card straight out. Orient the plastic indicator for your
voltage) then press the selector card back into place. Ensure
that the fuse block is properly oriented for the selected voltage
by rotating the block along its longitudinal axis until:
•The long single fuse faces outward for 100 and 120V (1 Amp
slow-blow).
•The two short fuses face outwards for 200 and 220V (0.5
Amp slow-blow).
Snap the fuse block cover back into place.
Setting Recorder Full-scale Voltage
The detector provides a single strip chart recorder channel. The
full scale voltage for this channel may be set at 10 mV, 100 mV,
or 1.0V using a bank of switches located on the Rear Panel (see
Figure 7). The instrument is factory configured to 10mV full
scale. To change the full scale voltage:
1. Press the bottom half of switch #3 so that it rocks downward
to OFF.
2. For 100 mV full scale, press the top part of switch #2 so that
it rocks to ON.
3. For 1.0V full scale, press the top half of switch #1 so that it
rocks to ON.
12
03-914783-00:3
SYSTEM DESCRIPTION
1 2 3 4 5 6
OPEN
RECORDER
F/S
1V
100mV
10mV
FILTER BYPASS
INT. OFFSET
REC. OFFSET
Figure 7 Recorder Full-scale Voltage Switches
NOTES: If any of these switches are switched on together, the recorder output
shows uncalibrated full scale. Ensure that only one switch is on at a time.
These switches do not affect integrator output.
Recorder Connections
The recorder cables are connected at the I/O terminal on the
back panel. The cables should have about 1/4" of bare wire or a
spade connector. Connect the positive input of the recorder to
the positive screw on the recorder output. Connect the input of
the recorder to the negative screw on the recorder output.
OUTPUTREMOTE
INT
AUTO
1AU/V
ZERO EVENT LAMPRECORDER
+–+– +–+– +–
1234567
Figure 8 Input/Output Terminal
Integrator Connections
The detector also provides a fixed-span output (1V/AU) for use
with an integrator or data acquisition system. This is independent
of the rise time control, full scale range and voltage settings of
the unit. However, its output will reflect the zeroing of the
autozero circuit. Thus, a changing baseline can be corrected by
pushing the autozero switch.
Connect the input line of the integrator in an identical manner as
was outlined for the strip chart recorder.
ProStar 340 UV/Vis Detector 13
Power Cord
Power to the detector is provided by a standard modular power
cord assembly. Connect the power cord to the receptacle next to
the fuse block.
Remote Connections
The detector provides external remote control connections. (You
do not need to connect these in order to finish the initial
installation and check-out. In that case, go to the Fluid
Connections section.) Refer to Figure 8 for Remote connections.
Autozero
The autozero connection duplicates the function for the autozero
switch on the Front Panel whenever it is connected to a
momentary contact closure or TTL low.
Connect the triggering device so that the positive (+) line is
connected to the positive pole and the negative (–) line is
connected to the negative pole of the remote Autozero terminal.
The remote autozero is triggered by shunting across its two input
terminals.
Event
The Event connection duplicates the function of the Event Button
on the front panel whenever it is connected to a momentary
contact closure or TTL low.
Connect the triggering device so that the positive (+) line is
connected to the positive pole and the negative (–) line is
connected to the negative pole of the remote Event terminal. The
remote Event is triggered by shunting across its two input
terminals.
NOTE: If you notice excessive noise when a remote triggering device is
connected or used, there may be a ground loop in the circuit. Ensure that
the remote device has a negative output which is isolated from the earth
ground.
14
03-914783-00:3
SYSTEM DESCRIPTION
Lamp
The Lamp connection turns the lamp off when supplied with a
constant contact closure or TTL low.
Connect the triggering device so that the positive (+) line is
connected to the positive pole and the negative (–) line is
connected to the negative pole of the Remote Lamp terminal.
The Remote Lamp shut-off is triggered by shunting across its
two input terminals. Interruption of this shunt re-ignites the lamp.
NOTE: If the lamp is switched off by the Remote Lamp Shutoff and then re-
ignited, the fixed zero volt recorder output function indicated by the front
panel Wait LED will not be maintained. The recorder output will return to
a level representative of the current absorbance and last-stored zero
value. The Autozero circuit should be activated.
Fluid Connections
The detector fluid inlet is the lower tube protruding from the rear
wall of the cell compartment (see Figure 5). As a general rule,
the less tubing between the column outlet and the flowcell, the
better. Ideally, the column outlet should be connected directly to
the detector inlet line. If this is not possible, you should use a
minimum length of narrow bore (0.010 inch ID) connecting tubing
and a zero dead volume union.
Because different columns use different fittings, the detector is
supplied with a bare tube end to allow connection to any column
accepting 1/16 inch OD tubing. You should use nuts and ferrules
suitable to your column.
Connect the cell outlet (the upper tube protruding from the rear
wall of the cell compartment) to a line leading to an appropriate
waste reservoir. If bubble formation in the detector cell causes
problems, you may wish to connect the cell outlet to a restrictor
or back pressure device providing 20-60 psi backpressure.
NOTE: Before connecting a new piece of tubing or column to the detector, pump
several mL of clean solvent through it to waste. This action will clean any
particulates or oil from the inside bore of the tubing, which would
otherwise reach the sample cell or heat exchanger.
ProStar 340 UV/Vis Detector 15
16
03-914783-00:3
Operation
Introduction
Turn on the HPLC system and allow the column to equilibrate
with the flowing eluant (the time required will depend upon your
particular column and eluant). If you have not already done so,
turn ON the power to the detector using the switch located on
the lower rear panel.
Turn the Range selector knob to 2.0 AUFS and Rise Time
selector to 1.0 sec. Adjust the wavelength drive to the
appropriate wavelength for your test mix.
During the lamp ignition period, adjust the chart recorder pen to
your desired position. After lamp ignition, the appropriate lamp
indicator (UV for D2, Vis for Tungsten) will light, an absorbance
will be shown on the LED display, and the Wait Light will still be
lit. During this interval, the recorder output will be fixed at zero
volts while the integrator output will transmit a voltage related to
the present flowcell absorbance and last zero value stored in the
autozero circuit memory. To activate the recorder output, press
the autozero switch.
NOTE: When the unit is first switched on, the display will show random values,
typically 1 or -1. The Wait LED will be ON. The D2 lamp ignites in
approximately 20 seconds; the tungsten lamp ignites immediately.
This feature protects the chart recorder from rapidly moving and
slamming into its margin if the detector is inadvertently set at a
sensitive range and a large discrepancy exists between flowcell
absorbance and the last stored zero value.
After the lamp has ignited and the autozero button has been
pushed, it will be necessary to push the Short Switch to set the
ProStar 340 UV-Vis Detector 17
N
recorder output to zero volts to allow adjustment of the chart
recorder pen. The Short Switch does not affect the integrator
output.
Set the detector to a more sensitive range such as 0.01 AUFS
and monitor the baseline until a straight, non-drifting baseline is
noted.
NOTE: Allow approximately one hour for the detector to be ready for operation.
Setting Detector Controls
After the column has equilibrated and the detector has warmed
up, prepare a sample to be injected. Set the detector parameters
according to the following guidelines.
Wavelength
Turn the wavelength selector until the wavelength indicator
coincides with the wavelength of maximal absorbance for your
sample. Wavelength ranges are:
• 190-380 nm for the standard deuterium lamp.
• 380-800 nm for the optional tungsten lamp.
Rotating this control clockwise decreases wavelength while a
counter-clockwise rotation will increase wavelength. The arrow
indicates the direction of rotation for increasing wavelength.
CAUTIO
Do not force the control below 180 nm or over 820 nm. Damage to the wavelength drive
may result.
NOTE: For best reproducibility, always set your desired wavelength from the
same direction, and from at least 10 nm away from its desired value. For
example, to set 254 nm, always move the dial to about 244 nm (or 264
nm) and then make the final setting to 254 nm.
18
03-914783-00:3
OPERATION
Range
Rotate the Range Selector Switch to an appropriate full scale
absorbance for your sample. Full scale ranges of 2.0, 1.0, 0.5,
are provided. This switch does not affect the fixed 1 V/AU output
of the rear panel located integrator output.
Rise Time
As a general rule a rise time equivalent to 1/10 of the fastest
peak base-width should be used. Too short a rise time results in
an unnecessarily noisy baseline, while too long a rise time may
distort the shape of the peak. For most LC applications, a rise
time value of 1.0 second is sufficient.
The Second Order Bessel filter provides user selectable rise
times of 0.1, 0.3, 1.0, and 3.0 seconds. For extremely fast peaks,
a filter by-pass switch is provided on the rear panel (Figure 7,
Switch #6).
NOTE: Although the filter may distort peak shape at long rise times, peak area is
always maintained. Integration can be safely performed for the purpose
of quantitative analysis from the recorder output.
Pressing the top portion of this switch turns the circuit on,
disables the rise time selector, and results in an effective rise
time of 0.1 seconds.
Performing a Test Run
After setting the detector parameters, the instrument should be
zeroed. As a general rule, it is a good idea to autozero the
detector prior to each injection.
Zero the detector, inject your sample, and activate the event
mark. You should note an approximate 20% deflection on the
recorder. Note the peaks as they appear on the strip chart
recorder. Readjust the parameters of wavelength, range, and
rise time to optimize the chromatography.
ProStar 340 UV/Vis Detector 19
Shut Down
As a general rule, it is recommended that the flowcell be flushed
with several volumes of clean, non-ionic eluant. This is
especially important if ionic buffer solutions have been used.
After flushing, simply turn the power switch on the back panel to
the OFF (downwards) position.
The lamp may be shut-off remotely with the rear panel located
Lamp Shut-off terminal. This will prolong lamp life while the
detector is not in use. The lamp is shut off by providing a
continuous contact closure or TTL low. The lamp is re-ignited by
interrupting the contact closure or TTL low.
NOTE: After the lamp is remotely re-ignited, the strip chart recorder output will
transmit a voltage related to the current flowcell absorbance and the last
stored zero value in the autozero circuit
20
03-914783-00:3
Maintenance and Troubleshooting
Changing the Flowcells
The detector can accommodate a variety of flowcells with
different pathlengths, illuminated volumes, and wetted materials,
for different applications. All flowcells are provided premounted
in a holder assembly to minimize alignment problems. Detailed
instructions specific to the various flowcells are included with the
flowcells themselves. This section of the manual provides
general guidelines for maintenance and service of the flowcell
and lamp assemblies.
The flowcell is located in the forward housing on the left side of
the detector.
ProStar 340 UV-Vis Detector 21
1. Cell Cover
2. Photodiode Retaining
Screw
3. Photodiode Mount
4. Tubing Strain Relief
Thrumbscrew
5. Cell Retaining Screws
6. Tubing Strain Relief
Clamp
7. Cell Body Assembly
8. Cell Holder
9. Cell holder Tumbscrews
10. Lamp Light Shield
Screw
11. Lamp Light Shield
12. Deuterium Lamp
Assembly and Plug
13. Lamp Thrumbscrew
Standoff
14. Lamp Thrumbscrew
15. Lamp Cover
16. Lamp Cover Screw
Figure 9 Flowcell and Lamp Assemblies
To change the flowcell:
WARNING:
SHOCK HAZARD
Make sure the power cord is disconnected from the rear panel of the detector.
22
03-914783-00:3
1. Disconnect the cell inlet tube from the column or connecting
tube and free the cell outlet tubing.
2. Remove the cell cover by unscrewing the thumbscrew and
pulling the cover straight back to expose the photodiode
mount.
3. Unscrew the two thumbscrews on the photodiode mount and
pull the photodiode mount straight back (see figure above).
The connecting cable is long enough to allow the photodiode
mount to rest on the bench top.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
N
CAUTIO
Avoid scratching or putting fingerprints on the photodiode, flowcell windows, or the
monochromator lens. The photodiode surface should be cleaned with spectroscopic
grade methanol and lint-free lens paper.
4. Loosen the thumbscrew holding the tubing strain relief clamp
in place and gently pull the clamp towards you far enough to
disengage the tubing from the clamp.
5. Unscrew the two thumbscrews securing the cell holder
assembly in place and pull the cell holder assembly straight
back toward you to remove it.
6. Replacement cells are mounted pre-aligned in a cell holder
assembly. Installation reverses the removal process.
7. Slide the cell holder assembly onto the alignment dowels.
The inlet line should enter the bottom of the cell in order to
provide efficient bubble flushing. Securely fasten the cell
holder assembly with the two thumbscrews.
8. Slip the inlet and outlet tubes into the slots in the strain relief
clamp and tighten the thumbscrews holding the clamp in
place.
9. Replace the photodiode mount and fasten it securely with
the two thumbscrews.
10. Replace the cell cover (be careful not to pinch the cable or
the tubing) and fasten it securely with the thumbscrew.
11. Reconnect the inlet line to the column or connecting tubing
and reconnect the outlet tubing to the fraction collector,
back-pressure device, or appropriate waste reservoir.
12. Reconnect the power cord to the rear panel of the detector.
ProStar 340 UV/Vis Detector 23
Flow Cell Maintenance
Cleaning the Flowcells
If at all possible, we discourage the disassembly of flowcells for
routine cleaning purposes. Most cells can be adequately cleaned
by flushing with several milliliters of appropriate solvent. We
recommend the following solvents for this purpose:
1. Methanol
2. Tetrahydrofuran
3. Methylene chloride
4. HPLC grade water
5. 6 nitric Acid following by flushing with HPLC Grade Water
Cell Disassembly
If flushing proves inadequate for cleaning purposes or if the flow
cell becomes leaky, requiring gasket replacement, the following
procedure should be followed for flowcell disassembly: (see
Figure 10).
1. Remove the flow cell assembly from the detector as
described in the installation section of this manual.
2. Remove the two screws which secure the flow cell body to
the flow cell mount and free the flow cell from its mount.
3. Using a wide, flat-blade screwdriver, remove the window
retaining nut (11).
4. Remove the retaining washer (10). Note that it is installed
concave-side up.
5. With a fine pair of forceps, gently lift out the flow cell window
(9). Be careful not to scratch these windows. Clean the
window using spectroscopic grade methanol and lint-free
lens paper.
6. Note the orientation of the tear drop of the flow cell gasket
(8.). It should be installed so that both the optical bore (the
24
03-914783-00:3
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
large hole) and fluid bore (the small hole) are not covered.
Remove the cell gasket with a pair of fine forceps.
7. Repeat steps 3 through 6 above for the other side of the cell.
8. If the inlet or outlet tubes are clogged, remove them as
follows:
•Remove the exit tubing (7) by unscrewing its fitting (2)
and pulling the tube straight forward.
•Unscrew the heat exchanger restraint screw (5) and
remove the screw and washer (4).
•Unwind the inlet tubing (1) from around the cell body
(I6).
•Remove the inlet tubing (1) by unscrewing its fitting and
pulling the tube straight out.
•Remove the remaining heat conductive epoxy out of the
heat exchanger groove which circumscribes the cell
body.
The flow cell body may be cleaned by soaking it in spectroscopic
grade methanol. For best results, an ultrasonic bath should be
used.
Flow Cell Reassembly
NOTE: For best results, the flow cell gaskets should be replaced each time the
cell is disassembled.
Refer to Figure 10 in the following procedure:
1. With a pair of fine forceps, replace the cell gasket (8) in its
proper orientation so that both the optical bore (large hole)
and fluid bore (small hole) are exposed by the tear drop.
2. Carefully replace the cell window (9).
3. Install the retaining washer (10) so that its concave surface
faces away from the cell body.
ProStar 340 UV/Vis Detector 25
4. Replace the window retaining nut (11). Tighten to 14 inchpounds. To avoid possible damage to the windows, do not
exceed 14 inch-pounds of torque.
5. Repeat steps 1 through 4 for the other side of the flow cell.
6. If the cell tubing was removed, re-install as follows:
•Replace the cell inlet tubing by replacing its fitting into
the inlet hole (the one next to the hole for the heat
exchanger restraint).
•Bend the tubing around the cell so that it circumscribes
the cell body in the heat exchanger groove before it
approaches the hole for the heat exchanger restraint.
•To improve heat exchange between the inlet tubing and
flow cell body, a heat conductive epoxy should be
applied into the groove before the tubing is installed.
•After the epoxy has been applied, secure the tubing into
the heat exchanger groove by replacing the heat
exchanger restraining screw (5) and washer (4).
•Replace the cell outlet tubing by placing its fitting into the
outlet tubing hole.
7. Reinstall the flow cell body on the flow cell holder using the
two mounting screws. Insure that the protruding nose piece
of the flow cell is inserted into the cell mount.
8. Reinstall the flow cell onto the detector as outlined in the
installation section of this manual.
26
03-914783-00:3
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Figure 10 Flowcell
ProStar 340 UV/Vis Detector 27
Changing the Lamp
The detector accepts two light sources: a deuterium lamp (for
wavelengths in the range 190-380 nm) and a tungsten lamp (for
wavelengths in the range 380-800 nm). If your detector was
ordered for operation in the visible spectrum, the tungsten lamp
is installed. If you ordered your detector in the standard
configuration, it is equipped with the D2 lamp. Only one lamp
can be mounted in the instrument at a time. Consequently,
moving from the UV to the visible requires the removal of the D2
lamp and installation of the tungsten lamp. All lamp assemblies
are pre-aligned and no further alignment is necessary when
changing from one lamp to another.
The Deuterium Lamp is rated for 1,000 hours of life to 1/2 the
original intensity. This does not mean that the lamp will burn out
after 1,000 hours, merely that its intensity will be reduced to 50%
of its original output. Each D2 lamp assembly is equipped with a
28
03-914783-00:3
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
chronometer indicating the total hours of operation. The
chronometer is read by noting the position of the “gap” in the
mercury tube against the graduated background.
To check the lamp intensity:
1. Power up the unit. Wait approximately 10 minutes.
2. Adjust the wavelength drive to read 254 nm from a position
at least 10 nm below.
3. Push the Reference Light Intensity Switch.
4. If the displayed value is:
≥ 100
lamp is good
99-50 lamp is marginal
<50 replace lamp
As a general rule, the D2 lamp should produce reference light
intensities greater than 50 from 190-380 nm.
Removing the D2 Lamp
1. Disconnect the power cord from the back panel of the
detector.
2. Remove the screw and remove the lamp housing (the rear
housing on the left side of the detector to expose the lamp
(see Figure 5).
UV light can damage eyes and skin. Always disconnect the power cord before working
in the vicinity of the lamp.
WARNING:
BURN HAZARD
The D2 lamp gets very hot. Care must be taken while handling it to prevent burns.
Always allow the lamp to cool before removal.
ProStar 340 UV/Vis Detector 29
N
3. Disconnect the UV lamp lead from the detector by gently
4. Unscrew the two thumbscrews holding the lamp mount in
Installing the D2 Lamp
1. Slide the lamp mount onto the alignment dowel located to
2. Use the thumbscrews and aluminum standoffs to attach the
3. Connect the lamp lead to the upper of the two terminals in
pulling it straight back toward you. DO NOT twist the
connector while pulling (see Figure 11).
place, and pull the lamp mount straight back towards you.
Be careful not to lose the two aluminum standoffs or the
thumbscrews. Be careful not to get fingerprints on the lamp.
the left of the monochromator's aperture (the mount has a
pre-drilled hole to accommodate the dowel), Figure 11A. The
lamp leads should emerge from the top of the lamp.
lamp assembly to the detector.
the lamp compartment.
4. Replace the lamp housing and its retaining screw.
CAUTIO
NEVER loosen the screw holding the lamp to the mount, and NEVER attempt to rotate
or move the lamp up or down in the mount. Doing so will degrade the system
performance. The lamp is provided as a pre-aligned assembly.
If the lamp is plugged into the wrong connector, it will fail to light. No harm will be
done.
Tungsten Lamp
The lifetime of the tungsten lamp is approximately 2,500 hours.
To check the tungsten lamp intensity:
1. Power up the unit if it is not already on. Wait approximately
10 minutes.
30
03-914783-00:3
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
2. Adjust the wavelength drive to 550 nm from a position at
least 10.0 nm below.
3. Push the Reference Light Intensity Switch.
4. If the displayed value is:
≥ 100
99-50 lamp is marginal
<50 replace lamp
In general, a value less than 15 for the 380-450 nm range and
less than 50 for 450-800 nm range is indicative of a bad tungsten
lamp.
The tungsten lamp should be used for all wavelengths above
380 nm. The user may notice higher relative light intensities for
the D2 than the tungsten lamp from 380-450 nm. However, this
light represents the second order diffraction spectra of the D2
lamp and should not be used.
lamp is good
To install the tungsten lamp, the D2 lamp must first be removed.
To remove the D2 lamp, refer to Removing the D2 Lamp, page
29.
WARNING:
BURN HAZARD
The tungsten lamp gets very hot. Allow sufficient time for it to cool before attempting
removal.
Removing the Tungsten Lamp
1. Make sure that the power cord is disconnected from the rear
panel of the detector.
2. Remove the screw and remove the lamp housing on the left
side of the detector to expose the tungsten lamp.
Installing the Tungsten Lamp
1. Slide the tungsten lamp assembly along the same alignment
dowel used for the D2 lamp (see Figure 11B).
ProStar 340 UV/Vis Detector 31
Troubleshooting
2. Fasten the tungsten lamp assembly using the same two
screws and aluminum standoffs that are used to fasten the
D2 lamp assembly to the detector.
3. Plug the tungsten lamp power cord into the lower of the two
receptacles located on the detector.
4. Replace the lamp housing and its retaining screws.
Most problems with HPLC detectors are actually caused by other
parts of the system. Noisy and drifting baselines, poor
reproducibility in quantitative analysis, and similar problems are
more often the result of dissolved air bubbles, contaminated
eluants, dirty samples, or damaged columns rather than of actual
problems with detector hardware.
To effectively focus on troubleshooting detector problems, onboard diagnostic tips are discussed first. Then there is a
troubleshooting table organized by symptom, cause, remedy.
Light Intensity Diagnostics
The detector provides the capability of monitoring relative light
intensities at both the sample and reference photodiodes. If an
unusually noisy baseline is noted, relative intensities of reference
and sample light should be assessed. Acceptable values are
dependent upon the flowcell used, wavelength of operation, and
background absorbance. The basic guidelines are as follows:
1. A clean flowcell and good lamp will yield a reference to
sample light ratio of approximately 2:1.
2. An unusually high reference to sample light ratio may
indicate:
• dirty flowcell
• excessive absorbance by solvent
3. An acceptable ratio of reference to sample light
accompanied by a reference light level less than 50
indicates a bad lamp.
32
03-914783-00:3
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Proper Full Scale Voltage Output
An exceptionally noisy baseline may also be due to an
inappropriate full scale voltage output setting for the strip chart
recorder. To test if the detector full scale output voltage is
properly configured:
1. Press the Short Switch and move the recorder pen to a good
reference point.
2. Release the Short Switch and press the Event Switch.
3. The event mark should be approximately 20% full scale if the
output voltage is properly configured.
4. If the event mark is too large, the output voltage needs to be
reduced.
5. If the event mark is too small, the output voltage needs to be
increased.
The instrument is factory configured to 10 mV full scale. To
change the full scale voltage:
1. Press the bottom half of Switch #3 so that it rocks downward
to the OFF position (see).
2. For a 100 mV scale output, press the top part of Switch #2
so that it rocks to the ON position (upwards).
3. For a 1.0 V full scale output, press the top portion of Switch
#1 so that it rocks to the ON position (upwards).
Filter Bypass Switch
An exceptionally noisy baseline not responsive to the Rise Time
Selector on the front panel may be the result of an activated
Filter Bypass Switch. When the Filter Bypass Switch is on, the
front panel rise time control is bypassed and a resultant rise time
of 0.1 seconds is created. To deactivate the Filter Bypass
Circuit:
1. Push the bottom half of Switch #6 (see Figure 7) until it rocks
downward to the OFF position.
ProStar 340 UV/Vis Detector 33
Troubleshooting Guide
For further assistance phone 1-800-FOR-HPLC or contact your
local Varian office.
Symptom Possible Cause Suggested Remedy
Spikes on a
recorder baseline.
External triggering device
Extremely large supply
Noisy baseline on
recorder (random).
Sample input line has a
Bubble trapped in sample
Recorder or integrator is
Bubbles passing through
cell.
is creating electrical noise.
voltage transients on the
line.
Sample cell windows are
contaminated.
leak.
cell.
grounded and is causing a
“ground loop” problem.
Degas solvent and/or supply back
pressure to the sample cell, also
check all high pressure fittings for
leaks (both liquid and gases).
Check electrical lines for good
connection and/or interference from
broad cast radiation. Check for
ground loops.
Remove systems that consume high
power from the line.
Flush cell with solvents (methanol,
acetone, water, 6N nitric acid, water)
and check for leaks.
Check all lines from the output of the
column to the input of the sample
cell for leaks.
Increase flow rate and/or back
pressure on cell.
Check recorder with voltmeter to
see if either of the signal inputs is
grounded to case or earth ground.
Photodiode window is
dirty or not attached
properly.
Sample cell is not
screwed down to the main
unit.
34
03-914783-00:3
Remove and clean photodiode
window.
Check sample cell mounts and cell
holder assembly.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
Symptom Possible Cause Suggested Remedy
Output span of the
detector does not match
input range of recorder or
integrator.
External triggering device
is causing a ground loop
problem.
Recorder baseline
drifts excessively.
Contamination of sample
cell windows has
occurred.
Solvent from column is
changing absorption.
Leakage in the lines from
column to flowcell.
Tiny bubble trapped in the
sample cell.
Press event mark to see if the
“spike” is approximately 20% of
scale.
Use only triggering device with
ground isolated from earth ground.
Flush cell with solvents (methanol,
acetone, water, 6N nitric acid,
water). Inspect cell and photodiode
for fingerprints and smudges and
clean if necessary.
Column is filled with UV absorbers
that are bleeding - replace column;
impure solvent is equilibrating with
the column. Replace solvent with
purer grade, switch to a longer
wavelength so that background
absorption fluctuates less.
Check lines for leakage.
Increase flow rate and/or
backpressure.
Output span of detector
does not match input span
Press Event Mark to check for a
20% full scale spike.
of recorder or integrator.
Large temperature
fluctuations are occurring.
Flowcell, photodiode
assembly, or flowcell
Remove detector from the source of
drafts of hot and cold air.
Tighten thumbscrews fastening
flowcell holder and flowcell cover.
cover is loose.
ProStar 340 UV/Vis Detector 35
36
03-914783-00:3
Appendix
Specifications
Wavelength: 190-380 nm standard Deuterium lamp, 380-800 nm with
optional Tungsten lamp.
Wavelength Drive: Manual drive with mechanical wavelength indicator.
Band Width: 6 nm.
Wavelength Accuracy: ± 1 nm.
Wavelength Precision: ± 0.1 nm.
Optical Methodology: Standard Deuterium lamp (190-380 nm) and optional
Tungsten lamp (380-800 nm) light sources with concave
holographic grating monochromator with double-beam
optics. Provision for purging the monochromator.
Range Selections: 2.0, 1.0, 0.5, 0.2, 0.1, 0.05, 0.02, 0.01, 0.005, 0.002,
0.001, and 0.0005 AUFS.
Recorder Output: Single output with 10 mV, 100mV, or 1.0 V full scale
capability with a switch providing +10% full scale offset at
each setting.
Integrator Output: 1.0 V/AU analog output, independent of range control but
dependent upon autozero function. A switch supplying an
additional +10.0mV is provided on the rear of the unit.
Remote Controls: Rear Panel input for: autozero, Event Mark, and Remote
Lamp Shut-Off.
Noise: ± 2 x 10
(static, dry flowcell).
Drift: < 2 10
Zero-Adjust: Autozezro circuit capable of offsetting greater than 1.5 AU
with standard flowcell.
Chart Recorder Filter: Second Order Bessel filter with four user selected rise
times (0.1, 0.3, 1.0, and 3.0 seconds). Rise time in
seconds approximates 2x time constant in seconds. A
filter bypass switch located on the rear panel provides an
equivalent rise time of 0.1 seconds.
Display: A 3½ digit LED displays absorbance and relative sample
and reference light intensities.
-5
AU from 220-280 nm with 1.0 sec rise time
-4
AU/hour after 1 hour warmup.
ProStar 340 UV-Vis Detector 37
Flowcells: Pathlengths from 0 mm to 10 mm, cell volumes from 0 mL
to 15 mL, stainless steel, titanium, or Kel-F, contact
materials, sapphire windows. 1000 psi pressure rating for
stainless steel cells, 500 psi pressure rating for Kel-F
cells, 2,000 psi pressure rating for variable pathlength
preparative cells; 7,000 psi pressure rating for high
pressure microbore cell.
Dimensions: 6 ¼ inches high, 13 ¼ inches deep, 9 ¾ inches wide.
Weight 20 lbs.
Line Voltage 100, 120, 220, 240 Vac (± 10%), 50 or 60 Hz.