Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
1 Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
Description de la fonctionnalité Bluetooth
1.1
La pompe doseuse gamma/ X avec fonctionnalité Bluetooth peut
être commandée et contrôlée à distance au moyen d'un appareil
intelligent Android compatible Bluetooth grâce à l'application
« gamma/ X ». En outre, un fichier-journal permet d'afficher les
événements en relation avec la pompe et de les envoyer par email. L'application permet également d'enregistrer la configuration
de la pompe puis de la rétablir. Il est aussi possible de transmettre
la configuration de la pompe par e-mail.
Le module Bluetooth est un équipement hertzien de classe 2 au
sens de la directive R&TTE.
Fig. 1: Identification des classes d'ap‐
pareils
1.2 Sécurité
ATTENTION !
Risque de piratage
Le propriétaire de l'appareil intelligent (smartphone,
tablette, etc.) doit veiller à sa sécurité informatique afin
que la commande de la pompe doseuse ne puisse pas
être piratée.
Qualification du personnel
ATTENTION !
Le
« Mot de passe »
le menu de la pompe, sous
è
Mot de passe »
ATTENTION !
Télécharger l'application « gamma/ X » exclusivement
sur Google Play Store et non à partir d'une autre
source.
ATTENTION !
L'appareil ne doit pas être modifié.
Par exemple, l'antenne ne doit pas être rallongée.
Le personnel doit :
n savoir utiliser les appareils intelligents tournant sous Android ;
n avoir lu et compris la notice technique de la pompe et la pré‐
sente notice technique.
provisoire doit être modifié dans
« Paramétrage è Service
.
Licences pour la pompe doseuse
Bluetooth
La pompe doseuse Bluetooth peut être utilisée sans licence dans
les pays suivants :
3
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
assurez-vous que l'utilisation de la pompe doseuse
Bluetooth est autorisée dans le pays concerné. Le cas
échéant, adressez-vous à la maison mère de ProMi‐
nent.
Émissions
AVERTISSEMENT !
La pompe doseuse Bluetooth ne convient pas aux
applications dans lesquelles des perturbations de la
pompe ou dues à la pompe peuvent entraîner un
danger de mort ou un risque de blessure grave pour
les personnes.
AVERTISSEMENT !
Le pompe doseuse Bluetooth peut provoquer des per‐
turbations des fréquences radio et télévision ou être
elle-même sensible à de telles fréquences.
Une telle situation doit impérativement être évitée.
–Pour savoir comment procéder, voir chapitre
Autocollant
Dans certains pays, certaines informations doivent être apposées
au moyen d'un autocollant sur l'extérieur de la pompe :
PaysInformation
États-Unis :Contains FCC ID: T7VPAN10
Canada :Contains IC: 216Q-PAN10
Contient IC: 216Q-PAN10
« Dépannage ».
1.3 Conditions
Conditions de fonctionnement :
n Pompe doseuse gamma/ X avec fonctionnalité Bluetooth
(caractéristique du code d'identification « Arrêt à distance /
Commande à distance » = « B, avec Bluetooth »)
n La pompe doseuse gamma/ X doit être entièrement installée
au niveau électrique et hydraulique.
n Appareils intelligents Android compatibles Bluetooth – voir
Ä « Appareils Android compatibles avec l'application
« gamma/ X » (au 01.09. 2015): » à la page 5
4
Fig. 2: Code QR pour le télécharge‐
ment de l'application « gamma/ X ».
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
n L'appareil doit disposer d'un accès à Internet uniquement pour
lire les fichiers-journaux et télécharger l'application.
n L'application « gamma/ X » est téléchargeable gratuitement sur
Google Play Store :
ATTENTION !
Télécharger l'application « gamma/ X » exclusivement
sur Google Play Store et non à partir d'une autre
source.
Appareils Android compatibles avec l'application « gamma/ X » (au 01.09. 2015):
FabricantModèleSystème d'exploitation Android
HTCOne M85.0.1
SonyXperia Z3 Compact5.0.2
MotorolaMoto G (2e génération)5.0.2
HuaweiAscend P74.4.2
LGNexus 55.1.1
SamsungGalaxy S44.4.2
SamsungGalaxy Tab 44.4.2
Si vous possédez un autre appareil tournant sous
Android ou une autre version d'Android, vous pouvez
tout de même vérifier si l'application fonctionne correc‐
tement dans cette configuration, mais aucun test
n'aura été effectué par ProMinent.
1.4 Test de l'application avec simulation de fonctionnement de la pompe
Il est possible de tester le fonctionnement de l'application même
sans pompe doseuse. Pour ce faire, utiliser la simulation de fonc‐
tionnement de la pompe
1.Activer la fonction Bluetooth sur l'appareil intelligent – voir
notice technique de l'appareil.
2.Sélectionner l'application
Au bout de quelques secondes apparaît la fenêtre
ð
« Connect to device »
simulation »
5
« GMXa simulation »
« gamma/ X »
avec « l'appareil »
.
.
.
« GMXa
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
3.Sélectionner
« GMXa simulation »
.
4.Saisir 4 chiffres au choix et appuyer sur
Une animation indique si la pompe simulée « pompe » effective‐
ment ou pas.
Fig. 3: Animation
1.5 Établir la connexion Bluetooth
Pour créer une connexion Bluetooth entre la pompe doseuse et
l'appareil intelligent, il faut :
1 - Activer la fonction Bluetooth sur les deux dispositifs
2 - Lancer une recherche des périphériques Bluetooth présents à
3 - Appairer l'appareil intelligent avec la pompe détectée
4 - Relier l'appareil intelligent à la pompe détectée
Une fenêtre
ð
Ce système permet d'avoir une idée de l'apparence et du
ð
fonctionnement de certaines possibilités de réglage de
l'application.
proximité sur l'appareil intelligent
« Simulation è Mot de passe »
[Enter]
.
apparaît.
1.5.1 Activer la fonction Bluetooth sur les deux dispositifs
1.
Le menu « Système » apparaît uniquement si la
pompe doseuse est arrêtée à l'aide du bouton
[Start/Stop].
Activer la fonction Bluetooth sur la pompe doseuse :
« Paramétrage è Système è Bluetooth actif »
La LED bleue Bluetooth clignote et le symbole Bluetooth
ð
apparaît à l'écran.
2.Activer la fonction Bluetooth sur l'appareil intelligent – voir
notice technique de l'appareil.
1.5.2 Lancer une recherche des périphériques Bluetooth présents à proximité sur l'appa‐
reil intelligent
Si la pompe doseuse est recherchée
pour la première fois :
Placez-vous à côté de la pompe doseuse concernée et
lancez une recherche d'appareils Bluetooth sur l'appareil
intelligent dans
Dans
ð
doseuse gamma/ X dont le nom Bluetooth est
« ProMinent GMXa (GMXa XYZ) »
aux derniers chiffres du numéro de série de la pompe
doseuse.
« Paramètres è Bluetooth »
« Périphériques disponibles »
. « XYZ » correspond
.
apparaît une pompe
6
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
Dans tous les autres cas
Placez-vous à côté de la pompe doseuse concernée et
lancez une recherche d'appareils Bluetooth sur l'appareil
intelligent dans l'application gamma/ X, à l'aide du bouton
« Refresh list »
Dans
ð
doseuse dont le nom est
respond aux derniers chiffres du numéro de série de la
pompe doseuse.
.
« Connect to device »
1.5.3 Appairer l'appareil intelligent avec la pompe détectée
L'appairage devient permanent après l'appairage ini‐
tial. Exception : lorsque la pompe est appairée ulté‐
rieurement avec 6 autres appareils Bluetooth, le pre‐
mier appareil intelligent appairé est supprimé de la
liste des appareils appairés.
1.Sélectionner l'application gamma/ X.
L'application affiche alors une liste
ð
dans laquelle apparaissent exclusivement les pompes
doseuses gamma/ X avec fonction Bluetooth.
Le nom Bluetooth d'une pompe doseuse gamma/ X est
construit sur le modèle « GMXa XYZ ».
apparaît une pompe
« GMXa XYZ »
. « XYZ » cor‐
« Connect to device »
Si la mention « Reachable » n'apparaît pas
dans la liste sous la pompe doseuse
détectée, rapprocher l'appareil de la pompe
et actualiser la liste en appuyant sur
« Refresh list » .
Le simulateur de pompe « GMXa
simulation » , qui sert à tester l'application
sans pompe doseuse, apparaît systémati‐
quement – voir chap. « Test de l'application
avec simulation de fonctionnement de la
pompe ».
2.Appuyer sur
Une fenêtre telle que
ð
Bluetooth »
avec un nombre à plusieurs chiffres : il s'agit de la clé de
sécurité de l'appareil intelligent.
L'indication
de la pompe doseuse, avec un nombre à plusieurs chif‐
fres : il s'agit de la clé de sécurité de la pompe doseuse.
3.Si et seulement si les deux clés de sécurité correspondent,
appuyer sur
l'appareil intelligent.
Si les deux clés de sécurité ne correspondent pas, inter‐
rompre la procédure et recommencer.
« GMXa XYZ »
.
« Demande d'appairage
apparaît à l'écran de l'appareil intelligent,
« Appairage Bluetooth »
« Connecter »
ou
« Appairer »
apparaît à l'écran
sur l'écran de
7
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
1.5.4 Relier l'appareil intelligent à la pompe détectée
Si la pompe doseuse n'a pas encore été appairée avec
l'appareil intelligent concerné et qu'elle doit y être
reliée, il faut d'abord l'appairer – voir Ä Chapitre 1.5
« Établir la connexion Bluetooth » à la page 6.
1.Pour relier l'appareil intelligent à la pompe doseuse détectée,
sélectionner l'application gamma/ X.
La fenêtre
ð
phériques Bluetooth détectés.
Sous
apparaître.
« Connect to device »
« GMXa XYZ »
Si la mention « Reachable » n'apparaît pas
dans la liste sous la pompe doseuse
détectée, rapprocher l'appareil de la pompe
et actualiser la liste en appuyant sur
« Refresh list » .
, la mention
apparaît avec les péri‐
« Reachable »
doit
2.Appuyer sur
Une demande de
ð
3.Le
« Mot de passe »
compose des 4 derniers chiffres de son numéro de série.
Saisir le
La pompe doseuse peut maintenant être commandée par
ð
Bluetooth.
ATTENTION !
Le
le menu de la pompe, sous
è
« GMXa XYZ »
« Mot de passe »
provisoire d'une pompe doseuse se
« Mot de passe »
« Mot de passe »
Mot de passe »
.
1.5.5 Déconnecter l'appareil intelligent de la pompe doseuse
1.Quitter le menu de l'application pour la pompe doseuse.
Une fenêtre
ð
2.Appuyer sur
« Disconnect from device »
« Oui »
.
.
apparaît.
.
provisoire doit être modifié dans
« Paramétrage è Service
apparaît.
1.6 Paramétrage et utilisation
ATTENTION !
Si, au lieu du symbole
droite d'une rubrique de menu de l'application, en
sélectionnant cette rubrique, la fonction est directe‐
ment activée, par exemple
8
, le symbole apparaît à
« Tap here to prime »
.
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
Les différentes possibilités de réglage de l'application fonctionnent
de manière analogue aux possibilités de réglage correspondantes
de la pompe doseuse gamma/ X.
Exceptions :
Démarrer la pompe doseuse
Il existe un menu supplémentaire :
La fonction
pompe. Le fichier-journal contient des messages concernant les
événements et les erreurs au niveau de la pompe.
La fonction
journal par e-mail, par exemple au SAV de ProMinent.
Désactiver d'abord l'arrêt manuel avec le bouton
niveau de la pompe doseuse.
Un commutateur coulissant apparaît dans l'en-tête de l'application.
Il permet de démarrer (« 1 ») ou d'arrêter (« 0 ») la pompe.
« Show log »
permet d'afficher le fichier-journal de la
« Send log via eMail »
« Show log »
permet d'envoyer le fichier-
1.7 Informations / fonctions complémentaires
1.7.1 Code signal LED Bluetooth
LEDSignification
AlluméeLa fonction Bluetooth de la pompe doseuse est sur
doseuse est connectée à un appareil intelligent.
Clignote lentementLa fonction Bluetooth de la pompe doseuse est sur
doseuse n'est pas connectée à un appareil intelligent.
.
[Start/Stop]
« activé »
« activé »
au
et la pompe
mais la pompe
Clignote rapidement
pendant 5 s
Éteinte
L’utilisateur tente de trouver dans l'application parmi plusieurs pompes
doseuses Bluetooth celle qu'il souhaite commander – voir
« Retrouver une pompe doseuse parmi plusieurs pompes doseuses »
à la page 9
n La fonction Bluetooth de la pompe doseuse est sur
n La pompe doseuse n'est pas branchée sur le secteur.
.
1.7.2 Retrouver une pompe doseuse parmi plusieurs pompes doseuses
L'application gamma/ X permet à l'utilisateur de retrouver une
pompe doseuse précise parmi plusieurs pompes doseuses :
Appairage valide
Pour pouvoir utiliser la fonction d'identification, un
appairage doit avoir été effectué auparavant et être
encore valide.
1ere possibilité :
2e possibilité :
1.Aller dans le menu de pompe doseuse de l'application et
appuyer sur le bouton à côté de l'image de la pompe
doseuse.
La LED Bluetooth bleue de la pompe doseuse recher‐
ð
chée clignote pendant 5 secondes rapidement.
2.Dans le menu
appuyer sur la petite icône.
La LED Bluetooth bleue de la pompe doseuse recher‐
ð
chée clignote pendant 5 secondes rapidement.
« Connect to device »
de l'application,
Ä Chapitre 1.7.2
« désactivé »
.
9
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
1.7.3 Gérer la liste
« Connect to device »
La liste « Connect to device » de l'application peut
être actualisée en appuyant sur « Refresh list » .
Info supplémentaire appareilSignification
« Known device »
« Reachable »
« Out of range »
Supprimer un périphérique
Le périphérique a déjà été appairé avec l'appareil intelligent.
Le périphérique se trouve dans la zone de portée de l'appareil intelli‐
gent.
Le périphérique se trouve hors de portée de l'appareil intelligent.
Pour supprimer un périphérique de la liste « Connect
to device » , il faut également le supprimer du menu
Bluetooth de l'application de l'appareil intelligent.
Dans le cas contraire, l'appairage est conservé.
1.Pour supprimer un périphérique de la liste
device »
périphérique.
ð
2.Appuyer sur
ð
, naviguer le long de la ligne indiquant le nom du
Un bouton
La ligne avec le nom du périphérique disparaît.
« Delete »
« Delete »
apparaît.
.
« Connect to
1.7.4 Enregistrer et rétablir la configuration de la pompe
Enregistrer la configuration de la
pompe
1.Connecter l'appareil intelligent avec la pompe doseuse.
2.
3.Appuyer sur
4.Appuyer sur
« Expert Settings è Backup pump configuration »
Dans
appuyer sur
Une barre de progression apparaît et la configuration de
ð
la pompe est enregistrée sous forme de fichier de sauve‐
garde sur l'appareil intelligent.
Les boutons
eMail »
[Collect Data]
« Backup on this device »
apparaissent ensuite.
« Backup on this device »
fichier de sauvegarde sur l'appareil intelligent.
« Send via eMail »
journal avec la documentation des données de paramétrage
par e-mail.
.
pour enregistrer le
pour envoyer le fichier-
et
« Send via
,
10
Rétablir la configuration de la pompe
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
ATTENTION !
Attention : risque de perte de données
Ne pas fermer l'application pendant le processus de
restauration.
Ne pas interrompre la connexion Bluetooth en dépla‐
çant l'appareil intelligent hors de portée de la pompe
par exemple.
En cas de besoin, une configuration de pompe enre‐
gistrée au préalable peut être rétablie.
(La configuration de la pompe dépend du code d'iden‐
tification.)
Supprimer le fichier de sauvegarde
sur l'appareil intelligent
1.7.5
Adresse Bluetooth
1.Arrêter la pompe doseuse à l'aide du bouton
2.Connecter l'appareil intelligent avec la pompe doseuse.
3.
Dans
« Expert Settings è Restore pump configuration »
sélectionner le fichier de sauvegarde correspondant.
Une barre de progression apparaît et la configuration de
ð
la pompe est enregistrée dans la pompe doseuse.
1.Dans l'application gamma/ X, ouvrir la rubrique
pump configuration »
2.Placer le curseur sur un fichier de sauvegarde.
Un bouton apparaît.
ð
3.Appuyer sur ce bouton pour effacer le fichier de sauvegarde.
L'adresse Bluetooth de la pompe doseuse se trouve :
n ... dans l'application sous
n ... dans la pompe doseuse sous
è
Adresse BT »
.
« Device info è BT adress »
« Informations
[Start/Stop]
« Restore
.
,
1.8 Dépannage
Description d'erreurOrigineRemède
La pompe doseuse ne
démarre pas alors que le
commutateur est activé dans
l'application.
La pompe doseuse est sen‐
sible aux perturbations d'au‐
tres appareils.*
La pompe doseuse a été
arrêtée à l'aide du bouton
[Start/Stop]
s'est produite.
Le signal WLAN de l'appareil
intelligent perturbe la conne‐
xion.
Des interférences se produi‐
sent avec d'autres appareils.
ou une erreur
11
Démarrer la pompe à l'aide du bouton
[Start/Stop]
Corriger l'erreur.
Désactiver le WLAN sur l'appareil intelligent.
Modifier l'orientation de la pompe doseuse
jusqu'à ce que les perturbations disparais‐
sent.
.
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
Description d'erreurOrigineRemède
Modifier le lieu d'implantation de la pompe
doseuse jusqu'à ce que les perturbations
disparaissent.
Brancher la pompe doseuse et les appareils
perturbés sur des circuits électriques diffé‐
rents.
Contacter un technicien spécialiste des
hautes fréquences.
D'autres appareils perturbent
la connexion Bluetooth avec
la pompe doseuse.
* À confirmer ou refuser au moment de connecter ou déconnecter
la pompe doseuse Bluetooth.
Éloigner ces appareils de la pompe
doseuse.
12
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
1.9 Déclaration de conformité CE pour les machines
Pour les pompes fonctionnant avec la tension secteur :
Conformément à la DIRECTIVE 2006/42/CE DU PARLEMENT
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐
TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C.
Par la présente, nous,
n ProMinent GmbH
n Im Schuhmachergewann 5 - 11
n D - 69123 Heidelberg,
Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception
et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐
lisée par nos soins, respecte les exigences essentielles applica‐
bles en matière de sécurité et de santé des directives CE perti‐
nentes.
Toute modification du produit non autorisée par nos services
implique l’annulation de cette déclaration.
Extrait de la Déclaration de conformité CE
Désignation du produit :Pompe doseuse, série gamma/ X
Type de produit :GMXa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _ Y _ B
Y = 0, 3, 4, 5
N° de série :Voir la plaque signalétique de l’appareil
Directives CE applicables :Directive sur les machines (2006/42/CE)
Les objectifs de sécurité prévus par la directive 2006/95/CE sur les
basses tensions ont été respectés conformément à l'annexe I, point 1.5.1
de la directive CE sur les machines (2006/42/CE)
Directive sur la CEM (2004/108/CE)
Directive R&TTE (1999/5/CE)
Directive RoHS (2011/65/UE)
Principales normes harmoni‐
sées appliquées :
EN ISO 12100 : 2010
EN 809 : 1998 + A1: 2009 + AC: 2010
EN 61010-1 : 2010
EN 61000-6-3 : 2007 + A1: 2011
EN 61000-6-2 : 2005
EN 300 328 V1.8.1 : 2012
EN 50581 : 2012
Date :01.09.2015
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE sur notre
site Internet.
13
Notice de montage – Installation ultérieure de relais
2 Notice de montage – Installation ultérieure de relais
Cette notice de montage est valable pour les :
N° de référence
Relais de défaut GMXa1050643
Relais de défaut et relais tact GMXa1050654
AVERTISSEMENT !
Risque de décharge électrique.
Si la fente de relais est ouverte, des pièces sous ten‐
sion deviennent accessibles.
–Avant de commencer, débrancher la pompe du
secteur.
La pompe doit être utilisée uniquement avec la
–
fente pour relais et la fiche femelle pour câble de
relais vissées de manière étanche aux liquides.
Contenu de la livraison
Matériel
1 - Platine relais compl.
1 - Câble de relais compl. avec fiche femelle
1 - Joint
Clé Torx T 25
Une petite lampe de poche peut être utile pour
atteindre plus facilement le contact 4x2 dans la fente
pour relais.
Personnel :
Conditions :
La pompe doit être débranchée.
1.Retirer le cache de la fente.
2.Placer la platine relais sur le bord du cache du relais.
3.Introduire avec précaution la platine relais dans la fente pour
relais – l'évidement de la platine dans la fente sert d'aide (A) ;
veiller également à ce que les broches 3x2 de la platine
relais se positionnent correctement dans la fente sur les con‐
tacts à gauche du contact 4x2 (B) – voir illustration.
4.Pousser délicatement la platine relais jusqu'à ce qu'elle s'in‐
sère complètement dans la fente.
5.À l'aide des vis, visser le cache du relais de manière étanche
aux liquides sur le boîtier.
6.Insérer le joint de la fiche femelle du câble relais dans le
cache du relais.
Électricien
n
14
A
B
P_G_0076_SW
Notice de montage – Installation ultérieure de relais
7.Enficher la fiche femelle sur les broches du cache du relais,
puis serrer de manière étanche aux liquides la fiche femelle à
l'aide de la vis.
15
Notice technique complémentaire PROFIBUS
3
3.1
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Conditions
Le personnel doit connaître le contenu de la « Notice technique
Pompe doseuse électromagnétique gamma/ X, GMXa ».
La pompe doit être munie de la caractéristique du code d’identifica‐
tion « Variante de commande » : « R » « interface PROFIBUS®-DP
M12 ». Dans ce cas, la rubrique
le menu de commande. (Avec l'option
rubrique
3.2 Réglage de la pompe
3.2.1 Généralités
La pompe avec fonction PROFIBUS® se règle comme la pompe
standard ; seule la fonctionnalité de bus se rajoute.
®
®
« Bus de terrain »
apparaît dans
« Bus de terrain è actif »
« Paramètres è PROFIBUS »
apparaît également.)
Le processus de réglage est interrompu en cas d'inac‐
tivité d'une durée supérieure à 60 secondes.
, la
3.2.2
Commutation PROFIBUS® actif / inactif
Pour pouvoir commander la pompe via PROFIBUS®, l'option
de terrain »
mande.
1.
2.Pour passer de
3.Pour passer de
4.Pour passer de
Même lorsque le PROFIBUS® est
extérieures fonctionnent, par exemple contrôle de niveau, contrô‐
leur de dosage et commande externe (pause, entrée contact,
entrée analogique). Elles déclenchent les réactions attendues
comme lorsque la pompe fonctionne sans PROFIBUS® - voir
notice de la pompe. La pompe envoie les informations correspon‐
dantes au maître (automate programmable, PC, etc.) via le PRO‐
FIBUS®.
doit être réglée sur
Pour ouvrir le
Le curseur est directement placé sur
ð
tourner et appuyer sur la
tourner et appuyer sur la
la
[molette cliquable]
La pompe enregistre le réglage
ð
Le menu
ment.
La pompe est en mode « Arrêt ». Pour pouvoir la com‐
mander, appuyer sur la touche
l'ordre de démarrage via le BUS.
« Menu »
« actif »
: appuyer sur la touche
dans le menu de com‐
« Informations »
« Informations »
à
« Bus de terrain »
[molette cliquable]
« Bus de terrain »
à
« inactif / actif »
[molette cliquable]
« inactif »
à
« actif »
.
: tourner et appuyer sur
« actif »
« Paramètres è PROFIBUS »
[Stop/Start]
« actif »
, toutes les entrées
« Bus
[Menu]
:
.
:
.
.
apparaît égale‐
. Donner
.
.
16
Notice technique complémentaire PROFIBUS
La gamma/ X, GMXa est réglée en usine sur le mode de dosage
« Automatique »
Même si le bus de terrain est réglé sur inactif, le maître peut
accéder à la lecture des données de la pompe, qui sont définies
dans son fichier GSD.
.
®
Si le PROFIBUS® est réglé sur
mode précédemment sélectionné sont chargés.
Si la pompe est commutée sur un autre mode de fonctionnement,
elle s'arrête et ne peut être relancée qu'au moyen de la touche
[Stop/Start]
3.2.3 Réglage de l'adresse esclave
3.2.3.1 Par
« Adresse bus »
1.
2.Pour passer de
« inactif »
.
, les paramètres du
Si un maître attribue les adresses esclaves dans le
segment PROFIBUS®, ces adresses doivent être
réglées manuellement.
Pour la gamma/ X GMXa, l'adresse est préréglée sur
« 120 ».
Pour ouvrir le
Le curseur est directement placé sur
ð
tourner et appuyer sur la
Le curseur est directement placé sur
ð
« Menu »
: appuyer sur la touche
« Paramètres »
[molette cliquable]
« Informations »
à
« Bus de terrain »
.
« Mode »
[Menu]
:
.
.
.
3.2.3.2 Par
« Type de pompe »
3.Pour passer de
appuyer sur la
Le menu
ð
L'adresse PROFIBUS® doit toujours être composée de 3 chiffres
(adresses de « 002 » à « 125 ») :
1.1. 1ère possibilité : tourner la
atteindre la valeur souhaitée puis appuyer sur la
[molette cliquable]
2.
2. 2ème possibilité : appuyer sur la touche
passer à un réglage par chiffre. Régler le chiffre avec la
[molette cliquable]
[Aspirer]
. Le curseur passe alors au chiffre suivant ... .
« Mode »
[molette cliquable]
« Adresse bus »
à
« PROFIBUS »
.
apparaît.
[molette cliquable]
.
et enregistrer à l'aide de la touche
: tourner et
jusqu'à
[Aspirer]
pour
Ce réglage est requis uniquement pour utiliser le profil
de données de la gamma/ L à la place de celui de la
gamma/ X.
17
PROFI
BUS
Notice technique complémentaire PROFIBUS
1.Selon le chapitre , passer à la rubrique
2.Sélectionner par ex.
3.3
Particularités du mode PROFIBUS® actif
3.3.1 Généralités
n Il est possible de naviguer entre les affichages permanents à
tout moment comme dans les autres modes à l’aide de la
[molette cliquable]
ment de la pompe.
n Lors du passage au mode PROFIBUS®, les réglages du der‐
nier mode sans PROFIBUS® sont repris. En revanche, les
réglages effectués via le PROFIBUS® ne sont pas enregistrés.
Ils restent valables uniquement tant que la pompe est con‐
nectée avec le PROFIBUS®. Seuls le
d'impulsions »
quantité »
d'enregistrer.
n Lorsque la pompe est commutée en mode PROFIBUS®, elle
s'arrête. Pour pouvoir la commander à nouveau, appuyer sur la
touche
BUS.
®
« Type de pompe »
« GALa »
La pompe charge le profil de données de la pompe
ð
comme type de pompe.
gamma/ L, GALa.
En mode PROFIBUS®, la pompe ne peut pas être
réglée ni programmée manuellement. Pour ce faire, il
faut commuter le PROFIBUS® sur « inactif » .
. Cela n'a pas d'influence sur le fonctionne‐
« compteur
(nombre total de courses) et le
« compteur de
(quantité totale en litres) continuent de compter et
[Stop/Start]
. Donner l'ordre de démarrage via le
.
3.3.2 Affichages
Lorsque le mode PROFIBUS® est en cours, plusieurs symboles
apparaissent sur l'affichage.
Les symboles courants sont décrits au chapitre « Élé‐
ments de commande » dans la « Notice technique
Pompe doseuse électromagnétique gamma/ X,
GMXa ».
Stop-PROFIBUS® : la pompe a été arrêtée par le PRO‐
FIBUS®. Le maître a envoyé un télégramme correspondant à la
pompe.
Erreur de connexion : lorsque la pompe perd la connexion
avec le PROFIBUS® (par ex. si le câble de BUS est débranché ou
en cas de panne du bus maître), le symbole d'erreur
et le sym‐
bole apparaissent.
18
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Erreur module : Si la pompe perd la connexion avec le module
BUS (par ex. si le câble de BUS est débranché ou si la communi‐
cation entre le module BUS et la pompe est perturbée pour d'au‐
tres raisons), le symbole d'erreur et le symbole apparais‐
sent.
®
3.3.3
LED 1 (à gauche) - Mode module
SignalCause
OffPas d'alimentation du module ou pas de connexion.
VertLe module et le maître échangent des informations.
Vert clignotantLe module est initialisé.
Rouge clignotantErreur lors du paramétrage de la pompe
Rouge clignotant, plus rapideErreur lors de la configuration du PROFIBUS
LED 2 (à droite) - Statut module
SignalCause
OffLe module n'est pas initialisé.
VertLe module est initialisé.
Vert clignotantLe module est initialisé et il existe des messages de
RougeErreur d'exception grave
LED du module PROFIBUS
®
diagnostic.
3.3.4 Utilisation du contrôleur de dosage
Pour utiliser le contrôleur de dosage en mode PROFIBUS®, la
prise femelle « Contrôleur de dosage » doit être occupée. La
pompe envoie alors le message
« Flow ». Le contrôleur de dosage peut être activé et désactivé via
le PROFIBUS® au moyen du paramètre
« FlowControl »
Si le contrôleur de dosage est réglé sur
blème avec la gamma/ L, GALa, seul un message d'avertissement
est envoyé ; la gamma/ X, GMXa peut signaler un problème sous
forme d'avertissement ou d'erreur.
3.4 Installation
Installation du bus
Tous les appareils qui participent au bus doivent être raccordés sur
une ligne. Jusqu’à 32 stations sont possibles (maître, esclaves,
répéteurs).
Au début et à la fin du câblage, le bus doit être terminé par une
résistance de bouclage.
« disponible »
.
« actif »
pour le bit de statut
« Metering Monitor »
, en cas de pro‐
ou
19
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Câble et connecteur
Pour le câble PROFIBUS®, utiliser un câble blindé, torsadé, à deux
®
fils (paire torsadée) conforme à la norme EN 50170 (type de câble
A).
Un blindage mis à la terre d'un côté permet d'éviter les
boucles de masse basse fréquence. Par contre, un
blindage mis à la terre d'un côté n'a pas d'effet contre
les interférences HF magnétiques. Un blindage mis à
la terre des deux côtés et des paires de fils torsadées
permettent certes de lutter contre les interférences HF
magnétiques, mais pas contre les interférences HF
électriques.
Pour PROFIBUS®, il est recommandé de créer une connexion bila‐
térale à faible inductance (c'est-à-dire étendue et à faible impé‐
dance) avec la terre de protection.
La longueur totale du câble de bus sans répéteur varie en fonction
de la vitesse de transmission souhaitée :
vitesse de transmission et longueur du câblage de bus
Vitesse de transmissionLongueur max. du câblage de bus
kBit/sm
12000100
6000100
3000100
1500200
500400
187,51000
93,751200
19,21200
9,61200
Le module PROFIBUS® est doté d'une prise femelle industrielle
M12 pour le raccordement sur un câble PROFIBUS®. L'affectation
des broches correspond à la norme PROFIBUS® - voir ci-après de sorte que les connecteurs bus courants peuvent être utilisés. À
noter que les câblages utilisant ces connecteurs n'assurent en
général qu'une protection contre les contacts et contre l'humidité
de type IP 20.
Consignes pour l'obtention d'un indice
de protection IP 65
Une installation assurant une protection contre les contacts et
contre l'humidité de type IP 65 est possible grâce aux caractéristi‐
ques de la prise industrielle M12 du module PROFIBUS®. Pour ce
faire, le câble PROFIBUS® doit cependant être doté de fiches
industrielles M12 conformes IP 65.
Pour obtenir une protection de type IP65 pour l'installation de câble
PROFIBUS®, il faut utiliser un adaptateur spécial en Y ou un adap‐
tateur de terminaison (exemple, voir ci-après).
20
Notice technique complémentaire PROFIBUS
ATTENTION !
–Le degré de protection IP65 est valable unique‐
ment pour une combinaison fiche-prise vissées
entre elles.
Si les conditions ambiantes requièrent une protec‐
–
tion contre les contacts et contre l'humidité de type
IP 65, utiliser impérativement des câbles munis de
fiches industrielles M12 scellées (exemple, voir ciaprès).
–Le degré de protection IP65 est valable pour la
pompe non câblée (avec module PROFIBUS®),
uniquement si un cache compatible IP65 est placé
sur la prise femelle industrielle M12. Le cache
fourni ne garantit pas de résistance aux produits
chimiques.
Adaptateur en Y (réf. 1040956)
L'adaptateur en Y permet de brancher la pompe avec un connec‐
teur moulé M12. Les extrémités sont dotées d'une prise mâle M12
et d'une prise femelle M12. L'adaptateur en Y permet une protec‐
tion contre les contacts et l'humidité de type IP65.
®
3.5 Fonctionnement
3.5.1
Généralités
.
Terminaison PROFIBUS® complète (réf. 1040955)
Si la pompe est le dernier participant au bus raccordé sur le câble
PROFIBUS®, elle doit être raccordée en terminaison avec la termi‐
naison PROFIBUS® complète ; voir norme EN 50170. La termi‐
naison PROFIBUS®
complète permet d'obtenir la protection contre
les contacts et l'humidité selon IP65 (elle se compose d'un connec‐
teur en Y et d'une résistance de bouclage).
Lorsque le module PROFIBUS® est branché, la pompe représente
un participant avec fonctionnalité esclave selon DP-V1 dans le
PROFIBUS®. Les données utiles sont ainsi transmises de manière
aussi bien cyclique qu'acyclique.
21
Notice technique complémentaire PROFIBUS
3.5.2 Fichier GSD
Le fichier GSD doit être utilisé pour configurer le maître. Il décrit
toutes les caractéristiques de la pompe en mode PROFIBUS
(mots-clés, diagnostic, modules, fentes). Le fichier GSD peut être
téléchargé sur le site web PROFIBUS® et sur le site web de ProMi‐
nent. Le nom du fichier est clairement indiqué : GMXA0F4E.GSD.
®
®
3.5.3
Description des objets de données gamma/ X, GMXa
Status et Control
Modul
e/fente
IndexNomNom
modul
e
Numér
o diag.
Identi‐
fication
(hex)
TypeFlux de
don‐
nées *
Description
bitNomFonction
11StateStatus140,83u32L0Ser‐
vice
Des instructions
de service sont
disponibles.
1Mel‐
dunge
n
Des messages
sont disponi‐
bles.
2Mode00 – halt
03 – contact
301 – manual
04 – analog
402 – batch
5FehlerDes erreurs ont
été détectées voir « Erreurs ».
6War‐
nunge
n
Des avertisse‐
ments ont été
détectés - voir
« Avertisse‐
ments ».
7Handst
opp
La pompe a été
arrêtée manuel‐
lement.
8StoppLa pompe est
arrêtée.
9Ansau
gen
La pompe est
en mode aspi‐
ration (fonction
de niveau supé‐
rieur).
10Auxil‐
liar
La pompe est
en mode auxi‐
liaire (fonction
de niveau supé‐
rieur).
22
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul
e/fente
IndexNomNom
modul
e
Numér
o diag.
Identi‐
fication
(hex)
TypeFlux de
don‐
nées *
Description
bitNomFonction
11PauseLa pompe est
en mode
« Pause »
(fonction de
niveau supé‐
rieur).
12ModulBus de terrain
actif.
13FlowLe contrôleur
de dosage est
activé.
14Batch-
Mem.
La mémoire de
batch est
activée.
15Kali‐
briert
La pompe est
calibrée.
16--
17--
18--
19Mem‐
bran‐
bruch
Le capteur de
rupture de
membrane est
installé.
20Kon‐
zentra‐
tion
Le calcul de la
concentration
est activé.
21--
22Kavita‐
tion
Un phénomène
de cavitation se
produit lors de
l'aspiration.
23Airlock Présence d'air
dans la tête de
dosage.
24Über‐
druck
25Unter‐
druck
Contre-pression
excessive.
Contre-pression
trop faible.
26Entlüf‐
tung
La pompe est
en cours de
purge.
27--
28--
29--
30--
31--
23
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul
e/fente
IndexNomNom
modul
e
Numér
o diag.
Identi‐
fication
(hex)
TypeFlux de
don‐
nées *
Description
bitNomFonction
21Start /
Stop
Con‐
trol
280,81u8SCorrespond à la touche
[Start/Stop]
; lorsque Start / Stop
= 0, la pompe s'arrête.
2Reset3u8Lorsque la valeur de réinitialisa‐
tion passe de 1 à 0, la mémoire
interne de la pompe est effacée
(par ex. lors du dosage par batch)
et, si possible, les erreurs exi‐
stantes sont également suppri‐
mées.
le volume défini
dans la sélec‐
tion de batch
sous l'effet d'un
déclenchement.
3Kon‐
takt
La pompe dose
un volume
selon la durée
définie.
4Analog La pompe dose
en fonction d'un
signal analo‐
gique et du
mode analo‐
gique réglé sur
la pompe.
17Manua
l (con‐
centr.)
18Batch
(con‐
Manuel en
mode concen‐
tration.
Batch en mode
concentration.
centr.)
24
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul
IndexNomNom
e/fente
41nomina
l flow
rate
2Actual
flow
rate
51max.
flow
rate
61Batch
volume
2Batch
Time
modul
e
Numér
o diag.
Identi‐
fication
(hex)
TypeFlux de
don‐
nées *
Description
19Kon‐
takt
(Kon‐
Contact en
mode concen‐
tration.
zentr.)
Flow
rate
20Analog
(con‐
centr.)
6C0,83,83f32SValeur de consigne débit de
dosage en litres / heure
Analogique en
mode concen‐
tration.
7f32LValeur réelle débit de dosage
Max.
flow
840,83f32LDébit de dosage maximum en
litres / heure
rate
Batch9C0,83,88f32SVolume de dosage d'un batch
10u16Durée dans les limites de laquelle
un batch doit être dosé.
3Batch
start
4Batch
memor
y
5Remai
ning
volume
71Con‐
tact
volume
2Con‐
tact
memor
y
Con‐
tact
11u8Lorsque la valeur passe de 1 à 0,
un dosage de batch est
déclenché en mode batch. (Les
batches peuvent aussi être
déclenchés par l'entrée de con‐
tact.)
12u8Lorsque « Batch Memory » est
activé et qu'un nouveau batch est
déclenché pendant un dosage de
batch en cours, le volume restant
à doser augmente dans les pro‐
portions du nouveau batch. Si
« Batch Memory » n'est pas
activé, le volume restant est
effacé et le nouveau batch est
lancé.
13f32LVolume restant encore à doser en
mode batch.
1480,84f32SVolume de dosage par contact.
14u8- voir « Batch memory »
81Con‐
centra‐
tion
rate
Con‐
centra‐
tion
15C0,83,83f32SValeur de consigne du réglage de
la concentration (uniquement en
« Concentration »
mode
25
).
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul
e/fente
IndexNomNom
modul
e
2Actual
16f32LValeur réelle du réglage de la
Con‐
centra‐
tion
91Meterin
g
monitor
Meteri
ng
Monito
r
Error / Warning
Modul
e/fente
IndexNomNom
module
101ErrorError /
Warnin
g
Numér
o diag.
Identi‐
fication
(hex)
TypeFlux de
don‐
nées *
Description
concentration (uniquement en
mode
« Concentration »
).
1780,80u8SSi un contrôleur de dosage est
installé, il peut se déclencher tout
seul (1). 0 = désactivé.
* L = Lecture, S = Écriture
Numé
ro
diag.
Identi‐
fication
(hex)
TypeFlux de
don‐
nées *
Description
1840,85u32LBitNomFonction
0MinimumNiveau de
fluide de
dosage trop
bas.
1BatchTrop de
courses de
dosage : > 100
000
2Analog
< 4mA
Courant analo‐
gique inférieur
à 4 mA.
3Analog
> 23mA
Courant analo‐
gique supé‐
rieur à 23 mA.
4Dosie‐
rüberwa‐
chung
5Mem‐
bran‐
bruch
Erreur Contrô‐
leur de
dosage.
La membrane
de la tête
doseuse est
cassée.
6AirlockPrésence d'air
dans la tête de
dosage.
7Über‐
druck
Surpression
(fluide de
dosage).
8-
9Kavita‐
tion
10Geringe
r Druck
Pression trop
faible (fluide
de dosage).
26
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul
e/fente
IndexNomNom
module
Numé
ro
diag.
Identi‐
fication
(hex)
TypeFlux de
don‐
nées *
Description
11Hubläng
e verän‐
dert
12Entlüf‐
tung
13Bus‐
fehler
14System‐
fehler
15Modul‐
fehler
16-
La longueur de
course a été
modifiée en
mode ver‐
rouillé.
Purge automa‐
tique impos‐
sible.
Erreur bus
signalée par le
module.
Composants
système
défectueux voir affichage.
Erreur de ges‐
tion du
module.
2War‐
nings
17-
18-
19-
20-
21-
22-
23-
24-
25-
26-
27-
28-
29-
30-
31-
19u16BitNomFonction
0MinimumNiveau de
liquide de
dosage trop
bas.
1Kalibrie‐
-
rung
2Dosie‐
rüberwa‐
chung
27
Avertissement
contrôleur de
dosage.
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul
e/fente
IndexNomNom
module
Numé
ro
diag.
Identi‐
fication
(hex)
TypeFlux de
don‐
nées *
Description
3Mem‐
bran‐
bruch
Membrane
défectueuse
dans la tête de
dosage.
4AirlockPrésence d'air
dans la tête de
dosage.
5-
6Kavita‐
tion
7Über‐
druck
Surpression
dans le sys‐
tème hydrau‐
lique.
8Geringe
r Druck
Pression trop
faible dans le
système
hydraulique.
9-
Strokes / Quantity et données individuelles
Module/
fente
111Reset
IndexNomNom
module
Strokes
stroke
counter
/Quan‐
tity
2Reset
Numéro
diag.
20C0,81,C5u8SLorsque la valeur passe de
21u8Lorsque la valeur passe de
quantity
counter
* L = Lecture, S = Écriture
Identifi‐
TypeFlux de
cation
(hex)
10-
11-
12-
13-
14-
15-
Description
données
*
1 à 0, le
d'impulsions »
total de courses) est remis
à zéro.
1 à 0, le
quantité »
en litres) est remis à zéro.
« compteur
(nombre
« compteur de
(quantité totale
3Stroke
counter
22u32LCompte le nombre de
courses depuis la dernière
réinitialisation (
d'impulsions »
28
« compteur
).
00
10110000
0000000
0
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Module/
fente
unique‐
ment
acy‐
clique /
12
IndexNomNom
module
4Quan‐
tity
counter
5Liters
Numéro
diag.
Identifi‐
cation
(hex)
TypeFlux de
données
*
Description
23f32Compte le volume de
dosage en litres depuis la
dernière réinitialisation
(
« compteur de
quantité »
).
24f32Litres par course.
per
stroke
1Ident‐
code
2Serial
number
25s32Code d’identification de la
pompe.
26s16Numéro de série de la
pompe.
3Name27s32Nom de la pompe (libre)
4Installa‐
28s32Lieu d'installation (libre)
tion
location
* L = Lecture, S = Écriture
Télégrammes de diagnostic
Conformément à la norme PROFIBUS®, l'appareil propose le ser‐
[Get_Sl_Diag]
vice
. Les données de diagnostic sont composées
d’informations de diagnostic standard (6 octets conformément à la
norme PROFIBUS®) et éventuellement de données de diagnostic
spécifiques à l'appareil. 63 octets au maximum peuvent être
insérés pour les données de diagnostic spécifiques à l’appareil,
dont les 4 premiers sont spécifiés dans la norme PROFIBUS® :
L'octet sign_len est codé comme suit :
Longueur de la transmission de données d'état, octets de début
compris : 04..63
Indication « diagnostic spécifique à l'appareil » : 00 constant
L'octet status_type est codé comme suit :
Type d'état : 48 (spécifique au fabricant)
Indication « Status » : 1 constant
L'octet slot_ number est codé comme suit :
Numéro de slot (fente) : 0 (car seule la fente 0 est utilisée)
29
00
Notice technique complémentaire PROFIBUS
L'octet specifier est codé comme suit :
Spécification d'état : 00 constant
Réservé
Il reste ensuite 59 octets à la libre disposition de l’utilisateur
(user_data) :
User_Data
Numéro d'ordreNomExplication
1Status- voir Tableau
11Start / StopCorrespond à l'inter‐
®
« Objets de don‐
nées GMXa »
rupteur Start/Stop ;
si Start/Stop = 0, la
pompe est arrêtée.
12ResetEfface la mémoire
interne de la pompe
et les erreurs exi‐
stantes lors du pas‐
sage de 1 à 0.
21Soll-Betriebsart- voir Tableau
« Objets de don‐
nées GMXa »
22Ist-Betriebsart- voir Tableau
« Objets de don‐
nées GMXa »
31Soll-DosierleistungValeur de consigne
débit de dosage en
[L/h]
32Ist-DosierleistungValeur réelle débit
de dosage en [L/h]
41Max. DosierleistungDébit de dosage
maximal en [L/h]
51Volumen pro Kon‐
takt „Batchbetrieb“
Volume à refouler
en cas de contact
en mode Batch.
52Dosierzeit Batchbe‐
trieb
Durée dans les
limites de laquelle
un volume de batch
doit être refoulé.
53Batch StartLance un dosage
par batch lors du
passage de 1 à 0.
30
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Numéro d'ordreNomExplication
54Batch MemorySur 1, le volume à
refouler est addi‐
tionné pour chaque
nouveau contact de
batch ; sur 0, le
volume restant est
effacé et un nou‐
veau processus de
batch est lancé.
®
55Restvolumen Batch‐
betrieb
Volume restant à
doser en mode
batch.
61Volumen pro Kon‐
takt „Kontaktbetrieb“
Volume à refouler
en cas de contact
en mode contact.
62Kontakt MemorySur 1, le volume à
refouler est addi‐
tionné pour chaque
nouveau contact ;
sur 0, le volume res‐
tant est effacé et un
nouveau processus
de contact est lancé
(analogue à Batch
Memory).
71Sollwert Endkon‐
zentration
Concentration finale
souhaitée en mode
concentration.
72Istwert Endkonzen‐
tration
Concentration finale
actuelle en mode
concentration.
81DosierüberwachungActivation / désacti‐
vation du contrôleur
de dosage :
0 – désactivé
1 – activité / avertis‐
sement
3 – activité / erreur
91Fehler- voir Tableau
« Objets de don‐
nées GMXa »
92Warnungen- voir Tableau
« Objets de don‐
nées GMXa »
101Reset HubzählerRéinitialisation du
compteur d'impul‐
sions lors du pas‐
sage de 1 à 0.
102Reset Dosiermen‐
genzähler
Réinitialisation du
compteur de débit
de dosage lors du
passage de 1 à 0.
31
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Numéro d'ordreNomExplication
®
103Löschbarer Hub‐
104Löschbarer Dosier‐
105Liter pro HubLitres par course.
111IdentcodeCode d’identification
112SeriennummerNuméro de série de
113PumpennameNom de la pompe (à
114AufstellortLieu d'installation (à
3.5.4 Objets de données gamma/ L, GALa
zähler
mengenzähler
Nombre de courses
depuis la dernière
réinitialisation.
Volume de dosage
cumulé depuis la
dernière remise à
zéro.
de la pompe.
la pompe.
définir librement).
définir librement).
Pour que la pompe puisse s'insérer dans la circulation
de données cyclique, les paramètres initiaux doivent
être transmis par le maître. Pour cela, seul un paramé‐
trage standard est nécessaire, il n'y a pas de paramè‐
tres spécifiques à l'application.
Attention : les données sont enregistrées selon le prin‐
cipe « big endian » ! Autrement dit, l'octet ayant les
bits de la valeur la plus élevée est enregistré en pre‐
mier et se trouve donc sur la plus petite adresse
mémoire :
Exemple utilisant le « nombre de courses » – voir
« Données provenant de la pompe »
Le nombre de courses de la pompe se trouve en tant que type
Interger32 sur les adresses Offset +17 à +20. L'enregistrement de
données des octets s'effectue dans cet ordre :
NomTypeOff.OctetBits
Nombre de
courses
Integer3217024 ... 31
18116 ... 23
1928 … 15
2030 … 7
La communication se fait par échange cyclique de données.
32
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Le télégramme cyclique comprend :
Données transmises vers la pompe
Octet de départLongueurType de donnéesNomExplication
11OctetStartStop1=Activation,
0=Désactivation de
la fonction de la
pompe
21OctetFlowControl1=Activation,
0=Désactivation du
contrôleur de
dosage (option)
31OctetStartChargeEn mode « Batch »,
un batch est lancé
lors du passage de
0 à 1.
41OctetChargenMemory1=Activation,
0=Désactivation de
la fonction de
mémorisation pour
le dosage par batch
et le dosage
externe
®
51OctetResetEfface les erreurs
et les réglages de
base lors du pas‐
sage de 0 à 1.
61OctetClearCountSi ≠ 0, remet à zéro
les compteurs
internes d'impul‐
sions et de quan‐
tité.
71Unsigned8SollBetriebMode 0=continu ;
1=batch ;
2=contact externe ;
3=analogique
82Unsigned16SollFaktorTaille de batch en
mode Dosage par
batch, rapport de
transmission *100
en mode « Contact
externe » (plage
0...32767)
102Unsigned16SollDosfreqFréquence de
dosage en mode
« Continu ».
Fréquence de
dosage max. en
mode « Batch » et
« Contact ext. »
(plage 0 ...
Max.Fréq. (selon la
pompe))
33
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Données provenant de la pompe
Octet de départLongueurType de donnéesNomExplication
12Unsigned16Status- voir Tableau
« Statut »
31Unsigned8IstBetriebMode 0=continu ;
1=batch ;
2=contact externe ;
3=analogique
42Unsigned16IstFaktorTaille de batch en
mode « Dosage par
batch »
Rapport de trans‐
mission *100 en
mode « Contact
externe »
62Unsigned16IstDosfreqFréquence de
dosage en mode
« Continu ».
Fréquence de
dosage max. en
mode « Batch » et
« Contact
externe ».
82Unsigned16IstFreqFréquence réelle.
Nombre de courses
avec lesquelles la
pompe dose effecti‐
vement. La fré‐
quence de dosage
est affichée en
mode « Batch » et
« Contact
externe ».
101Unsigned8HublaengeLongueur de
course réglée en %
par rapport à la fin
de course.
male en impulsions/
min. à laquelle il est
possible de doser.
34
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Octet de départLongueurType de donnéesNomExplication
174Integer32Nombre de courses Nombre de courses
exécutées depuis la
dernière réinitialisa‐
tion.
214FloatingLpHDébit de dosage en
litres (gallons) par
course.
254FloatingMengeQuantité dosée en
litres (gallons)
depuis la dernière
réinitialisation.
Statut
Pos.NomÉtat « 0 »État « 1 »
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
2
10
2
11
2
12
2
13
2
14
2
15
2
BetriebsartcontinuBatch=1 ;
Contact=2 ;
Analogique=3
Betriebsart--
FehlerPas d'erreurErreur détectée
WarnungPas d'avertissementAvertissement détecté
AnsaugenPas d'aspirationAspiration
Auxiliary FrequenzFréquence auxiliaire dés‐
activée
La pompe dose avec une
fréquence auxiliaire.
PausePas de pausePause externe activée
StoppLa pompe fonctionneLa pompe est arrêtée
Option FlowControlNon disponibleDisponible
FlowControlContrôleur de dosage
désactivé
Contrôleur de dosage
activé
---
Faktorteiler1:11:100
ChargenMemoryDésactivéActivé
MaßeinheitLitresGallons
KalibrierungPompe non calibréePompe calibrée
BedienungMode manuelMode BUS
®
Erreurs
Pos.Erreurs
0
2
1
2
2
2
Minimum (réservoir vide)
Erreur courant analogique
-
35
00
10110000
0000000
0
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Pos.Erreurs
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
Avertissements
Pos.Avertissement
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
-
Rupture de membrane (option)
Contrôleur de dosage (option)
Dépassement mémoire enregistreur de courses
Erreur système
Minimum (réservoir vide)
Réglage de longueur de course hors tolérance
Rupture de membrane (option)
-
-
-
-
-
®
Télégrammes de diagnostic
Conformément à la norme PROFIBUS®, l'appareil propose le ser‐
vice
[Get_Sl_Diag]
. Les données de diagnostic sont composées
d’informations de diagnostic standard (6 octets conformément à la
norme PROFIBUS®) et éventuellement de données de diagnostic
spécifiques à l'appareil. 63 octets au maximum peuvent être
insérés pour les données de diagnostic spécifiques à l’appareil,
dont les 4 premiers sont spécifiés dans la norme PROFIBUS® :
L'octet sign_len est codé comme suit :
Longueur de la transmission de données d'état, octets de début
compris : 04..63
Indication « diagnostic spécifique à l'appareil » : 00 constant
L'octet status_type est codé comme suit :
Type d'état : 48 (spécifique au fabricant)
Indication « Status » : 1 constant
L'octet slot_ number est codé comme suit :
Numéro de slot (fente) : 0 (car seule la fente 0 est utilisée)
36
00
Notice technique complémentaire PROFIBUS
L'octet specifier est codé comme suit :
Spécification d'état : 00 constant
Réservé
Il reste ensuite 59 octets à la libre disposition de l’utilisateur
(user_data) :
®
user_data
Les champs user_data permettent de signaler les erreurs.
Les champs user_data sont rassemblés en blocs de 3 octets
chacun et doivent être interprétés de la manière suivante :
1 - Services
2 - Type d’erreur
3 - Type d'accès aux données (lecture/écriture)
Il est ainsi possible de signaler jusqu'à 19 erreurs.