ProMinent gamma/ X, GMXa User Manual

Notices techniques complémentaires Pompe doseuse électromagnétique gamma/ X
Modules, options, accessoires
FR
Les notices jointes sont valables uniquement avec la « Notice technique Pompe doseuse électromagnétique gamma/ X, GMXa ».
Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Notice technique originale (2006/42/CE)Référence 983828 BA G 028 10/15 FR

Table des matières

Table des matières
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth..... 3
1
1.1 Description de la fonctionnalité Bluetooth..................... 3
1.2 Sécurité......................................................................... 3
1.3 Conditions..................................................................... 4
1.4 Test de l'application avec simulation de fonctionne‐
ment de la pompe......................................................... 5
1.5 Établir la connexion Bluetooth...................................... 6
1.5.1 Activer la fonction Bluetooth sur les deux dispositifs. 6
1.5.2 Lancer une recherche des périphériques Bluetooth
présents à proximité sur l'appareil intelligent............. 6
1.5.3 Appairer l'appareil intelligent avec la pompe
détectée..................................................................... 7
1.5.4 Relier l'appareil intelligent à la pompe détectée........ 8
1.5.5 Déconnecter l'appareil intelligent de la pompe
doseuse..................................................................... 8
1.6 Paramétrage et utilisation............................................. 8
1.7 Informations / fonctions complémentaires.................... 9
1.7.1 Code signal LED Bluetooth........................................ 9
1.7.2 Retrouver une pompe doseuse parmi plusieurs
pompes doseuses...................................................... 9
1.7.3 Gérer la liste
1.7.4 Enregistrer et rétablir la configuration de la pompe. 10
1.7.5 Adresse Bluetooth................................................... 11
1.8 Dépannage................................................................. 11
1.9 Déclaration de conformité CE pour les machines....... 13
2 Notice de montage – Installation ultérieure de relais ......... 14
3
Notice technique complémentaire PROFIBUS®................. 16
3.1 Conditions................................................................... 16
3.2 Réglage de la pompe.................................................. 16
3.2.1 Généralités.............................................................. 16
3.2.2
3.2.3 Réglage de l'adresse esclave.................................. 17
3.3
3.3.1 Généralités.............................................................. 18
3.3.2 Affichages................................................................ 18
3.3.3
3.3.4 Utilisation du contrôleur de dosage......................... 19
3.4 Installation................................................................... 19
3.5 Fonctionnement.......................................................... 21
3.5.1 Généralités.............................................................. 21
3.5.2 Fichier GSD............................................................. 22
3.5.3 Description des objets de données gamma/ X,
3.5.4 Objets de données gamma/ L, GALa...................... 32
Commutation PROFIBUS® actif / inactif.................. 16
Particularités du mode PROFIBUS® actif................... 18
LED du module PROFIBUS®................................... 19
GMXa....................................................................... 22
« Connect to device »
........................ 10
2
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth

1 Notice technique complémentaire Commande Bluetooth

Description de la fonctionnalité Bluetooth

1.1
La pompe doseuse gamma/ X avec fonctionnalité Bluetooth peut être commandée et contrôlée à distance au moyen d'un appareil intelligent Android compatible Bluetooth grâce à l'application « gamma/ X ». En outre, un fichier-journal permet d'afficher les événements en relation avec la pompe et de les envoyer par e­mail. L'application permet également d'enregistrer la configuration de la pompe puis de la rétablir. Il est aussi possible de transmettre la configuration de la pompe par e-mail.
Le module Bluetooth est un équipement hertzien de classe 2 au sens de la directive R&TTE.
Fig. 1: Identification des classes d'ap‐ pareils

1.2 Sécurité

ATTENTION ! Risque de piratage Le propriétaire de l'appareil intelligent (smartphone,
tablette, etc.) doit veiller à sa sécurité informatique afin que la commande de la pompe doseuse ne puisse pas être piratée.
Qualification du personnel
ATTENTION ! Le
« Mot de passe »
le menu de la pompe, sous
è
Mot de passe »
ATTENTION ! Télécharger l'application « gamma/ X » exclusivement
sur Google Play Store et non à partir d'une autre source.
ATTENTION ! L'appareil ne doit pas être modifié.
Par exemple, l'antenne ne doit pas être rallongée.
Le personnel doit :
n savoir utiliser les appareils intelligents tournant sous Android ; n avoir lu et compris la notice technique de la pompe et la pré‐
sente notice technique.
provisoire doit être modifié dans
« Paramétrage è Service
.
Licences pour la pompe doseuse Bluetooth
La pompe doseuse Bluetooth peut être utilisée sans licence dans les pays suivants :
3
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
Allemagne, Autriche, Belgique, Canada, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, États-Unis, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Royaume-Uni, Suède, Suisse, Slovaquie, Slovénie.
ATTENTION ! Pour tous les autres pays :
assurez-vous que l'utilisation de la pompe doseuse Bluetooth est autorisée dans le pays concerné. Le cas échéant, adressez-vous à la maison mère de ProMi‐ nent.
Émissions
AVERTISSEMENT ! La pompe doseuse Bluetooth ne convient pas aux
applications dans lesquelles des perturbations de la pompe ou dues à la pompe peuvent entraîner un danger de mort ou un risque de blessure grave pour les personnes.
AVERTISSEMENT ! Le pompe doseuse Bluetooth peut provoquer des per‐
turbations des fréquences radio et télévision ou être elle-même sensible à de telles fréquences.
Une telle situation doit impérativement être évitée. – Pour savoir comment procéder, voir chapitre
Autocollant
Dans certains pays, certaines informations doivent être apposées au moyen d'un autocollant sur l'extérieur de la pompe :
Pays Information
États-Unis : Contains FCC ID: T7VPAN10
Canada : Contains IC: 216Q-PAN10
Contient IC: 216Q-PAN10
« Dépannage ».

1.3 Conditions

Conditions de fonctionnement :
n Pompe doseuse gamma/ X avec fonctionnalité Bluetooth
(caractéristique du code d'identification « Arrêt à distance / Commande à distance » = « B, avec Bluetooth »)
n La pompe doseuse gamma/ X doit être entièrement installée
au niveau électrique et hydraulique.
n Appareils intelligents Android compatibles Bluetooth – voir
Ä « Appareils Android compatibles avec l'application
« gamma/ X » (au 01.09. 2015): » à la page 5
4
Fig. 2: Code QR pour le télécharge‐ ment de l'application « gamma/ X ».
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
n L'appareil doit disposer d'un accès à Internet uniquement pour
lire les fichiers-journaux et télécharger l'application.
n L'application « gamma/ X » est téléchargeable gratuitement sur
Google Play Store :
ATTENTION ! Télécharger l'application « gamma/ X » exclusivement
sur Google Play Store et non à partir d'une autre source.
Appareils Android compatibles avec l'application « gamma/ X » (au 01.09. 2015):
Fabricant Modèle Système d'exploitation Android
HTC One M8 5.0.1
Sony Xperia Z3 Compact 5.0.2
Motorola Moto G (2e génération) 5.0.2
Huawei Ascend P7 4.4.2
LG Nexus 5 5.1.1
Samsung Galaxy S4 4.4.2
Samsung Galaxy Tab 4 4.4.2
Si vous possédez un autre appareil tournant sous Android ou une autre version d'Android, vous pouvez tout de même vérifier si l'application fonctionne correc‐ tement dans cette configuration, mais aucun test n'aura été effectué par ProMinent.

1.4 Test de l'application avec simulation de fonctionnement de la pompe

Il est possible de tester le fonctionnement de l'application même sans pompe doseuse. Pour ce faire, utiliser la simulation de fonc‐ tionnement de la pompe
1. Activer la fonction Bluetooth sur l'appareil intelligent – voir notice technique de l'appareil.
2. Sélectionner l'application
Au bout de quelques secondes apparaît la fenêtre
ð
« Connect to device »
simulation »
5
« GMXa simulation »
« gamma/ X »
avec « l'appareil »
.
.
.
« GMXa
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
3. Sélectionner
« GMXa simulation »
.
4. Saisir 4 chiffres au choix et appuyer sur
Une animation indique si la pompe simulée « pompe » effective‐ ment ou pas.
Fig. 3: Animation

1.5 Établir la connexion Bluetooth

Pour créer une connexion Bluetooth entre la pompe doseuse et l'appareil intelligent, il faut :
1 - Activer la fonction Bluetooth sur les deux dispositifs 2 - Lancer une recherche des périphériques Bluetooth présents à
3 - Appairer l'appareil intelligent avec la pompe détectée 4 - Relier l'appareil intelligent à la pompe détectée
Une fenêtre
ð
Ce système permet d'avoir une idée de l'apparence et du
ð
fonctionnement de certaines possibilités de réglage de l'application.
proximité sur l'appareil intelligent
« Simulation è Mot de passe »
[Enter]
.
apparaît.

1.5.1 Activer la fonction Bluetooth sur les deux dispositifs

1.
Le menu « Système » apparaît uniquement si la pompe doseuse est arrêtée à l'aide du bouton [Start/Stop].
Activer la fonction Bluetooth sur la pompe doseuse :
« Paramétrage è Système è Bluetooth actif »
La LED bleue Bluetooth clignote et le symbole Bluetooth
ð
apparaît à l'écran.
2. Activer la fonction Bluetooth sur l'appareil intelligent – voir notice technique de l'appareil.
1.5.2 Lancer une recherche des périphériques Bluetooth présents à proximité sur l'appa‐ reil intelligent
Si la pompe doseuse est recherchée pour la première fois :
Placez-vous à côté de la pompe doseuse concernée et lancez une recherche d'appareils Bluetooth sur l'appareil intelligent dans
Dans
ð
doseuse gamma/ X dont le nom Bluetooth est
« ProMinent GMXa (GMXa XYZ) »
aux derniers chiffres du numéro de série de la pompe doseuse.
« Paramètres è Bluetooth »
« Périphériques disponibles »
. « XYZ » correspond
.
apparaît une pompe
6
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
Dans tous les autres cas
Placez-vous à côté de la pompe doseuse concernée et lancez une recherche d'appareils Bluetooth sur l'appareil intelligent dans l'application gamma/ X, à l'aide du bouton
« Refresh list »
Dans
ð
doseuse dont le nom est respond aux derniers chiffres du numéro de série de la pompe doseuse.
.
« Connect to device »

1.5.3 Appairer l'appareil intelligent avec la pompe détectée

L'appairage devient permanent après l'appairage ini‐ tial. Exception : lorsque la pompe est appairée ulté‐ rieurement avec 6 autres appareils Bluetooth, le pre‐ mier appareil intelligent appairé est supprimé de la liste des appareils appairés.
1. Sélectionner l'application gamma/ X. L'application affiche alors une liste
ð
dans laquelle apparaissent exclusivement les pompes doseuses gamma/ X avec fonction Bluetooth.
Le nom Bluetooth d'une pompe doseuse gamma/ X est construit sur le modèle « GMXa XYZ ».
apparaît une pompe
« GMXa XYZ »
. « XYZ » cor‐
« Connect to device »
Si la mention « Reachable » n'apparaît pas dans la liste sous la pompe doseuse détectée, rapprocher l'appareil de la pompe et actualiser la liste en appuyant sur
« Refresh list » .
Le simulateur de pompe « GMXa simulation » , qui sert à tester l'application sans pompe doseuse, apparaît systémati‐ quement – voir chap. « Test de l'application avec simulation de fonctionnement de la pompe ».
2. Appuyer sur Une fenêtre telle que
ð
Bluetooth »
avec un nombre à plusieurs chiffres : il s'agit de la clé de sécurité de l'appareil intelligent.
L'indication de la pompe doseuse, avec un nombre à plusieurs chif‐ fres : il s'agit de la clé de sécurité de la pompe doseuse.
3. Si et seulement si les deux clés de sécurité correspondent,
appuyer sur l'appareil intelligent.
Si les deux clés de sécurité ne correspondent pas, inter‐ rompre la procédure et recommencer.
« GMXa XYZ »
.
« Demande d'appairage
apparaît à l'écran de l'appareil intelligent,
« Appairage Bluetooth »
« Connecter »
ou
« Appairer »
apparaît à l'écran
sur l'écran de
7
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth

1.5.4 Relier l'appareil intelligent à la pompe détectée

Si la pompe doseuse n'a pas encore été appairée avec l'appareil intelligent concerné et qu'elle doit y être reliée, il faut d'abord l'appairer – voir Ä Chapitre 1.5 « Établir la connexion Bluetooth » à la page 6.
1. Pour relier l'appareil intelligent à la pompe doseuse détectée, sélectionner l'application gamma/ X.
La fenêtre
ð
phériques Bluetooth détectés. Sous
apparaître.
« Connect to device »
« GMXa XYZ »
Si la mention « Reachable » n'apparaît pas dans la liste sous la pompe doseuse détectée, rapprocher l'appareil de la pompe et actualiser la liste en appuyant sur
« Refresh list » .
, la mention
apparaît avec les péri‐
« Reachable »
doit
2. Appuyer sur
Une demande de
ð
3. Le
« Mot de passe »
compose des 4 derniers chiffres de son numéro de série. Saisir le
La pompe doseuse peut maintenant être commandée par
ð
Bluetooth.
ATTENTION ! Le
le menu de la pompe, sous
è
« GMXa XYZ »
« Mot de passe »
provisoire d'une pompe doseuse se
« Mot de passe »
« Mot de passe »
Mot de passe »
.

1.5.5 Déconnecter l'appareil intelligent de la pompe doseuse

1. Quitter le menu de l'application pour la pompe doseuse.
Une fenêtre
ð
2. Appuyer sur
« Disconnect from device »
« Oui »
.
.
apparaît.
.
provisoire doit être modifié dans
« Paramétrage è Service
apparaît.

1.6 Paramétrage et utilisation

ATTENTION ! Si, au lieu du symbole
droite d'une rubrique de menu de l'application, en sélectionnant cette rubrique, la fonction est directe‐ ment activée, par exemple
8
, le symbole apparaît à
« Tap here to prime »
.
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
Les différentes possibilités de réglage de l'application fonctionnent de manière analogue aux possibilités de réglage correspondantes de la pompe doseuse gamma/ X.
Exceptions :
Démarrer la pompe doseuse
Il existe un menu supplémentaire : La fonction
pompe. Le fichier-journal contient des messages concernant les événements et les erreurs au niveau de la pompe.
La fonction journal par e-mail, par exemple au SAV de ProMinent.
Désactiver d'abord l'arrêt manuel avec le bouton niveau de la pompe doseuse.
Un commutateur coulissant apparaît dans l'en-tête de l'application. Il permet de démarrer (« 1 ») ou d'arrêter (« 0 ») la pompe.
« Show log »
permet d'afficher le fichier-journal de la
« Send log via eMail »
« Show log »
permet d'envoyer le fichier-

1.7 Informations / fonctions complémentaires

1.7.1 Code signal LED Bluetooth

LED Signification
Allumée La fonction Bluetooth de la pompe doseuse est sur
doseuse est connectée à un appareil intelligent.
Clignote lentement La fonction Bluetooth de la pompe doseuse est sur
doseuse n'est pas connectée à un appareil intelligent.
.
[Start/Stop]
« activé »
« activé »
au
et la pompe
mais la pompe
Clignote rapidement pendant 5 s
Éteinte
L’utilisateur tente de trouver dans l'application parmi plusieurs pompes doseuses Bluetooth celle qu'il souhaite commander – voir
« Retrouver une pompe doseuse parmi plusieurs pompes doseuses » à la page 9
n La fonction Bluetooth de la pompe doseuse est sur n La pompe doseuse n'est pas branchée sur le secteur.
.

1.7.2 Retrouver une pompe doseuse parmi plusieurs pompes doseuses

L'application gamma/ X permet à l'utilisateur de retrouver une pompe doseuse précise parmi plusieurs pompes doseuses :
Appairage valide Pour pouvoir utiliser la fonction d'identification, un
appairage doit avoir été effectué auparavant et être encore valide.
1ere possibilité :
2e possibilité :
1. Aller dans le menu de pompe doseuse de l'application et appuyer sur le bouton à côté de l'image de la pompe doseuse.
La LED Bluetooth bleue de la pompe doseuse recher‐
ð
chée clignote pendant 5 secondes rapidement.
2. Dans le menu appuyer sur la petite icône.
La LED Bluetooth bleue de la pompe doseuse recher‐
ð
chée clignote pendant 5 secondes rapidement.
« Connect to device »
de l'application,
Ä Chapitre 1.7.2
« désactivé »
.
9
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
1.7.3 Gérer la liste
« Connect to device »
La liste « Connect to device » de l'application peut être actualisée en appuyant sur « Refresh list » .
Info supplémentaire appareil Signification
« Known device » « Reachable »
« Out of range »
Supprimer un périphérique
Le périphérique a déjà été appairé avec l'appareil intelligent.
Le périphérique se trouve dans la zone de portée de l'appareil intelli‐ gent.
Le périphérique se trouve hors de portée de l'appareil intelligent.
Pour supprimer un périphérique de la liste « Connect to device » , il faut également le supprimer du menu Bluetooth de l'application de l'appareil intelligent.
Dans le cas contraire, l'appairage est conservé.
1. Pour supprimer un périphérique de la liste
device »
périphérique.
ð
2. Appuyer sur
ð
, naviguer le long de la ligne indiquant le nom du
Un bouton
La ligne avec le nom du périphérique disparaît.
« Delete »
« Delete »
apparaît.
.
« Connect to

1.7.4 Enregistrer et rétablir la configuration de la pompe

Enregistrer la configuration de la pompe
1. Connecter l'appareil intelligent avec la pompe doseuse.
2.
3. Appuyer sur
4. Appuyer sur
« Expert Settings è Backup pump configuration »
Dans appuyer sur
Une barre de progression apparaît et la configuration de
ð
la pompe est enregistrée sous forme de fichier de sauve‐ garde sur l'appareil intelligent.
Les boutons
eMail »
[Collect Data]
« Backup on this device »
apparaissent ensuite.
« Backup on this device »
fichier de sauvegarde sur l'appareil intelligent.
« Send via eMail »
journal avec la documentation des données de paramétrage par e-mail.
.
pour enregistrer le
pour envoyer le fichier-
et
« Send via
,
10
Rétablir la configuration de la pompe
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
ATTENTION ! Attention : risque de perte de données Ne pas fermer l'application pendant le processus de
restauration. Ne pas interrompre la connexion Bluetooth en dépla‐
çant l'appareil intelligent hors de portée de la pompe par exemple.
En cas de besoin, une configuration de pompe enre‐ gistrée au préalable peut être rétablie.
(La configuration de la pompe dépend du code d'iden‐ tification.)
Supprimer le fichier de sauvegarde sur l'appareil intelligent
1.7.5

Adresse Bluetooth

1. Arrêter la pompe doseuse à l'aide du bouton
2. Connecter l'appareil intelligent avec la pompe doseuse.
3.
Dans
« Expert Settings è Restore pump configuration »
sélectionner le fichier de sauvegarde correspondant.
Une barre de progression apparaît et la configuration de
ð
la pompe est enregistrée dans la pompe doseuse.
1. Dans l'application gamma/ X, ouvrir la rubrique
pump configuration »
2. Placer le curseur sur un fichier de sauvegarde.
Un bouton apparaît.
ð
3. Appuyer sur ce bouton pour effacer le fichier de sauvegarde.
L'adresse Bluetooth de la pompe doseuse se trouve :
n ... dans l'application sous n ... dans la pompe doseuse sous
è
Adresse BT »
.
« Device info è BT adress »
« Informations
[Start/Stop]
« Restore
.
,

1.8 Dépannage

Description d'erreur Origine Remède
La pompe doseuse ne démarre pas alors que le commutateur est activé dans l'application.
La pompe doseuse est sen‐ sible aux perturbations d'au‐ tres appareils.*
La pompe doseuse a été arrêtée à l'aide du bouton
[Start/Stop]
s'est produite.
Le signal WLAN de l'appareil intelligent perturbe la conne‐ xion.
Des interférences se produi‐ sent avec d'autres appareils.
ou une erreur
11
Démarrer la pompe à l'aide du bouton
[Start/Stop]
Corriger l'erreur.
Désactiver le WLAN sur l'appareil intelligent.
Modifier l'orientation de la pompe doseuse jusqu'à ce que les perturbations disparais‐ sent.
.
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth
Description d'erreur Origine Remède
Modifier le lieu d'implantation de la pompe doseuse jusqu'à ce que les perturbations disparaissent.
Brancher la pompe doseuse et les appareils perturbés sur des circuits électriques diffé‐ rents.
Contacter un technicien spécialiste des hautes fréquences.
D'autres appareils perturbent la connexion Bluetooth avec la pompe doseuse.
* À confirmer ou refuser au moment de connecter ou déconnecter la pompe doseuse Bluetooth.
Éloigner ces appareils de la pompe doseuse.
12
Notice technique complémentaire Commande Bluetooth

1.9 Déclaration de conformité CE pour les machines

Pour les pompes fonctionnant avec la tension secteur : Conformément à la DIRECTIVE 2006/42/CE DU PARLEMENT
EUROPÉEN ET DU CONSEIL, Annexe I, EXIGENCES ESSEN‐ TIELLES DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ, chapitre 1.7.4.2. C.
Par la présente, nous,
n ProMinent GmbH n Im Schuhmachergewann 5 - 11 n D - 69123 Heidelberg,
Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐ lisée par nos soins, respecte les exigences essentielles applica‐ bles en matière de sécurité et de santé des directives CE perti‐ nentes.
Toute modification du produit non autorisée par nos services implique l’annulation de cette déclaration.
Extrait de la Déclaration de conformité CE
Désignation du produit : Pompe doseuse, série gamma/ X
Type de produit : GMXa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _ Y _ B
Y = 0, 3, 4, 5
N° de série : Voir la plaque signalétique de l’appareil
Directives CE applicables : Directive sur les machines (2006/42/CE)
Les objectifs de sécurité prévus par la directive 2006/95/CE sur les basses tensions ont été respectés conformément à l'annexe I, point 1.5.1 de la directive CE sur les machines (2006/42/CE)
Directive sur la CEM (2004/108/CE) Directive R&TTE (1999/5/CE) Directive RoHS (2011/65/UE)
Principales normes harmoni‐ sées appliquées :
EN ISO 12100 : 2010 EN 809 : 1998 + A1: 2009 + AC: 2010 EN 61010-1 : 2010 EN 61000-6-3 : 2007 + A1: 2011 EN 61000-6-2 : 2005 EN 300 328 V1.8.1 : 2012 EN 50581 : 2012
Date : 01.09.2015
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE sur notre site Internet.
13
Notice de montage – Installation ultérieure de relais

2 Notice de montage – Installation ultérieure de relais

Cette notice de montage est valable pour les :
N° de référence
Relais de défaut GMXa 1050643
Relais de défaut et relais tact GMXa 1050654
AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique. Si la fente de relais est ouverte, des pièces sous ten‐
sion deviennent accessibles. – Avant de commencer, débrancher la pompe du
secteur. La pompe doit être utilisée uniquement avec la
fente pour relais et la fiche femelle pour câble de relais vissées de manière étanche aux liquides.
Contenu de la livraison
Matériel
1 - Platine relais compl. 1 - Câble de relais compl. avec fiche femelle 1 - Joint
Clé Torx T 25
Une petite lampe de poche peut être utile pour atteindre plus facilement le contact 4x2 dans la fente pour relais.
Personnel :
Conditions : La pompe doit être débranchée.
1. Retirer le cache de la fente.
2. Placer la platine relais sur le bord du cache du relais.
3. Introduire avec précaution la platine relais dans la fente pour relais – l'évidement de la platine dans la fente sert d'aide (A) ; veiller également à ce que les broches 3x2 de la platine relais se positionnent correctement dans la fente sur les con‐ tacts à gauche du contact 4x2 (B) – voir illustration.
4. Pousser délicatement la platine relais jusqu'à ce qu'elle s'in‐ sère complètement dans la fente.
5. À l'aide des vis, visser le cache du relais de manière étanche aux liquides sur le boîtier.
6. Insérer le joint de la fiche femelle du câble relais dans le cache du relais.
Électricien
n
14
A
B
P_G_0076_SW
Notice de montage – Installation ultérieure de relais
7. Enficher la fiche femelle sur les broches du cache du relais, puis serrer de manière étanche aux liquides la fiche femelle à l'aide de la vis.
15
Notice technique complémentaire PROFIBUS
3
3.1
Notice technique complémentaire PROFIBUS

Conditions

Le personnel doit connaître le contenu de la « Notice technique Pompe doseuse électromagnétique gamma/ X, GMXa ».
La pompe doit être munie de la caractéristique du code d’identifica‐ tion « Variante de commande » : « R » « interface PROFIBUS®-DP M12 ». Dans ce cas, la rubrique le menu de commande. (Avec l'option rubrique

3.2 Réglage de la pompe

3.2.1 Généralités

La pompe avec fonction PROFIBUS® se règle comme la pompe standard ; seule la fonctionnalité de bus se rajoute.
®
®
« Bus de terrain »
apparaît dans
« Bus de terrain è actif »
« Paramètres è PROFIBUS »
apparaît également.)
Le processus de réglage est interrompu en cas d'inac‐ tivité d'une durée supérieure à 60 secondes.
, la
3.2.2

Commutation PROFIBUS® actif / inactif

Pour pouvoir commander la pompe via PROFIBUS®, l'option
de terrain »
mande.
1.
2. Pour passer de
3. Pour passer de
4. Pour passer de
Même lorsque le PROFIBUS® est extérieures fonctionnent, par exemple contrôle de niveau, contrô‐ leur de dosage et commande externe (pause, entrée contact, entrée analogique). Elles déclenchent les réactions attendues comme lorsque la pompe fonctionne sans PROFIBUS® - voir notice de la pompe. La pompe envoie les informations correspon‐ dantes au maître (automate programmable, PC, etc.) via le PRO‐ FIBUS®.
doit être réglée sur
Pour ouvrir le
Le curseur est directement placé sur
ð
tourner et appuyer sur la
tourner et appuyer sur la
la
[molette cliquable]
La pompe enregistre le réglage
ð
Le menu ment.
La pompe est en mode « Arrêt ». Pour pouvoir la com‐ mander, appuyer sur la touche l'ordre de démarrage via le BUS.
« Menu »
« actif »
: appuyer sur la touche
dans le menu de com‐
« Informations »
« Informations »
à
« Bus de terrain »
[molette cliquable]
« Bus de terrain »
à
« inactif / actif »
[molette cliquable]
« inactif »
à
« actif »
.
: tourner et appuyer sur
« actif »
« Paramètres è PROFIBUS »
[Stop/Start]
« actif »
, toutes les entrées
« Bus
[Menu]
:
.
:
.
.
apparaît égale‐
. Donner
.
.
16
Notice technique complémentaire PROFIBUS
La gamma/ X, GMXa est réglée en usine sur le mode de dosage
« Automatique »
Même si le bus de terrain est réglé sur inactif, le maître peut accéder à la lecture des données de la pompe, qui sont définies dans son fichier GSD.
.
®
Si le PROFIBUS® est réglé sur mode précédemment sélectionné sont chargés.
Si la pompe est commutée sur un autre mode de fonctionnement, elle s'arrête et ne peut être relancée qu'au moyen de la touche
[Stop/Start]

3.2.3 Réglage de l'adresse esclave

3.2.3.1 Par
« Adresse bus »
1.
2. Pour passer de
« inactif »
.
, les paramètres du
Si un maître attribue les adresses esclaves dans le segment PROFIBUS®, ces adresses doivent être réglées manuellement.
Pour la gamma/ X GMXa, l'adresse est préréglée sur « 120 ».
Pour ouvrir le
Le curseur est directement placé sur
ð
tourner et appuyer sur la
Le curseur est directement placé sur
ð
« Menu »
: appuyer sur la touche
« Paramètres »
[molette cliquable]
« Informations »
à
« Bus de terrain »
.
« Mode »
[Menu]
:
.
.
.
3.2.3.2 Par
« Type de pompe »
3. Pour passer de appuyer sur la
Le menu
ð
L'adresse PROFIBUS® doit toujours être composée de 3 chiffres (adresses de « 002 » à « 125 ») :
1. 1. 1ère possibilité : tourner la atteindre la valeur souhaitée puis appuyer sur la
[molette cliquable]
2.
2. 2ème possibilité : appuyer sur la touche passer à un réglage par chiffre. Régler le chiffre avec la
[molette cliquable] [Aspirer]
. Le curseur passe alors au chiffre suivant ... .
« Mode »
[molette cliquable]
« Adresse bus »
à
« PROFIBUS »
.
apparaît.
[molette cliquable]
.
et enregistrer à l'aide de la touche
: tourner et
jusqu'à
[Aspirer]
pour
Ce réglage est requis uniquement pour utiliser le profil de données de la gamma/ L à la place de celui de la gamma/ X.
17
PROFI
BUS
Notice technique complémentaire PROFIBUS
1. Selon le chapitre , passer à la rubrique
2. Sélectionner par ex.
3.3

Particularités du mode PROFIBUS® actif

3.3.1 Généralités

n Il est possible de naviguer entre les affichages permanents à
tout moment comme dans les autres modes à l’aide de la
[molette cliquable]
ment de la pompe.
n Lors du passage au mode PROFIBUS®, les réglages du der‐
nier mode sans PROFIBUS® sont repris. En revanche, les réglages effectués via le PROFIBUS® ne sont pas enregistrés. Ils restent valables uniquement tant que la pompe est con‐ nectée avec le PROFIBUS®. Seuls le
d'impulsions » quantité »
d'enregistrer.
n Lorsque la pompe est commutée en mode PROFIBUS®, elle
s'arrête. Pour pouvoir la commander à nouveau, appuyer sur la touche BUS.
®
« Type de pompe »
« GALa »
La pompe charge le profil de données de la pompe
ð
comme type de pompe.
gamma/ L, GALa.
En mode PROFIBUS®, la pompe ne peut pas être réglée ni programmée manuellement. Pour ce faire, il faut commuter le PROFIBUS® sur « inactif » .
. Cela n'a pas d'influence sur le fonctionne‐
« compteur
(nombre total de courses) et le
« compteur de
(quantité totale en litres) continuent de compter et
[Stop/Start]
. Donner l'ordre de démarrage via le
.

3.3.2 Affichages

Lorsque le mode PROFIBUS® est en cours, plusieurs symboles apparaissent sur l'affichage.
Les symboles courants sont décrits au chapitre « Élé‐ ments de commande » dans la « Notice technique Pompe doseuse électromagnétique gamma/ X, GMXa ».
Stop-PROFIBUS® : la pompe a été arrêtée par le PRO‐ FIBUS®. Le maître a envoyé un télégramme correspondant à la pompe.
Erreur de connexion : lorsque la pompe perd la connexion avec le PROFIBUS® (par ex. si le câble de BUS est débranché ou en cas de panne du bus maître), le symbole d'erreur
et le sym‐
bole apparaissent.
18
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Erreur module : Si la pompe perd la connexion avec le module BUS (par ex. si le câble de BUS est débranché ou si la communi‐ cation entre le module BUS et la pompe est perturbée pour d'au‐ tres raisons), le symbole d'erreur et le symbole apparais‐ sent.
®
3.3.3
LED 1 (à gauche) - Mode module
Signal Cause
Off Pas d'alimentation du module ou pas de connexion.
Vert Le module et le maître échangent des informations.
Vert clignotant Le module est initialisé.
Rouge clignotant Erreur lors du paramétrage de la pompe
Rouge clignotant, plus rapide Erreur lors de la configuration du PROFIBUS
LED 2 (à droite) - Statut module
Signal Cause
Off Le module n'est pas initialisé.
Vert Le module est initialisé.
Vert clignotant Le module est initialisé et il existe des messages de
Rouge Erreur d'exception grave
LED du module PROFIBUS
®
diagnostic.

3.3.4 Utilisation du contrôleur de dosage

Pour utiliser le contrôleur de dosage en mode PROFIBUS®, la prise femelle « Contrôleur de dosage » doit être occupée. La pompe envoie alors le message « Flow ». Le contrôleur de dosage peut être activé et désactivé via le PROFIBUS® au moyen du paramètre
« FlowControl »
Si le contrôleur de dosage est réglé sur blème avec la gamma/ L, GALa, seul un message d'avertissement est envoyé ; la gamma/ X, GMXa peut signaler un problème sous forme d'avertissement ou d'erreur.

3.4 Installation

Installation du bus
Tous les appareils qui participent au bus doivent être raccordés sur une ligne. Jusqu’à 32 stations sont possibles (maître, esclaves, répéteurs).
Au début et à la fin du câblage, le bus doit être terminé par une résistance de bouclage.
« disponible »
.
« actif »
pour le bit de statut
« Metering Monitor »
, en cas de pro‐
ou
19
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Câble et connecteur
Pour le câble PROFIBUS®, utiliser un câble blindé, torsadé, à deux
®
fils (paire torsadée) conforme à la norme EN 50170 (type de câble A).
Un blindage mis à la terre d'un côté permet d'éviter les boucles de masse basse fréquence. Par contre, un blindage mis à la terre d'un côté n'a pas d'effet contre les interférences HF magnétiques. Un blindage mis à la terre des deux côtés et des paires de fils torsadées permettent certes de lutter contre les interférences HF magnétiques, mais pas contre les interférences HF électriques.
Pour PROFIBUS®, il est recommandé de créer une connexion bila‐ térale à faible inductance (c'est-à-dire étendue et à faible impé‐ dance) avec la terre de protection.
La longueur totale du câble de bus sans répéteur varie en fonction de la vitesse de transmission souhaitée :
vitesse de transmission et longueur du câblage de bus
Vitesse de transmission Longueur max. du câblage de bus
kBit/s m
12000 100
6000 100
3000 100
1500 200
500 400
187,5 1000
93,75 1200
19,2 1200
9,6 1200
Le module PROFIBUS® est doté d'une prise femelle industrielle M12 pour le raccordement sur un câble PROFIBUS®. L'affectation des broches correspond à la norme PROFIBUS® - voir ci-après ­de sorte que les connecteurs bus courants peuvent être utilisés. À noter que les câblages utilisant ces connecteurs n'assurent en général qu'une protection contre les contacts et contre l'humidité de type IP 20.
Consignes pour l'obtention d'un indice de protection IP 65
Une installation assurant une protection contre les contacts et contre l'humidité de type IP 65 est possible grâce aux caractéristi‐ ques de la prise industrielle M12 du module PROFIBUS®. Pour ce faire, le câble PROFIBUS® doit cependant être doté de fiches industrielles M12 conformes IP 65.
Pour obtenir une protection de type IP65 pour l'installation de câble PROFIBUS®, il faut utiliser un adaptateur spécial en Y ou un adap‐ tateur de terminaison (exemple, voir ci-après).
20
Notice technique complémentaire PROFIBUS
ATTENTION ! – Le degré de protection IP65 est valable unique‐
ment pour une combinaison fiche-prise vissées entre elles.
Si les conditions ambiantes requièrent une protec‐
tion contre les contacts et contre l'humidité de type IP 65, utiliser impérativement des câbles munis de fiches industrielles M12 scellées (exemple, voir ci­après).
Le degré de protection IP65 est valable pour la
pompe non câblée (avec module PROFIBUS®), uniquement si un cache compatible IP65 est placé sur la prise femelle industrielle M12. Le cache fourni ne garantit pas de résistance aux produits chimiques.
Adaptateur en Y (réf. 1040956) L'adaptateur en Y permet de brancher la pompe avec un connec‐
teur moulé M12. Les extrémités sont dotées d'une prise mâle M12 et d'une prise femelle M12. L'adaptateur en Y permet une protec‐ tion contre les contacts et l'humidité de type IP65.
®

3.5 Fonctionnement

3.5.1

Généralités

. Terminaison PROFIBUS® complète (réf. 1040955) Si la pompe est le dernier participant au bus raccordé sur le câble
PROFIBUS®, elle doit être raccordée en terminaison avec la termi‐ naison PROFIBUS® complète ; voir norme EN 50170. La termi‐ naison PROFIBUS®
complète permet d'obtenir la protection contre les contacts et l'humidité selon IP65 (elle se compose d'un connec‐ teur en Y et d'une résistance de bouclage).
Lorsque le module PROFIBUS® est branché, la pompe représente un participant avec fonctionnalité esclave selon DP-V1 dans le PROFIBUS®. Les données utiles sont ainsi transmises de manière aussi bien cyclique qu'acyclique.
21
Notice technique complémentaire PROFIBUS

3.5.2 Fichier GSD

Le fichier GSD doit être utilisé pour configurer le maître. Il décrit toutes les caractéristiques de la pompe en mode PROFIBUS (mots-clés, diagnostic, modules, fentes). Le fichier GSD peut être téléchargé sur le site web PROFIBUS® et sur le site web de ProMi‐ nent. Le nom du fichier est clairement indiqué : GMXA0F4E.GSD.
®
®
3.5.3

Description des objets de données gamma/ X, GMXa

Status et Control
Modul e/fente
Index Nom Nom
modul e
Numér o diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
bit Nom Fonction
1 1 State Status 1 40,83 u32 L 0 Ser‐
vice
Des instructions de service sont disponibles.
1 Mel‐
dunge n
Des messages sont disponi‐ bles.
2 Mode 00 – halt
03 – contact
3 01 – manual
04 – analog
4 02 – batch
5 Fehler Des erreurs ont
été détectées ­voir « Erreurs ».
6 War‐
nunge n
Des avertisse‐ ments ont été détectés - voir « Avertisse‐ ments ».
7 Handst
opp
La pompe a été arrêtée manuel‐ lement.
8 Stopp La pompe est
arrêtée.
9 Ansau
gen
La pompe est en mode aspi‐ ration (fonction de niveau supé‐ rieur).
10 Auxil‐
liar
La pompe est en mode auxi‐ liaire (fonction de niveau supé‐ rieur).
22
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul e/fente
Index Nom Nom
modul e
Numér o diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
bit Nom Fonction
11 Pause La pompe est
en mode
« Pause »
(fonction de niveau supé‐ rieur).
12 Modul Bus de terrain
actif.
13 Flow Le contrôleur
de dosage est activé.
14 Batch-
Mem.
La mémoire de batch est activée.
15 Kali‐
briert
La pompe est calibrée.
16 - -
17 - -
18 - -
19 Mem‐
bran‐ bruch
Le capteur de rupture de membrane est installé.
20 Kon‐
zentra‐ tion
Le calcul de la concentration est activé.
21 - -
22 Kavita‐
tion
Un phénomène de cavitation se produit lors de l'aspiration.
23 Airlock Présence d'air
dans la tête de dosage.
24 Über‐
druck
25 Unter‐
druck
Contre-pression excessive.
Contre-pression trop faible.
26 Entlüf‐
tung
La pompe est en cours de purge.
27 - -
28 - -
29 - -
30 - -
31 - -
23
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul e/fente
Index Nom Nom
modul e
Numér o diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
bit Nom Fonction
2 1 Start /
Stop
Con‐ trol
2 80,81 u8 S Correspond à la touche
[Start/Stop]
; lorsque Start / Stop
= 0, la pompe s'arrête.
2 Reset 3 u8 Lorsque la valeur de réinitialisa‐
tion passe de 1 à 0, la mémoire interne de la pompe est effacée (par ex. lors du dosage par batch) et, si possible, les erreurs exi‐ stantes sont également suppri‐ mées.
* L = Lecture, S = Écriture
Mode, Flow rate, Max. flow rate, Batch, Contact, Concentration, Metering monitor
Modul e/fente
Index Nom Nom
modul e
Numér o diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
3 1 Mode Mode 4,5 C0,80,80u8 L, S Valeur Nom Description
0,16 Halt La pompe est
prête mais ne dose pas.
1 ManualLa pompe dose
en continu selon le volume défini.
2 Batch La pompe dose
le volume défini dans la sélec‐ tion de batch sous l'effet d'un déclenchement.
3 Kon‐
takt
La pompe dose un volume selon la durée définie.
4 Analog La pompe dose
en fonction d'un signal analo‐ gique et du mode analo‐ gique réglé sur la pompe.
17 Manua
l (con‐ centr.)
18 Batch
(con‐
Manuel en mode concen‐ tration.
Batch en mode concentration.
centr.)
24
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul
Index Nom Nom
e/fente
4 1 nomina
l flow rate
2 Actual
flow rate
5 1 max.
flow rate
6 1 Batch
volume
2 Batch
Time
modul e
Numér o diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
19 Kon‐
takt (Kon‐
Contact en mode concen‐ tration.
zentr.)
Flow rate
20 Analog
(con‐ centr.)
6 C0,83,83f32 S Valeur de consigne débit de
dosage en litres / heure
Analogique en mode concen‐ tration.
7 f32 L Valeur réelle débit de dosage
Max. flow
8 40,83 f32 L Débit de dosage maximum en
litres / heure
rate
Batch 9 C0,83,88f32 S Volume de dosage d'un batch
10 u16 Durée dans les limites de laquelle
un batch doit être dosé.
3 Batch
start
4 Batch
memor y
5 Remai
ning volume
7 1 Con‐
tact volume
2 Con‐
tact memor y
Con‐ tact
11 u8 Lorsque la valeur passe de 1 à 0,
un dosage de batch est déclenché en mode batch. (Les batches peuvent aussi être déclenchés par l'entrée de con‐ tact.)
12 u8 Lorsque « Batch Memory » est
activé et qu'un nouveau batch est déclenché pendant un dosage de batch en cours, le volume restant à doser augmente dans les pro‐ portions du nouveau batch. Si « Batch Memory » n'est pas activé, le volume restant est effacé et le nouveau batch est lancé.
13 f32 L Volume restant encore à doser en
mode batch.
14 80,84 f32 S Volume de dosage par contact.
14 u8 - voir « Batch memory »
8 1 Con‐
centra‐ tion rate
Con‐ centra‐ tion
15 C0,83,83f32 S Valeur de consigne du réglage de
la concentration (uniquement en
« Concentration »
mode
25
).
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul e/fente
Index Nom Nom
modul e
2 Actual
16 f32 L Valeur réelle du réglage de la Con‐ centra‐ tion
9 1 Meterin
g monitor
Meteri
ng
Monito
r
Error / Warning
Modul e/fente
Index Nom Nom
module
10 1 Error Error /
Warnin g
Numér o diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
concentration (uniquement en mode
« Concentration »
).
17 80,80 u8 S Si un contrôleur de dosage est
installé, il peut se déclencher tout seul (1). 0 = désactivé.
* L = Lecture, S = Écriture
Numé ro diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
18 40,85 u32 L Bit Nom Fonction
0 MinimumNiveau de
fluide de dosage trop bas.
1 Batch Trop de
courses de dosage : > 100 000
2 Analog
< 4mA
Courant analo‐ gique inférieur à 4 mA.
3 Analog
> 23mA
Courant analo‐ gique supé‐ rieur à 23 mA.
4 Dosie‐
rüberwa‐ chung
5 Mem‐
bran‐ bruch
Erreur Contrô‐ leur de dosage.
La membrane de la tête doseuse est cassée.
6 Airlock Présence d'air
dans la tête de dosage.
7 Über‐
druck
Surpression (fluide de dosage).
8 -
9 Kavita‐
tion
10 Geringe
r Druck
Pression trop faible (fluide de dosage).
26
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul e/fente
Index Nom Nom
module
Numé ro diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
11 Hubläng
e verän‐ dert
12 Entlüf‐
tung
13 Bus‐
fehler
14 System‐
fehler
15 Modul‐
fehler
16 -
La longueur de course a été modifiée en mode ver‐ rouillé.
Purge automa‐ tique impos‐ sible.
Erreur bus signalée par le module.
Composants système défectueux ­voir affichage.
Erreur de ges‐ tion du module.
2 War‐
nings
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
19 u16 Bit Nom Fonction
0 MinimumNiveau de
liquide de dosage trop bas.
1 Kalibrie‐
-
rung
2 Dosie‐
rüberwa‐ chung
27
Avertissement contrôleur de dosage.
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Modul e/fente
Index Nom Nom
module
Numé ro diag.
Identi‐ fication (hex)
Type Flux de
don‐ nées *
Description
3 Mem‐
bran‐ bruch
Membrane défectueuse dans la tête de dosage.
4 Airlock Présence d'air
dans la tête de dosage.
5 -
6 Kavita‐
tion
7 Über‐
druck
Surpression dans le sys‐ tème hydrau‐ lique.
8 Geringe
r Druck
Pression trop faible dans le système hydraulique.
9 -
Strokes / Quantity et données individuelles
Module/ fente
11 1 Reset
Index Nom Nom
module
Strokes stroke counter
/Quan‐
tity
2 Reset
Numéro diag.
20 C0,81,C5u8 S Lorsque la valeur passe de
21 u8 Lorsque la valeur passe de quantity counter
* L = Lecture, S = Écriture
Identifi‐
Type Flux de cation (hex)
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
Description données *
1 à 0, le
d'impulsions »
total de courses) est remis
à zéro.
1 à 0, le
quantité »
en litres) est remis à zéro.
« compteur
(nombre
« compteur de
(quantité totale
3 Stroke
counter
22 u32 L Compte le nombre de
courses depuis la dernière
réinitialisation (
d'impulsions »
28
« compteur
).
0 0
1 0 1 1 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
0
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Module/ fente
unique‐ ment acy‐ clique / 12
Index Nom Nom
module
4 Quan‐
tity counter
5 Liters
Numéro diag.
Identifi‐ cation (hex)
Type Flux de
données *
Description
23 f32 Compte le volume de
dosage en litres depuis la dernière réinitialisation (
« compteur de
quantité »
).
24 f32 Litres par course. per stroke
1 Ident‐
code
2 Serial
number
25 s32 Code d’identification de la
pompe.
26 s16 Numéro de série de la
pompe.
3 Name 27 s32 Nom de la pompe (libre)
4 Installa‐
28 s32 Lieu d'installation (libre) tion location
* L = Lecture, S = Écriture
Télégrammes de diagnostic
Conformément à la norme PROFIBUS®, l'appareil propose le ser‐
[Get_Sl_Diag]
vice
. Les données de diagnostic sont composées d’informations de diagnostic standard (6 octets conformément à la norme PROFIBUS®) et éventuellement de données de diagnostic spécifiques à l'appareil. 63 octets au maximum peuvent être insérés pour les données de diagnostic spécifiques à l’appareil, dont les 4 premiers sont spécifiés dans la norme PROFIBUS® :
L'octet sign_len est codé comme suit :
Longueur de la transmission de données d'état, octets de début compris : 04..63
Indication « diagnostic spécifique à l'appareil » : 00 constant
L'octet status_type est codé comme suit :
Type d'état : 48 (spécifique au fabricant) Indication « Status » : 1 constant
L'octet slot_ number est codé comme suit :
Numéro de slot (fente) : 0 (car seule la fente 0 est utilisée)
29
0 0
Notice technique complémentaire PROFIBUS
L'octet specifier est codé comme suit :
Spécification d'état : 00 constant Réservé
Il reste ensuite 59 octets à la libre disposition de l’utilisateur (user_data) :
User_Data
Numéro d'ordre Nom Explication
1 Status - voir Tableau
11 Start / Stop Correspond à l'inter‐
®
« Objets de don‐ nées GMXa »
rupteur Start/Stop ; si Start/Stop = 0, la
pompe est arrêtée.
12 Reset Efface la mémoire
interne de la pompe et les erreurs exi‐ stantes lors du pas‐ sage de 1 à 0.
21 Soll-Betriebsart - voir Tableau
« Objets de don‐ nées GMXa »
22 Ist-Betriebsart - voir Tableau
« Objets de don‐ nées GMXa »
31 Soll-Dosierleistung Valeur de consigne
débit de dosage en [L/h]
32 Ist-Dosierleistung Valeur réelle débit
de dosage en [L/h]
41 Max. Dosierleistung Débit de dosage
maximal en [L/h]
51 Volumen pro Kon‐
takt „Batchbetrieb“
Volume à refouler en cas de contact en mode Batch.
52 Dosierzeit Batchbe‐
trieb
Durée dans les limites de laquelle un volume de batch doit être refoulé.
53 Batch Start Lance un dosage
par batch lors du passage de 1 à 0.
30
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Numéro d'ordre Nom Explication
54 Batch Memory Sur 1, le volume à
refouler est addi‐ tionné pour chaque nouveau contact de batch ; sur 0, le volume restant est effacé et un nou‐ veau processus de batch est lancé.
®
55 Restvolumen Batch‐
betrieb
Volume restant à doser en mode batch.
61 Volumen pro Kon‐
takt „Kontaktbetrieb“
Volume à refouler en cas de contact en mode contact.
62 Kontakt Memory Sur 1, le volume à
refouler est addi‐ tionné pour chaque nouveau contact ; sur 0, le volume res‐ tant est effacé et un nouveau processus de contact est lancé (analogue à Batch Memory).
71 Sollwert Endkon‐
zentration
Concentration finale souhaitée en mode concentration.
72 Istwert Endkonzen‐
tration
Concentration finale actuelle en mode concentration.
81 Dosierüberwachung Activation / désacti‐
vation du contrôleur de dosage :
0 – désactivé
1 – activité / avertis‐ sement
3 – activité / erreur
91 Fehler - voir Tableau
« Objets de don‐ nées GMXa »
92 Warnungen - voir Tableau
« Objets de don‐ nées GMXa »
101 Reset Hubzähler Réinitialisation du
compteur d'impul‐ sions lors du pas‐ sage de 1 à 0.
102 Reset Dosiermen‐
genzähler
Réinitialisation du compteur de débit de dosage lors du passage de 1 à 0.
31
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Numéro d'ordre Nom Explication
®
103 Löschbarer Hub‐
104 Löschbarer Dosier‐
105 Liter pro Hub Litres par course.
111 Identcode Code d’identification
112 Seriennummer Numéro de série de
113 Pumpenname Nom de la pompe (à
114 Aufstellort Lieu d'installation (à

3.5.4 Objets de données gamma/ L, GALa

zähler
mengenzähler
Nombre de courses depuis la dernière réinitialisation.
Volume de dosage cumulé depuis la dernière remise à zéro.
de la pompe.
la pompe.
définir librement).
définir librement).
Pour que la pompe puisse s'insérer dans la circulation de données cyclique, les paramètres initiaux doivent être transmis par le maître. Pour cela, seul un paramé‐ trage standard est nécessaire, il n'y a pas de paramè‐ tres spécifiques à l'application.
Attention : les données sont enregistrées selon le prin‐ cipe « big endian » ! Autrement dit, l'octet ayant les bits de la valeur la plus élevée est enregistré en pre‐ mier et se trouve donc sur la plus petite adresse mémoire :
Exemple utilisant le « nombre de courses » – voir « Données provenant de la pompe »
Le nombre de courses de la pompe se trouve en tant que type Interger32 sur les adresses Offset +17 à +20. L'enregistrement de données des octets s'effectue dans cet ordre :
Nom Type Off. Octet Bits
Nombre de courses
Integer32 17 0 24 ... 31
18 1 16 ... 23
19 2 8 … 15
20 3 0 … 7
La communication se fait par échange cyclique de données.
32
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Le télégramme cyclique comprend :
Données transmises vers la pompe
Octet de départ Longueur Type de données Nom Explication
1 1 Octet StartStop 1=Activation,
0=Désactivation de la fonction de la pompe
2 1 Octet FlowControl 1=Activation,
0=Désactivation du contrôleur de dosage (option)
3 1 Octet StartCharge En mode « Batch »,
un batch est lancé lors du passage de 0 à 1.
4 1 Octet ChargenMemory 1=Activation,
0=Désactivation de la fonction de mémorisation pour le dosage par batch et le dosage externe
®
5 1 Octet Reset Efface les erreurs
et les réglages de base lors du pas‐ sage de 0 à 1.
6 1 Octet ClearCount Si ≠ 0, remet à zéro
les compteurs internes d'impul‐ sions et de quan‐ tité.
7 1 Unsigned8 SollBetrieb Mode 0=continu ;
1=batch ; 2=contact externe ; 3=analogique
8 2 Unsigned16 SollFaktor Taille de batch en
mode Dosage par batch, rapport de transmission *100 en mode « Contact externe » (plage
0...32767)
10 2 Unsigned16 SollDosfreq Fréquence de
dosage en mode « Continu ».
Fréquence de dosage max. en mode « Batch » et « Contact ext. » (plage 0 ... Max.Fréq. (selon la pompe))
33
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Données provenant de la pompe
Octet de départ Longueur Type de données Nom Explication
1 2 Unsigned16 Status - voir Tableau
« Statut »
3 1 Unsigned8 IstBetrieb Mode 0=continu ;
1=batch ; 2=contact externe ; 3=analogique
4 2 Unsigned16 IstFaktor Taille de batch en
mode « Dosage par batch »
Rapport de trans‐ mission *100 en mode « Contact externe »
6 2 Unsigned16 IstDosfreq Fréquence de
dosage en mode « Continu ».
Fréquence de dosage max. en mode « Batch » et « Contact externe ».
8 2 Unsigned16 IstFreq Fréquence réelle.
Nombre de courses avec lesquelles la pompe dose effecti‐ vement. La fré‐ quence de dosage est affichée en mode « Batch » et « Contact externe ».
10 1 Unsigned8 Hublaenge Longueur de
course réglée en % par rapport à la fin de course.
11 2 Unsigned16 RestHuebe Nombre de courses
restant à exécuter en cours de dosage par batch.
13 1 Unsigned8 Fehler Flags indiquant les
sources d'erreurs ­voir Tableau « Erreurs ».
14 1 Unsigned8 Warnung Flags indiquant les
sources d'avertisse‐ ments - voir Tableau « Avertis‐ sements ».
15 2 Integer16 MaxFreq Fréquence maxi‐
male en impulsions/ min. à laquelle il est possible de doser.
34
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Octet de départ Longueur Type de données Nom Explication
17 4 Integer32 Nombre de courses Nombre de courses
exécutées depuis la dernière réinitialisa‐ tion.
21 4 Floating LpH Débit de dosage en
litres (gallons) par course.
25 4 Floating Menge Quantité dosée en
litres (gallons) depuis la dernière réinitialisation.
Statut
Pos. Nom État « 0 » État « 1 »
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
8
2
9
2
10
2
11
2
12
2
13
2
14
2
15
2
Betriebsart continu Batch=1 ;
Contact=2 ; Analogique=3
Betriebsart - -
Fehler Pas d'erreur Erreur détectée
Warnung Pas d'avertissement Avertissement détecté
Ansaugen Pas d'aspiration Aspiration
Auxiliary Frequenz Fréquence auxiliaire dés‐
activée
La pompe dose avec une fréquence auxiliaire.
Pause Pas de pause Pause externe activée
Stopp La pompe fonctionne La pompe est arrêtée
Option FlowControl Non disponible Disponible
FlowControl Contrôleur de dosage
désactivé
Contrôleur de dosage activé
- - -
Faktorteiler 1:1 1:100
ChargenMemory Désactivé Activé
Maßeinheit Litres Gallons
Kalibrierung Pompe non calibrée Pompe calibrée
Bedienung Mode manuel Mode BUS
®
Erreurs
Pos. Erreurs
0
2
1
2
2
2
Minimum (réservoir vide)
Erreur courant analogique
-
35
0 0
1 0 1 1 0 0 0 0
0 0 0 0 0 0 0
0
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Pos. Erreurs
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
Avertissements
Pos. Avertissement
0
2
1
2
2
2
3
2
4
2
5
2
6
2
7
2
-
Rupture de membrane (option)
Contrôleur de dosage (option)
Dépassement mémoire enregistreur de courses
Erreur système
Minimum (réservoir vide)
Réglage de longueur de course hors tolérance
Rupture de membrane (option)
-
-
-
-
-
®
Télégrammes de diagnostic
Conformément à la norme PROFIBUS®, l'appareil propose le ser‐ vice
[Get_Sl_Diag]
. Les données de diagnostic sont composées d’informations de diagnostic standard (6 octets conformément à la norme PROFIBUS®) et éventuellement de données de diagnostic spécifiques à l'appareil. 63 octets au maximum peuvent être insérés pour les données de diagnostic spécifiques à l’appareil, dont les 4 premiers sont spécifiés dans la norme PROFIBUS® :
L'octet sign_len est codé comme suit :
Longueur de la transmission de données d'état, octets de début compris : 04..63
Indication « diagnostic spécifique à l'appareil » : 00 constant
L'octet status_type est codé comme suit :
Type d'état : 48 (spécifique au fabricant) Indication « Status » : 1 constant
L'octet slot_ number est codé comme suit :
Numéro de slot (fente) : 0 (car seule la fente 0 est utilisée)
36
0 0
Notice technique complémentaire PROFIBUS
L'octet specifier est codé comme suit :
Spécification d'état : 00 constant Réservé
Il reste ensuite 59 octets à la libre disposition de l’utilisateur (user_data) :
®
user_data
Les champs user_data permettent de signaler les erreurs. Les champs user_data sont rassemblés en blocs de 3 octets
chacun et doivent être interprétés de la manière suivante : 1 - Services 2 - Type d’erreur 3 - Type d'accès aux données (lecture/écriture)
Il est ainsi possible de signaler jusqu'à 19 erreurs.
Codage user_data 1 Services
Index Nom Explication
0x01 Status - voir Tableau « Statut »
0x02 StartStop 1=Activation, 0=Désactivation de
la fonction de la pompe
0x03 FlowControl 1=Activation, 0=Désactivation du
contrôleur de dosage (option)
0x04 StartCharge En mode « Batch », un batch est
lancé lors du passage de 0 à 1.
0x05 ChargenMemory Fonction de mémorisation pour le
dosage par batch et le dosage externe
0x06 Reset Efface les erreurs et les réglages
de base lors du passage de 0 à 1.
0x07 ClearCount Si ≠ 0, remet à zéro les compteurs
internes d'impulsions et de quan‐ tité.
0x08 SollBetrieb Mode
0=continu ; 1=batch ; 2=contact externe ; 3=analogique
0x09 IstBetrieb Mode 0=continu ;
1=batch ; 2=contact externe ; 3=analogique
37
Notice technique complémentaire PROFIBUS
®
Index Nom Explication
0x0A SollFaktor Taille de batch en mode Dosage
par batch, rapport de transmission *100 en mode « Contact externe »
0x0B IstFaktor Taille de batch en mode Dosage
par batch, rapport de transmission *100 en mode « Contact externe »
0x0C SollDosfrequenz Fréquence de dosage en mode
« Continu » ; fréquence de dosage max. en mode « Batch » et « Contact externe »
0x0D IstDosfrequenz Fréquence de dosage en mode
« Continu » ; fréquence de dosage max. en mode « Batch » et « Contact externe »
0x0E IstFrequenz Fréquence réelle. Nombre de
courses avec lesquelles la pompe dose effectivement. La fréquence de dosage est affichée en mode « Batch » et « Contact externe ».
0x0F Hublaenge Longueur de course réglée en %
par rapport à la fin de course.
0x10 RestHuebe Nombre de courses restant à exé‐
cuter en cours de dosage par batch.
0x11 Fehler Flags indiquant les sources d'er‐
reurs - voir ci-après
0x12 Warnung Flags indiquant les sources
d'avertissements - voir ci-après
0x13 MaxFrequenz Fréquence maximale en impul‐
sions/min. à laquelle il est pos‐ sible de doser.
0x14 Hubanzahl Nombre de courses exécutées
depuis la dernière réinitialisation.
0x15 LpH Nombre de courses exécutées
depuis la dernière réinitialisation.
0x16 Menge Quantité dosée en litres (gallons)
depuis la dernière réinitialisation.
Valeur Signification
0x30 OK -
0x31 Transmission OK Date hors des limites autorisées
0x32 Transmission OK Date protégée
0x33 Transmission OK Date refusée car l'appareil est en
mode manuel et non en mode à distance
0x34 Transmission OK Date refusée car l'option n'est pas
installée
0x35 Transmission OK Service non défini
38
Notice technique complémentaire PROFIBUS
Valeur Signification
0x36 Transmission OK La valeur ne peut être ni lue ni
modifiée dans la configuration actuelle de l'appareil
0x37 Transmission OK Pas d'autre actualisation
0x55 Transmission OK Fusible / Erreur UART
0x56 Erreur durée dépassée -
Types d'accès aux données
Valeur Signification
0xD3 Accès en écriture
0xE5 Accès en lecture
®
39
ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Allemagne Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.fr Internet : www.prominent.fr
Heidelberg, 2, fr_FR
© 2015
Loading...