Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d’emploi / Instrucciones de servicio
DULCOTEST® PAA
Messzelle für Peressigsäure
Measuring cell for peracetic acid
Cellule de mesure d’acide péracétique
Medidor de Acido peracético
Typ / Type / Type / Tipo PAA 1-mA-200 ppm
PAA 1-mA-2000 ppm
®
ProMinent
D/GB/F/E
Teile Nr./Part No.: 986961 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DT 097 10/08 G/GB/F/E
Page 2
D
Betriebsanleitung in Deutsch
von Seite 3 bis 26
GB
F
E
Operating Instructions in English
from page 27 to 50
Mode d’emploi en français
de la page 51 à la page 74
Instrucciones de servicio en español
de página 75 hasta página 98
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to technical alterations.
Sous réserve de modifications techniques.
Reservadas modificaciones técnicas.
2
ProMinent
®
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Betriebsanleitung bitte vor Inbetriebnahme der
Messzelle vollständig durchlesen!
Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler
haftet der Betreiber!
Hinweise zum Lesen der Betriebsanleitung .....................4
Hinweise zum Lesen der Betriebsanleitung / Sicherheit
Hinweise zum Lesen der Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung enthält die Produktbeschreibung in Fließtext
sowie
•Aufzählungen,
Handlungsanweisungen
und Sicherheitshinweise mit Symbolen gekennzeichnet:
VORSICHT
Bei Nichteinhalten der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr
leichter Körperverletzung und Sachbeschädigung.
ACHTUNG
Bei Nichteinhalten der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr
einer Sachbeschädigung.
HINWEISE
Arbeitshinweise
1Sicherheit
VORSICHT
•Die Messzelle und deren Peripherie nur von hierfür ausgebildetem und autorisiertem Bedienungspersonal betreiben!
•Bei Installation im Ausland die entsprechenden gültigen
nationalen Vorschriften beachten!
Die Messzelle darf nur zum Bestimmen und Regeln der Konzentration
von Peressigsäure (PES) verwendet werden. Der Anschluss an
Fremdgeräte erfordert eine Freigabe durch ProMinent. Für Personenund Sachschäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung, dem Umbau der Messzelle oder ihrem unsachgemäßen Einsatz resultieren, wird keine Haftung übernommen. Wir verweisen deshalb ausdrücklich auf die Sicherheitshinweise in den nachfolgenden
Kapiteln.
4
ProMinent
®
Page 5
Lieferung überprüfen / Lagern und Transportieren
2Lieferung überprüfen
HINWEIS
Bewahren Sie die Verpackung komplett mit Styroporteilen auf
und senden Sie die Messzelle bei Reparatur- oder Garantiefällen
in dieser Verpackung ein.
Auspacken
Lieferumfang•1 Messzelle PAA 1-mA-200 ppm komplett oder
Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Sendung. Bei Beschädigung den Lieferanten verständigen.
Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit anhand Ihrer
Bestellung und der Lieferpapiere.
•1 Messzelle PAA 1-mA-2000 ppm komplett
•1 Flasche mit Elektrolyt (100 ml)
•1 Ersatzmembrankappe
•1 Pipette (Kunststoff)
•1 Betriebsanleitung
•1 kleiner Schraubendreher
3Lagern und Transportieren
ACHTUNG
Die geforderten Lagerbedingungen einhalten, um Beschädigung
und Fehlfunktionen zu vermeiden.
ProMinent
Lagern•Lagerdauer der Messzelle
inkl. Membran in Originalverpackung: mindestens 2 Jahre
•Lagerdauer des Elektrolyten
in Originalflasche:max. 2 Jahr
•Lager- und Transporttemperatur:+5 bis +50 °C
•Luftfeuchtigkeit:max. 90 %
rel. Luftfeuchtigkeit,
nicht betauend
TransportierenDie Messzelle sollte nur in der Originalverpackung transportiert wer-
den.
®
5
Page 6
Einsatzbereiche / Aufbau und Funktion
4Einsatzbereiche
ACHTUNG
•Bei Nichtbeachtung der in den Technischen Daten (siehe
Kap. 14) spezifizierten Arbeitsbedingungen kann es zu
Störung der Messung und in einem Regelkreis zu gefährlicher Überdosierung kommen.
•Die Messzelle ist nicht geeignet, die Abwesenheit von
Peressigsäure zu überprüfen.
Peressigsäure wird insbesondere in der Lebensmittel- und Getränkeindustrie aber auch in den Bereichen Kosmetik-, Pharma
und Medizin zur Desinfektion eingesetzt. Die kontinuierliche
Messung und Regelung der Peressigsäure wird dann notwendig,
wenn hohe Ansprüche an Desinfektion und Qualitätssicherung
gestellt werden. Typische Applikationen für Peressigsäure finden
sich in CIP (Cleaning in Place)- und Rinser-Prozessen (Getränke-
herstellung).
5Aufbau und Funktion
Aufbau MesszelleDie Messzelle PAA besteht aus 3 Hauptteilen, dem Oberteil, dem
Elektrodenschaft und der Membrankappe (siehe Abb.1). Die mit Elektrolyt befüllte Membrankappe stellt die Messkammer dar, in die die
Messelektroden eintauchen.
Die Messkammer ist durch eine Membran zum Messmedium hin abgeschlossen.
Im oberen Teil des Schaftes befindet sich eingebettet in eine
Kunststoffmasse die Verstärkerelektronik.
Die Messzelle besitzt eine passive 4-20 mA-Zweileiter-Schnittstelle.
Die Spannungsversorgung erfolgt extern von einem Mess- und
Regelgerät, z.B. DULCOMETER
Funktion MesszelleDie Messzelle PAA ist eine membranbedeckte amperometrische
Zweielektroden-Messzelle. Als Arbeitselektrode wird eine Goldkatode, als Gegen- und Referenzelektrode eine Silberhalogenidbeschichtete Anode verwendet.
Die im Messwasser enthaltene Peressigsäure diffundiert durch die
Membran hindurch. Die zwischen beiden Elektroden anliegende konstante Polarisationsspannung bewirkt die elektrochemische Reaktion der Peressigsäure an der Arbeitselektrode. Der resultierende
Strom wird als Primärsignal gemessen (amperometrisches Messprinzip). Es ist im Arbeitsbereich der Messzelle proportional zur
Peressigsäure-Konzentration. Das Primärsignal wird durch die Verstärker-Elektronik der Messzelle in ein temperaturkorrigiertes Ausgangssignal 4-20 mA umgewandelt und im DULCOMETER
Messgröße Peressigsäure zur Anzeige gebracht.
®
D1C, Messgröße Peressigsäure.
®
D1C
6
ProMinent
®
Page 7
Abb. 1
Aufbau der
Messzellen
Aufbau und Funktion
Kabeldurchführung
M12-Verschraubung
Oberteil
O-Ring Dichtung
2-Leiter-Anschluss
Klemmscheibe
Elektrodenschaft
O-Ring Dichtung
Schlauchdichtung
Membrankappe
Gegen- und
Referenzelektrode
Arbeitselektrode
MessstelleBei einer kompletten Messstelle ist das an die Versorgungsspannung
angeschlossene Mess- und Regelgerät DULCOMETER® D1C, Messgröße Peressigsäure
über eine Zweidraht-Messleitung mit der
Messzelle DULCOTEST® PAA elektrisch verbunden.
Die Messzelle wird entweder in den Durchlaufgeber DLG III oder in
den modular aufgebauten Durchlaufgeber DGM eingebaut. An der
Unterseite des DGM-Moduls kann ein Probeentnahmehahn (siehe
Bestellhinweise Kapitel 15) eingeschraubt werden (siehe Kalibrieren
Kap.8.2).
Der Durchlaufgeber ist hydraulisch an den Messwasserstrom angeschlossen.
ProMinent
®
7
Page 8
DULCOTEST
DULCOTEST
80
60
40
25
l/h
DULCOMETER
STOP
R?
R?
R?
R?
Aufbau und Funktion
Abb. 2
Messstelle
PAA
DULCOMETER
®
D1C PES/PAA
Zweidrahtmessleitung
DULCOTEST
Messwassereingang
Messwasserausgang
Durchlaufgeber
®
PAA
DGMa
Probenahmehahn
8
ProMinent
®
Page 9
Montieren
6Montieren
VORSICHT
•Beim Umgang mit Peressigsäure-haltigen Wässern und
Lösungen Schutzbrille und Schutzkleidung tragen!
•Den Elektrolyt nicht verschlucken. Bei Haut- oder Augenkontakt mit dem Elektrolyt, die betroffenen Stellen gründlich
mit Wasser spülen! Bei Augenrötungen einen Augenarzt aufsuchen!
ACHTUNG
•Membran sowie Elektroden nicht berühren oder beschädigen!
•Elektrolytflasche nach Gebrauch stets verschlossen halten!
Elektrolyten nicht in andere Gefäße umfüllen.
•Der Elektrolyt sollte nicht länger als 2 Jahre aufbewahrt
werden! (Haltbarkeitsdatum siehe Etikett)
Elektrolyt einfüllen
Die Membranschutzkappe abziehen und die Membrankappe vom
Elektrodenschaft abschrauben.
Die Membrankappe bis zum unteren Gewindegang füllen.
Wenn Sie die Einlaufzeit wesentlich verringern möchten, dann
müssen Sie die Luft zwischen Gaze und Membran austreiben
(zusammen mit dieser Luft spiegelt die Membran durch die
Elektrolytfüllung gesehen).
Dazu gibt es zwei Methoden:
1.
Mit dem Sensorschaft leicht von der Seite auf die Membrankappe
klopfen bis keine Luftbläschen mehr aufsteigen (bei guten Lichtverhältnissen beobachten).
2.
Die beigelegte Pipette möglichst hoch mit Elektrolyt aus der
Membrankappe füllen.
Die Pipettenöffnung ganz nahe an die Membran bringen (durch
die Elektrolytfüllung) und ein paar Druckstöße aus der Pipette
darauf richten (dabei darf aber keine Luft aus der Pipette gepresst
werden!)
ProMinent
®
ACHTUNG
Die Pipette nach Gebrauch gründlich mit Wasser spülen und in
der Originalverpackung der Messzelle aufbewahren!
9
Page 10
Montieren
Abb. 3:
Membrankappe
Entlüftungsbohrung
Pipette
Membrankappe
Füllhöhe
Elektrolyt
Membrankappe montierenElektrodenschaft senkrecht auf die gefüllte Membrankappe auf-
setzen.
Die unter der Schlauchdichtung befindliche Entlüftungsbohrung
mit den Fingern nicht zuhalten.
Membrankappe von Hand bis zum Anschlag eindrehen, so dass
kein freier Spalt zwischen Membrankappe und Elektrodenschaft
zu sehen ist. Beim Zusammenschrauben soll überschüssiger Elektrolyt durch die Entlüftungsbohrung unterhalb der Schlauchdichtung ungehindert entweichen können (siehe Abb. 3).
ACHTUNG
•Vor dem Einbau der Messzelle in die Durchflussarmatur das
System drucklos machen. Absperrhähne vor und hinter dem
Durchlaufgeber schließen.
•Messzelle nur langsam in den Durchlaufgeber einschieben
bzw. herausziehen.
•Maximal erlaubten Betriebsdruck von 1 bar (DLG III) bzw.
3 bar (DGM) nicht überschreiten!
•Mindestdurchfluss von 20 l/h nicht unterschreiten!
Durchfluss am angeschlossenen Mess- bzw. Regelgerät überwachen. Wird der Messwert zur Regelung verwendet, die
Regelung bei Unterschreitung der Mindestdurchflussmenge
abschalten bzw. auf Grundlast schalten.
•Die Messzelle nur in Durchlaufgeber vom Typ DLG III A
(914955), DLG III B (914956) oder im DGM (Modul 25 mm) einsetzen, um die notwendige Anströmungsvoraussetzungen zu
gewährleisten!
Bei Verwendung anderer Durchlaufgeber wird keine Garantie übernommen.
•Installationen vermeiden, die Luftblasen im Messwasser entstehen lassen.
An der Membran des Sensors haftende Luftblasen können
einen zu geringen Messwert verursachen und somit in einem
Regelkreis zu falscher Dosierung führen.
10
ProMinent
®
Page 11
Montieren / Installieren
Messzelle in den
Durchlaufgeber einbauenBeachten Sie auch die Anweisungen und Sicherheitshinweise der
Betriebsanleitung des Durchlaufgebers!
DLG IIIO-Ring von unten über die Messzelle bis zur Klemmscheibe schie-
ben.
Messzelle in DLG III einführen.
Messzelle mit Gewindestopfen festziehen.
DGMO-Ring von unten über die Messzelle bis zur Klemmscheibe schie-
ben; eine Unterlegscheibe im DGM lassen.
Messzelle in DGM einführen und mit Klemmschraube fest anzie-
hen, bis der O-Ring dichtet: Die richtige Einbautiefe der Messzelle
ist durch die Klemmscheibe festgelegt.
Hinweis bei diskontinuierlichem Betrieb
Werden die Messzellen nicht permanent mit der Desinfektions-
lösung angeströmt, sondern in einem diskontinuierlichen
Prozess, d.h. im Intervallbetrieb (z.B. am Rinser) eingesetzt, sind
folgende installations- und verfahrenstechnische Maßnahmen
zu beachten:
Die Messzelle sollte nicht nur während des Rinsvorgangs, sondern auch über Nacht permanent angeströmt werden. Deshalb
wird der Einbau einer kleinen, chemikalienbeständigen Kreiselpumpe (z.B. ProMinent vonTaine 0502 PVDF, Bestellnummer:
1023095) empfohlen, die an eine separate Spannungsversorgung
anzuschließen ist.
ProMinent
7Installieren
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG
So installieren, dass die Versorgungsspannung des Reglers nie
abfällt! Zu geringe Versorgungsspannung verursacht einen fehlerhaften Messwert und kann in einem Regelkreis zu gefährlicher Überdosierung führen!
Die Messzelle PAA ist eine Messzelle mit passiver 4-20 mA-Zweileiter-Schnittstelle. Die Stromversorgung erfolgt von extern bzw. vom
Mess- und Regelgerät. Bei Anschluss an den DULCOMETER
Regler von ProMinent sind die Sicherheitsanforderungen an die
Schnittstelle automatisch erfüllt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise bei Betrieb an Fremdgeräten:
ACHTUNG
•Anschließen der Messzelle an Fremdgeräte nur nach Freigabe von ProMinent!
®
®
D1C
11
Page 12
Installieren
•Die Versorgungsspannung der Messzelle darf 16 V DC auch
nicht kurzzeitig unterschreiten! Die Stromquelle muss mit
min. 35 mA bei min.16 V DC belastbar sein. Zu geringe
Versorgungsspannung verursacht einen fehlerhaften Messwert und kann in einem Regelkreis zu gefährlicher Überdosierung führen!
•Die Messzelle besitzt keine galvanische Trennung. Um störende Ausgleichströme zu vermeiden, müssen das Fremdgerät und alle anderen, an die Stromschleife angeschlossenen Verbraucher, eine galvanische Trennung besitzen.
Für den Anschluss an Fremdgeräte beachten:
Spannungsquelle: 16-24 V DC, min. 35 mA bei 16 V DC
max. Belastung: 1,0 W
ACHTUNG
Für das elektrische Anschließen der Messzelle an das Messgerät
nur Messleitungen mit 4 mm Durchmesser verwenden (siehe
Bestellhinweise, Kap. 15)
Elektrisch anschließen
Abb. 4
Elektrischer Anschluss
der Messzelle
Oberteil der Messzelle gegen den Uhrzeigersinn eine Viertelumdrehung drehen und abziehen.
Von der äußeren Isolierung der Messleitung etwa 5 cm entfernen,
so dass die beiden Adern sichtbar werden.
M12-Verschraubung lösen und das 2-adrige Kabel durchführen.
Dabei die zweiadrige Messleitung in der Messzelle bevorraten
(5 cm).
Die beiden Kabelenden abisolieren und wie aus Abb. 4 ersichtlich
mit der Klemme verbinden (beiliegenden Schraubendreher verwenden). 1 = Plus, 2 = Minus (siehe Abb. 4).
M12-Verschraubung festziehen.
Oberteil der Messzelle im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest-
drehen.
12
ProMinent
®
Page 13
In Betrieb nehmen
8In Betrieb nehmen
VORSICHT
•Die Spannungsversorgung des Messgerätes und der
Messzelle darf nicht unterbrochen werden. Nach längeren
Spannungsunterbrechungen (>24 h) muss eine Wiederinbetriebnahme erfolgen (Sensor einlaufen lassen und kalibrieren).
•Bei Intervallbetrieb das Messsystem nicht abschalten! Nach
Betrieb ohne Peressigsäure ist mit Einlaufzeiten zu rechnen.
Dosiervorrichtung evtl. zeitverzögert zuschalten.
Wird allerdings über einen langen Zeitraum keine Peressigsäure dosiert, muss der Sensor vom Netz getrennt und
trocken gelagert werden.
•Das Stromsignal darf 20 mA nicht überschreiten!
Andernfalls kann das Stromsignal abfallen, die Messzelle beschädigt werden und in einem Regelkreis eine gefährliche
Überdosierung auslösen!
Um dies zu vermeiden, eine Überwachungseinrichtung installieren, die die Peressigsäure-Regelung bleibend abschaltet
und einen Alarm auslöst. Die Überwachungseinrichtung darf
nicht automatisch rückstellend sein.
•Installationen vermeiden, die Luftblasen im Messwasser verursachen können! An der Messzellen-Membran anhaftende
Luftblasen können einen zu geringen Messwert verursachen
und somit in einem Regelkreis zu gefährlicher Überdosierung
führen!
•Die Messzelle sollte nach der Inbetriebnahme immer feucht
gehalten werden.
Nach erfolgter Installation kann das Messgerät eingeschaltet werden. Danach muss die Einlaufzeit der Messzelle abgewartet werden.
8.1Einlaufzeit
Um einen stabilen Anzeigewert zu erreichen, benötigt die Messzelle
folgende Einlaufzeiten:
Erstinbetriebnahme:ca. 1 – 2 h
nach Membranwechsel: ca. 1 h
Wiederinbetriebnahme:ca. 1 – 2 h
Wenn die Luft zwischen Gaze und Membran nicht ausgetrieben wurde (siehe Kap. 6), dann gelten deutlich höhere Einlaufzeiten!
ProMinent
®
13
Page 14
In Betrieb nehmen
VoraussetzungenDie Messzelle arbeitet stabil (möglichst keine Drift oder schwanken-
8.2Kalibrieren
VORSICHT
•Nach einem Membrankappen- oder Elektrolytwechsel muss
ein Steilheitsabgleich durchgeführt werden.
•Für eine einwandfreie Funktion der Messzelle muss der Steilheitsabgleich in regelmäßigen Abständen wiederholt werden.
•Die gültigen nationalen Vorschriften für Kalibrierintervalle
beachten!
de Messwerte über mindestens 5 min). Das ist im Allgemeinen gewährleistet, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
•die Einlaufzeit wurde abgewartet (siehe Einlaufzeit, Kap. 8.1).
•zulässiger Durchfluss am Durchlaufgeber liegt vor (siehe Techni-
sche Daten, Kap. 14).
•Temperaturausgleich zwischen Messzelle und Messwasser ist
erfolgt (ca. 15 min warten).
NullpunktabgleichEin Nullpunktabgleich ist nicht notwendig.
Steilheitsabgleich
ACHTUNG
•Überprüfen Sie nach einer Erstinbetriebnahme die Kalibrierung nach 24 Stunden.
•Die Kalibrierung wiederholen, wenn die PES-Konzentration
um mehr als 15 % vom Referenzwert abweicht.
Es gibt zwei Methoden die Steilheit der Peressigsäure (PES) Messzelle abzugleichen:
•über eine zweistufige Titration (genauere Methode; Titrationsvorschrift siehe Anhang)
•über eine PES-Standardlösung (mit bekannter PES-Konzentra-
tion)
14
ProMinent
®
Page 15
In Betrieb nehmen
Über zweistufige Titration:
HINWEIS
An einer Flaschenwaschmaschine nur nach einer längeren
störungsfreien Laufzeit kalibrieren, oder wenn die Flaschenwaschmaschine steht (PES-Konzentration bleibt konstant).
Wenn Sie kalibrieren, während die Flaschenwaschmaschine
läuft, dann bereiten Sie schon vorher im Labor alles für die Titration vor und vermessen Sie die Probe nach der Probenahme
schnellstmöglich.
Falls noch nicht geschehen, die Messzelle in den Durchlaufgeber
DLG III oder DGM einbauen (siehe Montieren, Kap. 6)
Probenahme für die Titration (siehe Anhang) durchführen. Diese
muss in unmittelbarer Nähe zur Messzelle erfolgen. Empfehlung:
Benutzen Sie im Falle des Durchflussgebers DGM den Probenahmehahn (siehe Abb. 2 und Bestellhinweise, Kap. 15)
Die PES-Konzentration schnellstmöglich bestimmen
Den ermittelten PES-Konzentrationswert in ppm am Regelgerät
entsprechend seiner Betriebsanleitung einstellen (siehe
Eine Standardlösung mit bekannter PES-Konzentration z.B. in die
Tasse des Durchlaufgebers DLG III füllen.
Den Tasseninhalt über einen Magnetrührstab rühren
Die Messzelle in die Tasse tauchen bis der Messwert konstant
bleibt (15 min).
Den angegebenen PES-Konzentrationswert der Standardlösung
in ppm am Regelgerät entsprechend seiner Betriebsanleitung einstellen (siehe Betriebsanleitung DULCOMETER® D1C, Messgröße
Peressigsäure, Kap. 8, Vollständiges Bedienmenü, Einstellmenü„Kalibrieren PAA“).
ProMinent
®
15
Page 16
In Betrieb nehmen
8.3Diskontinuierlicher Betrieb
Werden die Messzellen nicht permanent mit der Desinfektionslösung
angeströmt, sondern in einem diskontinuierlichen Prozess, d.h. im
Intervallbetrieb (z.B. am Rinser) eingesetzt, sind folgende installations- und verfahrenstechnische Maßnahmen zu beachten:
Ist eine permanente Anströmung der Messzelle während der Nacht
nicht möglich oder wird der Rinsvorgang für eine gewisse Zeit
unterbrochen sollte folgendermaßen vorgegangen werden:
•Bei sehr kurzen Stillstandzeiten (über Nacht) wird empfohlen die
Peressigsäurelösung (PES) im Anschluss an den Rinsvorgang in
der Armatur durch Wasser zu verdrängen.
•Bei kurzen Stillstandzeiten (2-4 Tagen, Wochendende) muss die
Peressigsäurelösung in der Durchlaufarmatur nach dem Rinsvorgang gegen Wasser ausgetauscht werden, die Messkette
(Regler D1C und PAA-Sonde) bleibt am Netz angeschlossen! Wird
die Peressigsäurelösung nicht durch Wasser verdrängt, kann es
infolge einer Zersetzung der Lösung zu einer starken Gasblasenbildung kommen.
•Bei längeren Stillstandzeiten (4-14 Tage) muss die PES-Lösung
in der Durchlaufarmatur durch Wasser ausgetauscht werden, die
Messkette (besteht aus Regler D1C und PAA-Sonde) muss vom
Netz getrennt werden! Andernfalls kann die Referenzelektrode
degenerieren und die Messung damit permanent ausfallen.
•Bei Stillstandzeiten, die länger als 14 Tage dauern, sollte die
Messzelle - wie in der Betriebsanleitung Kapitel 7 beschrieben außer Betrieb genommen werden.
ACHTUNG
Auch bei einer permanenten Anströmung mittels Kreiselpumpe
muss die Messzelle bei sehr langen Stillstandzeiten (> 4 Tage)
vom Netz getrennt werden, da die Anströmung der Messzelle
ohne Peressigsäure zu einer Degenerierung des Referenzsystems führen kann. Alternativ kann man auch vorgehen wie
oben bei Stillstandzeiten von 4-14 Tagen beschrieben.
16
ProMinent
®
Page 17
9Messzelle warten
ACHTUNG
•Die Messzelle regelmäßig warten, um eine Überdosierung in
einem Regelkreis durch falsche Messwerte zu vermeiden!
•Die gültigen nationalen Vorschriften für Wartungsintervalle
beachten!
•Die Elektroden nicht berühren oder mit fetthaltigen Substanzen in Berührung bringen!
•Beim Reinigen der Membran die Membrankappe nicht
abschrauben!
WartungsintervallErfahrungswerte für:CIP:1 Monat
Andere Applikationen: abhängig von den Betriebsbedingungen
Messzelle warten
Wartungsarbeiten
Membran reinigenMembrankappe nicht abschrauben!
Messzelle regelmäßig auf Verschmutzung, Bewuchs und Luftblasen überprüfen!
Kontamination der Membran mit Partikeln, Niederschlägen usw.
möglichst vermeiden. Luftblasen durch Erhöhen des Durchflusses
beseitigen.
Den Anzeigewert der Messzelle am Regelgerät durch eine geeignete Referenzmethode (z. B. Titration - siehe Anhang) regelmäßigüberprüfen.
Wenn nötig, die Messzelle neu kalibrieren (siehe Kalibrieren,
Kap. 8.2).
Ist die Kalibrierung nicht mehr möglich, muss die Membrankappe
gereinigt oder gewechselt und die Kalibrierung wiederholt werden (siehe Kapitel 6, Montieren, 8.1 Einlaufzeit und 8.2 Kalibrieren).
Membran mit einem feuchten Tuch abreiben.
ProMinent
®
17
Page 18
Fehler beheben
10Fehler beheben
Zur Fehlersuche muss die gesamte Messstelle betrachtet werden.
Diese besteht aus (siehe Abb. 2)
1) Mess-/Regelgerät
2) Elektrische Leitung und Anschlüsse
3) Durchlaufgeber und hydraulische Anschlüsse
4) Messzelle
Die möglichen Fehlerursachen in der nachfolgenden Tabelle beziehen sich vornehmlich auf die Messzelle. Vor Beginn der Fehlersuche
sollte sichergestellt sein, dass die in den Technischen Daten, Kap. 14
aufgeführten Betriebsbedingungen eingehalten werden:
a) Peressigsäure-Gehalt entsprechend dem Messbereich
b) Temperatur Messwasser 5 - 45 °C und konstant
c) Durchfluss 20 - 100 l/h
Zur Lokalisierung des Fehlers im Mess- und Regelgerät kann der
Messzellen-Simulator (DULCOMETER
®
Simulator Best.-Nr.1004042)
herangezogen werden. Eine detaillierte Fehlersuche am Mess- und
Regelgerät ist in der Betriebsanleitung des DULCOMETER® D1C,
Messgröße Peressigsäure aufgeführt.
Bei großen Abweichungen des Messzellen-Messwertes vom Messwert der Referenzmethode sollten zuerst alle Fehlermöglichkeiten der
Referenzmethode berücksichtigt werden. Gegebenenfalls muss die
Referenzmessung mehrmals wiederholt werden.
Fehlermögliche UrsacheAbhilfe
Messzelle nicht kalibrierbar1) Einlaufzeit zu geringsiehe Kap. 8.1 Einlaufzeit
und Messwert der Messzelle2) Membrankappe beschädigtMembrankappe austauschen;
größer als ReferenzmessungMesszelle einlaufen lassen,
kalibrieren (s. Kap. 6, 8.1, 8.2)
3) KurzschlussKurzschluss aufspüren und
in der Messleitungbeseitigen
Messzelle nicht kalibrierbar1) Einlaufzeit zu geringsiehe Kap 8.1 Einlaufzeit
und Messwert der Messzelle2) Beläge auf derMembrankappe reinigen bzw.
kleiner als ReferenzmessungMembrankappeaustauschen (siehe Kap.6);
Messwert der MesszelleKein Elektrolyt inNeuen Elektrolyten einfüllen
ist 0 ppmMembrankappe(siehe Kap. 6 Montieren,
Kap. 8.1 Einlaufzeit und
Kap. 8.2 Kalibrieren)
Messwert der Messzelle ist1) Messzelle mit falscher Polung Messzelle richtig an Regler
0 ppm und Fehlermeldungan den Regler angeschlossen anschließen (siehe Kap.7)
am DULCOMETER
Regler „PES-Eingang < 3 mA“3) Messzelle defektMesszelle einsenden
erscheint4) Regelgerät defektRegelgerät mit Messzellen-
Messwert der Messzelle1) Einlaufzeit zu geringsiehe Kap. 8.1 Einlaufzeit
ist 0 ppm und Messzellen-2) Referenzelektrode defekt*Messzelle zum Regenerieren
Strom ist 3,0 bis 4,0 mA**einsenden
Messwert der Messzelle1) Referenzelektrode defekt*Messzelle zum Regenerieren
ist instabileinsenden
2) prozessbedingtRegelprozess optimieren
*Wenn die Referenzelektrode silbrig glänzend oder weiß erscheint, muss sie regeneriert werden.
Braun-graue Verfärbungen sind dagegen üblich.
** Zur Fehlereingrenzung kann der Messzellenstrom im elektrisch angeschlossenen Zustand der
Messzelle über den DULCOMETER
®
D1C angezeigt werden.
Dazu lesen Sie im vollständigen Bedienmenü, siehe Betriebsanleitung DULCOMETER® D1C
Kap. 8 im Einstellmenü „Kalibrieren PES“ den Wert unter „Nullpunkt“ ab. Bestätigen Sie dann nicht
mit der Eingabetaste, sondern verlassen Sie das Menü mit der Rücksprungtaste.
ProMinent
®
19
Page 20
Außer Betrieb nehmen / Reparieren / Entsorgen
11Außer Betrieb nehmen
VORSICHT
•Vor Ausbau der Messzelle nachgeschaltete Regelgeräte abschalten bzw. auf Handbetrieb umstellen. Durch Ausfall der
Messzelle kann ein falscher Messwert am Eingang des Reglers/Messgeräts anstehen und in einem Regelkreis zu unkontrollierter Dosierung führen.
•Bei Ausbau der Messzelle das System drucklos machen!
Dazu Absperrhähne vor und hinter der Einbauarmatur schlie-
ßen. Beim Ausbau der Messzelle unter Druck könnte Flüssigkeit austreten.
•Im Notfall zuerst den Regler vom Netz trennen!
Falls aus dem Durchlaufgeber (DGM/DLG III) Flüssigkeit aus-
tritt, die bauseitig installierten Absperrhähne am Zu- und
Ablauf schließen.
•Vor dem Öffnen des DGM/DLG III die Sicherheitshinweise
des Anlagenbetreibers beachten!
•Beachten Sie zusätzlich alle Sicherheitshinweise in Kap. 6
Montieren.
Messzelle
Außerbetrieb nehmen
die Messzelle elektrisch abklemmen (vgl. Kap. 7 Installieren).
den Durchlaufgeber drucklos machen.
die Klemmschraube am Durchlaufgeber lösen.
die Messzelle langsam aus dem Durchlaufgeber herausziehen.
die Membrankappe über einem Waschbecken o.ä. abschrauben
und entleeren.
die Elektroden und die Membrankappe mit sauberem, warmem
Wasser gründlich abspülen, so dass kein Elektrolyt mehr anhaftet, anschließend trocknen lassen.
zum Schutz der Elektroden die Membrankappe locker aufschrauben.
12Reparieren
Die Messzelle kann nur im Werk repariert werden. Senden Sie sie
dazu in der Originalverpackung ein. Bereiten Sie die Messzelle dafür
vor (wie in Kap. 11, Außerbetrieb nehmen beschrieben).
ElektrolytDen Elektrolyt können Sie in einen Abfluss gießen.
20
13Entsorgen
Die Membrankappe kann über den Hausmüll entsorgt werden.
ProMinent
®
Page 21
Entsorgen / Technische Daten
Messzelle
ACHTUNG
Beachten Sie die z. Zt. in Ihrem Ort gültigen Vorschriften
(speziell bezüglich Elektronikschrott!)
In Deutschland können Altteile in den kommunalen Sammelstellen
der Städte und Gemeinden abgegeben werden.
ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg nimmt die Altgeräte
gegen eine geringe Gebühr und bei ausreichender Frankierung der
Sendung zurück.
14Technische Daten
MessgrößePeressigsäure
AnwendungsbereichAufschärfen in Cleaning in Place (CIP), Rinser,
PET-Flaschenreinigung
MessbereichePAA 1-mA-200 ppm: 1 … 200 mg/l
PAA 1-mA-2000 ppm: 10 … 2000 mg/l
Auflösungentspricht der unteren Messbereichsgrenze
•Magnetrührstab, 15 x 6 mm, PTFE, Bestell-Nr. 790917
•Befestigungswinkel für Magnetrührer, PVC, incl. Schrauben mit
Gewindebuchsen, Bestell-Nr. 1000166
®
D1C, Messgröße
22
ProMinent
®
Page 23
Eingehaltene Richtlinien und Normen / Anhang
16Eingehaltene Richtlinien und Normen
KonformitätserklärungDie Messzellen für Peressigsäure PAA wurden unter Einhaltung gel-
tender europäischer Normen und Richtlinien entwickelt und getestet.
Die Fertigung unterliegt einem hohen Qualitätsstandard, der durch
europäische Normen und Richtlinien abgesichert ist.
Eine entsprechende Konformitätserklärung kann bei ProMinent
angefordert werden.
Anhang
Titrationsvorschrift
Die Titration zum Bestimmen der H2O2-Konzentration und der Peressigsäure-Konzentration geschieht in 2 Stufen.
Zu 20 ml der Messwasserprobe ca. 10 ml Schwefelsäure (25 %-ig)
geben.
Dann mit Permanganatlösung titrieren (z.B. 0,1 N).
HINWEIS
Nach der ersten Zugabe von Permanganatlösung, kann es eini-
ge Sekunden dauern, bis sich die Probe entfärbt. Durch Zugabe
von 5 Tropfen Mangansulfatlösung (1 %-ig) kann dieses Anspringen der Reaktion beschleunigt werden.
So lange Permanganatlösung zusetzen, bis die Probe gerade
schwach rosa gefärbt bleibt.
ACHTUNG
Einen großen Überschuss an Permanganat (Violettfärbung der
Probe) unbedingt vermeiden!
In der 2. Titrationsstufe würde das Permanganat als Peressigsäure mitbestimmt werden und somit das Ergebnis verfälschen!
ProMinent
®
Den Verbrauch A an Permanganatlösung notieren (in ml).
Anschließend an die 1. Titrationsstufe eine Spatelspitze Kaliumiodid in die Probe geben (ca. 0,5 g) – die Probe verfärbt sich braun.
Unter stetigem Rühren (Umschütteln / Magnetrührer) solange
Thiosulfatlösung (z.B. 0,02 N) zutropfen, bis die Probe nur noch
schwach gelb gefärbt ist.
Ca. 1 ml Stärkelösung (1 %-ig) zusetzen - die Probe verfärbt sich
blau.
Jetzt so lange Thiosulfatlösung zusetzen, bis die Probe farblos
wird.
ACHTUNG
Gegen Ende der Titration die Thiosulfatlösung nur noch lang-
sam zugeben (ca. 1 Tropfen/s), da sich die Lösung nur mit einer
gewissen Zeitverzögerung entfärbt.
Den Verbrauch B an Thiosulfatlösung notieren (in ml).
BerechnungWasserstoffperoxid-Konzentration
Berechnungsformel:
c (H
*
) (in ppm)1 = Verbrauch A an Permanganatlösung (in ml)
2O2
17 * N * 1000/(Probevolumen (in ml))
N = Normalität der Permanganatlösung
Beispiel:
Probevolumen = 20 ml, c (Permanganatlösung) = 0,1 N,
Verbrauch A = 11,8 ml
damit ist
c (H
) = 11,8 x 17 x 0,1 x 1000/20 = 1003 ppm oder 0,1003 %.
2O2
24
ProMinent
®
Page 25
Anhang
Peressigsäure-Konzentration
Berechnungsformel:
c (PES) (in ppm)
38 * N * 1000/(Probevolumen (in ml))
*
N = Normalität der Thiosulfatlösung
Beispiel:
Verbrauch B = 10,6 ml; c (Thiosulfatlösung) = 0,02 N;
Probevolumen = 20 ml
damit ist
c (PES) = 10,6 x 38 x 0,02 x 1000/20 = 403 ppm oder 0,0403 %.
HINWEIS
1
) ppm = parts per million [Teile pro einer Million Teile]
1 ppm = 1 mg/1 000 000 mg = 1 mg/1000 g = 1 mg/l (1 l H2O = 1 kg)
1 % = 1 g/100 ml = 10 g / 1000 ml = 10000 ppm
1
= Verbrauch B an Thiosulfatlösung (in ml)
ProMinent
®
25
Page 26
26
ProMinent
®
Page 27
Table of contents
Please read through operating instructions carefully
before operating the equipment!
Do not discard!
The operator shall be liable for any damage caused by
installation or operating errors!
User instructions for the operating instructions ............... 28
User instructions for the operating instructions / Safety
User instructions for the operating
instructions
This operating instructions contains the product description in the main
body of the text as
•numbered points
practical instructions
and safety instructions are denoted by pictograms:
CAUTION
Non-compliance with safety instructions results in the risk of
slight physical injury and damage to property.
IMPORTANT
Non-compliance with safety instructions results in the risk of
damage to property.
NOTE
Operating instructions
1Safety
CAUTION
•Only trained and authorised operatives may operate the
measuring cell and its peripherals!
•Observe the relevant national regulations in force when
installing the equipment abroad!
The measuring cell may be used only to determine and regulate the
concentration of peracetic acid (PES). Connection to external equipment requires authorisation from ProMinent. We accept no responsibility for personal injury or damage to property resulting from any
non-compliance with this operating instructions manual, or from
modification or incorrect use of the measuring cell. We therefore
specifically refer you to the safety instructions in the following sections.
28
ProMinent
®
Page 29
Checking the delivery / Storage and transport
2Checking the delivery
NOTE
Keep the packaging including the polystyrene components
and use this packaging when sending the measuring cell for
repair or for return under warranty.
Unpacking
Check the consignment is intact. Notify the supplier of any
damage.
Check the delivery is complete according to your purchase order
and shipping documentation.
Delivery contents•1 measuring cell PAA 1-mA-200 ppm complete, or
• 1 measuring cell PAA 1-mA-2000 ppm complete
• 1 bottle of electrolyte (100 ml)
• 1 spare diaphragm cap
• 1 pipette (plastic)
• 1 operating instructions manual
• 1 small screwdriver
3Storage and transport
IMPORTANT
Please observe the required storage conditions in order to
avoid damage and malfunctioning.
ProMinent
Storage• Storage period for measuring cell
including the diaphragm in the
original packaging:minimum 2 years
•Storage period of electrolytes
in original bottle:max. 2 years
•Storage and transport temperature:between +5 and +50
o
C
•Humidity:max 90 % rel. humidity,
free from condensation
TransportThe measuring cell should only be transported in its original packag-
ing.
®
29
Page 30
Range of application / Construction and function
4Range of application
IMPORTANT
•Non-compliance with operating conditions specified in
the technical data (see section 14) could lead to a measuring error and to a dangerous over metering within a control system.
•The measuring cell is not suitable for checking for the
absence of peracetic acid.
Peracetic acid is used particularly in the food and drinks
industry but also as a disinfectant in the areas of cosmetics,
pharmaceuticals and medicine. The ongoing measurement and
control of peracetic acid is therefore necessary when there are
high demands placed on disinfection and quality assurance.
Typical applications for peracetic acid are found in CIP (Cleaning In Place) and rinsing processes (drinks manufacturing).
5Construction and function
Construction of
the measuring cellThe PAA measuring cell consists of 3 main components, the upper
section, the electrode shaft and the diaphragm cap (see fig. 1). The
electrolyte-filled diaphragm cap represents the measuring chamber
into which the measuring electrodes are immersed.
The measuring medium is sealed by a diaphragm in the measuring
chamber.
The electronic amplifier is embedded in a synthetic compound in
the upper section of the shaft.
The measuring cell has a passive 4-20 mA two-wire interface. Power is supplied externally from a measuring and control system, e.g.
DULCOMETER
®
D1C for the measured variable peracetic acid.
Function of
the measuring cellThe PAA measuring cell is a diaphragm-covered, amperometric
two-electrode measuring cell. A gold cathode is used as a collector
and a silver halogenide coated anode as a counter and reference
electrode.
The peracetic acid contained in the sample water diffuses through
the diaphragm. The constant polarisation voltage between the two
electrodes causes the electrochemical reaction of the peracetic
acid on the collector. The resulting current is measured as a primary
signal (amperometric measurement principle). This is proportional
to the concentration of peracetic acid within the area of operation of
the measuring cell. The electronic amplifier within the measuring cell
converts the primary signal into a temperature compensated 4-20
mA output signal, which is displayed in the DULCOMETER
®
D1C
for the measured variable peracetic acid.
30
ProMinent
®
Page 31
Fig. 1
Construction of the
measuring cells
Construction and function
Cable entry
M12 threaded
connector
Upper section
O-ring seal
2-wire connection
Terminal block
Electrode shaft
O-ring seal
Rubber seal
Diaphragm cap
Counter and reference
electrode
Collector
Measurement stationWhen set-up of the measurement station is complete, a two-wire
signal cable electrically connects the DULCOMETER
®
D1C measuring and control system for peracetic acid, connected to the power
supply, to the DULCOTEST® PAA measuring cell.
The measuring cell is installed either in the in-line probe housing
DLG III or in the modular construction of the in-line probe housing
DGM. A sample extraction valve (see section 15 ordering information)
can be screwed into the lower section of the DGM module (see
section 8.2 calibration).
The in-line probe housing is hydraulically connected to the sample
water current.
ProMinent
®
31
Page 32
DULCOTEST
DULCOTEST
80
60
40
25
l/h
DULCOMETER
STOP
R?
R?
R?
R?
Construction and Function
Fig. 2
Measurement station
PAA
DULCOMETER
®
D1C PES/PAA
Two-wire signal
cable
DULCOTEST
Sample water
entry point
Sample water
exit point
In-line probe
®
PAA
housing DGMa
32
Sample
extraction
valve
ProMinent
®
Page 33
Assembly
6Assembly
CAUTION
•Protective goggles and protective clothing should be worn
when dealing with water and solutions containing peracetic
acid!
•Do not swallow the electrolyte. If electrolyte comes into
contact with the eyes or skin, rinse the affected areas
thoroughly with water! If reddening of the eyes occurs, consult an eye specialist!
IMPORTANT
•Do not touch or damage the diaphragm and electrodes!
•Always keep electrolyte bottles tightly closed after use! Do
not transfer electrolyte into any other bottles or containers.
•The electrolyte should not be kept for more than 2 years!
(See label for use-by date).
Filling with electrolyte
Remove the diaphragm protection cap and unscrew the diaphragm cap from the electrode shaft.
Fill the diaphragm cap up to the bottom of the thread.
If you wish to considerably reduce the running-in time, you must
expel the air between the gauze and the diaphragm (as the air is
expelled, the diaphragm is visible by reflecting through the
electrolyte as it is being filled).
There are two ways of doing this:
1.
Tap the diaphragm cap lightly from the side with the sensor shaft
until the air bubbles stop rising (you can see this in a good light).
2.
Fill the enclosed pipette as far as possible with electrolyte from
the diaphragm cap.
Take the opening of the pipette as close as possible to the
diaphragm (through the electrolyte) and place a couple of drops
on it from the pipette (do not release any air from the pipette
when doing this!)
ProMinent
®
IMPORTANT
After using the pipette, rinse thoroughly with water and store
in the original measuring cell packaging!
33
Page 34
Assembly
Fig. 3:
Diaphragm cap
Bleed hole
Pipette
Diaphragm
cap
electrolyte
Depth of filled
Assembling the
diaphragm capSet the electrode shaft vertically on the filled diaphragm cap.
Ensure your fingers do not cover the bleed hole located beneath
the rubber seal.
Screw in the diaphragm cap by hand so that there is no empty
space visible between the diaphragm cap and electrode shaft.
As the diaphragm cap is screwed into position, any excess
electrolyte should be able to escape freely through the bleed
hole beneath the rubber seal (see fig. 3).
IMPORTANT
•Depressurise the system before installing the measuring
cell in the flow housing. Close stop valves to the front and
rear of the in-line probe housing.
•Placing/removing the measuring cell into/from the in-line
probe housing should be done slowly.
•Do not exceed the maximum permitted operating pressure
of 1 bar (DLG III) or 3 bar (DGM)!
•Ensure the flow does not fall below the minimum flow rate
of 20 l/h! Monitor the flow on the connected measurement
and control equipment. If the measured value is used as a
control, switch off the control by reducing to below the
minimum flow rate or switch to basic load.
•Use the measuring cell only in in-line probe housing types
DLG III A (914955), DLG III B (914956) or DGM (module 25 mm)
in order to guarantee the required flow conditions!
There is no guarantee provided for use with other in-line
probe housings.
•Avoid installations, which allow air bubbles to build up in the
sample water.
Air bubbles that cling to the diaphragm of the sensor can
cause the measured value to be too small and thus lead to
incorrect metering in the control system.
34
ProMinent
®
Page 35
Assembly / Installation
Fitting the measuring cell in
the in-line probe housingEnsure you also observe the operation and safety instructions con-
tained in the operating instructions manual for the in-line probe
housing!
DLG IIIPush the O-ring up over the measuring cell as far as the terminal
block.
Put the measuring cell into the DLG III.
Tighten the measuring cell with thread plugs.
DGMPush the O-ring up over the measuring cell as far as the terminal
block; leave a plain washer in the DGM.
Put the measuring cell into the DGM and fit tightly with terminal
screw until the O-ring is sealed: the terminal block determines
the correct depth for fitting the measuring cell.
Information on discontinuous operation
The following installation and process measures must be
implemented if the measuring probes are not always in permanent contact with disinfection solution but rather the probes are
used in a discontinuous process, i.e. in intermittent mode (e.g.
at the rinser):
Disinfection solution must not only permanently flow over the
measuring probe during the rinsing procedure but also over night.
The installation of a small, chemical-resistant centrifugal pump
(e.g. ProMinent vonTaine 0502 PVDF, order number: 1023095) is
recommended, connected to a separate power supply.
ProMinent
7Installation
General safety instructions
IMPORTANT
Install the equipment so that the power supply for the controller
never falls below the minimum! A power supply that is too low
causes errors in measured values and can lead to over metering
in a control system!
The measuring cell PAA is a measuring cell with a passive 4-20 mA
two-wire interface. The power is supplied externally or from a measuring and control system. Connection to the DULCOMETER
controller from ProMinent ensures automatic compliance with interface safety requirements.
Additional safety instructions for operation with external equipment:
IMPORTANT
•You may only connect the measuring cell to external equipment after authorisation from ProMinent!
®
®
D1C
35
Page 36
Installation
Electrically connecting
the measuring cellTurn the upper section of the measuring cell anti-clockwise
•The power supply for the measuring cell may not fall below
16V DC, even for a short period! The power source must be
capable of bearing a minimum of 35 mA at a minimum of
16V DC. A power supply that is too low causes errors in
measured values and can lead to dangerous over metering!
•The measuring cell is not electrically isolated. In order to
avoid any disruptive compensating current, the external
equipment and any other clients connected to the power
supply must be electrically isolated.
Observe the following when connecting to external equipment:
Power source: 16-24 V DC, min 35 mA at 16 V DC
Max load: 1.0 W
IMPORTANT
When electrically connecting the measuring cell to the measur-
ing equipment, only use signal cables with a diameter of 4 mm
(see section 15, ordering information).
through 90o and remove.
Strip the outer insulation back by about 5cm so that both con-
nectors are visible.
Loosen the M-12 connection and feed the 2-connector cable
through it. Whilst doing this, keep the two-connector signal cable
in the measuring cell (5 cm).
Strip the insulation from both ends of the cable and make a clear
connection with the terminal, as shown in fig. 4 (use the screwdriver provided). 1 = plus, 2 = minus (see fig. 4).
Tighten the M-12 connection.
Turn the upper section of the measuring cell clockwise firmly as
far as the stop.
Fig. 4
Electrically connecting
the measuring cell
36
ProMinent
®
Page 37
Commissioning
8Commissioning
CAUTION
•The power supply for the measuring equipment and the
measuring cell must not be interrupted. If power is interrupted for a long period (>24 hrs) commissioning should
be re-started (run-in and calibrate the sensor).
•Do not switch off the measuring system during interval
operation! After operation without peracetic acid, running-in
periods are to be reckoned with.
If required, switch on metering unit time-delayed!
If no peracetic acid is metered for a longer period of time, the
sensor must be disconnected from the power supply and
stored dry.
•The current signal should not exceed 20 mA!
Otherwise the current signal can drop, the measuring cell
can become damaged and this can cause dangerous over
metering in a control system!
In order to avoid this, install a monitoring system, which turns
off the remaining peracetic acid control and raises an alarm.
The monitoring system should not be automatically reset.
•Avoid installations that can cause air bubbles in the sample
water! Air bubbles clinging to the measuring cell diaphragm
can cause the measured value to be too small and thus lead
to dangerous over metering in a control system!
•After commissioning, the measuring cell should always be
stored in a moist environment.
After successful installation, you can switch on the measuring equipment. After that you need to wait for the designated running-in time
for the measuring cell.
8.1Running-in time
In order to achieve a stable reading, the measuring cell requires the
following running-in times:
initial commissioning:approx. 1-2 hours
after changing the diaphragm:approx. 1 hour
re-commissioning:approx. 1-2 hours
If air between the gauze and the diaphragm was not expelled (see
section 6) then, naturally, running-in times will be longer!
ProMinent
®
37
Page 38
Commissioning
ConditionsOperation of the measuring cell is stable (no possible drift or fluctua-
8.2Calibration
CAUTION
•You must perform a slope test after changing a diaphragm
cap or electrolyte.
•You should perform a slope test at regular intervals to
ensure flawless operation of the measuring cell.
•You should observe the relevant national regulations in
force for calibration intervals!
ting measured values during a minimum period of 5 minutes). This is
generally guaranteed when the following conditions are fulfilled:
•the relevant running-in time has been allowed (see section 8.1
running-in time).
•permitted flow is present in the in-line probe housing (see section
14 technical data).
•Temperature compensation achieved between measuring cell and
sample water (wait approx. 15 minutes).
Zero point calibrationZero point calibration is not required.
Slope test
IMPORTANT
•After an initial commissioning, check calibration after 24
hours.
•Repeat calibration if the PES concentration varies by more
than 15 % from the reference value.
There are two ways of performing a slope test for the peracetic acid
(PES) measuring cell:
• via two-stage titration (precise method: see appendix for titration
index)
• via a PES standard solution (with a known PES concentration)
38
ProMinent
®
Page 39
Commissioning
Regarding two-stage titration:
NOTE
Calibration on a bottle-washing machine should only be per-
formed after a long uninterrupted period of operation, or when
the bottle-washing machine has stopped (PES concentration
remains constant).
If calibrating whilst the bottle-washing machine is running,
you should prepare everything for titration in the laboratory in
advance and measure the sample as soon as possible after
taking it.
If it has not already been done, fit the measuring cell in the in-line
probe housing DLG III or DGM (see section 6 assembly).
Take a sample for titration (see appendix). You should do this in
the immediate vicinity of the measuring cell. Tip: for the DGM inline probe housing, use the sample extraction valve (see fig. 2
and section 15 ordering information).
Determine the PES concentration as quickly as possible.
Adjust the value ascertained for PES concentration in ppm on
the control equipment in accordance with the relevant operating instructions manual (see operating instructions manual for
DULCOMETER® D1C for the measured value peracetic acid,
section 8, complete operating menu, set-up menu “PAA calibration”).
Regarding PES standard solution:
Add a known concentration of PES to a standard solution e.g. in
the cup of the DLG III in-line probe housing.
Stir the contents of the cup using a magnetic stirring rod.
Immerse the measuring cell in the cup until the measured value
remains constant (15 minutes).
Set the given PES concentration value for the standard solution
in ppm in the control equipment in accordance with the operating
instructions manual (see operating instructions manual for the
DULCOMETER® D1C for the measured value peracetic acid,
section 8, complete operating menu, set-up menu “PAA calibra-
tion”).
ProMinent
®
39
Page 40
Commissioning
8.3Discontinuous operation
The following installation and process measures must be
implemented if the measuring probes are not always in permanent
contact with disinfection solution but rather the probes are used in a
discontinuous process, i.e. in intermittent mode (e.g. at the rinser):
Proceed as follows if it is not possible to ensure the measuring probe
is in permanent contact with the flow of solution over night or if the
rinsing procedure is interrupted for a period of time:
• For very short downtimes (over night), it is recommended to
displace the peracetic acid solution (PES) in the in-line probe
housing by water immediately after the rinsing procedure.
• In the case of short downtimes (2-4 days, weekend), the peracetic
acid solution in the in-line probe housing must be replaced by
water after the rinsing procedure, the measuring chain (D1C
controller and PAA probe) remains connected to the mains power
supply! If the peracetic acid solution is not displaced by water,
gas bubbles may readily form as the solution disintegrates.
• In the case of longer downtimes (4-14 days), the PES solution in
the in-line probe housing must be replaced by water and the
measuring chain (consisting of D1C controller and PAA probe)
must be disconnected from the mains power supply! Otherwise
the reference electrode may degenerate causing permanent failure
of the measuring system.
• In the case of downtimes of longer than 14 days, the measuring
probe should be taken out of operation as described in Section 7
of the operating instructions.
IMPORTANT
Even if subjected to permanent flow by means of a centrifugal
pump, the measuring probe should be disconnected from the
mains power supply in the event of longer downtimes (>4 days)
as the flow over the measuring probe without peracetic acid can
result in degeneration of the reference system. Alternatively, it
is possible to follow the procedure as described above for
downtimes between 4-14 days.
40
ProMinent
®
Page 41
9Maintenance of the measuring cell
IMPORTANT
•Maintain the measuring cell regularly in order to avoid over
metering in a control system resulting from an incorrect
measured value!
•Observe the relevant national regulations in force for frequency of maintenance!
•Do not disturb the electrodes or bring them into contact
with greasy substances!
•Do not unscrew the diaphragm cap when cleaning the diaphragm!
Maintenance frequencyFigures based on
experience for:CIP:1 month
Other applications:according to operating instructions manuals
Maintenance of the measuring cell
Maintenance operation
Cleaning the diaphragmDo not unscrew the diaphragm cap!
Check the measuring cell regularly for dirt, deposits and air
bubbles!
Avoid, as far as is possible, contamination of the diaphragm with
particles, deposits/sediments, etc. Eliminate air bubbles by increasing the flow.
Check the measuring cell display value on the control equipment
regularly using suitable reference methods (e.g. titration – see
appendix).
If necessary, re-calibrate the measuring cell (see section 8.2
calibration).
If calibration is no longer possible, you must clean or change the
diaphragm cap and then repeat calibration (see sections 6,
assembly, 8.1 running-in time and 8.2 calibration).
Wipe the diaphragm with a damp cloth.
ProMinent
®
41
Page 42
Troubleshooting
10Troubleshooting
You must look at the entire measurement station in order to locate
any faults. This consists of (see fig. 2)
1) Measuring/control equipment
2) Electrical cable and connections
3) In-line probe housing and hydraulic connections
4) Measuring cell
Possible causes for faults shown in the table below mainly refer to
the measuring cell. Before beginning to look for any faults, you
should ensure that all operating instructions have been carried out
in accordance with the technical data in section 14:
a) Peracetic acid content in accordance with the area of
measurement
b) Sample water temperature 5 - 45
c) Flow 20 - 100 l/h
You can use the measuring cell simulator (DULCOMETER
order no. 1004042) to locate the fault in the measuring and control
system. The operating instructions manual for the DULCOMETER
D1C measured value peracetic acid gives full details on how to
locate a fault in the measuring and control equipment.
Where there are large discrepancies between the measured values
of the measuring cells and the measured value of the reference
methods, you should first consider all possible faults relating to the
reference methods. You should repeat the reference measurement
several times if necessary.
o
C and constant
®
simulator
®
FaultPossible causeSolution
Measuring cell cannot be1) running-in time too shortSee section 8.1 running-in time
calibrated and measured2) diaphragm cap damagedChange diaphragm cap;
value of the measuring cell isrun in the measuring cell,
greater than the referencecalibrate (see sect. 6, 8.1, 8.2)
measurement3) short circuit in theLocate the short circuit and
signal cableremove
Measuring cell cannot be1) running-in time too shortSee section 8.1 running-in time
calibrated and measured2) coating/deposits onClean or change diaphragm
value of the measuring cell isthe diaphragm capcap (see sect. 6);
smaller than the referencerun in the measuring cell (see
measurementsect. 8.1)
calibrate (see sect. 8.2)
3) no sample water flowCorrect the flow (see sect. 14
technical data)
4) air bubbles outsideIncrease the flow within the
on the diaphragmpermitted levels
5) harmful substancesConsult ProMinent
in sample water
42
ProMinent
®
Page 43
Troubleshooting
FaultPossible causeSolution
6) coating/deposits (mangan-Clean or change diaphragm
ese, iron oxide) on thecap (see sect. 6);
diaphragm caprun in the measuring cell (see
sect. 8.1),
calibrate (see sect. 8.2)
Measuring cell measuredNo electrolyte in theFill with electrolyte (see sect. 6
value is 0 ppmdiaphragm capassembly, sect. 8.1 running-in
time and sect. 8.2 calibration)
Measuring cell measured1) measuring cell connectedConnect the measuring cell
value is 0 ppm and errorto controller with incorrectcorrectly to the controller
message appears on thepolarity(see sect. 7)
DULCOMETER
controller “PES input < 3 mA”3) defective measuring cellReturn the measuring cell
Measuring cell measured1) running-in time too shortSee section 8.1 running-in
value is 0 ppm and measuringtime
cell current is between 3.02) defective referenceReturn the measuring cell
and 4.0 mA**electrode*for regeneration
Error message on1) PES content exceedsCheck system, fix the fault,
DULCOMETER
controller “PES input >23 mA“measuring range8.2)
Measuring cell measured1) defective referenceReturn the measuring cell for
value is unstableelectrode*regeneration
®
D1C2) signal cable brokenChange signal cable
4) defective control equipmentCheck the control equipment
with measuring cell simulator
(DULCOMETER® Simulator,
order no.1004042),
return if faulty
®
D1Cupper limit of instrumentrepeat calibration (see sect.
2) defective measuring cellReturn the measuring cell
2) restricted operationOptimise control operation
* If the reference electrode has a silvery sheen or looks white, it needs to be regenerated.
Brownish-grey discolouration is however normal.
** To isolate faults, the current in the measuring cell can be displayed via the DULCOMETER
D1C whilst the latter is electrically connected to the measuring cell.
You can read about this in the complete operation menu, see operating instructions manual for
DULCOMETER
®
D1C section 8 in the set-up menu “PES calibration” the value under “zero
point”. You should then confirm, not with the Enter key, but leave the menu using the Back key.
ProMinent
®
®
43
Page 44
Decommissioning / Repair
11Decommissioning
CAUTION
•Before removing the measuring cell, switch off any peri-
•De-pressurise the system when removing the measuring
•In an emergency, cut the power supply to the controller! In
•Before opening the DGM/DLG III, observe the safety instruc-
pheral control equipment completely or switch to manual
operation. When the measuring cell is deactivated, an
incorrect measured value can occur on starting the control/
measuring equipment and can lead to uncontrolled
metering in a control system.
cell! To do this you should close the stop valve in front of
and behind the in-line probe housing. If the measuring cell
is removed under pressure, liquid could leak out.
case any liquid leaks out of the in-line probe housing (DGM/
DLG III), close the inlet and outlet stop valves as installed by
the customer.
tions in the system operating instructions!
Decommissioning
the measuring cell
•You should also observe the safety instructions in section
6 assembly.
Disconnect the measuring cell from the power supply (see section 7 installation).
De-pressurise the in-line probe housing.
Loosen the locking screw on the in-line probe housing.
Slowly remove the measuring cell from the in-line probe housing.
Unscrew and empty the diaphragm cap over a washbasin, or
similar.
Thoroughly rinse the electrodes and diaphragm cap with clean,
warm water so no electrolyte deposits remain, then leave to dry.
Gently unscrew the diaphragm cap in order to protect the electrodes.
12Repair
44
The measuring cell can only be repaired in the factory. You should
therefore return it in its original packaging. Prepare the measuring
cell for this beforehand (as described in section 11 decommissioning).
ProMinent
®
Page 45
Disposal / Technical Data
13Disposal
ElectrolyteYou can pour the electrolyte down the drain.
You can dispose of the diaphragm cap with normal household waste.
Measuring cell
IMPORTANT
Observe the regulations, which currently apply in your particular
location (especially with regard to electronic scrap!)
14Technical data
Measured variablesPeracetic acid
ApplicationsParticularly suitable for Cleaning in Place (CIP), rinser, PET bottle
cleaning
Measuring rangePAA 1-mA-200 ppm: 1… 200 mg/l
PAA 1-mA-2000 ppm: 10… 2000 mg/l
DispersalIn accordance with the lower limit of the instrument measuring
•Magnetic stirring rod, 15 x 6 mm PTFE, order no. 790917
•Angle bracket for magnetic stirrer, PVC, including screws with
nuts, order no. 1000166
®
D1C
46
ProMinent
®
Page 47
Compliance with guidelines and standards / Appendix
16Compliance with guidelines and
standards
Declaration of complianceThe measuring cells for peracetic acid PAA have been developed
and tested in compliance with current European guidelines and
standards. Production is subject to a high quality standard, which
is ensured by means of European standards and guidelines.
A corresponding declaration of compliance can be obtained from
ProMinent.
Appendix
Titration procedure
Titration to determine the concentration of H2O2 and peracetic acid
is done in 2 stages.
Place approx 10 ml sulphuric acid (25 %) in 20 ml of sample
water.
Then titrate with permanganate solution (e.g. 0.1 N)
NOTE
After the first addition of permanganate solution, it may take
several seconds for the sample to discolour. You can accelerate
this change in reaction by adding 5 drops of manganese
sulphate solution (1 %).
Continue to add permanganate solution until the sample
stays pale pink in colour.
IMPORTANT
It is essential that you avoid large excesses of permanganate
(which turns the sample purple)!
In the second stage of titration the permanganate would be
taken as being peracetic acid and thus would distort the result!
Note the consumption A of permanganate solution (in ml).
After titration stage 1 place some potassium iodide on the tip of
a spatula (approx 0.5 g) and place it in the sample – the sample
turns brown in colour.
Stir continuously (pour into another vessel / magnetic stirrer)
whilst adding drops of thiosulphate solution (e.g. 0.02 N) until the
sample colour turns a pale shade of yellow.
Add approx 1 ml of starch solution (1%) – the sample will turn
blue.
Now add thiosulphate solution until the sample becomes
colourless.
IMPORTANT
Towards the end of titration you should only add thiosulphate
solution very slowly (approx 1 drop/second) as the solution
will only change colour after a certain amount of time has
elapsed.
Note the consumption B of permanganate solution (in ml).
CalculationHydrogen peroxide concentration
Formula for calculation:
c (H
) (in ppm)1 = consumption A of permanganate solution (in
2O2
ml) * 17 * N * 1000/(sample volume (in ml))
N = normality of permanganate solution
Example:
Sample volume = 20 ml, c (permanganate solution) = 0.1 N,
Consumption A = 11.8 ml
Thus
c (H
) = 11.8 x 17 x 0.1 x 1000/20 = 1003 ppm or 0.1003 %.
2O2
48
ProMinent
®
Page 49
Appendix
Peracetic acid concentration
Formula for calculation:
c (PES) (in ppm)
38 * N * 1000/(sample volume (in ml))
*
N = normality of thiosulphate solution
Example
Consumption B = 10.6 ml; c (thiosulphate solution) = 0.02 N;
Sample volume = 20 ml
Thus
c (PES) = 10.6 x 38 x 0.02 x 1000/20 = 403 ppm or 0.0403 %.
NOTE
1
) ppm = parts per million
1 ppm = 1 mg/1,000,000 mg = 1 mg/1000 g = 1 mg/l (1 l H2O = 1 kg)
1 % = 1 g/100 ml = 10 g / 1000 ml = 10,000 ppm
1
= Consumption B of thiosulphate solution (in ml)
ProMinent
®
49
Page 50
50
ProMinent
®
Page 51
Sommaire
Veuillez lire entièrement le mode d’emploi avant la mise
en service de la cellule de mesure !
Ne le jetez pas !
L’exploitant est personnellement responsable en cas
de dommages dus à des erreurs de commande ou
d’installation !
Informations concernant la lecture
du mode d’emploi ............................................................. 52
Prescriptions relatives à la titration................................... 71
ProMinent
®
51
Page 52
Informations concernant la lecture du mode d’emploi / Sécurité
Informations concernant la lecture du
mode d’emploi
Le présent mode d’emploi contient la description du produit en texte
clair, ainsi que des
•énumérations
instructions
et des consignes de sécurité identifiées par des pictogrammes :
PRUDENCE
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des
risques de dommages corporels et matériels.
ATTENTION
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des
risques de dommages matériels.
INFORMATION
Instructions de travail.
1Sécurité
PRUDENCE
•Réservez l’utilisation de la cellule de mesure et de ses périphériques à des opérateurs autorisés et formés à cet effet !
•Si la cellule est installée à l’étranger, respectez les dispositions nationales pertinentes en vigueur !
La cellule de mesure peut uniquement être utilisée pour la mesure et
le réglage de la concentration d’acide péracétique (PES). Le branchement
à des appareils tiers doit être autorisé par ProMinent. Aucune
responsabilité n’est endossée pour les dommages corporels et
matériels consécutifs au non-respect du présent mode d’emploi,
à une
non-convenable. Nous vous renvoyons par conséquent expressé-
ment aux consignes de sécurité des chapitres suivants.
transformation de la cellule de mesure ou à son utilisation
52
ProMinent
®
Page 53
Contrôle de la livraison / Stockage et transport
2Contrôle de la livraison
INFORMATION
Conservez l’emballage complet avec les éléments en polystyrène
et expédiez la cellule de mesure dans cet emballage en cas de
réparation ou de garantie.
Déballage
Contenu de la livraison• 1 cellule de mesure PAA 1-mA-200-ppm complète, ou
Vérifiez l’intégrité du colis. Informez immédiatement le transporteur en cas de dommage.
Vérifiez que la livraison est bien complète, au regard de votre
commande et des documents de livraison.
•1 cellule de mesure PAA 1-mA-2000-ppm complète
•1 bouteille d’électrolyte (100 ml)
•1 capuchon à membrane de rechange
•1 pipette (en plastique)
•1 mode d’emploi
•1 petit tournevis
3Stockage et transport
ATTENTION
Respectez les conditions de stockage requises afin d’éviter tout
dommage et toute défaillance.
ProMinent
Stockage• Durée de stockage de la cellule de
mesure, membrane y comprise,
dans l’emballage d’origine :Au moins 2 ans
•Durée de stockage de l’électrolyse
dans la bouteille d’origine :Maxi. 2 ans
•Température de stockage et
de transport :+5 à +50 °C
•Humidité de l’air :Maxi. 90 %
d’humidité rel.,
sans rosée
TransportLa cellule de mesure ne doit être transportée que dans son emballage
d’origine.
®
53
Page 54
Domaine d’utilisation / Structure et fonctionnement
4Domaine d’utilisation
ATTENTION
•En cas de non-respect des conditions de service présentées
dans les caractéristiques techniques (voir chap. 14), les
mesures peuvent être faussées et un surdosage dangereux
lors d’un cycle de réglage peut s’ensuivre.
•La cellule de mesure n’est pas apte à vérifier l’absence
d’acide péracétique.
L’acide péracétique est essentiellement utilisé dans l’industrie
alimentaire et des boissons, mais aussi dans les secteurs cosmétique, pharmaceutique et médical, à des fins de désinfection.
La mesure et la régulation en continu de l’acide péracétique sont
requises en cas d’exigences importantes en matière de désinfection et d’assurance qualité. Les processus typiques d’appli-
cation de l’acide péracétique sont les suivants : Cleaning-inPlace (CIP) et rinçage (fabrication de boissons).
5Structure et fonctionnement
Structure de la
cellule de mesureLa cellule de mesure PAA est constituée de trois éléments principaux,
la partie supérieure, la tige de l’électrode et le capuchon à membrane
(voir fig. 1). Le capuchon à membrane rempli d’électrolyte constitue
la chambre de mesure dans laquelle plongent les électrodes de
mesure.
La chambre de mesure est isolée du fluide à mesurer par une
membrane.
L’électronique d’amplification est noyée dans une masse plastique,
dans la partie supérieure de la cellule.
La cellule de mesure comporte une interface passive à deux conducteurs 4-20 mA. L’alimentation électrique s’effectue en externe via
un appareil de mesure et de régulation, comme par exemple un
DULCOMETER
FonctionnementLa cellule de mesure PAA est une cellule de mesure ampèrométrique
à deux électrodes, recouverte d’une membrane. L’électrode active
est une cathode en or, la contre-électrode (de référence) est une
anode revêtue d’halogénure d’argent.
L’acide péracétique contenu dans l’eau de mesure diffuse à travers
la membrane. La tension de polarisation présente en continu entre
les deux électrodes provoque une réaction électrochimique de l’acide
péracétique sur l’électrode active. Le courant ainsi généré est mesuré
sous forme de signal primaire (principe de mesure ampèrométrique).
Il est proportionnel à la concentration en acide péracétique dans la
®
D1C, grandeur de mesure acide péracétique.
54
ProMinent
®
Page 55
Fig. 1
Structure des cellules
de mesure
Structure et fonctionnement
plage de service de la cellule de mesure. Le signal primaire est
transformé en signal de sortie à température corrigée par l’électronique d’amplification de la cellule (4-20 mA), puis affiché dans le
DULCOMETER® D1C comme grandeur de mesure acide péracétique.
Passage de câble
Raccord vissé M-12
Partie
supérieure
Joint torique
Raccord
2 conducteurs
Bague de serrage
Tige de l’électrode
Joint torique
Joint caoutchouc
Capuchon à
membrane
Contre-électrode
(de référence)
Electrode active
Station de mesureDans les stations de mesure complètes, l’appareil de mesure et de
régulation DULCOMETER® D1C, grandeur de mesure acide péracétique, qui est connectéà la tension d’alimentation est raccordéélectriquement à la cellule de mesure DULCOTEST® PAA, via un
câble de mesure à deux fils.
ProMinent
®
55
Page 56
DULCOTEST
DULCOTEST
80
60
40
25
l/h
DULCOMETER
STOP
R?
R?
R?
R?
Structure et fonctionnement
La cellule de mesure est installée soit dans la chambre d’analyse
DLG III, soit dans la chambre d’analyse DGM à montage modulaire.
Un robinet de prélèvement d’échantillon (voir Informations de commande, chap. 15) peut être vissé dans la partie inférieure du module
DGM (voir Etalonnage, chap. 8.2).
La chambre d’analyse est raccordée par un système hydraulique au
flux d’eau de mesure.
Fig. 2
Station de mesure
PAA
DULCOMETER
®
D1C PES/PAA
Câble de mesure
à 2 fils
DULCOTEST
Admission de
l’eau de mesure
Sortie de l’eau
de mesure
®
PAA
Chambre
d’analyse DGMa
56
Robinet de
prélèvement
d’échantillon
ProMinent
®
Page 57
Montage
6Montage
PRUDENCE
•Portez des lunettes et des vêtements de protection en cas de
manipulation d’eaux et de solutions à teneur en acide péracétique !
•Ne pas ingérer d’électrolyte. En cas de contact de l’électrolyte
avec la peau ou les yeux, rincez abondamment les zones
concernées à l’eau ! En cas d’irritation au niveau des yeux,
consultez un médecin !
ATTENTION
•Ne touchez pas et n’endommagez pas la membrane, ni les
électrodes !
•Maintenez toujours les bouteilles d’électrolyte fermées après
usage ! Ne transvasez pas l’électrolyte dans d’autres récipients.
Remplissage de l’électrolyte
•L’électrolyte ne doit pas être conservé plus de deux ans ! (voir
la date limite de conservation sur l’étiquette)
Dégagez le capuchon de protection de la membrane et dévissez
le capuchon à membrane de la tige de l’électrode.
Remplissez le capuchon à membrane jusqu’au filet inférieur.
Si vous souhaitez réduire sensiblement le temps de rodage,
expulsez l’air entre la gaze et la membrane (si de l’air est présent,
vous pouvez voir la membrane se refléter au travers de d’élec-
trolyte).
Pour ce faire, deux méthodes peuvent être appliquées :
1.
Frappez légèrement sur le côté du capuchon à membrane à l’aide
de la tige de la sonde jusqu’à ce que toutes les bulles d’air aient
étééliminées (observation réalisée avec une bonne luminosité).
2.
Aspirez le maximum d’électrolyte dans le capuchon à membrane
avec la pipette fournie.
Amenez l’ouverture de la pipette au plus près de la membrane
(dans le bain d’électrolyte) et appuyez plusieurs fois sur la pipette
pour éjecter le liquide (aucune bulle d’air ne doit alors être
expulsée de la pipette !)
ProMinent
®
ATTENTION
Après usage, rincez abondamment la pipette à l’eau et con-
servez-la dans l’emballage d’origine de la cellule de mesure !
57
Page 58
Montage
Fig. 3 :
Capuchon à membrane
Perçage de
purge d’air
Pipette
Capuchon à
membrane
Hauteur de
remplissage
de l’électrolyte
Montage du
capuchon à membranePlacez la tige de l’électrode verticalement sur le capuchon à
membrane rempli.
N’obturez pas le perçage de purge d’air sous le joint caoutchouc
avec votre doigt.
Vissez le capuchon à membrane à la main jusqu’en butée, de
manière à supprimer tout interstice entre le capuchon à membrane
et la tige de l’électrode. Lors du vissage, l’électrolyte excédentaire
doit pouvoir s’échapper sans obstacle par le perçage de purge
d’air sous le joint caoutchouc (voir fig. 3).
ATTENTION
•Mettez le système hors pression avant le montage de la
cellule de mesure dans l’armature de passage. Fermez les
robinets d’arrêt en amont et en aval de la chambre d’analyse.
•Procédez lentement pour insérer la cellule dans la chambre
d’analyse ou l’en retirer.
•Ne pas dépasser la pression de service maximale autorisée
de 1 bar (DLG III) ou de 3 bar (DGM) !
•Toujours respecter le débit minimal de 20 l/h !
Contrôlez le débit au niveau de l’appareil de mesure ou de
régulation raccordé. Si la valeur mesurée est utilisée à des
fins de régulation, coupez cette dernière ou passez en charge
de base en cas de non-respect du débit minimal.
•N’utilisez cette cellule de mesure qu’avec des chambres
d’analyse de type DLG III A (914955), DLG III B (914956) ou
DGM (module de 25 mm), afin de remplir les conditions de
débit d’alimentation requises !
Aucune garantie n’est endossée en cas d’utilisation d’autres
chambres d’analyse.
•Evitez les installations risquant de générer des bulles d’air
dans l’eau de mesure.
Les bulles d’air adhérant à la membrane de la sonde peuvent
provoquer une valeur mesurée trop faible et ainsi conduire à
un dosage erroné lors d’un cycle de réglage.
58
ProMinent
®
Page 59
Montage / Installation
Montage de la cellule
de mesure dans la
chambre d’analyseVeuillez également respecter les instructions et consignes de sécurité
du mode d’emploi de la chambre d’analyse !
DLG IIIGlissez le joint torique par en bas par-dessus la cellule de mesure
jusqu’à la bague de serrage.
Insérez la cellule de mesure dans la chambre DLG III.
Bloquez la cellule de mesure avec le bouchon fileté.
DGMGlissez le joint torique par en bas par-dessus la cellule de mesure
jusqu’à la bague de serrage ; laissez une rondelle dans la chambre
DGM.
Insérez la cellule de mesure dans la chambre DGM et bloquez-la
avec la vis de serrage jusqu’à ce que le joint torique assure
l’étanchéité. La profondeur de montage correcte de la cellule est
définie par la bague de serrage.
Informations concernant le fonctionnement intermittent
Lorsque les sondes de mesure ne sont pas plongées en per-
manence dans la solution de désinfection mais sont utilisées dans
un process discontinu, à savoir en fonctionnement intermittent
par exemple au niveau d’une rinceuse de bouteilles, les prescriptions techniques d’installation et de process ci-dessous doivent
être respectées :
La sonde doit être plongée en permanence dans un liquide
(même la nuit) et pas seulement au cours du procédé de rinçage.
C’est la raison pour laquelle l’utilisation d’une petite pompe
centrifuge résistante aux produits chimiques (par exemple
ProMinent vonTaine 0502 PVDF, référence : 1023095), à brancher
sur une alimentation électrique séparée, est recommandée.
ProMinent
®
7Installation
Consignes générales de sécurité
ATTENTION
Effectuez l’installation de manière à empêcher toute chute de la
tension d’alimentation du régulateur ! Une tension d’alimentation
trop faible entraîne une valeur mesurée erronée et peut provoquer
un surdosage dangereux lors d’un cycle de réglage !
La cellule de mesure PAA est une cellule de mesure à interface passive à 2 conducteurs 4-20 mA. L’alimentation en courant s’effectue
en externe, via un appareil de mesure et de régulation. En cas de
raccordement à un régulateur DULCOMETER
les spécifications de sécurité de l’interface sont automatiquement
respectées.
®
D1C de ProMinent,
59
Page 60
Installation
Consignes de sécurité supplémentaires en cas d’utilisation avec des
appareils tiers :
ATTENTION
•Le branchement à des appareils tiers doit impérativement
être autorisé par ProMinent !
•La tension d’alimentation de la cellule de mesure ne doit
jamais être inférieure à 16 V CC, même brièvement ! La source
de courant doit supporter 35 mA au minimum à 16 V CC au
minimum. Une tension d’alimentation trop faible entraîne une
valeur mesurée erronée et peut provoquer un surdosage
dangereux lors d’un cycle de réglage !
•La cellule de mesure n’est pas équipée de séparation galvanique. Tous les appareils tiers et autres dispositifs consommateurs raccordés à la boucle de courant doivent disposer d’une séparation galvanique afin d’éviter les courants
de compensation.
Pour le raccordement à des appareils d’une autre marque,
respectez les spécifications suivantes :
Source de tension : 16-24 V CC, mini. 35 mA à 16 V CC
Charge maxi. : 1,0 W
Raccordement électrique
ATTENTION
N’utiliser que des câbles de mesure de 4 mm de diamètre pour
le raccordement électrique de la cellule de mesure à l’appareil
de mesure (voir Informations de commande, chap. 15).
Tournez la partie supérieure de la cellule de mesure d’un quart de
tour en sens anti-horaire et retirez-la.
Dénudez environ 5 cm de l’isolation extérieure du câble de mesure, de manière à voir les deux fils.
Dévissez le raccord vissé M12 et introduisez le câble à 2 fils, en
laissant une réserve de câble de mesure dénudé (5 cm) dans la
cellule de mesure.
Dénudez les deux extrémités du câble et connectez-les à la fiche
comme le montre la fig. 4 (utilisez le tournevis fourni). 1 = plus,
2=moins (voir fig. 4).
Bloquez le raccord M12.
Tournez la partie supérieure de la cellule de mesure en sens
horaire jusqu’en butée.
60
ProMinent
®
Page 61
Fig. 4
Raccordement électrique
de la cellule de mesure
Installation / Mise en service
8Mise en service
PRUDENCE
•L’alimentation électrique de l’appareil et de la cellule de
mesure ne doit pas être interrompue. Après une longue
interruption (> 24 heures), procédez à une remise en service
(rodage puis étalonnage de la sonde).
•Le système de mesure ne doit pas être mis hors circuit
lorsque le mode de service à intervalles est activé ! Après un
fonctionnement sans acide péracétique, vous devrez vous
attendre à des temps de mise à régime.
Prévoir un éventuel retard de mise en circuit du dispositif de
dosage !
Si, pendant une période prolongée, aucun acide péracétique
n’est dosé, la sonde doit être déconnectée du secteur et
stockée dans un lieu sec.
•Le signal électrique ne doit pas excéder 20 mA !
Dans le cas contraire, le signal électrique peut chuter, ce qui
risque d’endommager la cellule de mesure et de provoquer
un surdosage dangereux lors d’un cycle de réglage !
Pour éviter cela, installez un dispositif de surveillance qui
suspend durablement la régulation d’acide péracétique et
déclenche une alarme. L’équipement de surveillance ne doit
pas pouvoir être réinitialisé automatiquement.
ProMinent
®
•Evitez les installations pouvant générer des bulles d’air dans
l’eau de mesure ! Les bulles d’air adhérant à la membrane
de la sonde peuvent provoquer une valeur mesurée trop
faible et ainsi conduire à un dosage erroné lors d’un cycle de
réglage !
•La cellule de mesure doit toujours rester humide après la
mise en service.
61
Page 62
Mise en service
Une fois l’installation terminée, l’appareil de mesure peut être mis en
service. A cette occasion, le temps de rodage de la cellule de mesure
doit être respecté.
8.1Temps de rodage
Il faut respecter les temps de rodage ci-dessous avant que la cellule
de mesure de puisse afficher une valeur stable :
Première mise en service :environ 1 – 2 h
Après un changement de membrane : environ 1 h
Remise en service :environ 1 – 2 h
Si l’air entre la gaze et la membrane n’est pas expulsé (voir chap. 6),
le temps de rodage est sensiblement plus élevé !
8.2Etalonnage
PRUDENCE
•Un réglage de la pente doit être effectué après les changements de membrane ou d’électrolyte.
•Le réglage de la pente doit être recommencé à intervalles
réguliers pour assurer le parfait fonctionnement de la cellule
de mesure.
•Respectez les dispositions nationales en vigueur relatives à
l’étalonnage !
ConditionsLa cellule de mesure fonctionne de manière stable (aucun glissement
ou valeur mesurée fluctuante pendant au moins 5 minutes). Cette
caractéristique n’est assurée de manière générale que si les conditions suivantes sont remplies :
•Le temps de rodage est écoulé (voir Temps de rodage, chap. 8.1).
•Le débit autorisé est constaté au niveau de la chambre d’analyse(voir Caractéristiques techniques, chap. 14).
•La température de l’eau de mesure est identique à celle de la
cellule de mesure (attendre environ 15 minutes).
Compensation du point zéroCompensation du point zéro inutile.
Réglage de la pente
ATTENTION
•Après une première mise en service, contrôlez l’étalonnage
après 24 heures.
•Recommencez l’étalonnage si la concentration de PES diffère
de plus de 15 % de la valeur de référence.
62
ProMinent
®
Page 63
Mise en service
Il existe deux méthodes de réglage de la pente de l’acide péracétique
(PES) :
• par une titration en deux étapes (méthode plus précise ; prescriptions relatives à la titration : voir en annexe)
• par une solution standard de PES (avec une concentration connue
en PES)
Par une titration en deux étapes :
INFORMATION
Sur une machine à laver les bouteilles, procédez uniquement à
l’étalonnage après un temps de fonctionnement sans défaillance
prolongé de la machine ou lorsque la machine est à l’arrêt (la
concentration en PES reste constante).
En cas d’étalonnage en cours de fonctionnement de la machine
à laver les bouteilles, veuillez préparer à l’avance, en laboratoire,
tous les éléments requis pour la titration, afin de mesurer
l’échantillon aussi vite que possible après son prélèvement.
Le cas échéant, placez la cellule de mesure dans la chambre
d’analyse DLG III ou DGM (voir Montage, chap. 6).
Réalisez le prélèvement d’échantillon pour la titration (voir annexe). Ceci doit être effectué à proximité immédiate de la cellule de
mesure. Conseil : avec une chambre d’analyse DGM, utilisez le
robinet de prélèvement d’échantillon (voir fig. 2 et Informations
de commande, chap. 15).
Déterminez aussi vite que possible la concentration en PES.
Réglez en ppm la valeur de concentration en PES relevée sur le
régulateur, conformément à son mode d’emploi (voir mode
d’emploi du DULCOMETER® D1C, grandeur de mesure acide
péracétique, chap. 8, menu de commande intégral, menu de
réglage “Etalonnage PAA”).
Par une solution standard de PES :
Remplissez le bocal de la chambre d’analyse DLG III par exemple
à l’aide d’une solution standard dont la concentration en PES est
connue.
Mélangez le contenu du bocal avec une tige d’agitation magnétique.
Placez la cellule de mesure dans le bocal jusqu’à ce que la valeur
mesurée soit constante (15 minutes).
ProMinent
®
Réglez en ppm la valeur de concentration en PES de la solution
indiquée sur le régulateur, conformément à son mode d’emploi
(voir mode d’emploi du DULCOMETER® D1C, grandeur de
mesure acide péracétique, chap. 8, menu de commande intégral,
menu de réglage “Etalonnage PAA”).
63
Page 64
Mise en service
8.3Fonctionnement intermittent
Lorsque les sondes de mesure ne sont pas plongées en permanence
dans la solution de désinfection mais sont utilisées dans un process
discontinu, à savoir en fonctionnement intermittent par exemple au
niveau d’une rinceuse de bouteilles, les prescriptions techniques
d’installation et de process ci-dessous doivent être respectées :
Si une immersion permanente de la sonde pendant la nuit n’est pas
possible ou si le procédé de rinçage est interrompu pendant un
certain temps, procéder comme suit :
• En cas de coupure très brève (la nuit), il est conseillé de refouler
la solution d’acide peracétique (PES) juste après le procédé de
rinçage, par l’ajout d’eau dans l’armature.
• En cas de coupure brève (2 à 4 jours, week-end), la solution
d’acide peracétique de la chambre d’analyse doit être remplacée
par de l’eau après le procédé de rinçage, la chaîne de mesure
(régulateur D1C et sonde PAA) reste branchée sur le secteur ! Si
la solution d’acide peracétique n’est pas évacuée par de l’eau, la
décomposition de la solution qui s’en suit peut produire la
formation de bulles de gaz. Les bulles de gaz s’adsorbent alors
sur la membrane et, avec le temps, pénètrent dans la sonde.
• En cas d’arrêt prolongé (4 à 14 jours), la solution d’acide pera-
cétique dans la chambre d’analyse doit être remplacée par de
l’eau ; la chaîne de mesure (composée du régulateur D1C et de la
sonde PAA) doit être débranchée du secteur ! Dans le cas contraire, l’électrode de référence peut se dégrader et la mesure peut
donc être erronée.
• En cas d’arrêt durant plus de 14 jours, la sonde doit être mise
hors service, comme le prescrit le mode d’emploi, chapitre 7.
ATTENTION
Même avec une alimentation permanente de la chambre
d’analyse à l’aide d’une pompe centrifuge, la sonde doit être
débranchée du secteur en cas d’arrêt prolongé (> 4 jours) car
l’immersion de la sonde dans une eau sans acide peracétique
peut fausser le système de référence. En alternative, il est
également possible de procéder conformément aux instructions
ci-dessus pour les arrêts de 4 à 14 jours.
64
ProMinent
®
Page 65
Maintenance de la cellule de mesure
9Maintenance de la cellule de mesure
ATTENTION
•Effectuez une maintenance régulière de la cellule de mesure
afin d’éviter tout surdosage dû à sa défaillance !
•Respectez les dispositions nationales en vigueur relatives aux
intervalles de maintenance !
•Ne touchez pas les électrodes et ne les mettez pas en contact
avec des substances contenant des matières grasses !
•Ne pas dévisser le capuchon à membrane pour nettoyer la
membrane !
Intervalle de maintenanceValeur empirique pour :CIP :1 mois
Autres applications :en fonction des conditions
de fonctionnement
Travaux de maintenance
Nettoyage de la membraneNe pas dévisser la membrane !
Contrôlez régulièrement la cellule de mesure, au regard de
l’encrassement, des salissures et des bulles d’air !
Evitez au maximum toute contamination de la membrane par des
particules, des précipités, etc. Eliminez les bulles d’air en augmentant le débit.
Vérifiez régulièrement la valeur affichée de la cellule de mesure
au régulateur avec une méthode de référence adéquate (par
exemple titration : voir annexe).
Etalonnez à nouveau la cellule de mesure si nécessaire (voir
Etalonnage, chap. 8.2).
Si l’étalonnage est impossible à réaliser, le capuchon à mem-
brane doit être nettoyé ou changé et un nouvel étalonnage doit
être effectué (voir chapitre 6, Montage, 8.1 Temps de rodage et
8.2 Etalonnage).
Essuyez la membrane avec un chiffon humide.
ProMinent
®
65
Page 66
Dépannage
10Dépannage
L’ensemble de la station de mesure doit être vérifiée lors de
l’identification des défauts. Elle est composée des éléments
suivants (voir fig. 2) :
1) Appareil de mesure/régulation
2) Câbles et raccordements électriques
3) Chambre d’analyse et raccordements hydrauliques
4) Cellule de mesure
Les causes de défauts présentées dans le tableau ci-dessous se
réfèrent principalement à la cellule de mesure. Avant de chercher à
résoudre un problème, veuillez vous assurer que les conditions de
fonctionnement figurant dans les Caractéristiques techniques, chap.
14, sont bien respectées :
a) Teneur en acide péracétique conforme à la plage de mesure
b) Température de l’eau de mesure entre 5 et 45 °C et constante
c) Débit de 20 à 100 l/h
Le simulateur de cellule de mesure peut être utilisé pour localiser les
défauts dans l’appareil de mesure et de régulation (simulateur
DULCOMETER
défauts au niveau de l’appareil de mesure et de régulation est
présentée dans le mode d’emploi du DULCOMETER® D1C, grandeur
de mesure acide péracétique.
®
, n° de réf. 1004042). Une recherche détaillée des
En cas d’écart important entre la valeur mesurée de la cellule de
mesure et la valeur mesurée de la méthode de référence, toutes les
possibilités de défaillance de la méthode de référence doivent tout
d’abord être envisagées. Le cas échéant, la mesure de référence doit
une nouvelle fois être réalisée.
DéfautCause possibleSolution
Impossible d’étalonner la1) Temps de rodage trop courtVoir chap. 8.1 Temps de rodage
cellule de mesure et valeur2) Capuchon à membraneRemplacez le capuchon à
mesurée de la cellule deendommagémembrane ; respectez le temps
mesure supérieure à lade rodage de la cellule de
mesure de référencemesure, étalonnez (voir
chap. 6, 8.1, 8.2)
3) Court-circuit dans le câbleDétectez et éliminez le
de mesurecourt-circuit
Impossible d’étalonner la1) Temps de rodage trop courtVoir chap. 8.1 Temps de rodage
cellule de mesure et valeur2) Dépôts sur le capuchonNettoyez ou remplacez le
mesurée de la cellule deà membranecapuchon à membrane (voir
mesure inférieure à la mesurechap. 6) ; respectez le temps
de référencede rodage de la cellule de
3) Pas de débit d’eau deCorrigez le débit (voir chap. 14
mesureCaractéristiques techniques)
66
ProMinent
®
Page 67
Dépannage
DéfautCause possibleSolution
4) Bulles d’air à l’extérieurAugmentez le débit en
sur la membranerespectant la plage autorisée
5) Substances parasites dansConsultez ProMinent
l’eau de mesure
6) Dépôts (oxyde de manga-Nettoyez ou remplacez le
nèse, de fer) sur lacapuchon à membrane
membrane(voir chap. 6) ; respectez le
temps de rodage de la cellule
de mesure (voir chap. 8.1),
étalonnez (voir chap. 8.2)
Affichage des valeursAbsence d’électrolyte dansFaites le plein d’électrolyte
mesurées de la cellulele capuchon à membrane(voir chap. 6 Montage,
de mesure est 0 ppmchap. 8.1 Temps de rodage et
chap. 8.2 Etalonnage)
Affichage des valeurs mesurées 1) Cellule de mesure raccordéeRaccordez convenablement la
de la cellule de mesure estau régulateur avec un défautcellule de mesure au régulateur
0 ppm et indication de défautde polarité(voir chap. 7)
sur le DULCOMETER
“Entrée PES < 3 mA”3)
®
D1C2) Câble de mesure rompuRemplacez le câble de mesure
Cellule de mesure
Renvoyez la cellule de mesure
défectueuse
4) Régulateur défectueuxContrôler le régulateur avec le
simulateur de cellule de mesure
(simulateur DULCOMETER®,
n° de réf. 1004042) ; si défectueux, renvoyez-le
Affichage des valeurs mesurées 1) Temps de rodage trop courtVoir chap. 8.1 Temps de rodage
de la cellule de mesure est2) Electrode de référenceRenvoyez la cellule de mesure
0 ppm et courant de la celluledéfectueuse*pour une régénération
de mesure de 3,0 à 4,0 mA**
Indication de défaut sur le1) Teneur en PES supérieure àContrôlez l’installation,
DULCOMETER
®
D1C :la limite supérieure de lacorrigez le défaut, ré-étalonnez
“Entrée PES > 23 mA”plage de mesure(voir chap. 8.2)
2)
Cellule de mesure
Renvoyez la cellule de mesure
défectueuse
Valeur mesurée de la cellule1) Electrode de référenceRenvoyez la cellule de mesure
de mesure instabledéfectueuse*pour une régénération
2) Provient du procédéOptimisez le procédé de
régulation
* Si l’électrode de référence semble argentée (brillante) ou blanche, elle doit être régénérée. Par
contre, une coloration brune-grise est courante.
** Pour localiser le défaut, le courant de la cellule de mesure peut être indiqué à l’état de
raccordement électrique de la cellule de mesure par le DULCOMETER® D1C.
A cet effet, veuillez lire, en menu de commande intégral (consultez le mode d’emploi du
DULCOMETER® D1C, chap. 8), la valeur indiquée sous “Point zéro” du menu de réglage “Etalon-
nage PES”. Ne confirmez pas à l’aide de la touche “Entrée”, mais quittez le menu avec la touche
“Retour”.
ProMinent
®
67
Page 68
Mise hors service / Réparations
11Mise hors service
PRUDENCE
•Eteignez ou mettez en fonctionnement manuel les régulateurs placés en aval de la cellule de mesure avant de
démonter cette dernière. Une panne de la cellule de mesure
peut entraîner une valeur mesurée erronée à l’entrée de
l’appareil de régulation/de mesure et peut provoquer un
dosage non contrôlé lors d’un cycle de réglage.
•Mettez le système hors pression pour le démontage de la
cellule de mesure ! A cet effet, fermez les robinets d’arrêt en
amont et en aval de l’armature de montage. Des liquides
peuvent s’écouler si la cellule de mesure est démontée sous
pression.
•En cas d’urgence, déconnectez tout d’abord le régulateur
du réseau !
Si des liquides s’écoulent de la chambre d’analyse (DGM/
DLG III), fermez les robinets d’arrêts d’admission et d’évacuation installés sur site.
Mise hors service
de la cellule de mesure
•Les consignes de sécurité de l’exploitant de l’installation
doivent être appliquées avant l’ouverture de la DGM/DLG III !
•Veuillez respecter en outre toutes les consignes de sécurité
du chap. 6 Montage.
Déconnectez les branchements électriques de la cellule de
mesure (voir chap. 7 Installation).
Mettez la chambre d’analyse hors pression.
Dévissez la vis de serrage sur la chambre d’analyse.
Tirez lentement la cellule de mesure de la chambre d’analyse.
Dévissez et vidangez le capuchon à membrane au-dessus d’un
évier par exemple.
Rincez abondamment les électrodes et le capuchon à membraneà l’eau chaude et propre de sorte àéliminer tout l’électrolyte, puis
laissez sécher.
Vissez (de façon lâche) le capuchon à membrane pour protéger
les électrodes.
68
12Réparations
La cellule de mesure peut uniquement être réparée en usine.
Retournez-la à cette fin dans son emballage d’origine, en la préparantà cette expédition (comme indiqué au chap. 11, Mise hors service).
ProMinent
®
Page 69
Elimination des déchets / Caractéristiques techniques
13Elimination des déchets
ElectrolyteVous pouvez déverser l’électrolyte dans les égouts.
Le capuchon à membrane peut être éliminé avec les ordures ména-
gères.
Cellule de mesure
ATTENTION
Veuillez respecter les dispositions en vigueur dans votre pays/
région (en particulier concernant les déchets électroniques) !
14Caractéristiques techniques
Grandeur de mesureAcide péracétique
Domaine d’utilisationDésinfection dans les procédés Cleaning in Place (CIP), appareils
de rinçage, nettoyage des bouteilles en PET
Plages de mesurePAA 1-mA-200 ppm : 1 ... 200 mg/l
PAA 1-mA-2000 ppm : 10 ... 2000 mg/l
RésolutionCorrespond à la limite inférieure de la plage de mesure
•Tige d’agitation magnétique, 15 x 6 mm, PTFE,n° de référence 790917
•Equerre de fixation pour agitateur magnétique, PVC, avec vis à
douille taraudée, n° de référence 1000166
70
ProMinent
®
Page 71
Directives et normes respectées / Annexe
16Directives et normes respectées
Déclaration de conformitéLes cellules de mesure d’acide péracétique PAA ont été développées
et testées conformément aux normes et directives applicables à
l’échelle européenne. Niveau de qualité de fabrication supérieur,
assuré par le respect des normes et directives européennes.
Une déclaration de conformité à cet effet peut être demandée auprès
de ProMinent.
Annexe
Prescriptions relatives à la titration
La titration servant à déterminer la concentration en H2O2 et en acide
péracétique est effectuée en 2 étapes.
ère
1
étape de titration (H2O2) :
Matériel requis :Echantillon d’eau de mesure 20 ml
Solution de permanganate (par exemple 0,1 N)
Acide sulfurique (à 25 %)
Solution de sulfate de manganèse (à 1 %)
Ajoutez environ 10 ml d’acide sulfurique (à 25 %) à l’échantillon
d’eau de mesure de 20 ml.
Puis titrez avec la solution de permanganate (par exemple 0,1 N).
INFORMATION
Après la première adjonction de solution de permanganate, quel-
ques secondes peuvent s’écouler avant que l’échantillon ne se
colore. En ajoutant 5 gouttes de solution de sulfate de manganèse
(à 1 %), l’amorce de cette réaction peut être précipitée.
Ajoutez de la solution de permanganate jusqu’à ce que
l’échantillon conserve une coloration légèrement rosée.
ATTENTION
Il convient d’éviter impérativement un gros excédent en perman-
ganate (coloration violette de l’échantillon) !
Dans le cas contraire, le permanganate serait considéré comme
de l’acide péracétique au cours de la 2
ème
étape de titration, ce
qui fausserait les résultats !
Notez la consommation A en solution de permanganate
(en ml).
ProMinent
®
71
Page 72
Annexe
2
ème
étape de titration
(acide péracétique) :
Matériel requis :• Solution de thiosulfate (par exemple 0,02 N)
•Iodure de potassium
•Solution d’amidon (à 1 %)
•(Agitateur magnétique)
Juste après la 1
ère
étape de titration, ajoutez une pointe de
spatule d’iodure de potassium dans l’échantillon (environ 0,5 g) ;
l’échantillon se colore en brun.
Sous une agitation constante (secousses / agitateur magnéti-
que), ajoutez des gouttes de solution de thiosulfate (par exemple
0,02 N) jusqu’à ce que la solution devienne jaune clair.
Ajoutez environ 1 ml de solution d’amidon (à 1 %) ; la solution se
colore en bleu.
Puis ajoutez de la solution de thiosulfate jusqu’à ce que la
solution devienne incolore.
ATTENTION
Vers la fin de la titration, ajoutez doucement la solution de
thiosulfate (environ 1 goutte/s), car la solution ne se colore
qu’après un certain temps.
Notez la consommation B en solution de thiosulfate (en ml).
CalculConcentration en peroxyde d’hydrogène
Formule mathématique :
c (H
) (en ppm)1 = Concentration A en solution de permanganate
2O2
(en ml) * 17 * N * 1000/(volume de l’échantillon (en ml))
N = Normalité de la solution de permanganate
72
Exemple :
Volume de l’échantillon = 20 ml, c (solution de permanganate) =
0,1 N, Consommation A = 11,8 ml
de cette façon
c (H
) = 11,8 x 17 x 0,1 x 1000/20 = 1003 ppm ou 0,1003 %.
2O2
ProMinent
®
Page 73
Annexe
Concentration en acide péracétique
Formule mathématique :
c (PES) (en ppm)
(en ml) * 38 * N * 1000/(volume de l’échantillon (en ml))
N = Normalité de la solution de thiosulfate
Exemple :
Consommation B = 10,6 ml ; c (solution de thiosulfate) = 0,02 N ;
Volume de l’échantillon = 20 ml
de cette façon
c (PES) = 10,6 x 38 x 0,02 x 1000/20 = 403 ppm ou 0,0403 %.
INFORMATION
1
) ppm = parties par million
[éléments dans un million d’éléments]
1 ppm = 1 mg/1 000 000 mg = 1 mg/1000 g = 1 mg/l (1 l H2O = 1 kg)
1 % = 1 g/100 ml = 10 g/1000 ml = 10000 ppm
1
= Concentration B en solution de thiosulfate
ProMinent
®
73
Page 74
74
ProMinent
®
Page 75
Indice
Lea las instrucciones completas antes de la puesta en
servicio del medidor.
No las tire.
¡En caso de daños debidos a errores de instalación o
manejo, será responsable el propio usuario!
Instrucciones para el usuario ............................................ 76
Prescripción para titración................................................ 95
ProMinent
®
75
Page 76
Instrucciones para el usuario / Seguridad
Instrucciones para el usuario
Estas instrucciones de servicio contienen la descripción del producto en texto normal, así como
•Enumeraciones,
Instrucciones
e instrucciones de seguridad señaladas con símbolos:
CUIDADO
En caso de incumplimiento de las instrucciones de seguridad
existe peligro de daños personales y materiales.
ATENCION
En caso de incumplimiento de las instrucciones de seguridad
existe peligro de daños materiales.
OBSERVACION
Indicaciones para el trabajo
1Seguridad
CUIDADO
•El uso del medidor y de su equipo periférico sólo está permitido a personal cualificado y autorizado.
•En la instalación en el extranjero observar las respectivas
normas nacionales vigentes.
El medidor sólo se puede utilizar para determinar y regular la
concentración de ácido peracético. Para la conexión a aparatos de
otros fabricantes se necesitará la autorización de ProMinent. No
asumimos ninguna responsabilidad por daños personales y materiales debidos al incumplimiento de estas instrucciones de servicio,
a transformaciones del medidor o a su uso indebido. Nos remitimos,
por consiguiente, expresamente a las instrucciones de seguridad
de los capítulos siguientes.
76
ProMinent
®
Page 77
Control del suministro / Almacenamiento y transporte
2Control del suministro
OBSERVACION
Guarde el embalaje completo con las partes de styropor y envíe
el medidor en este embalaje en caso de reparación o garantía.
Desempaquetar
Volumen de suministro•1 Medidor PAA 1-mA-200 ppm completo, o
Controle el correcto estado del aparato. En caso de desperfectos, comuníquelo al proveedor.
Compruebe si el suministro está completo según su pedido y
los documentos de envío.
• 1 Medidor PAA 1-mA-2000 ppm completo
• 1 Botella de electrólito (100 ml)
• 1 Cápsula de membrana de recambio
• 1 Pipeta (plástico)
• 1 Instrucciones de servicio
• 1 Destornillador pequeño
3Almacenamiento y transporte
ATENCION
Cumplir las condiciones de almacenamiento prescritas para
evitar daños y fallos de funcionamiento.
ProMinent
Almacenamiento• Tiempo de almacenamiento del
medidor, inclusive membrana en
el embalaje original:2 años, como mínimo
•Tiempo de almacenamiento del
electrólito en el envase original:máx. 2 años
•Temperatura de almacenamiento
y transporte:+5° hasta +50 °C
•Humedad del aire:máx. 90% de humedad
TransporteEl medidor debe ser transportado sólo en el embalaje original.
®
relativa, sin formación
de rocío
77
Page 78
Aplicaciones / Características constructivas y función
4Aplicaciones
ATENCION
•En caso de incumplimiento de las condiciones de trabajo
especificadas en los datos técnicos (ver cap. 14) pueden
producirse fallos en la medición y sobredosis peligrosas en
circuitos de regulación.
•El medidor no es apto para comprobar la ausencia de ácido
peracético.
El ácido peracético se utiliza para desinfección en particular
en la industria de productos alimenticios y bebidas, pero
también en cosmética, farmacia y medicina. La medición
continua y regulación del ácido peracético son necesarias en
caso de altas exigencias de desinfección y calidad. Aplicaciones típicas del ácido peracético se encuentran en CIP
(clearing in place) y procesos Rinser (fabricación de bebidas).
Características constructivas
del medidorEl medidor PAA se compone de 3 partes principales: la parte
Función del medidorEl medidor PAA es una célula de medición de dos electrodos
5Características constructivas y función
superior, el portaelectrodos y la cápsula de membrana (ver fig. 1).
La cápsula de membrana llena de electrólito constituye la cámara
de medición, en la que se sumergen los electrodos de medición.
La cámara de medición está cerrada con una membrana frente al
medio a medir.
En la parte superior del cuerpo se encuentra la electrónica de
amplificación, alojada en una masa plástica.
El medidor incorpora un interfaz de dos conductores pasivo de
4-20 mA. La alimentación de tensión se realiza externamente por un
aparato de medición y regulación, p.ej., DULCOMETER
magnitud de medición ácido peracético.
amperométrica de membrana. Como electrodo de trabajo se utiliza
un cátodo de oro, y como contraelectrodo y electrodo de referencia
un ánodo recubierto con halogenuro de plata.
El ácido peracético contenido en el agua de medición pasa a través
de la membrana. La tensión de polarización presente entre ambos
electrodos provoca la reacción electroquímica del ácido peracético
en el electrodo de trabajo. La corriente resultante es medida como
señal primaria (principio de medición amperométrica). Es
cional a la concentración de ácido peracético en el campo de trabajo
del medidor. La señal primaria es transformada por la electrónica
de amplificación del medidor en una señal de salida con temperatura corregida de 4-20 mA y se indica en el DULCOMETER® D1C,
magnitud de medición ácido peracético.
®
D1C,
propor-
78
ProMinent
®
Page 79
Fig. 1
Características
constructivas
de los medidores
Características constructivas y función
Pasacable
Rosca M12
Parte superior
Junta tórica
Conexión de 2
conductores
Arandela de
sujeción
Portaelectrodos
Junta tórica
Junta de manguera
Cápsula de la membrana
Contraelectrodo y
electrodo de referencia
Electrodo de trabajo
Punto de mediciónEn un punto de medición completo, el aparato de medición y
regulación DULCOMETER® D1C, magnitud de medición ácido
peracético, conectado a la tensión de alimentación, está conectado
eléctricamente con un cable de medición bifilar con el medidor
DULCOTEST® PAA.
El medidor se instala o bien en el transmisor de paso DLG III o en el
transmisor de paso DGM modular. En la parte inferior del módulo
DGM se puede enroscar un grifo para la toma de muestras (ver
instrucciones para el pedido, cap. 15), (ver calibración, cap. 8.2).
El transmisor de paso está conectado hidráulicamente con el caudal
de agua de medición.
ProMinent
®
79
Page 80
Características constructivas y función
DULCOTEST
DULCOTEST
80
60
40
25
l/h
DULCOMETER
STOP
R?
R?
R?
R?
Fig. 2
Punto de medición
PAA
DULCOMETER
®
D1C PES/PAA
Cable de
medición bifilar
DULCOTEST
Entrada del agua
de medición
Salida del agua
de medición
Transmisor de
®
PAA
paso DGMa
80
Grifo de toma
de muestras
ProMinent
®
Page 81
Montaje
6Montaje
CUIDADO
•¡Utilizar gafas y vestidos de protección en el manejo de aguas
y soluciones que contengan ácido peracético!
•¡No tragar electrólito! ¡En caso de contacto con la piel o los
ojos con electrólito lavar las partes afectadas con abundante
agua! ¡En caso de enrojecimiento de los ojos consultar al
oculista!
ATENCION
•¡No tocar o dañar la membrana y los electrodos!
•¡Mantener siempre cerrada la botella de electrólito después
del uso! No trasvasar el electrólito a otros recipientes.
•¡No guardar el electrólito durante más de 2 años! (Fecha de
caducidad, ver etiqueta)
Llenar el electrólito
Quitar la caperuza de protección de la membrana y desenroscar
la cápsula de la membrana del portaelectrodos.
Llenar la cápsula de la membrana hasta el filete inferior de la
rosca.
Si quiere reducir considerablemente el tiempo de ajuste, debe
expulsar el aire entre la gasa y la membrana (junto con este aire
se refleja la membrana visto a través del electrólito).
Para ello hay dos métodos:
1.
Golpear ligeramente con el mango del sensor en el lado de la
cápsula de la membrana hasta que ya no suban burbujas de
aire (observar bajo buenas condiciones de luz).
2.
Llenar lo máximo posible la pipeta adjunta con electrólito de la
cápsula de la membrana.
Colocar la boca de la pipeta muy cerca de la membrana (a
través del electrólito) y aplicar un par de impulsos a presión con
la pipeta (¡no expulsar aire de la pipeta!).
ProMinent
®
ATENCION
¡Lavar la pipeta con abundante agua después del uso y guar-
darla en el embalaje original del medidor!
81
Page 82
Montaje
Fig. 3: Cápsula de la
membrana
Montar la cápsula
de la membrana
Orificio de
salida del
aire
Pipeta
Cápsula de
la membrana
Nivel de
electrólito
llenado de
Poner el portaelectrodos vertical sobre la cápsula de la membrana llena.
No tapar con los dedos el orificio de salida del aire situado debajo
de la junta de la manguera.
Enroscar con la mano la cápsula de la membrana hasta el tope,
de forma que no sea visible ningún espacio libre entre la cápsula
de la membrana y el portaelectrodos. Al enroscar debe salir sin
impedimento el electrólito sobrante a través del orificio de salida
del aire situado debajo de la junta de la manguera (ver fig. 3).
ATENCION
•Antes de montar el medidor en el grupo de paso evacuar la
presión de la instalación. Cerrar los grifos de cierre antes y
después del transmisor de paso.
•Introducir y extraer el medidor sólo lentamente del transmisor
de paso.
•¡No sobrepasar la presión de trabajo máxima permitida de
1 bar (DLG III) y 3 bar (DGM)!
•¡No bajar por debajo del caudal mínimo de 20 l/h!
Controlar el paso en el aparato de medición y regulación
conectado. Si se utiliza el valor medido para la regulación,
desconectar la regulación en caso de bajar por debajo del
caudal mínimo o ponerla en carga base.
•¡Utilizar el medidor sólo en el transmisor de paso del tipo
DLG III A (914955), DLG III B (914956) o en el DGM (módulo
25 mm), a fin de garantizar las condiciones de flujo necesarias!
En caso de utilizar otros transmisores de paso no asumimos
ninguna garantía.
82
•Evitar instalaciones que producen burbujas de aire en el
agua de medición.
Las burbujas de aire adheridas a la membrana del sensor
pueden producir un valor medido demasiado bajo y, por lo
tanto, errores de dosificación en un circuito de regulación.
ProMinent
®
Page 83
Montaje / Instalación
Montar el medidor en el
transmisor de paso¡Observe también las indicaciones y las instrucciones de seguridad
de las instrucciones de servicio del transmisor de paso!
DLG IIIIntroducir la junta tórica por abajo sobre el medidor hasta la
arandela de sujeción.
Introducir el medidor en el DLG III.
Sujetar el medidor con el tapón roscado.
DGMIntroducir la junta tórica por abajo sobre el medidor hasta la
arandela de sujeción; dejar una arandela en el DGM.
Introducir el medidor en el DGM y sujetarlo con el tornillo de
fijación hasta que la junta tórica esté ajustada; la profundidad de
montaje correcta del medidor está determinada por la arandela
de sujeción.
Instrucciones sobre el funcionamento discontinuo
Si la solución desinfectante no fluye constantemente por la sonda
de desinfección, sino que se ha ajustado un proceso discontinuo,
es decir, un funcionamiento a intervalos (p.ej., en el enjuagador),
se deben tener en cuenta las siguientes medidas técnicas:
La sonda debe recibir flujo permanente, también durante la
noche y no sólo durante el proceso de enjuague. Para ello se
recomienda el montaje de una bomba centrífuga, resistente a
las sustancias químicas (por ejemplo VonTaine 0502 PVDF de
ProMinent, Nº de pedido 1023095), que deberá estar conectada
a una fuente de suministro eléctrico independiente.
7Instalación
Instrucciones de seguridad generales
ATENCION
¡Instalar de forma que la tensión de alimentación del regulador
no descienda nunca! ¡La tensión de alimentación demasiado baja
es causa de un valor medido erróneo y puede provocar sobredosis
peligrosas en un circuito de regulación!
El medidor PAA es una célula de medición con interfaz de dos
conductores pasivo de 4-20 mA. La alimentación de corriente se
realiza externamente o del aparato de medición y regulación. En la
conexión con el regulador DULCOMETER
cumplen automáticamente las condiciones de seguridad del
interfaz.
Instrucciones de seguridad adicionales para la conexión con
aparatos ajenos:
ATENCION
•¡La conexión del medidor con aparatos ajenos sólo está
permitida previa autorización de ProMinent!
®
D1C de ProMinent se
ProMinent
®
83
Page 84
Instalación
•¡La tensión de alimentación del medidor no debe bajar por
debajo de 16 V CC tampoco durante corto tiempo! La fuente
de corriente debe soportar cargas de mín. 35 mA con mín.
16 V CC. ¡La tensión de alimentación demasiado baja es
causa de valores medidos er róneos y puede provocar por
consiguiente sobredosis peligrosas en un circuito de regulación!
•El medidor no tiene separación galvánica. Para evitar corrientes de compensación perturbadoras, el aparato ajeno y
todos los demás consumidores conectados al bucle de
corriente deben tener separación galvánica.
Observar en la conexión con aparatos ajenos:
Fuente de tensión: 16-24 V CC, mín. 35 mA con 16 V CC,
carga máx.: 1,0 W
ATENCION
Para la conexión eléctrica del medidor con el aparato de medi-
ción utilizar solamente cables de medición de 4 mm de diámetro
(ver instrucciones para el pedido, cap. 15).
Conexión eléctricaGirar un cuarto de vuelta la parte superior del medidor en sentido
contrahorario y quitarla.
Quitar aprox. 5 cm del aislamiento exterior del cable de medición,
de forma que sean visibles los dos hilos.
Desenroscar la rosca M12 y pasar el cable de dos hilos. Dejar
un exceso (5 cm) del cable de medición en el medidor de reserva.
Pelar los dos extremos del cable y empalmarlos en el borne
como muestra la figura 4 (utilizar el destornillador adjunto).
1 = positivo, 2 = negativo (ver fig. 4).
Apretar la rosca M12.
Apretar la parte superior del medidor girando en sentido horario
hasta el tope.
Fig. 4
Conexión eléctrica
del medidor
84
ProMinent
®
Page 85
Puesta en servicio
8Puesta en servicio
CUIDADO
•La alimentación de tensión del aparato de medición y del
medidor no debe ser interrumpida. Después de largas
interrupciones de tensión (>24 h) debe repetirse la puesta en
servicio (esperar el ajuste del sensor y calibrar).
•No desconectar el sistema de medición durante el funcionamiento a intervalos. Tras el funcionamiento sin acido peracético, se ha de contar con tiempos de adaptación al régimen
normal.
Eventualmente, conectar con retardo el dispositivo de dosificación.
Si no se dosifica acido peracético durante un largo período
de tiempo hay que desconectar el sensor de la red y almacenarlo en un lugar seco.
•¡La señal de corriente no debe sobrepasar 20 mA!
¡En otro caso, puede caer la señal de corriente, el medidor
puede sufrir daños y provocar una sobredosis peligrosa en
un circuito de regulación!
Para evitarlo, instalar un dispositivo de control que desconecte permanentemente la regulación de ácido peracético y
que dispare una señal de alarma. El dispositivo de control no
debe reponerse automáticamente.
•¡Evitar instalaciones que pueden provocar burbujas de aire
en el agua de medición! ¡Las burbujas de aire adheridas en la
membrana del medidor pueden provocar un valor medido
demasiado bajo y por consiguiente una sobredosis peligrosa
en un circuito de regulación!
•El medidor debe mantenerse siempre húmedo después de la
puesta en servicio.
Una vez realizada la instalación se puede conectar el aparato de
medición. Después hay que esperar hasta que el medidor se haya
ajustado.
8.1Tiempo de ajuste
Para alcanzar un valor medido estable, el medidor necesita los
siguientes tiempos de ajuste:
Primera puesta en servicio:aprox. 1 - 2 h
Después del cambio de membrana:aprox. 1 h
Nueva puesta en servicio:aprox. 1 - 2 h
¡Si no ha sido expulsado el aire entre la gasa y la membrana (ver
cap. 6) los tiempos de ajuste serán considerablemente más largos!
ProMinent
®
85
Page 86
Puesta en servicio
CondicionesEl medidor opera de forma estable (en lo posible, ninguna variación
8.2Calibración
CUIDADO
•Después del cambio de la cápsula de la membrana o del
electrólito se ha de realizar una adaptación de pendiente.
•Para la función correcta del medidor se ha de repetir la
adaptación de pendiente en intervalos regulares.
•¡Observar las normas nacionales vigentes para intervalos de
calibración!
o valores medidos oscilantes durante 5 minutos, como mínimo).
Esto está garantizado, en lo general, si se cumplen las condiciones
siguientes:
•Se ha esperado el tiempo de ajuste (ver tiempo de ajuste, cap.
8.1).
•Se alcanza el caudal admisible en el transmisor de paso (ver
datos técnicos, cap. 14).
•Se ha realizado la adaptación de temperatura entre el medidor y
el agua de medición (esperar aprox. 15 minutos).
Adaptación de punto ceroNo es necesaria la adaptación de punto cero.
Adaptación de pendiente
ATENCION
•Controle la calibración después de 24 horas después de la
primera puesta en servicio.
•Repetir la calibración si la concentración de ácido peracético
difiere en más del 15 % del valor de referencia.
Existen dos métodos para la adaptación de la pendiente del medidor de ácido peracético:
• Mediante una titración de dos etapas (método más exacto, norma
de titración, ver anexo).
• Mediante una solución standard de ácido peracético (con concentración de ácido peracético conocida).
86
ProMinent
®
Page 87
Puesta en servicio
Mediante titración de dos etapas:
OBSERVACION
En una máquina de lavar botellas, calibrar sólo después de un
funcionamiento sin interrupciones durante largo tiempo, o si
la máquina de lavar botellas está parada (concentración de
ácido peracético permanece constante).
Si realiza la calibración mientras la máquina de lavar botellas
está en marcha, prepárelo todo antes en el laboratorio para la
titración y verifique la muestra lo más rápido posible después
de la toma de la muestra.
Si no se ha realizado todavía, montar el medidor en el transmisor
de paso DLG III o DGM (ver montaje, cap. 6).
Realizar la toma de muestra para la titración (ver anexo). La toma
debe realizarse directamente junto al medidor. Recomendación:
En el transmisor de paso DGM, utilice el grifo de toma de muestras (ver fig. 2 y las instrucciones para el pedido, cap. 15).
Determinar lo antes posible la concentración de ácido peracético.
Ajustar el valor de concentración de ácido peracético medido
en ppm en el aparato de medición según las instrucciones
de servicio respectivas (ver instrucciones de servicio
DULCOMETER® D1C, magnitud de medición ácido peracético,
cap. 8, menú operativo completo, menú de ajuste „Calibrar
PAA“).
Mediante solución standard de ácido peracético:
Llenar una solución standard con concentración de ácido peracético conocida, p.ej., en el vaso del transmisor de paso DLG III.
Agitar el contenido del vaso con una varilla de agitación magné-
tica.
Sumergir el medidor en el vaso hasta que el valor medido sea
constante (15 min.).
Ajustar el valor de concentración de ácido peracético indicado
de la solución standard en ppm en el aparato regulador según
las instrucciones de servicio (ver instrucciones de servicio
DULCOMETER® D1C, magnitud de medición ácido peracético,
cap. 8, menú operativo completo, menú de ajuste „Calibrar
PAA“).
ProMinent
®
87
Page 88
Puesta en servicio
8.3Funcionamiento discontinuo
Si la solución desinfectante no fluye constantemente por la sonda
de desinfección, sino que se ha ajustado un proceso discontinuo, es
decir, un funcionamiento a intervalos (p.ej., en el enjuagador), se
deben tener en cuenta las siguientes medidas técnicas:
Si no es posible mantener un flujo constante en la sonda durante la
noche o si el proceso de enjuague se ve interrumpido por un tiempo
determinado se deben tomar las siguientes medidas:
• Para períodos de inactividad muy cortos (durante la noche) se
recomienda, después del proceso de enjuague sustituir, en los
accesorios, la solución de ácido peracético (PES) por agua.
• Para períodos de inactividad cortos (2 -4 días, fin de semana), la
solución de ácido peracético se tiene que cambiar por agua en
los accesorios de paso, después del proceso de enjuague. La
cadena de medición (regulador D1C y la sonda PAA) continúa
conectada a la red. Si la solución de ácido peracético no se
sustituye por agua, se pueden formar burbujas de gas, a
consecuencia de la descomposición de la solución.
• Para períodos de inactividad largos (4-14 días), la solución de
ácido peracético se tiene que cambiar por agua en los accesorios
de paso. La cadena de medición (regulador D1C y la sonda PAA)
se tiene que desconectar de la red. De lo contrario, se puede
degenerar el electrodo de referencia y la medición fallaría
permanentemente.
• Para períodos de inactividad superiores a 14 días hay que poner
fuera de servicio a la sonda como se describe en el capitulo 7 de
las instrucciones de servicio.
ATENCIÓN
También si se mantiene flujo permanente en la sonda empleando
una bomba centrífuga, la sonda tendrá que desconectarse de la
red en periodos de inactividad muy largos (> 4 días), puesto que
la presencia de flujo en la sonda, sin ácido peracético, puede
provocar la degeneración del sistema de referencia. Una
alternativa en este caso puede ser también el procedimiento
descrito arriba para períodos de inactividad de 4-14 días.
88
ProMinent
®
Page 89
Mantenimiento del medidor
9Mantenimiento del medidor
ATENCION
•¡Realizar regularmente el mantenimiento del medidor para
evitar sobredosis en un circuito de regulación debido a
valores medidos erróneos!
•¡Observar las normas nacionales vigentes para los intervalos
de mantenimiento!
•¡No tocar los electrodos ni ponerlos en contacto con sustancias que contengan grasa!
•¡No desenroscar la cápsula de la membrana al limpiar la
membrana!
Intervalo de mantenimientoValores empíricos para:CIP:1 mes
Otras aplicaciones:Depende de las condiciones de trabajo
Trabajos de mantenimiento
Limpiar la membrana¡No desenroscar la cápsula de la membrana!
¡Controlar regularmente el medidor en cuanto a suciedad, adherencias y burbujas de aire!
Evitar en lo posible la contaminación de la membrana con
partículas, precipitaciones, etc. Eliminar las burbujas de aire
aumentando el caudal.
Controlar regularmente el valor medido del medidor en el aparato
de regulación mediante un método de referencia apropiado
(p.ej., titración, ver anexo).
Si es necesario, calibrar de nuevo el medidor (ver calibración,
cap. 8.2).
Si ya no es posible la calibración, debe limpiarse o cambiarse la
cápsula de la membrana y repetirse la calibración (ver capítulos
6, Montaje, 8.1 Tiempo de ajuste y 8.2 Calibración).
Frotar la membrana con un paño húmedo.
ProMinent
®
89
Page 90
Eliminación de fallos
10Eliminación de fallos
Para la busca de fallos debe analizarse el punto de medición completo, que se compone de (ver fig. 2)
1) Aparato de medición/regulación
2) Cable eléctrico y conexiones
3) Transmisor de paso y conexiones hidráulicas
4) Medidor
Las posibles causas de fallos de la tabla siguiente se refieren
principalmente al medidor. Antes del comienzo de la busca de
fallos debe estar garantizado el cumplimiento de las condiciones
de trabajo especificadas en los datos técnicos, cap. 14:
a) Contenido de ácido peracético según el campo de medición
b) Temperatura del agua de medición 5 - 45 °C y constante
c) Caudal 20 - 100 l/h
Para la localización del fallo en el aparato de medición y regulación se puede utilizar el simulador de medidor (simulador
DULCOMETER
vicio del DULCOMETER® D1C, magnitud de medición ácido peracético, se describe detalladamente la busca de fallos en el aparato
de medición y regulación.
®
, referencia 1004042). En las instrucciones de ser-
En caso de grandes diferencias del valor medido del medidor con
respecto al valor medido del método de referencia deben analizarse
primero todas las posibilidades del método de referencia. En caso
necesario, debe repetirse varias veces la medición de referencia.
FalloPosible causaEliminación
El medidor no puede ser1) Tiempo de ajusteVer cap. 8.1 Tiempo de ajuste
calibrado y el valor medidodemasiado corto
del medidor es mayor que2) Cápsula de la membranaCambiar la cápsula de la
la medición de referenciadañadamembrana; esperar el ajuste
del medidor, calibrar (ver cap.
6, 8.1, 8.2).
3) Cortocircuito en elLocalizar el cortocircuito y
cable de medicióneliminarlo
El medidor no puede ser1) Tiempo de ajusteVer cap. 8.1 Tiempo de ajuste
calibrado y el valor medidodemasiado cortoLimpiar o cambiar la cápsula
del medidor es menor que2) Adherencias en lade la membrana (ver la cap. 6)
la medición de referenciacápsula de la membranaesperar el ajuste del medidor
(ver cap. 8.1)
Calibrar (ver cap. 8.2)
3) Sin caudal de aguaCorregir el caudal
de medición(ver cap. 14, Datos técnicos)
4) Burbujas de aire en elAumentar el caudal dentro
exterior de la membranadel volumen permitido
90
ProMinent
®
Page 91
Eliminación de fallos
FalloPosible causaEliminación
5) Sustancias perturbadorasConsultar a ProMinent
en el agua de medición
6) Adherencias (óxidos deLimpiar o cambiar la cápsula
hierro, manganeso) ende la membrana (ver cap. 6);
la membranaesperar el ajuste del medidor
(ver cap. 8.1),
calibrar (ver cap. 8.2)
Valor medido del medidorSin electrólito en la cápsulaLlenar de nuevo con electrólito
es 0 ppmde la membrana(ver cap. 6 Montaje, cap. 8.1
Tiempo de ajuste y cap. 8.2
Calibración)
Valor medido del medidor es1) Medidor conectado conConectar el medidor
0 ppm y aparece aviso depolaridad errónea concorrectamente con el
error en el reguladorel reguladorregulador (ver cap. 7)
DULCOMETER
„Entrada ácido peracético3) Medidor defectuosoEnviar el medidor para su
< 3 mA“revisión.
®
D1C2) Cable de medición rotoCambiar el cable de medición
4) Aparato de regulaciónComprobar el aparato de
defectuosoregulación con el simulador
del medidor (simulador
DULCOMETER®, referencia
1004042), si está defectuoso
enviarlo
Valor medido del medidor1) Tiempo de ajusteVer cap. 8.1 Tiempo de ajuste
es 0 ppm y la corriente deldemasiado corto
medidor es 3,0 hasta 4,0 mA**2) Electrodo de referenciaEnviar el medidor para
defectuoso*regeneración
Aviso de error en el1) Contenido de ácidoComprobar la instalación,
regulador DULCOMETER
®
peracético sobre el límiteeliminar el fallo, repetir la
Valor medido del medidor1) Electrodo de referenciaEnviar el medidor para
es inestabledefectuoso*regeneración
2) Debido al procesoOptimizar el proceso de
regulación
* Si el electrodo de referencia tiene un color plateado brillante o blanco, debe ser regenerado.
En cambio, las coloraciones pardo-grises son habituales.
** Para la localización del defecto se puede visualizar la corriente del medidor en estado conectado
del medidor con el DULCOMETER
®
D1C.
Para ello ver el valor bajo „Punto cero“ en el menú operativo completo, ver instrucciones de
servicio DULCOMETER® D1C, cap. 8, menú de ajuste „Calibrar ácido peracético“. No confirme después con la tecla ENTER, sino abandone el menú con la tecla RETORNO.
ProMinent
®
91
Page 92
Puesta fuera de servicio / Reparación
11Puesta fuera de servicio
CUIDADO
•Antes de desmontar el medidor desconectar los aparatos de
regulación posconectados o cambiarlos a funcionamiento
manual. Debido a la avería del medidor se puede producir un
valor medido erróneo en la entrada del regulador/aparato de
regulación y provocar dosificaciones incontroladas en un
circuito de regulación.
•¡Evacuar la presión de la instalación antes de desmontar el
medidor! Para ello, cerrar los grifos de cierre antes y después
del grupo de montaje. En caso de desmontar el medidor bajo
presión puede salir líquido.
•¡En caso de emergencia desconectar primero el regulador de
la red! Si sale líquido del transmisor de paso (DGM/DLG III)
cerrar los grifos de cierre en la entrada y salida de la instalación local.
•¡Antes de abrir el DGM/DLG III observar las instrucciones de
seguridad del usuario de la instalación!
Puesta fuera de servicio
del medidor
•Observe adicionalmente todas las instrucciones de seguridad del cap. 6 Montaje.
Desconectar el medidor de la corriente eléctrica (ver cap. 7
Instalación).
Evacuar la presión del transmisor de paso.
Destornillar el tornillo de sujeción del transmisor de paso.
Extraer el medidor con cuidado del transmisor de paso.
Desenroscar la cápsula de la membrana sobre un lavabo o
similar y vaciarla.
Lavar bien los electrodos y la cápsula de la membrana con agua
caliente limpia, para que no quede adherido ningún resto de
electrólito, y después dejar secar.
Para protección de los electrodos enroscar floja la cápsula de la
membrana.
92
12Reparación
El medidor solamente puede ser reparado en la fábrica. Envíelo en el
embalaje original. Prepárelo para el envío (tal como se describe en el
cap. 11, Puesta fuera de servicio).
ProMinent
®
Page 93
Eliminación de residuos / Datos técnicos
13Eliminación de residuos
ElectrólitoEl electrólito puede ser vaciado en el desagüe.
La cápsula de la membrana puede ser evacuada con la basura
domiciliaria.
Medidor
ATENCION
¡Observe las normas locales vigentes (en especial para basura
electrónica!)
14Datos técnicos
Magnitud de mediciónAcido peracético
AplicacionesUtilización en Cleaning in Place (CIP), Rinser;
lavado de botellas PET
Rangos de medidaPAA 1-mA-200 ppm: 1 … 200 mg/l
PAA 1-mA-2000 ppm: 10 … 2000 mg/l
SoluciónCorresponde al límite inferior del rango de medida
El sensor no señala ninguna sensibilidad transversal frente a
soluciones acuosas standard de peróxido de hidrógeno.
Portaelectrodos:PVC-C
ProMinent
®
93
Page 94
Instrucciones para el pedido
15Instrucciones para el pedido
Volumen de suministro
standard• 1 Medidor PAA 1-mA-200 ppm completo, o
•1 Medidor PAA 1-mA-2000 ppm completo
•1 Botella de electrólito (100 ml)
•1 Cápsula de membrana de recambio y boquilla
•1 Pipeta (plástico)
•1 Instrucciones de servicio
•1 Destornillador pequeño
Set completoEl medidor sólo se puede pedir en set completo:
•PAA 1-mA-200 ppm referencia 1022506
•PAA 1-mA-2000 ppm referencia 1022507
Materiales no recuperables• Set, compuesto de:
2 cápsulas de membrana
1 botella de electrólito (100 ml), referencia 1024022
•1 Cápsula de membrana, referencia 1023895
•1 Botella de electrólito (100 ml), referencia 1023896
Accesorios• Aparato de medición y regulación DULCOMETER
magnitud de medición ácido peracético según código de
identificación (ver catálogo de productos)
•Transmisor de paso DLG III B, referencia 914956
•Set de montaje transmisor de paso
para DLG III, referencia 815079
•Cable de medición bifilar
(2 x 0,24 mm2, Ø 4 mm), referencia 725122
•Simulador DULCOMETER®, referencia 1004042
•Grifo para la toma de muestras 25 mm, referencia 1004739
•Agitador magnético 100 - 240 V, 50-60 Hz, referencia 790915
•Varilla agitadora magnética, 15 x 6 mm, PTFE,
referencia 790917
•Pieza angular de sujeción para agitador magnético, PVC,
inclusive tornillos con casquillos roscados, referencia 1000166
®
D1C,
94
ProMinent
®
Page 95
Directivas y normas aplicadas / Anexo
16Directivas y normas aplicadas
Declaración de conformidadLos medidores para ácido peracético PAA han sido construidos y
ensayados según las normas y directivas europeas vigentes. La
fabricación se realiza conforme a un alto standard de calidad de
acuerdo con las normas y directivas europeas.
La declaración de conformidad correspondiente se puede pedir a
ProMinent.
Anexo
Prescripción para titración
La titración para determinar la concentración de H2O2 y de ácido
peracético se realiza en 2 etapas.
Primera etapa de titración
(H
):
2O2
Material necesario:Muestra de agua de medición 20 ml
Solución de permanganato (p.ej., 0,1 N)
Acido sulfúrico (25 %)
Solución de sulfato de manganeso (1 %)
Añadir aprox. 10 ml de ácido sulfúrico (25 %) a 20 ml de la
muestra de agua de medición.
Después titrar con solución de permanganato (p.ej., 0,1 N).
OBSERVACION
Después de la primera adición de solución de permanganato
puede durar algunos segundos hasta que se descolore la
muestra. Mediante la adición de 5 gotas de solución de manganeso (1 %) se puede acelerar el inicio de la reacción.
Añadir solución de permanganato hasta que la muestra
permanezca con ligero color rosado.
ATENCION
¡Evitar en todos los casos un gran exceso de permanganato
(coloración violeta de la muestra)!
¡En la segunda etapa de titración el permanganato sería
determinado también como ácido peracético, falseando así el
resultado!
Anotar el consumo A de solución de permanganato (en ml).
ProMinent
®
95
Page 96
Anexo
Segunda etapa de titración
(ácido peracético):
Material necesario:• Solución de tiosulfato (p.ej., 0,02 N)
•Yoduro de potasio
•Solución de almidón (1 %)
•(Agitador magnético)
A continuación de la primera etapa de titración añadir la punta
de una espátula de yoduro de potasio (aprox. 0,5 g) a la muestra,
que se pondrá de color pardo.
Removiendo continuamente (agitar / agitador magnético) añadir
tiosulfato en gotas (p.ej., 0,02 N) hasta que la muestra presente
un débil color amarillo.
Añadir aprox. 1 ml de solución de almidón (1 %), la muestra
adquiere color azul.
Añadir ahora solución de tiosulfato hasta que la muestra se
vuelva incolora.
ATENCION
Hacia el final de la titración añadir la solución de tiosulfato
sólo poco a poco (aprox. 1 gota/s), ya que la solución se descolora sólo con un cierto retardo.
Anotar el consumo B de solución de tiosulfato (en ml).
ValoraciónConcentración de peróxido de hidrógeno
Fórmula de cálculo:
c (H
) (en ppm)1 = Consumo A de solución de permanganato
2O2
(en ml)
17 * N * 1000/(volumen de muestra (en ml))
*
N = normalidad de la solución de permanganato
Ejemplo:
Volumen de muestra = 20 ml, c (solución de permanganato) = 0,1 N
Consumo A = 11,8 ml
De esto resulta
c (H
) = 11,8 x 17 x 0,1 x 1000/20 = 1003 ppm ó 0,1003 %.
2O2
96
ProMinent
®
Page 97
Anexo
Concentración de ácido peracético
Fórmula de cálculo:
c (ácido peracético) (en ppm)
tiosulfato (en ml)
38 * N * 1000/(volumen de muestra (en ml))
*
N = Normalidad de la solución de tiosulfato
Ejemplo:
Consumo B = 10,6 ml; c (solución de tiosulfato) = 0,02 N;
Volumen de muestra = 20 ml
De esto resulta
c (ácido peracético) = 10,6 x 38 x 0,02 x 1000/20 = 403 ppm ó
0.0403 %.
OBSERVACION
1
) ppm =
partes por millón
1 ppm = 1 mg/1 000 000 mg = 1 mg/1000 g = 1 mg/l (1 l H2O = 1 kg)
1 % = 1 g/100 ml = 10 g / 1000 ml = 10000 ppm
1
= Consumo B de solución de
ProMinent
®
97
Page 98
98
ProMinent
®
Page 99
ProMinent
®
99
Page 100
Anschriften- und Liefernachweis durch den Hersteller/
Addresses and delivery through manufacturer/
Adresses et liste des fournisseurs fournies par le constructeur/
Para informarse de las direcciones de los distribuidores, dirigirse al fabricante:
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5-11
69123 Heidelberg
Germany
Tel.: +49 6221 842-0
Fax: +49 6221 842-419
info@prominent.com
www.prominent.com
100
ProMinent
®
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.