ProMinent DULCOTEST CGE 2-mA-10 ppm, DULCOTEST CGE 2-mA-2 ppm, DULCOTEST CGE 2-4P-10 ppm Operating Instructions Manual

Page 1
Betriebsanleitung / Operating Instructions Mode d’emploi / Instrucciones de servicio
®
DULCOTEST
®
Typ / Type / Tipo CGE 2-mA-2 ppm
CGE 2-mA-10 ppm CGE 2-4P-10 ppm
Chlormesszelle für organisch gebundenes Chlor Chlorine measuring cell for organic bound chlorine Cellule de mesure de chlore pour chlore organiquement lié Célula de medición para cloro orgánico
ProMinent
Teile Nr./Part No. 987354 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DT 085 09/07 G/GB/F/E
Page 2
D
Betriebsanleitung in Deutsch von Seite 3 bis 17
GB
F
E
Operating Instructions in English from page 19 to page 33
Mode d’emploi en français de la page 35 à la page 49
Instrucciones de servicio en español de página 51 hasta página 65
2
ProMinent
®
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber!
Seite
Benutzerhinweise
1 Anwendung
2 Sicherheit
3 Aufbau und Funktion
4Transport und Lagerung
5 Montage
................................................................................................ 8
6 Installation
7 Betrieb
.................................................................................................... 11
7.1 Einlaufzeit
7.2 Kalibrieren
8 Fehler beheben
9Warten
.................................................................................................... 13
10 Reparieren
11 Außerbetrieb nehmen
12 Entsorgen
13 Bestellhinweise
14 Technische Daten
15 Richtlinien und Normen
............................................................................. 4
......................................................................................... 5
............................................................................................. 5
...................................................................... 6
............................................................... 8
............................................................................................ 10
................................................................................... 11
.................................................................................. 11
................................................................................. 12
............................................................................................ 14
.................................................................... 14
............................................................................................. 14
................................................................................. 15
............................................................................. 16
................................................................ 17
ProMinent
®
3
Page 4
Benutzerhinweise
Benutzerhinweise
Diese Betriebsanleitung enthält die Produktbeschreibung in Fließtext,
• Aufzählungen Anweisungen und Sicherheitshinweise mit Piktogrammen gekennzeichnet:
VORSICHT Bei Nichteinhalten der Sicherheitshinweise besteht die
Gefahr leichter Körperverletzung und Sachbeschädigung!
ACHTUNG Bei Nichteinhalten der Sicherheitshinweise besteht die
Gefahr einer Sachbeschädigung!
HINWEIS Arbeitshinweise.
4
ProMinent
®
Page 5
Anwendung / Sicherheit
1 Anwendung
ACHTUNG
• Die Messzelle nur zur Bestimmung von freiem oder an Cyanursäure gebundenem Chlor in Schwimmbadwasser oder Wasser mit ähnlicher Qualität verwenden!
• Die Messzelle nur in Durchlaufgeber vom Typ DLG III A (914955), DLG III B (914956) oder im DGM (Modul 25 mm) einsetzen, um die Anströmungsparameter zu gewährlei­sten!
Bei Einsatz in andere Durchlaufgeber wird keine Garantie übernommen.
• Die Spannungsversorgung des Messgerätes (und der Messzelle) darf nicht unterbrochen werden. Nach länge­ren Spannungsunterbrechungen (> 2 h) muss eine Wiederinbetriebnahme erfolgen (siehe Kap. 7.1).
• Die Messzelle CGE 2-4P-10 ppm nur an Regler von ProMinent mit dem entsprechenden Anschluss anschlie­ßen, z. B. DULCOMETER® D_4a für Chlor.
2 Sicherheit
Für Personen- und Sachschäden, die aus Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren, wird keine Haftung übernommen.
ProMinent
VORSICHT
• Bei Installation im Ausland die gültigen nationalen Vor­schriften für Pflege-, Wartungs- und Kalibrierungs­intervalle beachten!
• Beim Umgang mit chlorhaltigen Wässern und Lösungen Schutzbrille und Schutzkleidung tragen!
• Die Messzelle und deren Peripherie nur von hierfür ausge­bildetem und autorisiertem Bedienungspersonal betrei­ben lassen!
• Die Messzelle nicht außerhalb der Messbereichsangaben betreiben.
• Hautkontakt und Verschlucken des Elektrolyten vermei­den! Der Elektrolyt ist mindergiftig und kann Gesund­heitsschäden hervorrufen.
• Falsche Dosierung durch Luftblasen im Messwasser ver­meiden! An der Membran der Messzelle haftende Luftblasen kön­nen einen zu geringen Messwert verursachen und somit zu falscher Dosierung führen.
®
5
Page 6
Sicherheit / Aufbau und Funktion
• Unkontrollierte Dosierung bei Sondenausfall vermeiden! Vor Ausbau der Sonde nachgeschaltete Regelgeräte ab­schalten bzw. auf Handbetrieb umstellen. Durch Sonden­ausfall kann ein falscher Messwert am Eingang des Reg­lers/Messgeräts anstehen und eine unkontrollierte Dosie­rung verursachen.
• Bei Sondenausbau System drucklos machen! Dazu Ab­sperrhähne vor und hinter der Einbauarmatur schließen. Beim Ausbau der Sonde unter Druck könnte Flüssigkeit austreten.
• Im Notfall zuerst den Regler vom Netz trennen! Falls aus dem Durchlaufgeber (DGM/DLG) Flüssigkeit austritt, die bauseitig installierten Absperrhähne am Zu­und Ablauf schließen.
•Vor dem Öffnen des DGM/DLG die Sicherheitshinweise des Anlagenbetreibers beachten!
• Maximal erlaubten Betriebsdruck von 1 bar (DLG) bzw. 3 bar (DGM) nicht überschreiten!
• Mindestdurchfluss nicht unterschreiten! Durchfluss am angeschlossenen Mess- bzw. Regelgerät überwachen. Wird der Messwert zur Regelung verwendet, die Regelung bei Unterschreitung der Mindestdurchfluss­menge abschalten bzw. auf Grundlast schalten.
• Sonde regelmäßig auf Verschmutzung, Bewuchs und Luftblasen überprüfen! Luftblasen durch Klopfen gegen den DLG/DGM beseitigen. Verschmutzungen durch Reini­gen im Wasserstrahl beseitigen.
• Der Sensor muss nach der Inbetriebnahme immer feucht gehalten werden.
3 Aufbau und Funktion
Aufbau Die Chlormesszelle CGE besteht aus 2 Hauptteilen, dem Elektrodenschaft
mA-Variante - in ein Ausgangssignal von 4-20 mA umwandelt.
4P-Variante - für den D_4a-Regler umgewandelt. Die Spannungsversorgung erfolgt vom
Messgröße Freies Chlor (HOCl, OCl–) und organisch gebundenes Chlor (an Cyanursäure
6
und der Membrankappe. Die mit Elektrolyt befüllte Membrankappe stellt die Messkammer dar, in die die Messelektroden eintauchen. Die Messkammer ist durch eine mikroporöse Membran zum Messmedium hin abgeschlossen. Die Sonde besitzt eine integrierte Temperaturkompensation.
Im oberen Teil des Schaftes befindet sich eingebettet in eine Kunststoff­masse die Verstärkerelektronik, die den primären Sondenstrom:
Die mA-Variante ist eine Sonde mit passiver 4-20 mA-Zweileiter-Schnittstelle, d.h. die Spannungsversorgung erfolgt extern vom Regler, z.B. DULCOMETER
D_4a-Regler.
in Form von Trichlorisocyanursäure- bzw. Natrium-Dichlorisocyanurat-gebun­denes Chlor).
®
D1C, D2C, DULCOMARIN®.
ProMinent
®
Page 7
Aufbau und Funktion
Funktion Die Chlormesszelle CGE ist eine membranbedeckte amperometrische Zwei-
Bild 1
Aufbau der Messzellen
elektrodensonde. Als Arbeitselektrode wird eine Platinkathode, als Gegen­elektrode eine silberbeschichtete Anode verwendet (amperometrisches Messprinzip).
Das Sensorsignal ist im Arbeitsbereich der Sonde nahezu pH-unabhängig. Der Stromfluss wird durch die Verstärker-Elektronik der Sonde in ein Aus­gangssignal umgewandelt und zur Anzeige gebracht.
Das Messsignal der CGE-Sonde folgt der DPD-1-Bestimmung. Somit kann der zur Desinfektion wirklich zur Verfügung stehende Chlorgehalt ermittelt werden.
ProMinent
®
7
Page 8
Transport und Lagerung / Montage
4Transport und Lagerung
HINWEIS Die Sonde sollte nur in Originalverpackung transportiert
werden. Bewahren Sie die Verpackung komplett mit Styroporteilen auf und senden Sie die Messzelle bei Reparatur- oder Garantiefällen in dieser Verpackung ein.
Inhalt • Messzelle CGE komplett mit Membrankappe
• Fläschchen mit Elektrolyt (50 ml)
• Tülle zu Fläschchen
• Ersatzmembrankappe
• Betriebsanleitung
• Kleiner Schraubendreher
Lagerung • Lagerdauer der Sonde
incl. Membran in Originalverpackung 1 Jahr
• Lagerdauer des Elektrolyten in Originalfläschchen max. 1 Jahr
• Lager- und Transporttemperatur +5 bis +50 °C
• Luftfeuchtigkeit max. 90 % rel. Luft-
5 Montage
VORSICHT Beim Umgang mit chlorhaltigen Wässern und Lösungen
Schutzbrille und Schutzkleidung tragen!
ACHTUNG
• Membran sowie Elektroden nicht berühren oder beschädigen!
• Der Elektrolyt ist oxidationsempfindlich: Elektrolyt­fläschchen nach Gebrauch stets verschlossen halten! Elektrolyten nicht in andere, lichtdurchlässige Gefäße umfüllen!
• Der Elektrolyt sollte nicht länger als 1 Jahr aufbewahrt werden und keine gelbliche Farbe zeigen! (Herstelldatum siehe Etikett)
• Elektrolyt blasenfrei einfüllen!
• Membrankappe darf nur einmal verwendet werden!
feuchtigkeit nicht betauend
8
ProMinent
®
Page 9
Füllhöhe
Elektrolyt
Montage
Elektrolyt einfüllen Elektrolyt-Flasche öffnen und
Tülle aufschrauben.
Überschüssige Luft herausdrücken.Membrankappe blasenfrei mit
Elektrolyt füllen: Elektrolyt-Flasche vollständig auf die Membrankappe aufsetzen (siehe Bild 2) und den Elektrolyten langsam in einem Zug aus dem Vorratsfläschchen herausdrücken, dabei die Vorratsflasche stetig zurückziehen; die Kappe ist komplett gefüllt, wenn der Elektrolyt am unteren Gewindegang ansteht. Abb. 2: Membrankappe
Messzelle
montieren Elektrodenschaft senkrecht auf die gefüllte Membrankappe
aufsetzen.
Schlauchdichtung mit den Fingern nicht berühren!Membrankappe von Hand bis zum Anschlag aufdrehen;
durch eine Bohrung unterhalb der Schlauchdichtung in der Nut der Membrankappe entweicht beim Zusammenschrauben überschüssiger Elektrolyt.
Ausgetretenen Elektrolyt mit weichem Papiertuch o.ä. abwischen.Die Tülle mit sauberem, warmem Wasser gründlich von Gel befreien.
ACHTUNG
•Vor dem Einbau der Messzelle in die Durchflussarmatur das System drucklos machen. Absperrhähne vor und hin­ter dem Durchlaufgeber schließen.
• Sonde langsam in den Durchlaufgeber einschieben bzw. herausziehen!
Messzelle
einbauen in Durchlaufgeber:
DLG O-Ring von unten über die Messzelle bis zur Klemmscheibe schieben.
Messzelle in DLG einführen.Messzelle mit Stopfen festziehen.
DGM 왘 O-Ring von unten über die Messzelle bis zur Klemmscheibe
schieben; eine Unterlegscheibe im DGM lassen.
Messzelle in DGM einführen und mit Klemmschraube fest anziehen, bis
der O-Ring dichtet: Die richtige Einbautiefe der Sonde ist durch die Klemmscheibe festgelegt.
ProMinent
®
9
Page 10
Installation
6 Installation
ACHTUNG
• So installieren, dass die Versorgungsspannung nie abfällt!
• Bei Intervallbetrieb das Messsystem nicht abschalten!
• Dosiervorrichtung evtl. zeitverzögert zuschalten!
Bei Betrieb an Fremdgeräten (mA Variante):
ACHTUNG
•Versorgungsspannung von 16 V DC nicht unterschreiten, auch nicht kurzzeitig! Die Stromquelle muss mit min. 35 mA bei min. 16 V DC belastbar sein. Bei Intervallbetrieb das Messsystem nicht abschalten!
Dosiervorrichtungen evtl. zeitverzögert zuschalten! Zu geringe Versorgungsspannung verursacht einen fehler­haften
Messwert und kann zu einer gefährlichen Chlor-
überdosierung führen!
• Potentialtrennung von allen anderen Verbrauchern ge­währleisten! Das angeschlossene Mess- bzw. Auswertegerät muss so­wohl von der Sonde als auch von der Spannungs­versorgung potentialgetrennt sein.
Die mA-Variante ist eine Sonde mit passiver 4-20 mA-Zweileiter-Schnittstelle, d.h. die Stromversorgung erfolgt extern bzw. vom Regler. Bei Anschluss an Regler von ProMinent (z.B. DULCOMARIN sind die Sicherheitsanforderungen an die Schnittstelle automatisch erfüllt. Für den Anschluss an Fremdgeräte beachten:
Spannungsquelle: 16-24 V DC, min. 35 mA bei 16 V DC max. Belastung: 1 W
®
, DULCOMETER® D1C oder D2C)
elektrisch installieren:
mA Variante Oberteil der Messzelle gegen den Uhrzeigersinn eine Viertelumdrehung
drehen und abziehen.
PG-7-Verschraubung lösen und das 2-adrige Kabel durchführen dabei
5 cm abisolierte Messleitung in der Messzelle bevorraten.
Kabel anschließend mit der Klemme verbinden:
1 = Plus, 2 = Minus.
PG-7-Verschraubung festziehen.Oberteil der Messzelle ganz in das Gehäuse eindrücken und im Uhrzeiger-
sinn bis zum Anschlag festdrehen.
4P-Variante Den 4-Pol-Stecker in die Buchse stecken.
ACHTUNG Die 4P-Variante nur an Regler von ProMinent mit entspre-
chendem Anschlussstecker anschließen (z. B. DULCOMETER® D_4a für Chlor)!
10
ProMinent
®
Page 11
Betrieb
7 Betrieb
Nach einer Einlaufzeit kann die Sonde kalibriert werden. Es wird empfohlen, die Kalibrierung nach einem Tag zu wiederholen.
ACHTUNG Bei Intervallbetrieb des Messsystems nicht abschalten!
Nach Betrieb ohne Chlor ist mit Einlaufzeiten zu rechnen Dosiervorrichtung evtl. zeitverzögert zuschalten. Wir über einen langen Zeitraum kein Chlor dosiert muss der Sensor vom Netz getrennt und trocken gelagert werden.
7.1 Einlaufzeit
Um einen stabilen Anzeigewert zu erreichen, benötigt die Sonde eine Ein­laufzeit.
Erstinbetriebnahme: 24 h Einlaufzeit empfohlen Wiederinbetriebnahme: ca. 12-24 h
7.2 Kalibrierung
ACHTUNG
• Bei Installation im Ausland die gültigen nationalen Vor­schriften für Kalibrierungsintervalle beachten!
• Nach einem Membranwechsel in jedem Fall einen Steilheitsabgleich durchführen!
Vorraussetzungen • Durchfluss am Durchlaufgeber entsprechend Kapitel 15 „Technische Daten“
• pH-Wert im zugelassenen Bereich
• gleiche Temperatur Messmedium und Sonde
Nullpunktabgleich nicht notwendig
Steilheitsabgleich Chlorgehalt mit geeignetem Chlormessbesteck nach der
ProMinent
®
DPD-1-Methode bestimmen.
Ermittelten Wert am Regler/Messgerät entsprechend der
Betriebsanleitung einstellen.
Kalibrierung in regelmäßigen Abständen wiederholen.
11
Page 12
Fehler beheben
8 Fehler beheben
Fehler
Messzelle nicht kalibrierbar – Anzeige Messgerät/ Regler größer DPD-1­Messung
Messzelle nicht kalibrierbar – Anzeige Messgerät/ Regler kleiner DPD-1­Messung
Messwertan­zeige ist „Null“
mögliche Ursache
Einlaufzeit zu gering Membrankappe beschädigt
Störende Wasserinhaltsstoffe (siehe „Querempfindlichkeit“ in Kap. 15 „Technische Daten“)
Kurzschluss in der Messleitung DPD-Chemikalien überaltert
pH-Wert < pH 5,5
Einlaufzeit zu gering Beläge auf der Membrankappe
Messwasserdurchfluss zu klein
Luftblasen außen an der Membran
pH-Wert > pH 9,5 Kein Elektrolyt in Membrankappe
Elektrolyt durch Gasbläschen im Messwasser verdrängt
Chlor-Gehalt unterhalb der unteren Messbereichsgrenze
Messzelle falsch an den Regler angeschlossen
Einlaufzeit zu gering
Messzelle defekt
Abhilfe
siehe Kap 7.1 „Einlaufzeit“Membrankappe austauschen; Mess-
zelle einlaufen lassen, kalibrieren
Wasser auf störende Inhaltsstoffe
untersuchen und Abhilfe schaffen
Kurzschluss aufspüren und beseitigenNeue DPD-Chemikalien verwenden,
Kalibrieren wiederholen
pH-Wert anheben (pH 5,5-9,5)
siehe Kap 7.1 „Einlaufzeit“Beläge entfernen (siehe Kap. 9 „War-
ten“); Membrankappe austauschen; Messzelle einlaufen lassen, kalibrieren
Durchfluss korrigieren (siehe Kap. 15
„Technische Daten“)
Luftblasen durch Klopfen entfernen
und ggf. Durchfluss erhöhen
pH-Wert absenken (pH 5,5-9,5)Neuen Elektrolyten einfüllen
(siehe Kap. 5 „Montage“, Kap. 7.1 „Einlaufzeit“ u. Kap. 7.2 „Kalibrieren“)
Rücksprache mit ProMinent
Chlor zugeben und anschließend
Kalibrierung wiederholen bzw. passende Messzelle verwenden
Messzelle richtig an den Regler
anschließen
Mindestens 3 h einlaufen lassen
vor Kalibrieren
Messzelle austauschen
Messwertan­zeige unstabil
12
Luftblasen außen an der Membran
Membran beschädigt
Ursache am Regelgerät
Luftblasen durch Klopfen entfernen
und ggf. Durchfluss erhöhen
Membrankappe austauschen;
Messzelle einlaufen lassen, kalibrieren
Ursache beheben
ProMinent
®
Page 13
Wenn Sie alles versucht haben: Prüfen, ob die ringförmige Gegenelektrode an der Spitze des Elektrodenschafts nicht braun-grau oder gelblich-grünlich, sondern silbrig-weißlich ist. Dann ist sie verbraucht und kann bei ProMinent erneuert werden.
9Warten
ACHTUNG
• Die Messzelle regelmäßig warten, um eine Überdosierung durch einen Messzellenausfall zu vermeiden!
• Die gültigen nationalen Vorschriften für Wartungs­intervalle beachten!
• Die Elektroden nicht berühren oder mit fetthaltigen Sub­stanzen in Berührung bringen!
Wartungsintervall Täglich/wöchentlich, je nach Anwendung.
Wartungsarbeiten
Den Anzeigewert der Messzelle am Regelgerät durch ein geeignetes
Chlor-Messbesteck (z.B. DPD-1) überprüfen.
Wenn nötig, die Messzelle neu kalibrieren (siehe Kap. 7.2 „Kalibrieren“).
Fehler beheben / Warten
ProMinent
Membran reinigen
Wenn die Membran verunreinigt ist und sich die Messzelle nicht kalibrieren lässt, können Sie versuchen die Membran vorsichtig zu reinigen.
Bauen Sie zuerst die Messzelle aus. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Locker haftende Verschmutzungen entfernen: Die Membran unter einem weichen, kalten Wasserstrahl spülen.
ACHTUNG Keine Tücher, Schmirgel, Scheuermittel, chemische Reini-
gungsmittel oder Säuren und Laugen verwenden!
Membran wechseln
Ist eine Kalibrierung auch nach der Reinigung der Membran nicht mehr mög­lich, oder ist die Membran beschädigt, muss die Membrankappe gewechselt werden (siehe Kap. 5 „Montieren“, Kap. 7.1 „Einlaufzeit“ und Kap. 7.2 „Kali­brieren“).
®
13
Page 14
Reparieren / Außerbetrieb nehmen / Entsorgen
10 Reparieren
Die Messzelle kann nur im Werk repariert werden. Senden Sie sie dazu in der Originalverpackung ein. Bereiten Sie die Messzelle dafür vor (wie in Kap. 11 „Außerbetrieb nehmen“ beschrieben)!
11 Außerbetrieb nehmen
Messzelle Außerbetrieb nehmen: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise aus Kap. 5 „Montage“!
Die Messzelle elektrisch abklemmen (vgl. Kap. 6 „Installieren“),den Durchlaufgeber drucklos machen,die Klemmschraube lösen,die Messzelle langsam aus dem Durchlaufgeber herausziehen,die Membrankappe über einem Waschbecken o.ä. aufschrauben und
entleeren,
die Membrankappe verwerfen,die Elektroden mit sauberem warmen Wasser restlos vom Gel befreien und
staubfrei trocknen lassen,
zum Schutz der Elektroden eine neue Membrankappe locker aufschrauben,zum Schutz der Membrankappe die Membranschutzkappe aufstecken.
12 Entsorgen
Elektrolyt Den Elektrolyt können Sie in einen Abfluss gießen.
Messzelle
ACHTUNG Beachten Sie die z. Zt. in Ihrem Ort gültigen Vorschriften
(besonders bezüglich Elektronikschrott)!
In Deutschland können Altteile in den kommunalen Sammelstellen der Städte und Gemeinden abgegeben werden. Das ProMinent Stammhaus nimmt die Altgeräte gegen eine geringe Gebühr zurück, bei ausreichender Frankierung der Sendung.
14
ProMinent
®
Page 15
Bestellhinweise
13 Bestellhinweise
Standard-
lieferumfang • Messzelle CGE komplett mit Membrankappe
• Fläschchen mit Elektrolyt (50 ml)
• Tülle zu Fläschchen
• Ersatzmembrankappe
• Betriebsanleitung
• Kleiner Schraubendreher
Komplettset Die Messzellen können nur im Komplettset bestellt werden:
• CGE 2-mA-10 ppm Bestell-Nr. 792842
• CGE 2-mA-2 ppm Bestell-Nr. 792843
• CGE 2-4P Bestell-Nr. 792838
Ersatzteile
und Zubehör •2 Membrankappen
(CGE 2-mA-2/10 ppm und CGE 2-4P-10 ppm) 1 Flasche Elektrolyt (50 ml) Bestell-Nr. 740048
•1 Membrankappe kpl. (CGE 2-mA-2/10 ppm und CGE 2-4P-10 ppm) Bestell-Nr. 792862
• Fläschchen mit Elektrolyt (50 ml) Bestell-Nr. 792892
Montageset • für DLG III Bestell-Nr. 815079
• für DGM Bestell-Nr. 791818
Zubehör • Zweidraht-Messleitung mA-Variante
ProMinent
®
(2 x 0,24 mm
• Messleitung für Chlormesszellen Typ -4P (2 m) Bestell-Nr. 818455
• Messleitung für Chlormesszellen Typ -4P (5 m) Bestell-Nr. 818456
• Messleitung für Chlormesszellen Typ -4P (10 m) Bestell-Nr. 818470
2
, Ø 4 mm) Bestell-Nr. 725122
15
Page 16
Technische Daten
14 Technische Daten
Messgröße Freies Chlor und organisch gebundenes Chlor
Anwendungs-
bereich Trinkwasser, Schwimmbadwasser und Wasser ähnlicher Qualität
Messbereiche CGE 2-mA-2 ppm 0,02-2,0 mg/l
CGE 2-mA-10 ppm 0,1-10 mg/l CGE 2-4P 0,1-10 mg/l
pH-Bereich 5,5 - 9,5
Temperatur-
bereich 5 - 45 °C,
Lagertemperatur frostfrei zwischen 5 und 50 °C
Auflösung entspricht der unteren Messbereichsgrenze
Druck max. DLG III A/B: 1 bar (freier Auslauf!)
temperaturkompensiert keine Temperatursprünge
DGM: 3 bar (keine Druckschläge)
Anströmung Durchlaufgeber DLG III bzw. DGM optimal: 30 l/h
Querempfind-
lichkeit Brom, Iod, Ozon und CIO
Messfehlern
Leitfähigkeit
Messwasser 30 µS/cm - 10.000 µS/cm
Standzeit
Membrankappe typisch 1 Jahr, abhängig von der Wasserqualität
Werkstoffe Membrankappe: PPE Elektrodenhalter: PMMA
Elektrodenschaft: PVC Elektronik: Elektronikbauteile
Versorgungs-
spannung 16 - 24 V DC; min. 35 mA bei 16 V DC
Ausgangssignal 4 - 20 mA (mA-Variante)
0 - 2 V (4P-Variante)
Schutzart IP 65
16
, Chloramine und andere Oxidationsmittel führen zu
2
mindestens: 20 l/h
maximal: 100 l/h
ProMinent
®
Page 17
15 Eingehaltene Richtlinien und Normen
EG-Richtlinien EG-EMV RL 89/336/EWG
91/263/EWG i.d.F. 92/31/EWG
Internationale
Normen EN 50 081-1/2
EN 50 082-1/2
Richtlinien und Normen
ProMinent
®
17
Page 18
18
ProMinent
®
Page 19
Table of Contents
Please read the operating instructions through completely before commissioning this equipment! Do not discard! The operator shall be liable for any damages caused by installation or operating errors!
Page
User guidelines
1 Application
2 Safety
..................................................................................................... 21
3 Design and function
4Transport and storage
5 Assembly
6 Installation
7 Operation
7.1 Run-in period
7.2 Calibration
8Troubleshooting
9 Maintenance
10 Repairs
11 Decommissioning
12 Disposal
13 Ordering guidelines
14 Technical data
15 Guidelines and Standards
.................................................................................. 20
........................................................................................... 21
....................................................................... 22
................................................................... 24
.............................................................................................. 24
............................................................................................ 26
.............................................................................................. 27
........................................................................... 27
................................................................................. 27
................................................................................ 28
....................................................................................... 29
................................................................................................... 30
............................................................................ 30
................................................................................................ 30
......................................................................... 31
.................................................................................... 32
........................................................... 33
ProMinent
®
19
Page 20
User guidelines
User guidelines
This operating instructions manual contains the product information in the main text,
• enumerated points highlighted points and safety guidelines identified with symbols:
CAUTION Non-observance of the safety instructions could result in
injury to persons or property.
IMPORTANT Non-observance of the safety instructions could result in
injury to property.
NOTE Working guidelines.
20
ProMinent
®
Page 21
Application / Safety
1 Application
IMPORTANT
• Use the measuring only cell for the purpose of determining free chlorine or cyanuric acid chlorine in swimming pool water or water of similar quality.
•To guarantee the flow parameters, the sensor should be used only in the following in-line probe housing models: DLG III A (914955), DLG III B (914956) or DGM (25 mm module).
We cannot accept liability if any other type of inline probe housing is used.
• The power supply to the measuring device (and the sensor) must not be interrupted. If the power supply is interrupted for a long time (> 2 h), the device should be recommissioned (see chapter 7.1).
• Connect the CGE 2-4P-10 ppm measuring cell only to ProMinent connection, e.g. DULCOMETER® D_4a for chlorine.
®
controllers equipped with a corresponding
2 Safety
We do not accept liability for injury to persons or damage to property if the safety advice has not been followed.
ProMinent
CAUTION
• When installing this equipment abroad, the user must comply with local regulations for maintenance and calibration periods.
•Wear safety goggles and protective clothing when handling water or solutions that contain chlorine.
• Ensure the measuring cell and its peripherals are only operated by specifically trained and authorized operating personnel!
• Do not operate the measuring cell outside the specified measuring range!
• Avoid skin contact and swallowing the electrolyte. The electrolyte is slightly toxic and can be harmful to health.
• Avoid getting air bubbles in the water sample as this causes incorrect dosage. Air bubbles adhered to the diaphragm of the measuring cell can cause a measured value that is too low and thus lead to incorrect metering.
®
21
Page 22
Safety / Design and function
• Avoid uncontrolled dosage caused by a probe defect. Switch off secondary control systems or adjust them to manual operation before assembling the probe. A probe defect can result in an incorrect input variable for the controller/measuring device and cause uncontrolled dosage.
• Depressurise the system before assembling the probe. Close stop valves in front of and behind the in-line probe housing. Fluid could escape if the probe is assembled under pressure.
• In case of an emergency, first switch off the controller at the mains. If fluid escapes from the in-line probe housing (DGM/DLG), close the stop valves installed on-site at the batching in-flow and out-flow.
• Follow the plant operator’s safety advice before opening the DGM/DLG.
• Do not exceed the maximum operating pressure of 1 bar (DLG) or 3 bar (DGM).
• Do not allow the flow to fall below the minimum rate. Monitor the flow in the connected measuring device/ controller. If the measured variable is used as a control, switch off the controller or adjust it to constant load when the flow rate falls below the minimum.
• Check the probe regularly for dirt, algae and air bubbles. Eliminate air bubbles by tapping the probe against the DLG/DGM. Eliminate dirt by cleaning the probe in a jet of water.
• Once the sensor has been put into operation, it must be kept damp.
3 Design and function
Design The CGE chlorine sensor consists of 2 main components, the electrode
mA-Variant - convert the probe’s primary current to an output signal of 4-20 mA.
4P-Variant - Converted for the D_4a controller. The voltage is supplied by the D_4a
Measured variable Free chlorine (HOCl, OCI) and organically bound chlorine (to cyanuric acid in the
22
adaptor and the membrane cap. The membrane cap filled with electrolyte constitutes the measuring compartment into which the electrodes are dipped. A microporous membrane isolates the compartment from the sample medium.
The probe has integrated temperature compensation. The amplifier electronics are located in the upper part of the adaptor,
embedded in plastic. The amplifier electronics:
The mA model is a probe with a passive 4-20 mA two-wire interface, i.e. the power supply comes from an external controller, e.g. DULCOMETER D2C, DULCOMARIN®.
controller.
form of trichloroisocyanuric acid or sodium dichloroisocyanurate-bound chlorine).
®
D1C,
ProMinent
®
Page 23
Design and function
Function The CGE chlorine sensor is a membrane capped amperometric two-electrode
Fig. 2
Sensor
designs
probe. A platinum cathode is used as the collector and a silver-coated anode is used as the counter electrode (principle of amperometric measurement).
The sensor signal is almost independent of pH in the probe’s operating range. The current conduction is converted into an output signal by the amplifier electronics and displayed.
The measured signal of the CGE probe follows DPD-1 determination. The chlorine content available for disinfection can thus be determined.
ProMinent
®
23
Page 24
Transport and storage / Assembly
4Transport and storage
NOTE The probe should be transported only in its original
packaging. Keep the packaging, including the polystyrene, and use it to return the probe if repair becomes necessary.
Contents • CGE measuring cell complete with diaphragm cap.
• Bottle containing electrolyte (50 ml)
• Nozzle for bottle
• Membrane cap, spare membrane cap
• Operating instructions
• Small screwdriver
Storage • Storage period for the probe including the
membrane in the original packaging 1 year
• Storage period for the electrolyte in the original bottle (order no. 792892) max. 1 year
• Storage and transport temperature +5 to +50 °C
• Humidity max. 90 % rel. humidity,
5 Assembly
CAUTION Wear safety goggles and protective clothing when handling
water or solutions that contain chlorine.
IMPORTANT
• Do not touch or damage the membrane or electrodes.
• The electrolyte is susceptible to oxidation: always keep the electrolyte bottle sealed after use. Do not put the electrolyte into other transparent containers.
• The electrolyte should not be stored for more than 1 year and should not be yellow (see the label for the date of manufacture).
• Avoid air bubbles when pouring the electrolyte.
• The membrane cap must be used only once.
non-condensing
24
ProMinent
®
Page 25
Electrolyte
Fill up to here
Filling the cap
with electrolyte Open the electrolyte bottle and
unscrew the nozzle.
Squeeze out excess air.Fill the membrane cap with electrolyte
avoiding air bubbles: Place the electrolyte bottle completely over the membrane cap (see figure 2) and slowly squeeze the electrolyte out of the bottle in one movement. At the same time, pull the bottle back steadily. The cap is completely full when the electrolyte can be seen at the lower thread.
Figure 2: Membran cap
Assembling
the sensor Place the electrode adaptor on the full membrane cap in a vertical
position.
Do not touch the rubber seal with your fingers.Turn the membrane cap by hand as far as it will go.
Excess electrolyte will escape through a hole below the rubber seal in the groove of the membrane cap while you are turning it.
Wipe away any electrolyte with a soft paper towel or other similar item.Thoroughly remove gel from the grommet using clean, warm water.
Assembly
IMPORTANT
• Depressurise the system before putting the sensor into the in-line probe housing. Close the stop valves in front of and behind the in-line probe housing.
• The probe should be pushed into and pulled out of the in­line probe housing slowly.
Insert sensor into the in-line probe housing:
DLG Push the O-ring from below over the sensor as far as the terminal block.
Place the sensor in the DLG.Secure the sensor with packaging.
DGM 왘 Push the O-ring from below over the sensor as far as the terminal block;
leave a washer in the DGM.
Place the sensor in the DGM and secure it with a terminal screw until the
O-ring seals: the terminal block determines the depth to which the probe should be inserted.
®
ProMinent
25
Page 26
Installation
6 Installation
IMPORTANT
• The sensor should be installed in such a way that the power supply is never interrupted.
• Do not switch off the measuring system if it is not being operated continuously.
• It may be necessary to delay switching on the dosing equipment.
When using with external equipment (mA-Variant):
IMPORTANT
• Do not allow the power supply to fall below 16 V DC, not even for a short period. The power source must be able to bear a minimum load of 35 mA at 16 V DC. Do not switch off the measuring system if it is not being operated continuously.
It may be necessary to delay switching on the dosing equipment. If the power supply is too low, the measured variable will be incorrect and this can lead to a dangerous chlorine overdose.
• Ensure that nobody else is using the same voltage. The measuring device and monitor must not use the same voltage as either the probe or power supply.
The mA model is a probe with a passive 4-20 mA two-wire interface, i.e. the power supply is external, i.e. from the controller. When it is connected to a ProMinent controller (e.g. DULCOMARIN interface’s safety requirements are met automatically. Observe the following when connecting it to external equipment:
Power source: 16-24 V DC, min. 35 mA with 16 V DC Max. load: 1 W
Electric installation:
mA-Variant 왘 Turn the upper part of the sensor a quarter of a turn anticlockwise and
remove it.
Loosen the PG-7 threaded connector and guide the 2-lead cable through,
providing a spare 5 cm of bare cable inside the sensor.
Connect the cable to the terminal: 1 = plus, 2 = minus.Tighten the PG-7 threaded connection.Push the upper part of the sensor right into the housing and turn it
clockwise as far as it will go.
4P-Variant Put the 4-pole plug in the socket.
®
, DULCOMETER® D1C or D2C), the
26
IMPORTANT Connect the 4P variant only to ProMinent controllers with a
corresponding connection plug (e.g. DULCOMETER® D_4a for chlorine).
ProMinent
®
Page 27
Operation
7 Operation
The probe can be calibrated after a run-in period. We recommend that you repeat the calibration 24 hours later.
CAUTION Do not switch off during interval operation of the measuring
system! After any operation without chlorine, running-in periods are to be reckoned with. If required, switch on metering unit time-delayed! If no chlorine is metered for a longer period, the sensor must be disconnected from the power supply and stored in a dry place.
7.1 Run-in period
The probe needs to be run in so that a stable reading can be obtained. First commissioning: 24 hour run-in period recommended Recommissioning: approx. 12-24 hours
7.2 Calibration
IMPORTANT
• If installing the sensor abroad, please comply with the local regulations for calibration periods.
• Carry out a slope test every time the membrane is changed.
Requirements • The flow in the in-line probe housing must correspond with the ”Technical
Zero point calibration Not necessary
Slope test Determine the chlorine content according to the DPD-1 method using an
ProMinent
®
data” in chapter 15.
• pH value within the permitted range
• The sample medium and the probe should be at the same temperature.
appropriate instrument for measuring chlorine.
Set the controller/measuring device to the value obtained in accordance
with the operating instructions.
Repeat calibration at regular intervals.
27
Page 28
Troubleshooting
8Troubleshooting
Fault
Sensor cannot be calibrated – readings from measuring device/ controller higher than DPD-1 calibration
Sensor cannot be calibrated – readings from measuring device/ controller lower than DPD-1 calibration
Possible Cause
Run-in period too short Membrane cap damaged
Contaminants in the water (see ”cross sensitivity” in chapter 15 ”Technical data”)
Short circuit in the leads DPD chemicals too old
pH value < 5.5
Run-in period too short Coating on membrane cap
Flow of water sample too low
Air bubbles on outer part of membrane
Surfactants in the water (membrane is transparent)
pH value > 9.5 No electrolyte in membrane cap
Electrolyte forced into water sample by gas bubbles
Action
See chapter 7.1 ”Run-in period”Replace membrane cap, break in
sensor, calibrate
Examine water for contaminants
and take action
Trace short circuit and eliminate itUse new DPD chemicals, repeat
calibration
Increase pH value to 5.5-9.5
See chapter 7.1 ”Run-in period”Remove coating (see chapter 9
”Maintenance”), replace membrane cap, run in sensor, calibrate
Correct flow (see chapter 15
”Technical data”)
Remove bubbles by tapping and
increase flow if necessary
Eliminate surfactants and replace
membrane cap, break in sensor and calibrate, use CDP sensor if necessary
Reduce pH to 5.5-9.5Pour in fresh electrolyte (see ch. 5
”Assembly”, ch. 7.1 ”Run-in period” and ch. 7.2 ”Calibration”)
Consult ProMinent
Reading is ”zero”
Reading is unstable
28
Chlorine content below lower measuring range limit
Sensor connected to controller incorrectly
Run-in period too short Sensor defective
Air bubbles on outer part of membrane
Membrane damaged
Fault with controller
Add chlorine and repeat calibration,
use a suitable sensor
Connect sensor correctly
Run for at least 3 h before calibrationReplace sensor
Remove bubbles by tapping and
increase flow if necessary
Replace membrane cap, break in
sensor, calibrate
Repair the fault
ProMinent
®
Page 29
Troubleshooting / Maintenance
When you have tried everything: check to ensure that the ring-shaped counter electrode at the tip of the electrode stem is not a brown/grey or yellow/greenish colour but rather silvery white. If it is the latter, it is worn out and can be replaced by ProMinent.
9 Maintenance
IMPORTANT
• Service the sensor regularly to avoid overdosing if it stops working.
• Please comply with current national regulations for maintenance periods.
• Do not touch the electrodes or allow them to come into contact with greasy substances.
Service intervals Daily/weekly depending on application.
Maintenance work
Check the sensor’s reading on the controller using an appropriate
instrument for measuring chlorine (e.g. DPD-1).
If necessary, recalibrate the sensor (see chapter 7.2 ”Calibration”).
ProMinent
Cleaning the membrane
If the membrane is contaminated and the sensor cannot be calibrated, you can try to clean the membrane carefully.
First dismantle the sensor. Follow the safety advice. Remove the dirt gently: Rinse the membrane under a soft, cold jet of water.
IMPORTANT Do not use cloths, abrasive paper, scouring agents, chemical
cleaning agents or acids!
Changing the membrane
If it is not possible to calibrate the sensor even after the membrane has been cleaned, or if the membrane is damaged, the membrane cap must be changed (see chapter 5 ”Assembly”, chapter 7.1 ”Run-in period” and chapter
7.2 ”Calibration”).
®
29
Page 30
Repairs / Decommissioning / Disposal
10 Repairs
The sensor can be repaired only at the factory. Send it to us in its original packaging. Prepare it for the repairs (as described in chapter 11 ”Decommissioning”).
11 Decommissioning
Decommission the sensor: follow all of the safety instructions in chapter 5 ”Assembly”.
Disconnect the sensor from the electricity supply (compare chapter 6
”Installation”)
Depressurise the in-line probe housingLoosen the terminal screwPull the sensor out of the in-line probe housing slowlyUnscrew the membrane cap over a sink and empty itThrow away the membrane capThoroughly remove all traces of gel from the electrodes using clean, warm
water and allow to dry free of dust
Screw on a new membrane cap loosely to protect the electrodesPut on the membrane’s protective cap to protect the membrane cap
12 Disposal
Electrolyte The electrolyte can be poured into a drain.
Sensor
IMPORTANT
• Electronic rubbish is classed as hazardous waste.
• Please comply with the current regulations in your country.
30
ProMinent
®
Page 31
13 Ordering guidelines
Standard contents
of delivery • CGE measuring cell complete with diaphragm cap.
• Bottle containing electrolyte (50 ml)
• Nozzle for bottle
• Membrane cap, spare membrane cap
• Operating instructions
• Small screwdriver
Complete set The sensors can be ordered only as a complete set:
• CGE 2-mA-10 ppm order no. 792842
• CGE 2-mA-2 ppm order no. 792843
• CGE 2-4P-10 ppm order no. 792838
Spare parts
and accessories •2 membrane caps
(CGE 2-mA-2/10 ppm and CGE-2-4P-10 ppm) 1 electrolyte bottle (50 ml) order no. 740048
•1 membrane cap, complete (CGE 2-mA-2/10 ppm and CGE-2-4P-10 ppm) order no. 792862
•1 electrolyte bottle (50 ml) order no. 792892
Ordering guidelines
Assembly set • for DLG III order no. 815079
• for DGM order no. 791818
Accessories •Two-wire lead for mA-Variant
ProMinent
®
(2 x 0.24 mm
•Test lead for chlorine sensors 4P model (2 m) order no. 818455
•Test lead for chlorine sensors 4P model (5 m) order no. 818456
•Test lead for chlorine sensors 4P model (10 m) order no. 818470
2
, Ø 4 mm) order no. 725122
31
Page 32
Technical Data
14 Technical Data
Measured
variable Free chlorine and organically bound chlorine
Area of
application Drinking water, swimming pool water and water of a similar quality
Measuring range CGE 2-mA-2 ppm 0.02-2.0 mg/l
CGE 2-mA-10 ppm 0.1-10 mg/l CGE 2-4P-10 ppm 0.1-10 mg/l
pH range 5.5 - 9.5
Temperature
range 5 - 45 °C,
Temperature compensation No sharp rises in temperature
Storage
temperature Frost-free between 5 and 50 °C
Resolution Corresponds with the value at the lower end of the measuring range
Max. pressure DLG III A/B: 1 bar (free flow)
DGM: 3 bar (no pressure surges!)
Flow DLG III and DGM in-line probe housing Optimum: 30 l/h
Cross
sensitivity Bromine, iodine, ozone, ClO
measurement errors
Conductivity
Test water 30 µS/cm - 10.000 µS/cm
Operating life
Membrane cap Typically 1 year depending upon the water quality
Materials Membrane cap: PPE Electrode holder: PMMA
Electrode adaptor: PVC Electronics: Electronic components
Power supply 16 - 24 V DC; min 35 mA at 16 V DC
Output signal 4 - 20 mA (mA-Variant)
0 - 2 V (4P-Variant)
Enclosure rating IP 65
32
, chloramines and other oxidising agents lead to
2
Minimum: 20 l/h
Maximum: 100 l/h
ProMinent
®
Page 33
15 Guidelines and Standards
EU guidelines EU-EMC guideline 89/336/EEC
91/263/EEC, amended version 92/31/EEC
International
standards EN 50 081-1/2
EN 50 082-1/2
Guidelines and Standards
ProMinent
®
33
Page 34
34
ProMinent
®
Page 35
Sommaire
Lisez d’abord entièrement le mode d’emploi ! Ne le jetez pas ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation!
Page
Informations destinées à l’utilisateur
1 Application
2 Sécurité
........................................................................................... 37
................................................................................................. 37
3 Structure et fonctionnement
4Transport et stockage
5 Montage
6 Installation
7 Utilisation
................................................................................................ 40
............................................................................................ 42
.............................................................................................. 43
.................................................................... 40
7.1 Temps de mise en service
7.2 Etalonnage
8 Dépannage
9 Maintenance
10 Réparations
11 Mise hors service
12 Elimination des déchets
13 Consignes de commande
................................................................................. 43
.......................................................................................... 44
....................................................................................... 45
......................................................................................... 46
............................................................................. 46
............................................................... 46
........................................................... 47
14 Caractéristiques techniques
15 Directives et normes respectées
.................................... 36
...................................................... 38
................................................. 43
...................................................... 48
............................................. 49
ProMinent
®
35
Page 36
Informations destinées à l’utilisateur
Informations destinées à l’utilisateur
Ces instructions d’utilisation contiennent la description du produit en texte clair,
• énumérations instructions et des consignes de sécurité identifiées par des pictogrammes :
PRUDENCE Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des
dommages corporels ou matériels !
ATTENTION Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des
dommages matériels.
INFORMATION Consignes de travail.
36
ProMinent
®
Page 37
1 Application
ATTENTION
• La cellule de mesure doit être exclusivement utilisée pour la détermination de chlore libre ou de chlore lié à de l’acide cyanurique dans de l’eau de piscine ou dans de l’eau de qualité similaire.
• Utilisez exclusivement la cellule de mesure dans des chambres d’analyse de type DLG III A (914955), DLG III B (914956) ou dans le DGM (module 25 mm) afin de garantir les paramètres de débit d’alimentation. Aucune garantie n’est assurée en cas d’utilisation dans une autre chambre d’analyse.
•L’alimentation de la tension de l’appareil de mesure (et de la cellule de mesure) ne doit pas être interrompue. Après des interruptions de tension prolongées (> 2 h), une remise en service doit être effectuée (voir chapitre 7.1).
• La cellule de mesure CGE 2-4P-10 ppm doit être uniquement raccordée à des régulateurs de ProMinent pourvus d’un raccordement correspondant, p. ex. DULCOMETER® D_4a pour le chlore.
2 Sécurité
Application / Sécurité
ProMinent
Aucune responsabilité n’est assurée pour les dommages corporels et matériels consécutifs au non-respect des consignes de sécurité.
PRUDENCE
• Si la cellule est installée à l’étranger, respectez les dispositions nationales en vigueur relatives aux intervalles d’entretien, de maintenance et d’étalonnage !
• Si vous manipulez des eaux et des solutions à teneur en chlore, portez des lunettes et des vêtements de protection !
• La cellule de mesure et sa périphérie doivent être exploitées exclusivement par un personnel de commande autorisé ayant reçu la formation appropriée !
• La cellule de mesure ne doit pas être utilisée au-delà des indications de plage de mesure !
• Evitez l’ingestion de l’électrolyte et son contact avec les yeux ! Il est faiblement toxique et peut entraîner des problèmes sanitaires !
• Evitez des erreurs de dosage dues à des bulles d’air dans l’eau mesurée ! Des bulles d’air qui adhèrent sur la membrane de la cellule de mesure sont susceptibles d’occasionner une valeur de mesure trop faible et de provoquer ainsi un dosage erroné.
®
37
Page 38
Sécurité / Structure et fonctionnement
• Evitez un dosage incontrôlé en cas de défaillance de la sonde ! Avant de démonter la sonde, coupez les appareils de réglage en aval ou commutez-les en mode manuel. La défaillance de la sonde peut donner une valeur erronée à l’entrée du régulateur/de l’appareil de mesure et entraîner un dosage incontrôlé.
• Lors du démontage de la sonde, mettez le système hors pression ! A cet effet, fermez les robinets d’arrêt en amont et en aval de l’armature de montage. Si le démontage de la sonde est effectué sous pression, du liquide pourrait s’écouler.
• En cas d’urgence, coupez d’abord le régulateur du secteur ! Si du liquide s’écoule de la chambre d’analyse (DGM/DLG), fermez les robinets d’arrêt installés par le client à l’alimentation et à l’évacuation.
• Respectez les consignes de sécurité de l’exploitant de l’installation avant d’ouvrir la chambre d’analyse DGM/DLG.
• Ne dépassez pas la pression de service maximale admise de 1 bar (DLG) ou de 3 bars (DGM) !
•Veillez à ce que le débit minimum ne soit jamais sous­dépassé ! Surveillez le débit à l’appareil de mesure et de régulation raccordé. Si la valeur mesurée est utilisée pour la régulation, coupez la régulation lorsque le débit minimum n’est plus atteint et commutez sur la charge de base.
• Vérifiez régulièrement si la cellule de mesure présente des impuretés, des salissures, des bulles d’air ! Eliminez les bulles d’air en frappant légèrement sur la chambre d’analyse DLG/DGM. Eliminez les salissures sous un jet d’eau.
• La sonde doit toujours être maintenue humide après sa mise en service.
3 Structure et fonctionnement
Structure La cellule de mesure de chlore CGE est constituée de deux éléments
Variante mA - convertit le courant primaire de la sonde en un signal de sortie de 4-20 mA.
Variante-4P - convertie pour le régulateur D_4a. L’alimentation en tension est assurée par
38
principaux, la tige d’électrode et le capuchon à membrane. Le capuchon à membrane rempli d’électrolyte constitue la chambre de mesure dans laquelle plongent les électrodes. La chambre de mesure est isolée du fluide à mesurer par une membrane microporeuse. La sonde comporte une compensation de témperature intégrée.
La partie supérieure de la tige renferme l’électronique d’amplification noyée dans une masse plastique, qui :
La variante mA est une sonde à interface passive à deux conducteurs 4-20 mA, c’est-à-dire que l’alimentation de courant s’effectue de manière ex­terne, via le régulateur, par exemple DULCOMETER DULCOMARIN®.
le régulateur D_4a.
®
D1C, D2C,
ProMinent
®
Page 39
Structure et fonctionnement
Grandeur de
mesure chlore libre (HOCl, OCl) et chlore organiquement lié (à de l’acide cyanurique
Fonctionnement La cellule de mesure de chlore CGE est une cellule de mesure
Figure 2
Structure des
cellules de
mesure
sous forme d’acide trichloroisocyanurique ou resp. à l’acide dichloroisocyanurate de sodium)
ampèrométrique à deux électrodes, recouverte d’une membrane. L’électrode active est une électrode de platine, l’électrode passive est revêtue d’argent (principe ampèrométrique). Dans la plage de travail de la sonde, son signal est pratiquement indépendant du pH. Le flux de courant est converti par l’électronique d’amplification de la sonde en un signal de sortie et affiché.
Le signal de mesure de la sonde CGE est fonction de la détermination DPD-1. De cette manière, il est possible de déterminer la teneur en chlore véritablement disponible pour la désinfection.
ProMinent
®
39
Page 40
Transport et stockage / Montage
4Transport et stockage
INFORMATION Transportez la sonde uniquement dans son emballage
d’origine. Conservez l’emballage complet avec les éléments en polystyrène et expédiez la sonde de mesure dans cet emballage pour en cas de réparation ou de garantie !
Contenu • Cellule de mesure CGE complète avec capuchon de membrane
• Flacon d’électrolyte (50 ml)
• Embout pour la bouteille
• Capuchon à membrane, capuchon à membrane de rechange
• Mode d’emploi
• Petit tournevis
Stockage • Durée de stockage de la sonde
y compris la membrane dans son emballage d’origine 1 an
• Durée de stockage de l’électrolyte dans les bouteilles d’origine (référence 792892) maxi. 1 an
•Température de stockage et de transport +5 °C à +50 °C
• Humidité de l’air maxi. 90 %
5 Montage
PRUDENCE Si vous manipulez des eaux et des solutions à teneur en
chlore, portez des lunettes et des vêtements de protection !
ATTENTION
• Ne touchez pas et n’endommagez pas la membrane, ni les électrodes !
•L’électrolyte est sensible à l’oxydation : maintenez toujours les bouteilles fermées après usage ! Ne transvasez pas l’électrolyte dans d’autres récipients transparents !
•L’électrolyte ne doit pas être conservé pendant plus d’une année, ni présenter une coloration jaunâtre (voir la date indiquée par le producteur sur l’étiquette).
•Versez l’électrolyte sans entraîner de bulles !
• Le capuchon à membrane ne doit être utilisé qu’une seule fois !
d’humidité relative de l’air, sans condensation
40
ProMinent
®
Page 41
Remplissage de
l’électrolyte Ouvrez le flacon d’électrolyte et vissez l’embout.
Expulsez l’air excédentaire.Remplissez le capuchon à membrane
d’électrolyte sans entraîner de bulles : placez la bouteille d’électrolyte complètement sur le capuchon à membrane (voir fig. 2) et expulsez l’électrolyte lentement, d’un seul trait, hors de la bouteille, en retirant celle-ci constamment ; le capuchon est entièrement rempli lorsque le niveau d’électrolyte atteint le filet inférieur.
Montage
électrolyte
Niveau
Montage de la
Fig. 2 : Capuchon de membrane
cellule de mesure Placez la tige de l’électrode verticalement sur le capuchon à membrane rempli.
Ne touchez pas le joint avec les doigts.Vissez le capuchon à membrane à la main jusqu’en butée ; lors du
vissage, l’électrolyte excédentaire s’échappe par un perçage sous le joint (flexible) dans la gorge du capuchon à membrane.
Essuyez l’électrolyte écoulé avec un chiffon de papier doux ou un moyen
similaire.
Enlever soigneusement le gel de l’embout à l’eau chaude et propre.
ATTENTION
• Mettez le système hors pression avant le montage de la cellule de mesure dans l’armature de passage. Fermez les robinets d’arrêt en amont et en aval de la chambre d’analyse.
• Procédez lentement pour insérer la sonde dans la chambre d’analyse ou l’en retirer !
Montage de la
cellule de mesure dans la chambre d’analyse :
DLG Glissez le joint torique par en bas par-dessus la cellule de mesure jusqu’à
la bague de serrage.
Insérez la cellule de mesure dans la chambre DLG.Bloquez la cellule de mesure avec la vis de serrage.
DGM 왘 Glissez le joint torique par en bas par-dessus la cellule de mesure jusqu’à
la bague de serrage ; laissez une rondelle dans la chambre DGM.
Insérez la cellule de mesure dans la chambre DGM et bloquez-la avec la vis
de serrage jusqu’à ce que le joint torique assure l’étanchéité ; la profondeur de montage correcte de la sonde est définie par la bague de serrage.
ProMinent
®
41
Page 42
Installation
6 Installation
ATTENTION
• Effectuez l’installation de manière à empêcher toute chute de tension !
• Ne coupez jamais le système de mesure en fonctionnement par intervalles !
• Mettez le dispositif de dosage en circuit après une éventuelle temporisation !
Fonctionnement avec des appareils d’une autre marque (variante mA) :
ATTENTION
• La tension d’alimentation ne doit jamais être inférieure à 16 V CC, même brièvement ! La source de courant doit supporter 35 mA mini. à 16 V CC mini. Ne coupez jamais le système de mesure en fonctionnement par intervalles ! Mettez les dispositifs de dosage en circuit après une éventuelle temporisation ! Une tension d’alimentation trop faible entraîne une valeur de mesure erronée et peut provoquer un surdosage de chlore dangereux !
• Assurez une séparation galvanique avec tous les autres appareils ! Le potentiel de l’appareil de réglage raccordé doit être séparé à la fois de la sonde et de l’alimentation de tension !
La variante mA est une sonde à interface passive à deux conducteurs 4-20 mA, c’est-à-dire que l’alimentation de courant s’effectue de manière externe ou via le régulateur. En cas de raccordement à un régulateur de ProMinent (p. ex. DULCOMARIN®, DULCOMETER® D1C ou D2C), les spécifications de l’interface sont automatiquement respectées. Pour le raccordement à des appareils d’une autre marque, respectez les spécifications suivantes :
Source de tension : 16-24 V CC, mini. 35 mA à 16 V CC Charge maxi. : 1 W
Installation électrique :
Variante mA 왘 tournez la partie supérieure de la cellule de mesure en sens anti-horaire
d’un quart de tour et retirez-la.
Dévissez le raccord PG-7 et introduisez le câble à 2 fils, en laissant une
réserve de câble de mesure dénudé de 5 cm dans la cellule de mesure.
Branchez ensuite le câble sur la borne :
1 = positif, 2 = négatif.
Bloquez le raccord PG-7.Enfoncez la partie supérieure de la cellule de mesure entièrement dans le
boîtier et tournez-la en sens horaire jusqu’en butée.
Variante 4P Enfichez la fiche à 4 pôles dans la douille.
ATTENTION La variante 4P doit être uniquement raccordée à un
régulateur de ProMinent pourvu d’un connecteur approprié (p. ex. DULCOMETER® D_4a pour le chlore) !
42
ProMinent
®
Page 43
Utilisation
7 Utilisation
La sonde peut être étalonnée après un temps de mise en service. Il est recommandé de recommencer l’étalonnage après une journée.
ATTENTION Ne pas désactiver le système de mesure pendant le monde
de fonctionnement à intervalles ! Après un fonctionnement sans chlore, il faut s’attendre à des temps de réaction. Le cas èchèant, activer le dispositif de dosage un peu plus tard ! Si le dosage de chlore doit être désactivé pour une période prolongée, il faut désconnecter le capteur du réseau et le stocker dans un decroit sec.
7.1 Temps de mise en service
La sonde a besoin d’un certain temps de mise en service avant de pouvoir afficher une valeur stable.
Première mise en service : durée de mise en service recommandée : 24 h Remise en service : environ 12-24 h
7.2 Etalonnage
ATTENTION
• En cas d’installation à l’étranger, respectez les dispositions nationales en vigueur relatives aux intervalles d’étalonnage !
• Un réglage de la pente doit être effectué après tout changement de membrane ou d’électrolyte !
Conditions • débit à la chambre d’analyse conforme aux indications du chapitre 15
Compensation du point zéro inutile Réglage de la pente
Réglage
pente Déterminez la teneur en chlore avec un set de mesure approprié selon la
ProMinent
®
«Caractéristiques techniques»
• pH dans la plage admise
• températures égales du fluide mesuré et de la sonde
méthode DPD-1.
Réglez la valeur déterminée au régulateur/à l’appareil de mesure en
respectant les indications de sa notice technique.
Recommencez l’étalonnage à intervalles réguliers.
43
Page 44
Dépannage
8 Dépannage
Défaut
Impossible d’étalonner la cellule de mesure – affichage appareil de mesure / régulateur supérieur à la mesure DPD-1
Impossible d’étalonner la cellule de mesure – affichage appareil de mesure / régulateur inférieur à la mesure DPD-1
Affichage des valeurs mesurées = «zéro»
Cause possible
Temps de mise en service trop court
Capuchon à membrane endommagé
Composants perturbateurs de l’eau (voir «Sensibilité transversale» dans le chap. 15 «Caractéristiques techniques»)
Court-circuit dans le câble de mesure Produits chimiques DPD trop vieux
pH < 5,5
Temps de mise en service trop court
Dépôts sur le capuchon à membrane
Débit d’eau de mesure trop faible
Bulles d’air à l’extérieur sur la membrane
Dérivés tensioactifs dans l’eau (membrane transparente !)
pH > 9,5 Absence d’électrolyte dans le
capuchon à membrane
Electrolyte refoulé par des bulles d’air présentes dans l’eau de mesure
Teneur en chlore inférieure à la limite inférieure de la plage de mesure
Cellule de mesure incorrectement raccordée au régulateur
Temps de mise en service trop court
Cellule de mesure défectueuse
Remède
Voir chap. 7.1 «Temps de mise en
service»
Remplacez le capuchon à
membrane ; respectez le temps de mise en service, étalonnez
Analysez les composants
perturbateurs de l’eau et trouvez un remède
Détectez et éliminez le court-circuitUtilisez des produits chimiques DPD
neufs, recommencez l’étalonnage
Augmentez le pH (pH 5,5-9,5)
Voir chap. 7.1 «Temps de mise en
service»
Eliminez les dépôts (voir chap. 9
«Maintenance») ; remplacez le capuchon à membrane ; respectez le temps de mise en service, étalonnez
Corrigez le débit (voir chap. 15
«Caractéristiques techniques»)
Eliminez les bulles d’air en frappant
et augmentez éventuellement le débit
Eliminez les dérivés tensioactifs et
remplacez le capuchon à membrane, respectez le temps de mise en service et étalonnez ; utilisez éventuellement une cellule de mesure CDP
Diminuez le pH (pH 5,5-9,5)Faites le plein d’électrolyte (voir chap.
5 «Montage», chap. 7 «Temps de mise en service « et chap. 7.2 «Etalonnage»)
Contactez ProMinent
Additionnez du chlore, puis
recommencez l’étalonnage ou utilisez une cellule de mesure adaptée
Raccordez la cellule de mesure
correctement au régulateur
Roder au moins pendant 3 heures
avant le calibrage
Remplacez la cellule de mesure
44
ProMinent
®
Page 45
Dépannage / Maintenance
Affichage de la valeur mesurée instable
Bulles d’air à l’extérieur sur la membrane
Membrane endommagée
La cause réside dans le régulateur
Quand vous avez tout essayé : Vérifier si la contre-électrode annulaire, sur l’extrémité de la tige d’électrode, n’est pas brune-grise ou jaunâtre-verdâtre mais argentée-blanchâtre. Dans ce cas, elle est usée et peut être remplacée chez ProMinent.
9 Maintenance
ATTENTION
• Effectuez une maintenance régulière de la cellule de mesure afin d’éviter tout surdosage dû à sa défaillance !
• Respectez les dispositions nationales en vigueur relatives aux intervalles de maintenance !
• Ne touchez pas les électrodes et ne les mettez pas en contact avec des substances contenant des matières
Intervalle de
maintenance Quotidien/hebdomadaire selon l’application.
Travaux de maintenance
Vérifiez la valeur affichée de la cellule de mesure au régulateur avec un set
de mesure de chlore approprié (p. ex. DPD-1).
Etalonnez à nouveau la cellule de mesure si nécessaire (voir chap. 7.2
«Etalonnage»).
Nettoyage de la membrane
Si la membrane est sale et si la cellule de mesure est impossible à étalonner, vous pouvez essayer de nettoyer la membrane avec précaution.
Démontez d’abord la cellule de mesure. Respectez les consignes de sécurité ! Eliminez les impuretés adhérant légèrement : Rincez la membrane sous un faible jet d’eau froide.
grasses !
Eliminez les bulles d’air en frappant
et augmentez éventuellement le débit
Remplacez le capuchon à
membrane ; respectez le temps de mise en service et étalonnez
Eliminez la cause
ProMinent
ATTENTION Ne pas utiliser de chiffons, de toile émeri, de décapants, de
nettoyants chimiques ou d’acides !
Remplacement de la membrane Si un étalonnage n’est plus possible même après le nettoyage de la membrane ou si elle est détériorée, il faut changer le capuchon à membrane (voir chap. 5 «Montage», chap. 7.1 «Temps de mise en service» et chap. 7.2 «Etalonnage»).
®
45
Page 46
Réparations / Mise hors service / Elimination des déchets
10 Réparations
La cellule de mesure peut uniquement être réparée en usine. Retournez-la dans son emballage d’origine en la préparant à cette expédition (comme décrit au chap. 11 «Mise hors service»).
11 Mise hors service
Mettez la cellule de mesure hors service : respectez toutes les consignes de sécurité du chap. 5 «Montage» :
Déconnectez les branchements électriques de la cellule de mesure (voir
chap. 6 «Installation»),
mettez la chambre d’analyse hors pression,dévissez la vis de serrage,tirez lentement la cellule de mesure de la chambre d’analyse,vissez et vidangez le capuchon à membrane au-dessus d’un évier par
exemple,
jetez le capuchon à membrane,Enlever complètement et soigneusement le gel des électrodes à l’eau
chaude et propre puis laisser sécher à l’abri de la poussière
vissez légèrement un capuchon à membrane neuf pour protéger les
électrodes,
emboîtez le capuchon de protection de la membrane pour protéger le
capuchon à membrane.
12 Elimination des déchets
Electrolyte Vous pouvez verser l’électrolyte dans les égouts.
Cellule de mesure
ATTENTION
• Les éléments électroniques usagés sont des déchets spéciaux !
• Respectez les dispositions actuellement en vigueur dans votre pays/région !
46
ProMinent
®
Page 47
Indications de commande
13 Indications de commande
Contenu de la
livraison standard
Lot complet Les cellules de mesure peuvent uniquement être commandées en lot complet :
Pièces de rechange et accessoires •2 capuchons à membrane
Lot de montage • pour DLG III Référence 815079
• Cellule de mesure CGE complète avec capuchon de membrane
• Flacon d’électrolyte (50 ml)
• Embout pour la bouteille
• Capuchon à membrane, capuchon à membrane de rechange
• Mode d’emploi
• Petit tournevis
• CGE 2-mA-10 ppm Référence 792842
• CGE 2-mA-2 ppm Référence 792843
• CGE 2-4P-10 ppm Référence 792838
(CGE 2-mA-2/10 ppm et CGE 2-4P-10 ppm) 1 flacon d’électrolyte (50 ml) Référence 740048
•1 capuchon à membrane complet (CGE 2-mA-2/10 ppm et CTE 2-4P-10 ppm) Référence 792862
•1 flacon d’électrolyte (50 ml) Référence 792892
• pour DGM Référence 791818
Accessoires • Câble de mesure à 2 fils variante mA
ProMinent
®
(2 x 0,24 mm
• Câble de mesure pour cellules de mesure de chlore type 4P (2 m) Référence 818455
• Câble de mesure pour cellules de mesure de chlore type 4P (5 m) Référence 818456
• Câble de mesure pour cellules de mesure de chlore type 4P (10 m) Référence 818470
2
, Ø 4 mm) Référence 725122
47
Page 48
Caractéristiques techniques
14 Caractéristiques techniques
Grandeur de
mesure Système libre et chlore à liaison organique
Applications Eau potable, eau de piscine et eau de qualité similaire
Plages de mesure CGE 2-mA-2 ppm 0,02-2,0 mg/l
CGE 2-mA-10 ppm 0,1-10 mg/l CGE 2-4P-10 ppm 0,1-10 mg/l
Plage de pH pH 5,5 - 9,5
Plage de
température 5 - 45 °C,
Température de
stockage hors gel entre 5 et 50 °C
Résolution correspond à la limite inférieure de la plage de mesure
Pression maxi. DLG III A/B : 1 bar (écoulement libre)
à compensation de température pas de sauts de température
DGM : 3 bar (pas de coups de pression !)
d’alimentation Chambre d’analyse DLG III ou DGM optimal : 30 l/h
eau de mesure 30 µS/cm - 10.000 µS/cm
d’alimentation 16 - 24 V CC ; mini. 35 mA à 16 V CC
Signal de sortie 4 - 20 mA (mA-variante)
48
Débit
minimum : 20 l/h
maximum : 100 l/h
Sensibilité à
d’autres
substances Le brome, l’iode, l’ozone, le ClO
provoquent des erreurs de mesure.
Conductivité
Durée de vie
du capuchon
à membrane normalement 1 an, elle est fonction de la qualité de l’eau
Matériaux Capuchon à membrane : PPE porte-électrode : PMMA
Tige d’électrode : PVC électronique : composants électroniques
Tension
0 - 2 V (4P-variante)
Degré de
protection IP 65
, chloramine et d’autres oxydants
2
ProMinent
®
Page 49
Directives et Normes
15 Directives et normes respectées
Directives CE Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique
91/263/CEE dans la version 92/31/CEE
Normes
internationales EN 50 081-1/2
EN 50 082-1/2
ProMinent
®
49
Page 50
50
ProMinent
®
Page 51
Indice de materias
¡Lea primero las instrucciones completas! ¡No las tire! ¡En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario!
Page
Indicaciones para el usuario
1Aplicación
2 Seguridad
............................................................................................. 53
............................................................................................. 53
3 Estructura y función
4Transporte y almacenamiento
5 Montaje
6 Instalación
7 Operación
.................................................................................................. 56
............................................................................................ 58
............................................................................................. 59
7.1 Período de adaptación
7.2 Calibración
................................................................................ 59
8 Eliminación de fallos
9 Mantenimiento
10 Reparación
................................................................................... 61
.......................................................................................... 62
11 Puesta fuera de servicio
12 Eliminación de residuos
13 Indicaciones para el pedido
14 Datos técnicos
................................................................................... 64
15 Directivas y nomas aplicadas
...................................................... 52
....................................................................... 54
................................................... 56
....................................................... 59
...................................................................... 60
............................................................... 62
............................................................... 62
....................................................... 63
.................................................... 65
ProMinent
®
51
Page 52
Indicaciones para el usuario
Indicaciones para el usuario
Estas instrucciones de servicio contienen la descripción el producto en texto corrido
• Enumeraciones Instrucciones e indicaciones de seguridad marcadas con pictogramas:
CUIDADO ¡En caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad
existe peligro de daños personales leves y materiales!
ATENCION ¡En caso de incumplimiento de las indicaciones de seguridad
existe peligro de daños materiales!
OBSERVACION Indicaciones para el trabajo.
52
ProMinent
®
Page 53
Aplicación / Seguridad
1 Aplicación
ATENCION
• La célula de medición ha de usarse sólo para la determinación de la cantidad de cloro libre o en combinación con ácidos de cianuros en aguas de baño o en aguas de parecida calidad.
• ¡Instalar el medidor solamente en el detector de caudal del tipo DLG III A (914955), DLG III B (914956) o en DGM (módulo 25 mm) para garantizar los parámetros de flujo! En caso de instalación en otros detectores de caudal no asumimos ninguna garantía.
• No debe interrumpirse la alimentación de tensión del aparato de medición (y del medidor). Después de largas interrupciones de la tensión (> 2 h) debe realizarse una nueva puesta en marcha (ver cap. 7.1).
• Acople la célula CGE 2-4P-10ppm sólo con el regulador de ProMinent con el correspondiente cierre, p. ej., DULCOMETER® D_ 4a para cloro.
2 Seguridad
No asumimos ninguna responsabilidad por daños personales y materiales debidos al incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
CUIDADO
• ¡En la instalación en el extranjero deben observarse las prescripciones nacionales sobre los intervalos de cuidados, matenimiento y calibración!
• ¡Llevar gafas y vestidos de protección en el manejo de aguas y soluciones que contengan cloro!
•¡La célula y su periferia sólo pueden ser manipulados por personal cualificado y autorizado para ello.
• No debe hacerse uso de la célula de medición en condiciones distintas a las indicadas para su rango de medida.
• ¡Evitar el contacto con la piel y la deglución de electrolito! El electrolito es tóxico y perjudicial para la salud.
• ¡Evitar dosificaciones erróneas debidas a burbujas en el agua de medición! Burbujas de aire adosadas a la membrana de la célula pueden ocasionar una estimación demasiado pequeña y provocar así una dosificación errónea.
• ¡Evitar dosificaciones erróneas en caso de avería de la sonda! Antes de desmontar la sonda desconectar los dispositivos de regulación posconectados o ponerlos en servicio manual. La avería de la sonda puede producir un valor medido erróneo en la entrada del regulador/ medidor y, con ello, una dosificación incontrolada.
ProMinent
®
53
Page 54
Seguridad / Estructura y función
• ¡Evacuar la presión del sistema al desmontar la sonda! Para ello, cerrar los grifos de cierre delante y detrás del grupo de montaje. En el desmontaje de la sonda bajo presión pueden producirse salidas de líquido.
• ¡En caso de emergencia desconectar primero el regulador de la red! En caso de salir líquido en el detector de caudal (DGM/DLG) cerrar los grifos de cierre de la entrada y salida instalados in situ.
• ¡Antes de abrir DGM/DLG observar las indicaciones de seguridad del usuario de la instalación!
• ¡No sobrepasar la presión máxima permitida de 1 bar (DLG) o 3 bar (DGM)!
• ¡No descender por debajo del caudal mínimo! Controlar el caudal en el dispositivo de medición o regulación conectado. Si se utiliza el valor medido para la regulación, desconectar la regulación en caso de descenso por debajo del caudal mínimo o ponerla en carga básica.
• ¡Controlar la sonda regularmente en cuanto a suciedad, incrustaciones y burbujas de aire! Eliminar las burbujas de aire mediante golpes en DLG/DGM. Eliminar la suciedad mediante chorro de agua.
• ¡El sensor debe mantenerse siempre húmedo después de la puesta en servicio.
3 Estructura y función
Estructura El medidor de cloro CGE se compone de 2 partes principales, el
Variante mA - en una señal de salida de 4-20 mA.
Variante 4P - Adaptable para el regulador D_4a. El suministro de tensión se realiza a
Ámbito de
aplicación Cloro libre (HOCl, OCl) y cloro orgánico (en ácidos de cianuros en la forma de
54
portaelectrodos y la cápsula de membrana. La cápsula de membrana llena de electrolito constituye la cámara de medición, en la que se sumergen los electrodos de medición. La cámara de medición está cerrada con una membrana microporosa frente al medio de medición.
La sonda incorpora una compensación de temperatura integrada. En la parte superior del portaelectrodos se encuentra la electrónica de
amplificación, instalada en una masa plástica, que transforma la corriente de la sonda primaria:
La variante mA es una sonda con interfaz de dos conductores pasivo de 4-20 mA, es decir, la alimentación de tensión se realiza externa o del regulador, p.ej., DULCOMETER
través del regulador D_4a.
ácido de triclorisocianuro o cloro ligado a sodio-diclorisocianurato).
®
D1C, D2C, DULCOMARIN®.
ProMinent
®
Page 55
Estructura y función
Función El medidor de cloro CGE es una sonda de dos electrodos amperométrica
Fig. 1
Composición de
los medidores
de membrana. Como electrodo de trabajo se utiliza un electrodo de platino y como contraelectrodo un ánodo recubierto de plata (principio de medición amperométrico).
La señal del sensor es prácticamente independiente del pH en el campo de trabajo de la sonda. El flujo de corriente es transformado en una señal de salida por la electrónica de amplificación de la sonda y visualizado.
La señal de medición de la sonda CGE aparece tras la determinación del DPD-1. De esta forma puede comprobarse la cantidad de cloro realmente disponible para la desinfección.
ProMinent
®
55
Page 56
Transporte y almacenamiento / Montaje
4Transporte y almacenamiento
OBSERVACION La sonda debe transportarse sólo en el embalaje original.
Guarde el embalaje original completo con los elementos de styropor y envíe el medidor en este embalaje en caso de reparación o garantía.
Contenido • Célula de medición CGE completa con protector de membrana.
• Botella de electrolito (50 ml)
• Boquilla para botella
• Cápsula de membrana, cápsula de repuesto
• Manual de instrucciones
• Destornillador pequeño
Almacenamiento • Duración de almacenamiento de la sonda
incl. membrana en el embalaje original 1 año
• Duración de almacenamiento del electrolito en botella original (referencia: 792892) máx. 1 año
•Temperatura de almacenamiento y transporte +5 hasta +50 °C
• Humedad atmosférica máx. 90 % hum. rel.
5 Montaje
CUIDADO ¡Llevar gafas y vestidos de protección en el manejo de
aguas y soluciones que contengan cloro!
ATENCION
• ¡No tocar ni dañar la membrana y los electrodos!
• ¡El electrolito es sensible a la oxidación! ¡Mantener la botella de electrolito siempre cerrada después del uso! ¡No trasvasar el electrolito a otros envases transparentes!
• ¡El electrolito no debe guardarse más de 1 año ni presentar un color amarillento! (Ver fecha de fabricación en la etiqueta)
• ¡Llenar el electrolito sin burbujas!
• ¡La cápsula de membrana sólo se puede utilizar una vez!
sin formación de rocío
56
ProMinent
®
Page 57
Llenar electrolito Abrir la botella de electrolito y anroscar la boquilla.
Expulsar el aire sobrante.Llenar la cápsula de membrana con
electrolito sin burbujas: Colocar la botella de electrolito
completamente sobre la cápsula de membrana (ver fig. 2) y llenar el electrolito des pacio en una sola vezpresionando la botella y retirándola progresivamente; la cápsula está llena completamente cuando el electrolito llega al último filete de la rosca.
Fig 2: Cápsula de membrana
Montar
el medidor Colocar el portaelectrodos vertical sobre la cápsula de membrana llena.
¡No tocar con los dedos la junta de manguera!Enroscar la cápsula de membrana con la mano hasta el tope; a través
de un orificio situado debajo de la junta de manguera en la ranura de la cápsula de membrana sale el electrolito sobrante bajo la presión.
Limpiar el electrolito expulsado con un papel limpio o similar.Elimine a conciencia, con agua caliente y limpia, todo rastro de gel en la
boquilla.
ATENCION
• ¡Antes de montar el medidor en el grupo de flujo evacuar la presión del sistema. Cerrar los grifos de cierre delante y detrás del detector de caudal!
• ¡Introducir o extraer la sonda con cuidado del detector de caudal, respectivamente!
Montaje
del electrolito
Altura de llenado
Montar
el medidor en el detector de caudal:
DLG Introducir la junta tórica por abajo sobre el medidor hasta el anillo fiador.
Introducir el medidor en el DLG.Apretar el medidor con el tapón.
DGM 왘 Introducir la junta tórica por abajo sobre el medidor hasta el anillo fiador;
dejar una arandela en el DGM.
Introducir el medidor en el DGM y sujetarlo bien con el tornillo de apriete,
hasta que la junta tórica esté bien ajustada. La profundidad de montaje correcta de la sonda está determinada por el tornillo de apriete.
ProMinent
®
57
Page 58
Montaje / Instalación
6 Instalación
En la instalación en aparatos ajenos (variante mA):
ATENCION
• ¡Instalar de forma que la tensión de alimentación no caiga nunca!
• ¡En el funcionamiento a intervalos no desconectar el sistema de medición!
• ¡Conectar el dispositivo de dosificación eventualmente con retardo!
ATENCION
• ¡No descender, tampoco brevemente, por debajo de la tensión de alimentación de 16 V CC! La fuente de corriente debe poder soportar cargas de 35 mA, como mínimo, con 16 V CC, como mínimo. ¡En el funcionamiento a intervalos no desconectar el sistema de medición! ¡Conectar los dispositivos de dosificación eventualmente con retardo! ¡Una tensión de alimentación demasiado pequeña genera un valor medido erróneo y puede producir una sobredosificación de cloro peligrosa!
• ¡Asegurar la separación de potencial de todos los demás consumidores! El aparato de medición o evaluación conectado debe estar separado de potencial tanto con la sonda como asimismo con la tensión de alimentación.
La variante mA es una sonda con interfaz de dos conductores pasivo de 4-20 mA, es decir, la alimentación de tensión se realiza externa o del regulador. En la conexión a reguladores de ProMinent (p.ej., DULCOMARIN DULCOMETER® D1C o D2C) se cumplen automáticamente las condiciones de seguridad del interfaz.
Para la conexión a aparatos ajenos observar: Fuente de tensión: 16-24 V CC, mín. 35 mA con 16 V CC
Carga máx.: 1 W
Instalación eléctrica:
Variante mA 왘 Girar la parte superior del medidor un cuarto de vuelta en sentido
horario y quitarla.
Aflojar la rosca PG 7 y pasar el cable de 2 hilos, dejando 5 cm del
cordón de conexión pelados de reserva en el medidor.
Empalmar a continuación el cable con el borne:
1 = positivo, 2 = negativo.
Apretar la rosca PG 7.Introducir a presión la parte superior del medidor completamente en la
caja y apretarla hasta el tope girando en sentido horario.
58
ProMinent
®
,
®
Page 59
Variante 4P Enchufar la clavija de 4 polos en el casquillo.
ATENCION Acople la variante 4P sólo con el regulador de ProMinent con
la correspondiente clavija de cierre (p. ej., DULCOMETER D_4a para cloro).
7 Operación
Después de un tiempo de adaptación se puede calibrar la sonda. Se recomienda repetir la calibración después de un día.
ATENCIÓN No apagar durante el funcionamiento a intervalos des
sistema de medición. Después del funcionamiento sin cloro, hay que contar con tiempos de adaptación al régimen normal. Eventualmente, conectar con retardo el dispositivo de dosificación. Si no se dosifica cloro durante un largo período de tiempo hay que desconectar de la red al sensor y almacenarlo en un lugar seco.
7.1 Tiempo de adaptación
Para alcanzar un valor visualizado estable la sonda necesita un tiempo de adaptación.
Primera puesta en servicio:recomendable adaptación de 24 h Nueva puesta en servicio: aprox. 12-24 h
Instalación /Operación
®
7.2 Calibración
ATENCION
• ¡En la instalación en el extranjero observar las normas nacionales vigentes para intervalos de calibración!
• ¡Realizar en todos los casos una adaptación de transferencia en caso de cambio de la membrana!
Condiciones • Flujo en el detector de caudal conforme a cap. 15 „Datos técnicos“.
•Valor pH en el margen permitido.
• Igual temperatura del medio de medición y de la sonda.
Compensación
del punto cero No es necesaria.
Compensación
de transferencia Determinar el contenido de cloro con un instrumento de medición de cloro
ProMinent
®
apropiado según el método DPD-1.
Ajustar el valor medido en el regulador/medidor de acuerdo con las
instrucciones de servicio.
Repetir la calibración en intervalos regulares.
59
Page 60
Eliminación de fallos
8 Eliminación de fallos
Fallo
Medidor no calibrable Indicación medidor/ regulador mayor que medición DPD 1
Medidor no calibrable
Indicación medidor/ regulador menor que medición DPD 1
Indicación de valor medido es „cero“
Posibles causas
Período de adaptación demasiado corto
Cápsula de membrana defectuosa
El agua contiene agentes perturbadores (ver „Sensibilidad transversal“ en cap. 15 „Datos técnicos“)
Cortocircuito en el cordón de conexión
Agentes químicos en DPD viejos
Valor pH < pH 5,5
Tiempo de adaptación demasiado corto
Incrustaciones en la cápsula de membrana
Caudal de agua de medición demasiado pequeño
Burbujas de aire en el exterior de la membrana
Agentes tensioactivos en el agua (¡la membrana es transparente!)
Valor pH > pH 9,5 Sin electrolito en la cápsula de
membrana
Electrolito desplazado por burbujas de gas en el agua
Contenido de cloro por debajo del límite del alcance de medición inferior
Medidor mal conectado al regulador
Tiempo de adaptación demasiado corto
Medidor defectuoso
Eliminación
Ver cap. 7.1 „Tiempo de
adaptación“
Cambiar la cápsula de membrana;
adaptar el medidor, calibrar
Controlar el contenido de agentes
perturbadores en el agua y eliminarlos
Localizar el cortocircuito y eliminarlo
Utilizar agentes químicos DPD
nuevos, repetir la calibración
Elevar el valor pH (pH 5,5-9,5)
Ver cap. 7.1 „Tiempo de
adaptación“
Eliminar las incrustaciones (ver cap.
9 „Mantenimiento“); cambiar la cápsula de membrana; adaptar el medidor, calibrar
Corregir el caudal (ver cap. 15
„Datos técnicos“)
Eliminar las burbujas de aire
mediante golpes y eventualmente aumentar el caudal
Eliminar los agentes tesioactivos y
cambiar la cápsula de membrana, adaptar el medidor y calibrar; evetualmente utilizar medidor CDP
Reducir el valor pH (pH 5,5-9,5)Llenar electrolito nuevo (ver cap. 5
„Montaje“, cap. 7.1 „Tiempo de adaptación“ y cap. 7.2 „Calibrar“)
Consultar a ProMinent
Añadir cloro y después repetir la
calibración o utilizar medidor adecuado
Conectar correctamente el medidor
al regulador
Déjese en marcha al menos tres
horas antes de proceder al calibrado
Cambiar el medidor
60
ProMinent
®
Page 61
Eliminación de fallos / Mantenimiento
Indicación de valor medido inestablel
Burbujas de aire en el exterior de la membrana
Membrana defectuosa
Causa en el medidor
Si lo ha intentado todo, compruebe que el fino electrodo opuesto en el extremo del vástago del electrodo no sea marrón grisáceo, ni amarillo verdoso, sino plateado blanquecino. En este caso está gastado y puede pedir uno nuevo a ProMinent.
9 Mantenimiento
ATENCION
• ¡Realizar regularmente el mantenimiento del medidor para evitar una sobredosificación debido a la avería del medidor!
• ¡Observar las normas nacionales vigentes para los intervalos de mantenimiento!
• ¡No tocar los electrodos o no ponerlos en contacto con sustancias grasas!
Intervalo de
mantenimiento Diario/semanal, según utilización.
Trabajos de mantenimiento
Controlar el valor indicado por el medidor en el regulador con un
instrumento de medición de cloro apropiado (p.ej., DPD-1).
En caso necesario, calibrar nuevamente el medidor (ver cap. 7.2
„Calibración“).
Eliminar las burbujas de aire
mediante golpes y eventualmente aumentar el caudal
Cambiar la cápsula de membrana;
adaptar el medidor, calibrar
Eliminar la causa
ProMinent
Limpiar la membrana
Si la membrana está sucia y el medidor no puede ser calibrado, puede probar a limpiar la membrana con cuidado.
Desmonte primero el medidor. ¡Observe las indicaciones de seguridad! Eliminar las incrustaciones sueltas de suciedad: Lavar la membrana bajo un chorro de agua fría suave.
ATENCION No emplee ni paños, ni abrasivos, ni instrumentos de friega o
limpieza, ni ácidos.
Cambiar la membrana
Si no es posible realizar la calibración tampco después de limpiar la membrana, o si la membrana está dañada, debe cambiarse la cápsula de membrana (ver cap. 5 „Montaje“, cap. 7.1 „Tiempo de adaptación“ y cap.
7.2 „Calibración“).
®
61
Page 62
Reparación / Puesta fuera de servicio / Eliminación de residuos
10 Reparación
El medidor solamente puede ser reparado en la fábrica. Envíelo para ello en el embalaje original. Prepare el medidor para el envío (tal como se describe en el cap. 11 „Puesta fuera de servicio“).
11 Puesta fuera de servicio
Ponga fuera de servicio el medidor: Observe todas las indicaciones de seguridad del cap. 5 „Montaje“.
Desconectar las conexiones eléctricas del medidor (ver cap. 6
„Instalación“).
Evacuar la presión del detector de caudal.Soltar el tornillo de apriete.Extraer con cuidado el medidor del detector de caudal.Desenroscar la cápsula de membrana sobre un lavabo o similar y vaciarla.Tirar la cápsula de membrana.Mantenga los electrodos totalmente libres de gel con agua caliente y
limpia, y déjelos secar libres de polvo.
Enroscar floja una cápsula de membrana nueva para proteger los
electrodos.
Poner la caperuza de protección de la cápsula de membrana.
12 Eliminación de residuos
Electrolito El electrolito se puede vaciar en un desagüe.
Medidor
ATENCION
• ¡Los residuos electrónicos son basura especial!
• ¡Observe las prescripciones nacionales vigentes!
62
ProMinent
®
Page 63
Indicaciones para el pedido
13 Indicaciones para el pedido
• Célula de medición CGE completa con protector de membrana.
• Botella de electrolito (50 ml)
• Boquilla para botella
• Cápsula de membrana, cápsula de repuesto
• Manual de instrucciones
• Destornillador pequeño
Kit completo Los medidores sólo se pueden pedir en kit completo:
• CGE 2-mA-10 ppm Referencia 792842
• CGE 2-mA-2 ppm Referencia 792843
• CGE 2-4P-10 ppm Referencia 792838
Piezas de recambio
y accesorios •2 cápsulas de membrana
(CGE 2-mA-2/10 ppm y CGE 2-4P-10 ppm) 1 botella de electrolito (50 ml) Referencia 740048
•1 cápsula de membrana compl. (CGE 2-mA-2/10 ppm und CGE 2-4P-10 ppm) Referencia 792862
•1 botella de electrolito (50 ml) Referencia 792892
Kit de montaje • para DLG III Referencia 815079
• para DGM Referencia 791818
Accesorios • Cordón de conexión de dos hilos, variante mA
ProMinent
®
(2 x 0,24 mm
• Guías de medida de cloro tipo 4P (2 m) Referencia 818455
• Guías de medida de cloro tipo 4P (5 m) Referencia 818456
• Guías de medida de cloro tipo 4P (10 m) Referencia 818470
2
, Ø 4 mm) Referencia 725122
63
Page 64
Datos técnicos
14 Datos técnicos
Magnitud de
medición Cloro libre y cloro orgánico
Aplicaciones Agua potable, agua de piscinas y agua de calidad similar
Alcances de
medición CGE 2-mA-2 ppm 0,02-2,0 mg/l
CGE 2-mA-10 ppm 0,1-10 mg/l CGE 2-4P-10 ppm 0,1-10 mg/l
pH 5,5 - 9,5
Temperatura 5 - 45 °C,
Temperatura de almacenamiento Protegido contra heladas entre 5° y 50° C
Resolución Corresponde al límite del alcance de medición inferior
Presión máx. DLG III A/B: 1 bar (salida libre)
Sensibilidad
transversal Bromo, yodo, ozono y ClO2, chloramina y otros oxidantes producen errores
Capacidad
de conducción
Agua de medición 30 µS/cm - 10.000 µS/cm
Duración de
la cápsula
de membrana Típica 1 año, depende de la calidad del agua
Materiales Cápsula de membrana: PPE Portaelectrodo: PMMA
termocompensado sin saltos de temperatura
DGM: 3 bares (¡evite presiones excesivas!)
Flujo Detector de caudal DLG III o DGM óptimo: 30 l/h
mínimo: 20 l/h
máximo: 100 l/h
de medición.
Portaelectrodos: PVC Electrónica: Componentes electrónicos
Tensión de
alimentación 16 - 24 V CC; mín. 35 mA con 16 V CC
Señal de salida 4 - 20 mA (variante mA)
0 - 2 V (variante 4P)
Clase de
protección IP 65
64
ProMinent
®
Page 65
Directivas y normas aplicadas
15 Directivas y normas aplicadas
Directivas UE Compatibilidad electromagnética RL 89/336/CEE
91/263/CEE en la versión 92/31/CEE
Normas
internacionales EN 50 081-1/2
EN 50 082-1/2
ProMinent
®
65
Page 66
66
ProMinent
®
Page 67
ProMinent
®
67
Page 68
Anschriften- und Liefernachweis durch den Hersteller / Addresses and delivery through manufacturer / Adresses et liste des fournisseurs fourniesa par le constructeuer / Para informase de las direcciones de los distribuitores, dirigirse al fabricante
ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Germany Tel.: +49 (6221) 842-0 Fax: +49 (6221) 842-419 info@prominent.com www.prominent.com
ProMinent
®
Loading...