ProMinent DULCOTEST CDR 1 Assembly And Operating Instructions Manual

Assembly and operating instructions
P_DT_0066_SW
DULCOTEST® Sensor CDR 1 Typ/Type: CCDR 1-mA-0,5 ppm; CDR 1-mA-2
ppm; CDR 1-mA-10 ppm; CDR 1-CAN-10 ppm
Please carefully read these operating instructions before use. · Do not discard.
The operator shall be liable for any damage caused by installation or operating errors.
The latest version of the operating instructions are available on our homepage.
Target group: commercial use.Part no. 986346 Ver: BA DT 160 05/19 DE/EN

Overall Table of Contents

Overall Table of Con‐ tents
DE
DULCOTEST® Sensor CDR 1 Typ: CDR 1-mA-0,5 ppm; CDR 1-mA-2 ppm; CDR 1-mA-10 ppm; CDR 1-
CAN-10 ppm ....................................... 4
1 Der erste Überblick für Sie............ 9
1.1 Kennzeichnung der Warnhin‐
weise.......................................... 9
1.2 Benutzer-Qualifikation.............. 11
1.3 Allgemeine Sicherheitshin‐
weise........................................ 12
1.4 Bestimmungsgemäße Verwen‐
dung......................................... 13
2 Aufbau und Funktion................... 14
2.1 Aufbau...................................... 14
2.2 Funktion.................................... 15
2.3 Typische Anwendungen........... 15
3 Lagern und transportieren des
Sensors....................................... 16
3.1 Lagern...................................... 16
3.2 Transport.................................. 16
3.3 Verpackungsmaterial................ 16
4 Montieren.................................... 17
4.1 Herstellen des Elektrolyten....... 18
4.2 Elektrolyt einfüllen.................... 19
4.3 Sensor in die Bypassarmatur
einbauen................................... 20
5 Installieren................................... 22
6 Inbetriebnahme........................... 24
6.1 Kalibrieren................................ 24
7 Fehler beheben........................... 27
8 Wartungs- und Reparaturar‐
beiten am Sensor........................ 29
9 Außer Betrieb nehmen und Ent‐
sorgen......................................... 30
9.1 Altteileentsorgung..................... 30
10 Bestellhinweise für Ersatzteile/
Verbrauchsmaterial................... 32
11 Technische Daten..................... 33
12 Eingehaltene Richtlinien/
Normen...................................... 35
13
DULCOTEST ®-Sensor mit
CAN-Anschluss......................... 36
13.1 Aufbau und Funktion.............. 36
13.2 Bestimmungsgemäße Ver‐
wendung................................. 36
13.3 Eingehaltene Richtlinien und
Normen................................... 36
13.4 Installation.............................. 36
13.5 Fehler beheben...................... 37
13.6 Bestellhinweise....................... 38
EN
DULCOTEST® Sensor CDR 1 Type: CDR 1-mA-0.5 ppm; CDR 1-mA-2 ppm; CDR 1-mA-10 ppm; CDR 1-
CAN-10 ppm...................................... 42
1 An initial overview for you............ 47
1.1 Labelling of Warning Informa‐
tion............................................ 47
1.2 User qualification...................... 49
1.3 General safety information....... 50
1.4 Intended use............................. 50
2 Construction and function............ 52
2.1 Construction............................. 52
2.2 Function.................................... 53
2.3 Typical applications.................. 53
3 Storage and Transport of the
Sensor......................................... 54
3.1 Storage..................................... 54
3.2 Transport.................................. 54
3.3 Packaging material................... 54
4 Assembly..................................... 55
4.1 Production of electrolyte........... 56
4.2 Filling electrolyte....................... 57
2
4.3 Installing sensor in the bypass
fitting......................................... 58
5 Installation................................... 60
6 Commissioning............................ 62
6.1 Calibration................................ 62
7 Troubleshooting........................... 65
8 Maintenance and Repair Work
on the Sensor.............................. 67
9 Decommissioning and disposal... 68
9.1 Disposal of used parts.............. 68
10 Ordering information for spare
parts/consumables.................... 70
11 Technical data........................... 71
12 Directives / standards adhered
to............................................... 73
13
DULCOTEST® sensor with
CAN connector.......................... 74
13.1 Construction and function....... 74
13.2 Intended use........................... 74
13.3 Directives and standards
adhered to.............................. 74
13.4 Installation.............................. 74
13.5 Troubleshooting...................... 75
13.6 Ordering Information.............. 76
Overall Table of Contents
3
Betriebsanleitung
P_DT_0066_SW
DULCOTEST® Sensor CDR 1 Typ: CDR 1-mA-0,5 ppm; CDR 1-mA-2 ppm;
CDR 1-mA-10 ppm; CDR 1-CAN-10 ppm
DE
Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. · Nicht wegwerfen.
Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber.
Die neueste Version einer Betriebsanleitung ist auf unserer Homepage verfügbar.
Zielgruppe: gewerbliche Nutzung.Teile Nr. 986346 Ver: BA DT 160 05/19 DE
Ergänzende Anweisungen
Allgemeine Gleichbehandlung Dieses Dokument verwendet die nach der
Grammatik männliche Form in einem neutralen Sinn, um den Text leichter lesbar zu halten. Es spricht immer Frauen und Männer in gleicher Weise an. Die Leserinnen bitten wir um Ver‐ ständnis für diese Vereinfachung im Text.
Ergänzende Anweisungen
Lesen Sie bitte die ergänzenden Anweisungen durch.
Infos
Eine Info gibt wichtige Hinweise für das richtige Funktionieren des Geräts oder soll Ihre Arbeit erleichtern.
Warnhinweise
Warnhinweise sind mit ausführlichen Beschreibungen der Gefährdungssituation versehen, siehe
Ä Kapitel 1.1 „Kennzeichnung der Warnhinweise“ auf Seite 9
Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Verweisen, Auflistungen, Ergebnissen und anderen Elementen können in diesem Dokument folgende Kennzeichnungen verwendet werden:
.
Tab. 1: Weitere Kennzeichnung
Kennzeichen Beschreibung
Handlung Schritt-für-Schritt.
Ergebnis einer Handlung.
Links auf Elemente bzw. Abschnitte dieser Anleitung oder mitgeltende Doku‐ mente.
n
[Taster]
5
Auflistung ohne festgelegte Reihenfolge.
Anzeigeelemente (z. B. Signalleuchten).
Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter).
Ergänzende Anweisungen
Kennzeichen Beschreibung
„Anzeige/GUI“
CODE
Bildschirmelemente (z. B. Schaltflächen, Belegung von Funktionstasten).
Darstellung von Softwareelementen bzw. Texten.
6

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis
1 Der erste Überblick für Sie...................................................................................................... 9
1.1 Kennzeichnung der Warnhinweise................................................................................. 9
1.2 Benutzer-Qualifikation.................................................................................................. 11
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise................................................................................... 12
1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................. 13
2 Aufbau und Funktion............................................................................................................. 14
2.1 Aufbau.......................................................................................................................... 14
2.2 Funktion........................................................................................................................ 15
2.3 Typische Anwendungen............................................................................................... 15
3 Lagern und transportieren des Sensors................................................................................ 16
3.1 Lagern.......................................................................................................................... 16
3.2 Transport...................................................................................................................... 16
3.3 Verpackungsmaterial.................................................................................................... 16
4 Montieren.............................................................................................................................. 17
4.1 Herstellen des Elektrolyten........................................................................................... 18
4.2 Elektrolyt einfüllen........................................................................................................ 19
4.3 Sensor in die Bypassarmatur einbauen....................................................................... 20
5 Installieren............................................................................................................................. 22
6 Inbetriebnahme..................................................................................................................... 24
6.1 Kalibrieren.................................................................................................................... 24
7 Fehler beheben..................................................................................................................... 27
8 Wartungs- und Reparaturarbeiten am Sensor...................................................................... 29
9 Außer Betrieb nehmen und Entsorgen.................................................................................. 30
9.1 Altteileentsorgung......................................................................................................... 30
10 Bestellhinweise für Ersatzteile/Verbrauchsmaterial.............................................................. 32
11 Technische Daten................................................................................................................. 33
12 Eingehaltene Richtlinien/Normen.......................................................................................... 35
13
DULCOTEST ®-Sensor mit CAN-Anschluss......................................................................... 36
13.1 Aufbau und Funktion.................................................................................................. 36
13.2 Bestimmungsgemäße Verwendung........................................................................... 36
13.3 Eingehaltene Richtlinien und Normen........................................................................ 36
7
Inhaltsverzeichnis
13.4 Installation.................................................................................................................. 36
13.5 Fehler beheben.......................................................................................................... 37
13.6 Bestellhinweise........................................................................................................... 38
13.6.1 Bestellhinweise für Zubehör.................................................................................... 38
14 Index..................................................................................................................................... 39
8
Der erste Überblick für Sie

1 Der erste Überblick für Sie

Diese Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen des DULCOTEST® Sensor für Chlordioxid, Typ CDR 1.
Tab. 2: Standardlieferumfang
n 1 Sensor CDR 1 komplett mit Sensorkappe, Schutzkappe und Klemmring.
Typ CDR 1-mA-0,5 ppm, oder – Typ CDR 1-mA-2 ppm, oder – Typ CDR 1-mA-10 ppm, oder – CDR 1-CAN-10 ppm.
n 1 Set zur Herstellung des Elektrolyten:
1 Flasche Grundelektrolyt, – 1 Röhrchen mit Pulver, – 1 Etikett für hergestellten Elektrolyt.
1 Ersatzmembrankappe.
1 Betriebsanleitung.
1 Schraubendreher.
1.1 Kennzeichnung der Warn‐ hinweise
Einleitung
Diese Betriebsanleitung beschreibt die techni‐ schen Daten und Funktionen des Produktes. Die Betriebsanleitung gibt ausführliche Warn‐ hinweise und ist in klare Handlungsschritte auf‐ gegliedert.
Warnhinweise und Hinweise gliedern sich nach dem folgenden Schema. Hierbei kommen ver‐ schiedene, der Situation angepasste, Piktogr‐ amme zum Einsatz. Die hier aufgeführten Pik‐ togramme dienen nur als Beispiel.
9
GEFAHR!
Art und Quelle der Gefahr Folge: Tod oder schwerste Verlet‐
zungen.
Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden.
Beschriebene Gefahr
Bezeichnet eine unmittelbar dro‐
hende Gefahr. Wenn die Situation nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
Der erste Überblick für Sie
WARNUNG!
Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folge: Tod oder schwerste
Verletzungen.
Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden.
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Wenn die Situation nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Ver‐ letzungen die Folge sein.
VORSICHT!
Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folge: Leichte oder geringfü‐
gige Verletzungen. Sachbeschädigung.
Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden.
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Wenn die Situation nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein. Darf auch für Warnung vor Sach‐ schäden verwendet werden.
HINWEIS!
Art und Quelle der Gefahr Schädigung des Produkts oder seiner
Umgebung.
Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden.
Bezeichnet eine möglicherweise
schädliche Situation. Wenn die Situation nicht gemieden wird, kann das Produkt oder etwas in seiner Umgebung beschädigt werden.
Art der Information
Anwendungstipps und Zusatzinforma‐ tion.
Quelle der Information. Zusätzliche Maßnahmen.
Bezeichnen Anwendungstipps und andere besonders nützliche Infor‐ mationen. Es ist kein Signalwort für eine gefährliche oder schäd‐ liche Situation.
10
Der erste Überblick für Sie

1.2 Benutzer-Qualifikation

WARNUNG!
Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation des Personals Der Betreiber der Anlage/des Gerätes ist für die Einhaltung der Qualifikationen verantwort‐
lich.
Wenn unqualifiziertes Personal Arbeiten an dem Gerät vornimmt oder sich im Gefahrenbe‐ reich des Gerätes aufhält, entstehen Gefahren, die schwere Verletzungen und Sachschäden verursachen können.
Alle Tätigkeiten nur durch dafür qualifiziertes Personal durchführen lassen. – Unqualifiziertes Personal von den Gefahrenbereichen fernhalten.
Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln einhalten.
Ausbildung Definition
unterwiesene Person Als unterwiesene Person gilt, wer über die übertragenen Aufgaben und
möglichen Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls angelernt, sowie über die notwendigen Schutzein‐ richtungen und Schutzmaßnahmen belehrt wurde.
geschulter Anwender Als geschulter Anwender gilt, wer die Anforderungen an eine unterwie‐
sene Person erfüllt und zusätzlich eine anlagenspezifische Schulung bei dem Hersteller oder einem autorisierten Vertriebspartner erhalten hat.
ausgebildete Fachkraft Als ausgebildete Fachkraft gilt, wer aufgrund seiner Ausbildung, Kennt‐
nisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Bestim‐ mungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen kann. Eine ausgebildete Fachkraft muss in der Lage sein, die ihr übertragenen Arbeiten unter Zuhilfenahme von Zeich‐ nungsdokumentation und Stücklisten selbständig durchzuführen. Zur Beurteilung der fachlichen Ausbildung kann auch eine mehrjährige Tätigkeit auf dem betreffenden Arbeitsgebiet herangezogen werden.
11
Der erste Überblick für Sie
Ausbildung Definition
Elektrofachkraft Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kennt‐
nisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszu‐ führen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu ver‐ meiden. Eine Elektrofachkraft muss in der Lage sein, die ihr übertra‐ genen Arbeiten unter Zuhilfenahme von Zeichnungsdokumentation, Stücklisten, Klemmen- und Schaltplänen selbständig durchzuführen. Die Elektrofachkraft ist speziell für das Arbeitsumfeld, in dem die Elekt‐ rofachkraft tätig ist, ausgebildet und kennt die relevanten Normen und Bestimmungen.
Kundendienst Als Kundendienst gelten Servicetechniker, die von dem Hersteller für
die Arbeiten an der Anlage nachweislich geschult und autorisiert wurden.
1.3 Allgemeine Sicherheitshin‐ weise
Unbefugter Zugriff!
Sichern Sie das Gerät gegen unbefugten Zugriff.
Sie dürfen den Sensor nur durch hierfür ausge‐ bildetes Personal montieren, installieren, warten und betreiben lassen.
Funktionseinschränkung
Prüfen Sie den Sensor regelmäßig auf Verun‐ reinigungen.
Prüfen Sie die Membrankappe regelmäßig auf anhaftende Luftblasen (Sichtkontrolle).
Halten Sie die gültigen nationalen Vorschriften für Pflege-, Wartungs- und Kalibrierintervalle ein.
Betriebsvoraussetzungen
Sie dürfen den Sensor nur in Bypassarmaturen einsetzen, die korrekte Anströmparameter (l/h, siehe Technische Daten) sicherstellen.
Am Auslauf der Bypassarmaturen muss ein freier Auslauf oder maximal 1 bar Gegendruck anstehen. Beachten Sie den maximalen Betriebsdruck der jeweiligen Einzelkompo‐ nenten.
Wenn Sie den Sensor länger als ca. eine Woche ohne Dosiermedium im Messwasser betreiben, dann ist eine Schädigung nicht aus‐ geschlossen. Bei längeren Pausenzeiten müssen Sie den Sensor elektrisch ausschalten.
Nach längeren Spannungsunterbrechungen (> 2 h) müssen Sie den Sensor wieder ein‐ laufen lassen und kalibrieren.
Sie dürfen den Sensor nicht länger als ca. eine Woche ohne Chlordioxid betreiben, da eine Schädigung nicht ausgeschlossen werden kann. Bei längeren Pausezeiten müssen Sie den Sensor elektrisch ausschalten.
12
1.4 Bestimmungsgemäße Ver‐ wendung
Sie dürfen den Sensor nur zum Bestimmen und Regeln der Konzentrationen von Chlordioxid (ClO2) in Wässern verwenden.
Alle anderen Verwendungen oder ein Umbau sind verboten.
Der Sensor ist kein Sicherheitsbauteil im Sinne der DIN EN ISO 13849-1:2008-12. Sollte es sich bei Ihren Mess- und Regelkreis um einen kritischen Prozess handeln, dann liegt es in Ihrer Verantwortung diesen Prozess abzusi‐ chern
Der erste Überblick für Sie
13
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
P_DT_0065_SW
Aufbau und Funktion

2 Aufbau und Funktion

2.1 Aufbau

Abb. 1: Explosionszeichnung des Sensors
1 O-Ring-Dichtung 2 Gegen- und Referenzelektrode 3 Arbeitselektrode 4 Membrankappe 5 Schlauchdichtung 6 O-Ring-Dichtung
Der Sensor DULCOTEST® CDR 1 für Chlordi‐ oxid (ClO2) ist ein membranbedeckter Zwei­Elektroden- Sensor. Der Sensor besteht aus der Membrankappe und dem Elektrodenschaft. Die mit Elektrolyt befüllte Membrankappe stellt die Messkammer dar. Eine in der Membran‐ kappe befindliche nichtporöse Membran lässt das im Wasser gelöste Chlordioxid hindurch‐ treten. Die Elektroden des Elektrodenschafts
7 Sensorschaft 8 Klemmscheibe 9 2-Leiter-Anschluss 10 Oberteil 11 Klemmmutter, M12-Verschraubung
tauchen in die Messkammer ein. Über den Elektroden im Elektrodenschaft befindet sich die Verstärkerelektronik. Darüber sitzt der elektrische Anschluss. Unten in den Elektro‐ denschaft ist der Temperatursensor für die Temperaturkompensation integriert.
14

2.2 Funktion

Mit dem Sensor DULCOTEST® CDR 1 können Sie die Konzentration von Chlordioxid (ClO2) selektiv messen, auch in Gegenwart von freiem Chlor. Die Querempfindlichkeit gegenüber freiem Chlor beträgt < 2 %.
Der Sensor ist ein membranbedeckter, ampero‐ metrischer Zwei-Elektroden-Sensor.
Das Chlordioxid tritt durch die Membran hin‐ durch und wird an der Arbeitselektrode elektro‐ chemisch umgesetzt.
Das daraus entstehende Primärstromsignal wird elektronisch verstärkt, temperaturkompen‐ siert und als unkalibriertes 4 ... 20 mA Signal zum Mess-/Regelgerät übermittelt.

2.3 Typische Anwendungen

Brauch-, Spül-, Kühl-, Abwasser und Gieß‐ wasser für Agrikulturen.
Dauerhafter Betrieb bei Medientemperaturen bis 55 °C, kurzzeitig bis 60 °C.
Aufbau und Funktion
15
Lagern und transportieren des Sensors

3 Lagern und transportieren des Sensors

Benutzer-Qualifikation: unterwiesene Person, siehe
Ä Kapitel 1.2 „Benutzer-Qualifikation“
auf Seite 11
Originalverpackung
Schädigung des Produkts.
Transportieren, versenden und lagern Sie den Sensor in der Origi‐ nalverpackung.
Bewahren Sie die Verpackung mit den Styroporteilen auf.
Maximale Lagerdauer
Schädigung des Produkts.
Bei Überlagern des Sensors schicken Sie den Sensor zur Kontrolle oder Überholung an den Hersteller ein. Andernfalls ist die sichere Funktion und die Messgenauigkeit des Sensors nicht mehr sicher gestellt.

3.2 Transport

Der Transport sollte in der Originalverpackung und innerhalb der zulässigen Umweltbedin‐ gungen erfolgen. Weitere Besonderheiten sind beim Transport nicht zu beachten.

3.3 Verpackungsmaterial

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial umweltgerecht. Alle Komponenten der Verpa‐ ckung sind mit dem entsprechenden Recycling­Code versehen.

3.1 Lagern

Zulässige Umgebungstemperatur: +5 °C ... +50 °C.
Feuchtigkeit: maximal 90 % relative Luftfeuch‐ tigkeit, nicht kondensierend.
Sonstige: Kein Staub, kein direktes Sonnen‐ licht.
Maximale Lagerdauer des Sensors in der Origi‐ nalverpackung und normaler Atmosphäre: 3 Jahre.
16

4 Montieren

n Benutzer-Qualifikation: geschulter
Anwender
kation“ auf Seite 11
Gefährdung durch einen Gefahrstoff! Mögliche Folge: Tod oder schwerste
Verletzungen.
Beachten Sie beim Umgang mit Gefahrstoffen, dass die aktuellen Sicherheitsdatenblätter der Gefahrstoff­Hersteller vorliegen. Die notwendigen Maßnahmen ergeben sich aus dem Inhalt des Sicherheitsdatenblatts. Da aufgrund neuer Erkenntnisse, das Gefährdungspotenzial eines Stoffes jederzeit neu bewertet werden kann, ist das Sicherheitsdatenblatt regelmäßig zu überprüfen und bei Bedarf zu ersetzen.
Für das Vorhandensein und den aktu‐ ellen Stand des Sicherheitsdatenblatts und die damit verbundene Erstellung der Gefährdungsbeurteilung der betrof‐ fenen Arbeitsplätze ist der Anlagenbe‐ treiber verantwortlich.
Ä Kapitel 1.2 „Benutzer-Qualifi‐
WARNUNG!
Montieren
Elektrolyt
Der Elektrolyt ist oxidationsemp‐ findlich: Halten Sie die Elektrolyt‐ flasche nach Gebrauch stets ver‐ schlossen.
Füllen Sie den Elektrolyten nicht in andere Gefäße um.
Der Elektrolyt darf nicht überlagert sein, Haltbarkeitsdatum, siehe Eti‐ kett auf der Elektrolytflasche.
Füllen Sie den Elektrolyt möglichst blasenfrei ein. Kleinere Luftblasen stören nicht, größere Luftblasen steigen zum oberen Rand der Membrankappe und beeinflussen die Messung.
Membrankappe und die Elek‐ troden nicht berühren Sie dürfen die Membran der Membran‐
kappe und die Elektroden unten am Sensor nicht berühren, beschädigen oder mit fettigen Substanzen in Berüh‐ rung bringen. Der Sensor arbeitet sonst nicht mehr genau. In diesem Fall, ersetzen Sie die Membrankappe durch eine neue Membrankappe oder schi‐ cken Sie den Sensor zum Reinigen der Elektroden zum Hersteller.
17
A2723
Montieren

4.1 Herstellen des Elektrolyten

Stellen Sie den gebrauchsfähigen Elektrolyten aus den mitgelieferten Set zur Herstellung des Elekt‐ rolyten selbst her. Diese einzelnen Komponenten gelten im Gegensatz zum gebrauchsfähigen Elektrolyten nicht als Gefahrgut. Befolgen Sie folgende Arbeitsschritte.
1 Set zur Herstellung des Elektrolyten:
n 1 Flasche Grundelektrolyt, n 1 Röhrchen mit Pulver, n 1 Etikett für den hergestellten Elektrolyten.
Abb. 2: Herstellen des Elektrolyten
1. Schützen Sie sich mit geeigneten Mitteln wie z. B. Schutzhandschuhen und Schutzbrille (1), laut Sicherheitsdatenblatt der Komponenten.
2. Öffnen Sie die Flasche des Grundelektrolyten und das Röhrchen mit Pulver (2).
3. Führen Sie das Röhrchen in Schräglage vollständig in die Öffnung der Flasche des Grunde‐ lektrolyten ein (3).
4. Überführen Sie das Pulver vollständig in die Flasche des Grundelektrolyten (4).
5. Verschließen Sie die Flasche. und schütteln Sie die Flasche bis sich das Pulver vollständig aufgelöst hat, ≧ 10 Sekunden (5).
Es dürfen im Elektrolyten keine Feststoffe und Schlieren sichtbar sein.
ð
6. Entfernen (6) Sie das Etikett des Grundelektrolyten.
7. Ersetzen (7) Sie das Etikett durch das mitgelieferte Etikett.
Jetzt können Sie den hergestellten Elektrolyten verwenden (8).
ð
18
3
4
2
1
Montieren

4.2 Elektrolyt einfüllen

1. Öffnen Sie die Elektrolyt-Flasche und schrauben Sie die Tülle auf.
2. Füllen Sie den Elektrolyt möglichst bla‐ senfrei ein.
Setzen Sie die Elektrolyt-Flasche auf die Membrankappe auf und drücken Sie den Elektrolyten langsam in einem Zug aus der Elektrolyt-Flasche, ziehen Sie dabei die Elektrolyt-Flasche gleichmäßig zurück.
Die Membrankappe ist komplett
ð
gefüllt, wenn die Membrankappe randvoll mit dem Elektrolyt ist.
Abb. 3: Elektrolytfüllung
1 Membrankappe 2 Elektrolyt Füllhöhe 3 Pipette 4 Entlüftungsbohrung
3. Setzen Sie den Sensor senkrecht auf die gefüllte Membrankappe auf.
4. Halten Sie die Entlüftungsbohrung nicht mit z. B. den Fingern zu, sonst kann sich bei dem Zusammenschrauben Druck aufbauen und die Membran beschädigt werden.
Beim Zusammenschrauben muss über‐ schüssiger Elektrolyt durch die Entlüf‐ tungsbohrung unter der Schlauchdich‐ tung entweichen können. Die Entlüftungsbohrung muss hierbei den höchsten Punkt bilden um ein zuverläs‐ siges Entweichen der Luft zu ermögli‐ chen.
Wenn beim Zusammenschrauben
ð
kein Elektrolyt entweicht, dann ist die Membrankappe nicht ausrei‐ chend gefüllt gewesen. Wieder‐ holen Sie den Vorgang und füllen Sie die Membrankappe vollständig.
5. Drehen Sie die Membrankappe von Hand bis zum Anschlag ein, so dass kein freier Spalt zwischen Membran‐ kappe und Sensor zu sehen ist.
6. Spülen Sie den ausgetretenen Elektrolyt mit sauberen Wasser ab.
7. Verschließen Sie die Elektrolyt-Flasche.
8. Spülen Sie mit einem Wasserstrahl den Elektrolyt von der Tülle der Elektrolyt­Flasche ab.
Der Sensor ist nun fertig für den
ð
Einbau in die Bypassarmatur.
19
Montieren

4.3 Sensor in die Bypassarmatur einbauen

Mindestdurchfluss (l/h)
Den Mindestdurchfluss (l/h, siehe Technische Daten) nicht unterschreiten:
Überwachen Sie den Durchfluss am angeschlossenen Regler. Wird der Messwert des Durchflusses zur Regelung verwendet, muss die Regelung bei Unterschreitung der Mindestdurchflussmenge abschalten bzw. auf Grundlast schalten.
Den Sensor nur in Bypassarmaturen vom Typ DLG III A , DLG III B oder im DGM (Modul 25 mm) einsetzen. Bei Verwendung anderer Bypassarmaturen sind die Messer‐ gebnisse vor der Inbetriebnahme, durch geeignete Messmethoden, zu überprüfen.
Vermeiden Sie Installationen, die Luftblasen im Messwasser entstehen lassen.
An der Membran des Sensors haftende Luftblasen können einen zu geringen Messwert verursachen. Ein zu geringer Messwert kann in einem Regelkreis zu einer falscher Dosierung führen.
Beachten Sie auch die Anweisungen und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung der Bypassarmatur.
Einbauhinweise
Bauen Sie den Sensor nicht in eine vollständig geschlossene Armatur ein. Wenn kein freier Auslauf vorhanden ist, dann öffnen Sie den Probenahmehahn.
Sie dürfen den Sensor nur langsam in die Bypassarmatur einschieben bzw. heraus‐ ziehen. Die Membran kann sonst beschädigt werden.
Sie dürfen die Membran mit keinem Gegenstand in Berührung bringen um eine Schädi‐ gung und Belegung der Membran zu vermeiden.
Sie müssen den Sensor nach der Inbetriebnahme immer feucht halten, z. B. darf die Bypassarmatur nie trockenlaufen.
20
A0645
1
2 3
4 5
6
Abb. 4: Einbausituation
1. Gewindehülse.
2. Klemmscheibe.
3. Sensor.
Montieren
4. O-Ring.
5. Unterlegscheibe.
6. Bypassarmatur z. B. DLG.
1. Schieben Sie den im Montage-Kit befindlichen O-Ring (4) und die Unterlegscheibe (5) von unten über den Sensor bis zur Klemmscheibe (2).
2. Bypassarmatur DLG III: Führen Sie den Sensor in den DLG III ein und ziehen Sie den Gewindestopfen fest.
3. Bypassarmatur DGM: Führen Sie den Sensor in den DGM ein und ziehen Sie die Klemm‐ schraube fest an, bis der O-Ring abdichtet.
Die richtige Einbautiefe des Sensors ist durch die Klemmscheibe festgelegt. Bei einer
ð
Bypassarmatur eines anderen Herstellers beachten Sie zusätzlich die Betriebsanleitung des jeweiligen Bypassarmatur-Herstellers.
21
Installieren

5 Installieren

n Benutzer-Qualifikation: ausgebildete Fachkräfte bzw. Elektrofachkraft,
Qualifikation“ auf Seite 11
WARNUNG!
Anschluss des Sensors an Fremdgeräte Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen
Das angeschlossene Mess/Regelgerät muss vom Sensor galvanisch getrennt sein. – Die Versorgungsspannung 16 V DC darf nicht unterschritten werden, auch nicht kurz‐
zeitig. – Die Stromquelle muss mit min. 35 mA bei min. 16 V DC belastbar sein. – Eine zu geringe Versorgungsspannung kann einen fehlerhaften Messwert verursa‐
chen.
Bei dem Anschluss des Sensors an ein Mess/Regelgerät von ProMinent sind die Anforde‐ rungen erfüllt.
VORSICHT!
Fehldosierung Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Sachbeschädigung.
Schalten Sie bei Intervallbetrieb das Mess/Regelgerät nicht ab.
Schalten Sie die Dosiervorrichtungen (z. B. Pumpen) eventuell zeitverzögert zu.
Das zu messende Wasser muss immer das entsprechende Dosiermedium in ausrei‐
chender Menge enthalten. – Ansonsten müssen Sie mit verlängerten Einlaufzeiten rechnen.
Ä Kapitel 1.2 „Benutzer-
22
1
2
A2419
2 3
1
4
Installieren
Elektrische Installation
1. Drehen Sie das Oberteil (1) des Sensors eine Viertelumdrehung gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie das Oberteil ab.
2. Lösen Sie die Klemmmutter (2) der M12-Verschraubung und führen Sie die Messleitung (3) durch die Klemmmutter.
Abb. 5: 2-Leiter-Anschluss
3. Entfernen Sie den Kabelmantel auf einer Länge von ca. 30 mm. Isolieren Sie die Kabelenden ca. 5 mm ab, versehen Sie die Kabelenden mit Aderendhülsen (⌀ max = 0,5 mm2) und ver‐ binden Sie die Kabelenden mit dem 2-Leiter-Anschluss: 1 = Plus, 2 = Minus.
4. Schieben Sie das Oberteil des Sensors ganz auf den Sensorschaft (4) und ziehen Sie das Oberteil des Sensors im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag an.
5. Schieben Sie die Messleitung so weit wie möglich in das Oberteil des Sensors, zur Zugent‐ lastung.
6. Ziehen Sie die Klemmmutter (2) der M12-Verschraubung fest.
23
Inbetriebnahme

6 Inbetriebnahme

n Benutzer-Qualifikation: geschulter Anwender,
auf Seite 11
VORSICHT!
Fehldosierung durch Sensorausfall Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Sachbeschädigung.
Bei einem Sensorausfall kann ein falscher Messwert am Eingang des Mess-/Regelge‐
räts anstehen. – Dieser falsche Messwert kann zu unkontrollierter Dosierung führen. – Stellen Sie deshalb betreiberseitig sicher, dass keine Folgeschäden entstehen können.
VORSICHT!
Fehldosierung durch vorzeitige Sensoralterung Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verletzungen. Sachbeschädigung.
Maßnahme: Den Sensor in Messpausen nicht von der Spannungsversorgung trennen.
Ausnahme: Wenn die Messpause länger als eine Woche dauert und fällt der Anteil an Des‐ infektionsmittel im Messwasser in diesem Zeitraum auf 0 ppm zurück, dann müssen Sie den Sensor elektrisch trennen.
Nach Betrieb ohne Desinfektionsmittel ist mit einer erneuten Einlaufzeit zu rechnen.
Schalten Sie die Dosiervorrichtung eventuell zeitverzögert zu.
Ä Kapitel 1.2 „Benutzer-Qualifikation“
Einlaufzeit
Um einen stabilen Anzeigewert anzuzeigen, benötigt der Sensor eine bestimmte Einlaufzeit.
Bei der Erstinbetriebnahme: 2 ... 6 h
Bei der Wiederinbetriebnahme: 1 ... 3 h
Bei der Elektrolyt- oder Membranwechsel: 0,5 h
* die genaue Einlaufzeit wird durch die Applikation bestimmt.
24
Loading...
+ 56 hidden pages