Promerchant P2359287 User Manual

BMWi Bluetooth speaker box User manual
Product sketch
Volume Down/Next
Play/Pause
MIC
Calling
Volume Up/Previous
Power on/off Bluetooth
Indicator
Aux In Slot Charging Indicator
USB Charging
Slot
About the Product
Built in high efficient lithium-ion battery The BMWi Bluetooth speaker is a compatible with iPhone/ HTC/ Samsung/
Motorola, etc. and most of bluetooth supporting equipment.
Introduction to the features
Bluetooth / Line In Mode / how to decode MP3 Volume Up & Down / Previous & Next Songs switch USB indicator LED indicator Bluetooth for wireless call connection,free hand function
Packing List
Speaker*1pc User manual*1pc USB charging Cord*1pc
3.5 AUX in Cable*1pc
UK
Operation Instruction
1) Charging the unit
1.Connect the micro USB plug to the USB charging station on the right side of the unit.
2.Connect the end of the standard USB plug cable to a USB port of a computer or other USB charging device.
3.A red light light will show when the BMW Bluetooth speaker is charging and will turn off when the BMWi Bluetooth speaker is fully charged. Charging by USB port: Approx 2 hrs fully charged, playtime is 3.5hrs(50% volume) Charging by BMWi Solar Charger: Approx 2 hrs fully charged, playtime is 3.5hrs(50% volume)
(The BMWi Bluetooth speaker does not include a BMWi Solar Charger)
2) Using Bluetooth: Connecting your mobile phone / smart phone
1.Move the on/off switch to on side. A prompt voice will appear saying “waiting for connecting” and the blue LED light will start to flash quickly.
2.Turn on bluetooth function on your mobile phone. Your unit will search for the Bluetooth speaker and connect to it. For further instructions please read your mobile phone instructions.
3.When the connection to the “BMWi Speaker” appears on your device, click it to get connected.
4.Once connected with successfully, a voice will say”connecting”.
5.If the device BMWi Bluetooth speaker does not connect via Bluetooth 1.0 or asks for a password please enter 0000.
3) Audio via “AUX”
1.Move the on/off switch to “on” side. The BMWi Bluetooth speaker is activated and as described above.
2.Connect the 3.5mm AUX cable to the 3.5mm plug and connect headphones to your mobile phone. A will appear saying ”Aux play” and the connection LED light will shine red.
3.Only Volume +/- and play/pause keys of the unit are available. To switch from song to song, please use your mobile phone buttons.
4.When finished listening, move the power button to “off” to turn off the audio.
5)I nstruction f or L ED Indicator Quick flashing blue LED – BMWi Bluetooth speaker in connection mode. A slowly flashing light
shows that the unit is connected.
When charging, LED is showing RED, LED light will turn off when fully charged. If battery is low, the LED will flash in RED, telling you the battery needs to be charged
Über das Produkt
DE
Eingebaute ist eine hocheffiziente Lithium-Ionen-Batterie
Kompatibel ist der BMWi Bluetooth speaker mit iPhone/HTC/Samsung/Motorola Handy/Smartphones und den meisten Bluetooth unterstützenden Geräten.
Einführung in die Funktionen
Bluetooth/Line in Modus /MP3 dekodieren Lautstärke leise & laut USB Indikator LED Indikator Bluetooth für drahtloses verbinden, Frei-Hand-Funktion
Packungsinhalt
Lautsprecher*1x Benutzerhandbuch *1x USB-Kabel *1x 3,5 AUX-Kabel *1x
FAQ
Sound Quality If connection is unstable or a failure of sound,the BMWi Bluetooth speaker automatically switch
to power off. Please turn on the BMWi Bluetooth speaker on again to reconnect.
BMWi Bluetooth speaker cannot connect Please ensure the speaker is ON, and the Blue LED is flashing quickly, speaker is in “connection”. Speaker can only connect with one device so please check if the BMWi Bluetooth speaker is already connected with another device. The BMWi Bluetooth speaker transmission range is about 8-10 meters, so please make sure your mobile phone is not too far away from the BMWi Bluetooth speaker. The unit is compatible with A2HP protocol, Windows and IOS system bluetooth enable devices
The BMWi Bluetooth speaker cannot be charged Please try another USB charging cable or reboot your computer
Bedienungsanweisungen
Inbetriebnahme/Bedienung
1) Aufladen des Geräts
1.Schließen Sie den Micro-USB-Stecker an der USB-Ladestation an der rechten Seite des Geräts an
2.Schließen Sie das Ende des Standard-USB-Steckers des Kabels an einen USB-Stromanschluss an einem Computer oder einem anderen USB-Ladegerät an.
3.Ein rotes Licht leuchtet auf, wenn das Gerät lädt und es geht aus, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Aufladen über USB-Port: in ca. 2 Std. voll aufgeladen, Spielzeit beträgt 3,5 Std. (50% Lautstärke) Aufladen mit BMWi Solar Charger: in ca. 2 Std. voll aufgeladen, Spielzeit beträgt 3,5 Std. (50% Lautstärke) (Der BMWi Bluetooth speaker beinhaltet keinen BMWi Solar Charger)
2)Bluetooth-Verwendung: Verbindung mit ihrem Handy/Smartphone
Bewegen Sie den on/off-Schalter auf die „on“ die Seite. Die Anweisungsstimme ertönt mit dem Hinweis ,
1.
“ Waiting for connection“ und das blaue LED beginnt schnell zu blinken.
2.Stellen Sie die Funktion Bluetooth an Ihrem Handy/Smartphone an. Ihr Gerät wird den Bleutooth speaker suchen und sich mit ihm verbinden (eine genaue Erklärung finden sie in der Betriebsanleitung ihres Handys/ Smartphones).
3.Wenn der Verbindungsname "BMWi-Bluetooth speaker“ an Ihrem Gerät erscheint, klicken Sie diesen an, um die Verbindung durchzuführen.
4.Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt eine Anweisungsstimme und sagt "connecting". 5 .Wenn der BMWi Bluetooth speaker unter Bluetooth 1.0 nicht verbunden wird oder ein Passwort
verlangt, geben Sie bitte 0000 ein.
Specification
Item No:80 29 2 359 287 Bluetooth Version: Bluetooth V2.1+EDR(A2DP)
Bluetooth Transmission Range: 8-10M Frequency Range: 150Hz- 18KHz Speaker Size: 45MM Net Power: 3W USB charging Voltage: DC 5V/1A Battery Capacity: Built-in 1200Mah li-ion battery, 3.7V Playback time: About 3.5 hrs at the 50% volume Speaker Unit Size: 179.5*70*68.8mm Net Weight: 425g /unit
WARNING & CAUTION
1.If the battery is incorrectly replaced, it can come to an explosion. Use only the same type or equivalent type of battery.
2.Never use or change the battery if it appears to be leaking, discolored, deformed or in any way abnormal
3.Never disassemble the unit or attempt to remove battery as that could cause leakage of alkaline solution or other electrolytic substance
4.Always make sure that the room temperature is 5-35before charging the battery. Leakage or deterioration of the battery may occur if you do not follow this warning
5.Never expose the battery to any liquid
6.Never expose the battery to excessive heat such as direct sunlight or fire
7.Always keep the battery out of the reach of infants and small children
3)Audio über “Aux” abspielen
1.Bewegen Sie den on/off-Schalter auf die on-Seite. Das Gerät wird eingeschaltet und der BMWi Bluetooth speaker verbindet sich wie beschrieben.
2.Schließen Sie das 3,5 mm AUX -Kabel in den vorgesehenen 3,5 mm Stecker und schließen Sie einen Kopfhörer an Ihr Handy/Smartphone an. Es erklingt nun eine Anweisungs stimme und sagt "AUX play" und die Verbindungs-LED leuc hte t rot.
3.Nur die Tasten Volume +/- und Play/Pause am Gerät stehen zur Verfügung. Um von einem Song zum nächsten zu springen, benutzen sie bitte das Handy/Smartphone.
4.Wenn Sie fertig sind, bewegen Sie den Stromschalter in die „Off“-Position, um den Bluetooth speaker auszustellen.
4) Lautstärke (Volume) Leise & Laut Halten sie die "+/-" -Taste länger gedrückt, um die Lautstärke zu steigern oder zu verringern.
5)Anweisungen für den LED-Indikator
Schnelles Blinken in BLAU bedeutet, der BMWi Bluetooth speaker befindet sich im Verbindungsmodus, langsames Blinken zeigt, das die Geräte miteinander verbunden sind. Beim Laden leuchtet die LED durchgehend rot. Das rote Licht geht aus, wenn das Aufladen abgeschlossen ist. Wenn die Batterie schwach ist, fängt die LED rot an zu blinken.
Consumer Safety Guide
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
Please take special note of all warning listed in these instructions and on the unit
1.Water &Moisture-The unit should not be used near water like a bathtub, washbowl, kitchen sink, swimming pool or in a wet basement
2.Heat- the BMWi Bluetooth speaker should not stand near sources such as heaters, heat registers or stoves.
3.Cleaning-The unit should only be cleaned only using a warm damp cloth. Do not use any type of solvent, ect.
4.Objects and liquid Entry – Make sure that no objects fall and liquids are not spilled into any openings or vents located on the product
5.Power Sources - the unit should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as specified on the appliance.
6.Periods of Non-use - if the unit is unused for an extended period of time, such as a month or longer, the power cable should be unplugged from the unit to prevent damage or corrosion.
7.Overcharge - Do not overcharge wall sockets, extension cords or integral convenience receptacles
(Mainteance - The user should not attempt to repair the unit. Please, only follow the instructions provided in this manual.)
FAQ
Klangqualität Bei einer instabilen Verbindung oder einer Störung des Klangs wird automatisch der Strom abgestellt. Bitte schalten sie den BMWi Bluetooth speaker dann wieder ein, um die Verbindung neu zu starten.
Eine Verbindung kann NICHT hergestellt werden:
Bitte überprüfen Sie, ob der BMWi Bluetooth speaker angeschaltet ist und das blaue LED schnell blinkt. Der BMWi Bluetooth speaker befindet sich dann im Verbindungsprozess. Der BMWi Bluetooth speaker kann nur mit einem Gerät gleichzeitig gekoppelt werden. Bitte überprüfen sie, ob bereits ein anderes Gerät verbunden ist. Falls dies nicht der Fall sein sollte, versuchen Sie den Verbindungsaufbau erneut. Der Bluetooth-Übertragungsbereich beträgt 8-10 Meter. Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon nicht zu weit vom BMWi Bluetooth speaker entfernt ist. Kompatibel ist das Gerät mit A2HP-Protokoll, Windows und IOS System Bluetooth-Aktivierungsgerät.
Der BMWi Bluetooth speaker lässt sich nicht aufladen Bitte versuchen Sie ein anderes USB-Ladekabel oder starten sie Sie ihren
Computer erneut.
Spezifikation
Punkt Nr.:80 29 2 359 287 Bluetooth Version: Bluetoot h V2 .1+EDR(A 2DP) Bluetooth Übertragungsbereich: 8-10M Frequenzbereich: 150Hz- 18KHz Größe Lautsprechertreiber: 45mm Nutzleistung: 3W USB Ladespannung: DC 5V/1A Batterie-Kapazität: Eingebaute 1200Mah li-ion Batterie, 3.7V Playbackzeit: Ca. 3.5 Std. bei 50% Lautstärke Lautsprechereinheit Größe: 179.5*70*68.8mm Nettogewicht: 425g /Gerät
WARNUNG & VORSICHT
1.Wenn die Batterie inkorrekt ausgetauscht wird, kann es zu einer Explosion kommen. Verwenden Sie nur den gleichen oder einen gleichwertigen Batterie-Typ beim Austausch.
2.Verwenden oder tauschen Sie niemals eine Batterie wenn sie undicht, verfärbt, deformiert oder in irgendeiner Weise unnormal erscheint.
3.Bauen Sie niemals das Gerät auseinander oder versuchen Sie, die Batterie zu entfernen, da dies ein Auslaufen der alkalischen Lösung oder anderer elektrolytischer Substanzen verursachen kann.
4.Stellen Sie bittle immer sicher, dass die Raumtemperaturinnerhalb von 5°C -35°C lieght bevor Sie die Batterie aufladen. Es kann su Undichtigkeit oder Verschlechterung der Batterieleistung kommen, wenn diese Warnung nicht beachtet wird.
5.Setzen Sie die Batterie niemals irgendeiner Flüssigkeit aus.
6.Setzen Sie die Batterie niemals starker Hitze, wie direkten Sonnenlicht oder Feuer aus.
7.Halten Sie die Batterie immer aus der Reichweite von kleinen Kindern fern.
3. Когда на экране Вашег соответствующую клавишу для сопряжения.
4. После успешного сопряжения прибора прозвучит голосовая подсказка «подключение выполнено».
5. Если прибор не может установить сопряжение по версии Bluetooth 1.0 или запрашивает пароль, пожалуйста, введите 0000.
3) Проигрывание аудиофайлов через AUX
1. Приведите переключатель «вкл./выкл.» в позицию «вкл.» Подается электропитание, и прибор автоматически переходит в режим сопряжения Bluetooth.
2. Подключите кабель для наушников 3,5 мм к разъему 3,5 мм Вашего прибора, а другой его конец – к компьютеру или телефону. После этого прозвучит голосовая подсказка «проигрывание через AUX», и индикатор сопряжения начнет гореть красным цветом.
3. В распоряжении пользователя останутся только клавиши «пуск/пауза» и «громкость +/-». Для перехода к следующей/предыдущей композиции следует непосредственно нажимать кнопки прибора.
4. По окончании прослушивания приведите переключатель питания в положение «выкл.», чтобы отключить аудиотрансляцию.
4) Регулирование громкости Увеличить или уменьшить громкость звука можно с помощью длительного нажатия клавиш “+/-”.
5)5) Переход к следующей/предыдущей компо Воспользуйтесь клавишами “+/-” для перехода к следующей/предыдущей композиции (в режиме Bluetooth)
о прибора появится сообщение“Динамик BMW”, нажмите
зиции
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte beachten Sie besonders alle Warnungen, die in diesen Anweisungen aufgelistet sind:
1.Wasser & Feuchtigkeit - Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wasser also z.B. in Badewanne, Waschbecken, Spüle, Swimming Pool oder feuchtem Keller betrieben werden
2.Hitze – der BMWi Bluetooth speaker sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie der Heizung, einem Wärmespeicher, einem Herd oder ähnlichem stehen
3.Reinigen - Das Gerät sollte nur mit einem warmen feuchten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel etc.
4.Gegenstände und Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten - Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten in Öffnungen und Lüftungsöffnungen des Gerätes eindringen
5.Stromquellen - Das Gerät darf nur an einem Stromnetz betrieben werden, welches den Angaben der Bedienungsanleitung entspricht.
6.Zeiträume der Nichtbenutzung - Wenn das Gerät für längere Zeit, z. B. einen Monat oder länger, nicht benutzt wird, sollte das Stromkabel aus dem Gerät abgezogen werden, um Schäden oder Korrosion zu vermeiden.
7.Überladen - Steckdosen, Verlängerungskabel und Schnellverbinder bitte nicht überlasten
(Wartung - Der Benutzer sollte nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Bitte wenden sie sich an ein qualifiziertes Servicepersonal.)
Часто задаваемые вопросы
Качество звука При перебоях звука или автоматическом отключении динамика следует немедленно подзарядить динамик. Если динамик слегка вибрирует при сильных нижних частотах, пожалуйста, очистите его подставку. Подставка динамика предназначена для усиления нижних частот и улучшения качества звука. Убедитесь в том, что защитное устройство подставки передвигается во время эксплуатации.
Невозможность установить сопряжение Пожалуйста, убедитесь в том, что динамик ВКЛЮЧЕН, и LED-индикатор быстро мигает синим цветом, что означает процесс сопряжения. Динамик не может быть сопряжен одновременно с несколькими приборами, поэтому проверьте, не установлено ли уже сопряжение с другим прибором. В противном случае Вам необходимо включить динамик и попробовать еще раз. Диапазон
передачи сигнала Bluetooth составляет около 8-10 м – убедитесь, что Ваш прибор не слишком удален от корпуса динамика. Функция Bluetooth прибора совместима с проток
операционной системой (IOS)
Невозможность зарядки динамика
Пожалуйста, используйте другой кабель USB для зарядки или перезагрузите компьютер.
олом A2HP, Windows и межсетевой
Информация о продукте
Встроенная в ысокоэффективная литиево-ионная батарея
Совместима с iPhone / iPod / HTC / Samsung / Motorola и т.д., т.е. с большинством приборов, в которых используются встроенные высокоэффективные литиево-ионные батареи
Краткая характеристика функций
Bluetooth / Режим линейного входа / Дешифровка MP3-файлов Увеличение и уменьшение громкости / Переход к предыдущей и следующей композиции
RU
USB-индикатор
USB-индикатор
Bluetooth для беспроводных звонков, функция «свободные руки»
Упаковочный лист
Динамик *1 шт.
Руководство для пользователя *1 шт.
Кабель USB *1 шт. Кабель 3.5 AUX-IN *1 шт.
Техническая спецификация
Временный номер: 80 29 2 359 287 Версия Bluetooth : Bluetooth V2 .1+EDR(A2DP) Диа пазон передачи сигнала Bluetooth : 8-10 м Частотный д иапазон: 150 Гц- 18 кГц Размер динамическ ой головк и: 45 мм Номинальная мощ ность: 3 Вт Зарядное напряж ение U SB: 5 В / 1 A пост. тока Емкость батареи: встроенная ли тиево-ионная батарея 1200Mah, 3,7 В Длительнос ть воспроизведени я: около 3, 5 часов при громко сти 50 % Габариты корп уса ди намика: 179. 5*70*68,8 м м Масса нетто: 425 г / прибор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1.Применение ненадлежащих батарей может привести к взрыву прибора. Используйте для замены только батареи аналогичного или эквивалентного типа.
2.Никогда не эксплуатируйте и не вставляйте в прибор батареи, на которых имеются признаки разгерметизации, обесцвечивания, деформации или любых прочих отклонений от нормы.
3.Ни в коем случае не разбирайте прибор на части и не пытайтесь демонтировать батарею, поскольку это может вызвать утечку щелочного раствора или другого электролитического вещества.
4.Перед подзарядкой батареи обязательно убедитесь, что окружающая температура находится в диапазоне 5℃-35℃. При несоблюдении данного требования возможна разгерметизация или порча батареи.
5.Никогда не допускайте контакта батареи с какими-либо жидкостями.
6.Никогда не подвергайте батарею воздействию чрезмерного тепла – например, прямых солнечных лучей или открытого огня. Не используйте батарейный комплект внутри транспортных средств без вентиляции, в которых температура может повышаться выше допустимой нормы.
Инструкция по эксплуатации
1)Зарядка прибора
1. Подсоедините микро-штепсель USB к микро-порту для зарядки USB, расположенному на правой стороне прибора
2. Подсоедините стандартный разъем кабеля USB к порту электропитания USB на компьютере или другом устройстве для зарядки USB.
3. Во время зарядки прибора горит красный индикатор, который погасает после того, как прибор полностью заряжается через USB-порт: для полной зарядки требуется прибл. 2 часа, длительность работы составляет 3,5 часа (при громкости 50 %). При зарядке BMWi от аккумулятора солнечной энергии для полной зарядки требуется прибл. 2 часа, и длительность работы составляет 3,5 часа (при громкости 50 %). (Аккумулятор солнечной энергии не входит в продажный комплект BMWi)
2) Использование функции Bluetooth: сопряжение Вашего прибора
1. Приведите переключатель «вкл./выкл.» в позицию «вкл.», после чего прозвучит голосовая подсказка «выполняется подключение», и индикатор сопряжения начнет быстро мигать синим цветом.
2. Активируйте функцию Bluetooth на своем приборе и сделайте ее легкодоступной (для добавления или установки функции Bluetooth следуйте инструкциям в руководстве)
7.Обязательно храните батарею вне досягаемости младенцев и маленьких детей.
Руководство по безопасности для пользователя
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Пожалуйста, примите к сведению все предупреждения, изложенные в данном руководстве и
указанные на приборе.
1. Вода и влага – Прибор нельзя использовать вблизи большого скопления воды – например, ванны, умывальника, кухонной раковины или бассейна, а также в сырых подвальных помещениях.
2. Источники тепла - Прибор нельзя использовать вблизи источников чрезмерного тепла – например,
радиаторов, обогревателей, кухонных плит и т.п.
3. Очистка – Очищать прибор следует только с помощью теплой влажной тряпки. Не используйте
растворители и т.п.
4. Защита от падения и попадания влаги – Необходимо принять меры для защиты прибора от падения или проникновения жидкостей в любые отверстия или щели на его поверхности.
5. Источники электропитания – Тип источника питания, к которому подключается прибор, должен соответствовать параметрам, указанным в руководстве по эксплуатации или на корпусе прибо
6. Периоды простоя – Если прибор не будет использоваться на протяжении длительного времени (например, одного месяца и дольше), кабель электропитания необходимо извлечь из его корпуса во избежание повреждений или коррозии.
7. Перегрузка – Не допускайте перегрузки настенных розеток, шнуров-удлинителей или встроенных электрических разъемов, поскольку
(Техническое обслуживание – Пользователю разрешается выполнять только те процедуры техничес кого обслуживания, которые описаны в руководстве по эксплуатации прибора.)
宝马i蓝牙音箱
三)AUX 线连接播放
1.把ON/OFF键推至ON,音箱电源开启。音箱会自动进去蓝牙配对模式
2.AUX线一端插入设备的3.5孔,一端插入音箱的3.5孔,提示音响起,蓝牙配对灯会变成红色。
3.AUX线插入播放的时候,音量加减和暂停/播放按键是可用的,上下曲功能要调节你的设备
4.若完成使用,请把音箱的电话关掉
四)音量加减
长按音箱上“+”键和“-”键可以切换歌曲。(蓝牙音频解码模式时有效)
五)上下曲选择 单按音箱上“+”键和“-”键可以切换歌曲。(蓝牙音频解码模式时有效)
六 指示灯状态说明
开机后蓝灯快速闪烁,表示音箱蓝牙处于等待配对状态;蓝灯慢速闪烁表示蓝牙连接成功或处于蓝
牙播放状态,红灯常亮表示LINE模式。电池符号处红灯常亮表示充电状态;红灯熄灭表示充电完毕。
产示意图
音量“—”/下一曲
播放/暂停
免提
音量“
+/上一曲
电源开/
蓝牙指示灯
AUX
充电指示灯
USB充电孔
咪头孔
疑难问题解答
常见问题
音质
声音间歇失效或扬声器自动关闭。请马上对扬声器充电。
扬声器发出更强低音时,请马上擦拭耳垫。用耳垫
能听到更多低音,声音效果更佳。请确保在使用中,保护耳垫。
不能配对
请确保扬声器打开了,LED 指示灯正快速闪烁出蓝光,扬声器正在配对中扬声器一次只能与一个设备配对,
检查扬声器是否已经与另一个设备配对。否则,您只有打开扬声器,重试一次。
蓝牙传输范围大约为 8-10 米,确保您的手机离扬声器不远。与 A2HP 协议、Windows 和 IOS 系统
蓝牙设备兼容
扬声器不能充电
请换另一个 USB 充电线试试或对电脑进行重新设置
关于产品
自带锂电,具有超长蓝牙音频解码播放。
支持iPhone/iPad/htc/三星/摩托罗拉 等手机蓝牙播放。
产品功能简介
蓝牙&通话/LINE IN模式 音量加减和上下曲功能 USB充电 状态指示灯 蓝牙功能
产品包装组成
音箱(一只) 说明书(一份) USB线(一条)
3.5 AUX 线一条
产品规格
产品型号: 80 29 2 359 287 符合Bluetooth V2.1+EDR(A2DP)蓝牙规范
传输距离:8-10M(传输距离因环境因素和手机蓝牙设备不同有所不同) 频率范围:150KHZ-18KZ 喇叭尺寸:45MM 额定功率:3W USB充电电压:DC 5V/1A 内置电源:锂电 3.7V/1200mAh 播放时间:约3.5小时(音量开启50%) 产尺寸:179.5*70*68.8mm 产品净重:425g
警告及注意事项
1.如果更换电池不正确,则会发生爆炸。只能使用同型号或同等类型的电池进行更换
2.如果电池发生泄漏、褪色、变形或出现任何异常,切勿使用或更换电池
3.切勿自行拆卸设备或试图拆下电池,因此行为可能会造成碱性溶液或其他电解物质泄漏
4.电池充电前,务必确认电池的温度介于 5-35 之间。如果不注意这些警告,会造成电池的泄漏
或电池劣化
5.切勿将电池置于任何液体中
6.切勿将电池置于高温下,例如暴露于阳光下或与火接触。在密不通风、内部温度过高的汽车中,
切勿使用电池组
7.务必把电池放在婴儿和儿童接触不到的地方
CN
操作方法
一)如何充电
1.把USB线的USB micro孔插到音箱上的正确位置
2.USB线的另一端连接到电脑上
3.充电的时候音箱的电源 指示灯亮红色,充满电后红灯灭掉。 USB线充电,大约要2个小时充满音箱。充满电后,可以播放3.5小时(音量开启50%) 宝马太阳能移动电源,大约要2个小时充满音箱。充满电后,可以播放3.5小时(音量开启50%) (本产品不附带销售宝马太阳能移动电源)
二)蓝牙播放连接方法
1. 把音箱的ON/OFF电源开关键推至ON,音箱开启,提示音响起,蓝色蓝牙指示配对灯快速闪烁
2. 打开手机蓝牙设置(不同手机品牌的蓝牙功能的开启方法会略有不同),进入搜索,手机会显示
“ BMWi Speaker“,此时点击配对连接,等待几秒后,手机与音箱连接成功,蓝灯变为常亮并
伴随着相应的语音提示。( 低版本的蓝牙设备与此连接需输入密码“0000”)
3. 连接成功后,打开音乐播放软件,此时可以选择自己喜欢的音乐播放。
4. 手机来电时,如果蓝牙连接到音箱,此时在手机端选择接听或拒绝来电。(因手机品牌不同,蓝
牙来电界面略有不同,部分手机默认蓝牙接听来电。)
产品安全指南
重要安全事项 请特别注意到这些说明和单位列出的所有警告
1.水和湿气。音箱使用应当远离浴缸,洗脸盆,厨房水槽,游泳池或在潮湿的地下室等。
2.耐热。该装置应远离热源,如发热装置,火炉或其他设备等产生的热量。
3.清洁。本机只用一个温暖的湿布。不要使用溶剂等清洗干净。
4.固体和液体进入,应注意液体没有洒到产品上的任何开口或通风口,固体等小物件也要防止进入音箱内。
5.供电。仅使用说明书中所描述的那种类型的电源或者打上了符合说明书上标记的供电设备
6.不使用放置。如果该单元是被闲置的时间过长,例如一个月或更长的时间,关闭电源,电线等以防止损坏 或腐蚀音箱。
7.超载。不要超载墙上插座,延长线或电源插座,因为这可能会导致火灾或触电的危险
(服务。用户应当按照说明书上指示和注意事项操作,操作不当,不在服务范围内)
A propos du produit
FR
Batterie Li-ion à haut rendement, intégrée Compatible avec iPhone / iPod / HTC / Samsung / Motorola, etc., la plupart des
produits utilisant une batterie Li-ion à haut rendement, intégrée
Introduction concernant les fonctions
Bluetooth / Line en mode / décodage MP3 Volume Haut & Bas / touche pour passer à la chanson Précédente et Suivante Indicateur USB Indicateur LED Bluetooth pour les appels sans fil, fonction mains libres
Liste des produits contenus dans l'emballage
Haut parleur * 1pc Mode d 'emploi * 1pc Câble d 'entrée U SB * 1pc Câble d 'entrée aux iliaire de 3 ,5 * 1pc
Spécifications
Spécifications
tem n°: 80 29 2 359 287 Version Bluetooth : Bluetooth V2.1 + EDR (A2DP) Plage de transmission Bluetooth : 8 à 10 m Gamme de fréquences : 150Hz à 18KHz Taille du pilote du haut parleur : 45MM Puissance : 3W Tension de charge USB : CC 5V / 1A Capacité de la batterie : 1200mAh batterie intégrée li-ion, 3.7V Temps de lecture : Environ 3,5 heures à 50% du volume Taille du haut parleur : 179,5 * 70 * 68,8mm
Net Weight: 425g /unit
Net Weight: 425g /unit
ATTENTION & AVERTISSEMENT
ATTENTION & AVERTISSEMENT
1.Si la batterie est remplacée de façon incorrecte une explosion peut survenir. Utilisez uniquement le même type ou un type équivalent de batterie lorsqu'elle doit être remplacée.
2.Ne jamais utiliser ou il impérativement la changer si elle semble avoir une fuite, être décolorée ou déformée, ou si elle apparaît anormale de quelque façon que ce soit
3.Ne jamais démonter l'appareil ou de tenter de retirer la batterie car cela pourrait provoquer une fuite de solution alcaline ou d'une autre substance électrolytique
4.Toujours s'assurer que la température soit entre 5 et 35 avant de recharger la batterie. Une fuite ou une détérioration de la batterie peut se produire si cet avertissement est pas respecté
5.Ne jamais faire couler de liquide sur la batteri
Manuel d'instruction
1 )Charger l'appareil
1.Branchez la fiche micro-USB au port micro de charge micro USB sur le côté droit de l'appareil
2.Connectez l'extrémité standard de la prise du câble USB à un port d'alimentation USB sur un ordinateur ou un autre périphérique de recharge USB.
.
3.Une lumière rouge apparaît lorsque l'appareil est en train de se charger et elle s'éteint lorsque l'appareil est complètement chargé Charge par port USB : Environ 2 heures à pleine charge, le temps de jeu est de 3,5 heures (50% du volume) Charger par BMWi solaire Banque d'alimentation : Environ 2 heures à pleine charge, le temps de jeu est de 3,5 heures (50% du volume) (L'appareil ne contient pas de BMWi solaire Banque d'alimentation lors de la vente)
2) Utilisation de Bluetooth : Couplage de l'appareil
1.Déplacez le commutateur marche / arrêt sur le côté, mettre en marche le haut-parleur, puis une voix dit "en attente de connexion", la lumière bleue indiquant le couplage commence à clignoter rapidement.
2.Mettre en marche la capacité Bluetooth sur votre appareil et le rendre détectable (voir les instructions de votre terminal pour ajouter ou configurer un périphérique Bluetooth)
6.Ne jamais exposer la batterie à une chaleur excessive telle que les rayons directs du soleil ou du feu Ne jamais utiliser la batterie dans un véhicule non ventilé où des températures internes excessives peuvent être atteintes
7.Toujours garder la batterie hors de la portée des bébés et des enfants
Guide pour la sécurité des consommateurs
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Veuillez prendre bonne note de tous les avertissements figurant dans ce manuel et sur l'appareil
1.L'eau et l'humidité - L'unité ne doit pas être utilisé près de toute source d'eau, comme une baignoire, un lavabo, un évier, une piscine ou dans un sous-sol humide,
2.une piscine ou dans un sous-sol humide où se trouvent des radiateurs, des compteurs de chaleur, des poêles
3.Nettoyage - L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon légèrement humidifié avec de l'eau chaude. Ne pas utiliser de solvants, etc.
4.Objets et liquide - Vous devez vous assurez qu'aucun objet et qu'aucun liquide ne puissent pénétrer dans les ouvertures ou évents situés sur l'appareil
5.Alimentation - L'appareil doit être branché à une source d'alimentation du type décrit dans les instructions de fonctionnement ou indiqué sur l'appareil.
6.Périodes pendant lesquelles l'appareil n'est pas utilisé - Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période de temps, comme un mois ou plus, le câble d'alimentation doit être débranché de l'appareil pour éviter les dommages ou la corrosion.
7.Surcharge - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les prises de courant intégrales
(Entretien - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà des points mentionnés dans
le Manuel de l'utilisateur)
3. Lorsque le nom de couplage "BMWi Speaker" apparaît sur votre appareil, cliquez dessus pour actionner le couplage.
4. Une fois couplé avec un autre appareil avec succès, un message vocal dit "connexion en cours".
5. Si le périphérique Bluetooth sous Bluetooth 1.0 , ne peut pas établir la liaison, ou demande un mot de passe, veuillez saisir le mot de passe 0000.
3)Lecture audio via aux
1.Déplacez le commutateur marche / arrêt sur le côté. L'appareil est en marche et entre en mode couplage Bluetooth automatiquement
2.Connectez la tête de 3,5 mm dans le trou de 3,5 mm, et l'autre casque à votre appareil.Comme un ordinateur ou un téléphone. Alors un message vocal dit "Aux play" et la lumière indiquant le couplage devient rouge.
3.Seuls les touches volume +/- et lecture / pause de l'appareil peuvent être utilisées. Et contrôler directement via les touches de
4.Lorsque vous avez terminé l'écoute, appuyez sur la touche d'alimentation de la station pour éteindre l'audio.
4)Volume haut & bas Appuyez longuement sur la touche "+/-" pour augmenter ou diminuer le volume.
5) Touche chanson précédente et suivante Cliquez sur la touche "+/-" pour passer à la chansons précédente et suivante (en mode Bluetooth)
votre appareil la fonction prochaine / dernière chanson.
Acerca del producto
Batería integrada de ión litio altamente eficiente Compatible con iPhone, iPod, HTC, Samsung, Motorola, etc. most of the
Bluetooth enable device
Introducción de las funciones
Bluetooth/modo LINE IN/descodificador de MP3 Subida y bajada de volumen/botón para avanzar o retroceder de canción Indicador USB Indicador LED Bluetooth para llamadas móviles, función manos libres
Lista de contenido
1 altavoz 1 manual del usuario
1 cable de USB 1 cable de conexión 3,5 AUX IN
ES
FAQ
FAQ
Qualité du son Panne intermittente du son ou les enceintes s'éteignent automatiquement, veuillez charger le haut-parleur maintenant. Le haut parleur vibre légèrement avec des basses plus forte, veuillez nettoyer le pad maintenant, le pad est utilisé pour avoir plus de basse et une meilleure qualité sonore. Veuillez vous assurer que la protection du pad soit enlevée lors de l'utilisation de l'appareil Ne peut PAS être couplé
Veuillez vous assurer le haut-parleur soit en position marche, et que le voyant soit bleu et qu'il clignote rapidement, le couplage du haut parleur est en cours Le haut parleur ne peut être couplé qu'avec un dispositif à la fois, vérifiez si il est déjà couplé avec un autre appareil. Sinon, vous devez activer le haut-parleur et essayer encore une fois. La gamme Bluetooth de transmission est 8 à10 m, assurez-vous que votre téléphone ne soit pas trop loin de l'unité du haut-parleur Compatible avec le protocole A2HP, les systèmes Windows et IOS gèrent les dispositifs bluetooth
Ne peut PAS charger le haut parleur Veuillez essayer un autre cordon USB pour charger ou réinitialiser l'ordinateur
Instrucciones de uso
1) Carga de la unidad
1. Enchufe el conector micro-USB al puerto de carga micro-USB, situado en el lado derecho de la unidad.
2. Enchufe el extremo USB estándar del cable a un puerto de alimentación USB de un ordenador o al otro dispositivo de carga USB.
3. Cuando la unidad esté cargándose se encenderá una luz roja, que se apagará cuando dicha unidad se haya cargado por completo a través del puerto USB. Carga completa en aprox. 2 horas; tiempo de reproducción: 3,5 horas (volumen al 50 %). Carga mediante el cargador solar BMWi: carga completa en aprox. 2 horas; tiempo de reproducción: 3,5 horas (volumen al 50 %). (La unidad no incluye el cargador solar BMWi, que está a la venta).
Mediante Bluetooth: sincronización de su dispositivo
1.Coloque el interruptor de encendido/apagado en posición de encendido y active el altavoz.
En ese momento, escuchará una voz que dirá: «Waiting for connecting» («esperando conexión»),
y la luz azul de sincronización comenzará a parpadear rápidamente.
2.Active la función de Bluetooth en su dispositivo y haga que éste sea detectable (consulte las i nstrucciones de su dispositivo para añadir o configurar una unidad Bluetooth).
3. Cuando el nombre de sincronización «BMWi Speaker» aparezca en su dispositivo, haga clic en la
opción de sincronizar.
4. Una vez sincronizado con otro dispositivo de forma satisfactoria, se escuchará una voz que dirá:
«Connecting» («conectando»).
5. Si el dispositivo Bluetooth con sistema Bluetooth 1.0 no pudiera sincronizarse o solicitara una contraseña, teclee 0000.
3) Reproducción de audio mediante conexión AUX
1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en posición de encendido. El dispositivo se activará y la unidad entrará en modo de sincronización de Bluetooth de forma automática.
2. Conecte el cabezal de 3,5 mm en la toma de 3,5 mm y el otro extremo a su dispositivo, como un ordenador o un teléfono. A continuación, una voz dirá: «AUX play» («reproducción AUX»), y la luz de sincronización se volverá roja.
3. Solo estarán disponibles las teclas de +/- volumen y de reproducción pausa. El avance o el retroceso de canción deberá efectuarlo directamente mediante los botones de su dispositivo.
4.Cuando haya llevado a cabo la escucha, pulse el botón de encendido para apagar el sonido.
4) Subir/bajar el volumen
Pulse el botón «+/-» de forma prolongada para subir y bajar el volumen.
5)Botón para avanzar/retroceder de canción
Pulse el botón «+/-» para avanzar o retroceder de canción (en modo Bluetooth).
Federal Communication Commission Interference Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one of the following measures:
Preguntas frecuentes
Calidad del sonido En caso de que hubiera un fallo intermitente del sonido o si el altavoz se apagara automáticamente, deberá cargarlo.Si el altavoz vibra ligeramente con un bajo más fuerte, limpie la almohadilla. Dicha almohadilla se utiliza para una intensidad mayor de los bajos y un mejor sonido. Asegúrese de haber retirado la protección de la almohadilla antes de usarla.
NO se puede sincronizar
Asegúrese de que el altavoz esté ENCENDIDO y el LED azul esté parpadeando rápidamente; en este caso, el altavoz está en proceso de sincronización.En altavoz solo puede sincronizarse con un dispositivo a la vez para comprobar si ya está sincronizado con otro dispositivo.De lo contrario, tendrá que encender el altavoz e intentarlo otra vez. El alcance de transmisión del Bluetooth es de alrededor de 8-10 metros; asegúrese de que su teléfono no esté demasiado lejos del altavoz. Compatible con protocolo A2HP y con dispositivos de habilitación de Bluetooth con sistemas Windows o IOS.
NO se puede cargar el altavoz Intente utilizar otro cable USB de carga o reinicie el ordenador.
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate this equipment.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
FOR MOBILE DEVICE USAGE
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your body.
Radiation Exposure Statement:
Especificaciones
Artículo n.º:80 29 2 359 287 Versión de Bluetooth: Bluetooth V2.1+EDR (A2DP) Alcance de transmisión del Bluetooth: 8-10 m Rango de frecuencias: 150 Hz – 18 kHz Tamaño del controlador del altavoz: 45 mm Potencia nominal: 3 W Tensión de carga USB: 5 V CC/1 A Capacidad de la batería: batería integrada de ión litio de 1200 mAh, 3,7 V Tiempo de reproducción: alrededor de 3,5 horas al 50 % del volumen Tamaño de la unidad del altavoz: 179,5 x 70 x 68,8 mm Peso neto: 425 g /unidad
ATTENTION
1.Si la batería se sustituye por otra incorrecta, puede producirse una explosión. Utilice solo baterías de reemplazo iguales o equivalentes.
2.Nunca utilice ni cambie la batería si parece tener fugas, está descolorida, deformada o presenta alguna anomalía.
3.Nunca desmonte la unidad ni intente extraer la batería, ya que podría producirse el vertido de la solución alcalina o de otra sustancia electrolítica.
4.Antes de cambiar la batería, asegúrese siempre de que la temperatura sea de entre 5 ºC y 35 ºC. Si se hace caso omiso de esta advertencia, pueden producirse fugas o el deterioro de la batería.
5.No exponga nunca la batería a ningún líquido.
6.No exponga nunca la batería a un calor excesivo, como por ejemplo la luz directa del sol o un incendio. No utilice nunca la batería en un vehículo sin ventilación donde puedan registrarse temperaturas internas excesivas.
7.Mantenga siempre la batería fuera del alcance de los niños.
Guía de seguridad del consumidor
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Tenga especialmente en cuenta todas las advertencias que se recogen en estas instrucciones y en la unidad,
1.Agua y humedad: la unidad no deberá utilizarse cerca de un lugar donde haya agua, como por ejemplo bañeras, palanganas, fregaderos, piscinas o un sótano húmedo.
2.Tampoco deberá utilizarse junto a fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción o estufas.
3.Limpieza: la unidad deberá limpiarse únicamente con un paño húmedo y templado. No utilice disolventes ni productos similares.
4.Entrada de objetos y líquidos: deberá tener especial cuidado para que no caigan objetos ni líquidos sobre aberturas u orificios situados en el producto.
5.Fuentes de alimentación: la unidad debería conectarse solo a fuentes de alimentación del tipo descrito en las instrucciones operativas o según se indique en el aparato.
6.Períodos de no utilización: si la unidad no va a utilizarse durante un período prolongado, como por ejemplo un mes o más, el cable de alimentación deberá desconectarse de dicha unidad para evitar daños o corrosión.
7.Sobrecarga: no sobrecargue tomas de corriente, cables de prolongación o receptáculos de varias tomas como (FALTA TEXTO)
(Mantenimiento: el usuario no deberá tratar de llevar a cabo un mantenimiento de la unidad más allá de los métodos descritos en el manual operativo)
Loading...