This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
− staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
− farm houses;
− by clients in hotels, motels and other residential type environments;
− bed and breakfast type environments.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
Regarding the operating times and speed setting, refer to the section “Operation” on
pages 4 of the manual.
Care shall be tak
en when handling the sharp c
utting blades, emptying the bowl and
during cleaning.
ays disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
Alw
assembling, disassembling or cleaning.
Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the section
“Cleaning and Maintenance” on pages4 & 5 of the manual.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing acc
essories or
approaching parts that move in use.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
2
WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION
Read all instructions carefully before operating the appliance and retain this instruction
manual for furture reference.
Before operating this appliance, ensure that long hair is tied back and loose jewellery and
clothing are removed.
Be certain that accessories are firmly inserted and correctly assembled before operating this
appliance.
Do not exceed the maximum quantity of ingredients listed in the instruction manual.
Never use this appliance to blend anything other than food.
Do not use the blender to blend or chop hot food or liquid as there is a danger of scalding or
damage to the appliance.
Do not overfill the bowl.
Do not use outdoors.
Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
It is recommended to use the bowl cover on the bowl for whisking.
Ensure the attachments have stopped rotating before lifting the mixer head upwards.
The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock or
injury.
Do not use the appliance for anything other than its intended purpose.
Always operate the appliance with lid in place.
PAR TS
1
4
2
3
5
1. Dough hook
2. Beater
3. Whisk
6
9
7
8
10
4. Bowl cover
5. Head unit
6. Head release button
7. Speed selector
8. Rubber foot
9. Mixing bowl
10. Spatula
3
BEFORE FIRST USE
Before using this appliance for the first time, clean the accessories in warm soapy water. Rinse
and dry thoroughly.
ASSEMBLY
WAR NIN G: ALWAYS make sure the appliance is turned off and unplugged before assembly and
disassembly.
Place the appliance on a fat stable surface.
Mixer Assembly
1. Press the head release button to lift
the head unit.
2. Place the mixing bowl into the recessed bowl
locator. Twist the mixing bowl clockwise to
lock it into place.
3. Attach the bowl cover to the head
unit to prevent ingredients from
splashing out during operation.
5. Press the head release button and
lower the head unit.
4. Place the accessory into the accessory socket.
Rotate the accessory screw head
anticlockwise to secure into place.
4
OPERATION
Ensure the speed selector is set to the OFF position. Plug the appliance into the mains socket.
MIN to medium speed settings for making bread dough
Use the dough hook or beater to mix and knead yeast doughs.
It is recommended that the maximum amount of flour and water to be used is 1000g for
flour and 600ml for
water.
First put flour and then pour water in the bowl.
The ingredients should be mixed at speed MIN for 30 seconds, and then the speed increased
to a medium speed for additional 3 to 5 minutes. (Max: 5-minute continuous use, allow the
appliance to cool down between two consecutive cycles.)
Speed MAX for making cakes and icings
Use the whisk to whisk egg whites and creams for about 7 minutes at speed MAX.
The maximum number of eggs is 14.
Speed MAX for mixing shakes, cocktails or other liquids
Use the beater to mix the ingredients at speed MAX for about 7 minutes.
NOTE: During mixing, ingredients may splash or cling to the side of the mixing bowl, turn the
speed selector to the OFF position and use the supplied spatula scrape the side of the mixing
bowl incorporating this into the centre of the mixing bowl, continue mixing.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning: Always turn off and unplug the appliance before cleaning.
Ensure the appliance has cooled completely before cleaning.
Disassemble the accessories.
Wash the accessories in warm soapy water. Rinse them thoroughly.
Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Do not immerse it in water.
Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from
different types of food, the use of warm clean water with a mild detergent is advisable when
dealing with surfaces that come into contact with food.
5
Correct food hygiene practises should always be followed at all times to avoid possibility of
food poisoning /cross contamination.
Dry the entire appliance with a dry cloth before replacing.
Do not use chemical cleaners or abrasives product for cleaning.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~, 50Hz
1000W
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging
materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must
be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points
accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,
which may occur as a result of product improvement and development.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles
que:
les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
les fermes;
l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
les environnements de type chambres d’hôtes.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de
portée des enfants.
En ce qui concerne les durées de fonctionnement et les réglages de vitesse, référez-vous à la
section “UTILISATION ” en pages9&10.
Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux af
fûtés, lorsqu’on
vide le bol et lors du nettoyage.
Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant
montage, démontage ou nettoyage.
En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en
contact avec les aliments, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages10.
Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de chang
er les
accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à
condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les
7
dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et
gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant d'utiliser cet appareil, enlevez vos éventuels bijoux et vêtements amples ; si vous avez les
cheveux longs, attachez-les.
Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les accessoires sont montés correctement et
tiennent bien en place.
Ne dépassez pas les quantités maximales d'ingrédients énumérées dans le mode d'emploi.
N’utilisez jamais l’appareil pour mixer autre chose que des aliments.
N'utilisez pas l’appareil pour mixer ou hacher des aliments ou des liquides brûlants : vous
risqueriez de vous brûler et d'endommager l'appareil.
Évitez de trop remplir le bol.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une table ou d'un plan de travail, ni
entrer en contact avec une surface chaude.
Il est conseillé d'utiliser la fonction fouet avec le couvercle sur le bol.
Attendez l'arrêt complet de la rotation des accessoires avant de relever la tête motrice.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut être à l'origine
d'un incendie, de blessures ou de chocs électriques.
N’utilisez pas cet appareil à une finalité autre que celle pour laquelle il a été conçu.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans le couvercle en place.
DESCRIPTION
8
1
4
2
3
5
1. Crochet pétrisseur
2. Batteur
3. Fouet
6
9
7
8
4. Couvercle du bol
5. Tête mo trice
6. Bouton de déverrouillage du bras
10
7. Sélecteur de vitesse
8. Pied en caoutchouc
9. Bol de mélange
10. Spatule
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, lavez les accessoires dans de l'eau chaude
savonneuse. Rincez et séchez bien toutes les pièces.
MONTAGE
ATTENTION : Vérifiez TOUJOURS que l'appareil est éteint et débranché avant toute manipulation
de montage ou de démontage.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable.
Montage du robot
1. Relevez la tête motrice en appuyant
sur le bouton de déverrouillage.
2. Mettez le bol de mélange dans le creux prévu
à cet effet. Tournez le bol dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
3. Fixez le couvercle du bol sur la tête
motrice afin d'éviter les
éclaboussures d'ingrédients en cours
d'utilisation.
4. Montez l'accessoire dans le trou de montage.
Tournez la tête filetée de l'accessoire dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour
le verrouiller.
9
5. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage, puis rabaissez la tête
motrice.
UTILISATION
Vérifiez que le sélecteur de vitesseest bien sur la position d'arrêt. Branchez l'appareil.
Réglage de vitesse MIN à vitesse moyenne pour fabriquer de la pâte à pain
Utilisez le batteur ou le crochet pétrisseur pour mélanger et pétrir les pâtes levées.
Les quantités maximales recommandées pour la farine et l'eau sont de 1 kg et 60 cl
respectivement.
Mettez d'abord la farine dans le bol, puis l'eau.
Les ingrédients doivent être mélangés à la vitesse MIN pendant 30 secondes, puis la vitesse
doit être augmentée à une vitesse moyenne pendant 3 à 5 minutes supplémentaires (5
minutes d'utilisation continue au maximum pour permettre à l'appareil de refroidir entre deux
cycles consécutifs).
Vitesse MAX pour les gâteaux et glaçages
Fouettez les blancs d'œufs et les crèmes avec le fouet pendant environ 7 min à la vitesse
MAX.
Ne fouettez pas plus de 14 œufs à la fois.
Vitesse MAX pour les milkshakes, cocktails et autres liquides
Mélangez les ingrédients avec le batteur pendant environ 7 minutes, sur la vitesse MAX.
10
REMARQUE : Pendant le mélange, il peut arriver que des ingrédients éclaboussent ou collent
aux parois du bol ; si cela se produit, mettez le sélecteur de vitesse sur la position d'arrêt,
remettez les ingrédients au centre du bol à l'aide de la spatule fournie à cet effet, puis
continuez le mélange.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention: Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
Démontez les accessoires.
Nettoyez les accessoires dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les soigneusement.
Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon légèrement imbibé d'eau. Ne le mettez jamais
dans l'eau.
Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier afin
d’éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d’aliments ; nettoyez-les
de préférence avec de l’eau chaude propre et un détergent doux.
Le maintien de bonnes pratiques en matière d'hygiène alimentaire permet d'éviter tout risque
de contamination croisée ou d'intoxication alimentaire.
Séchez tout l’appareil avec un chiffon sec avant de le remettre en place.
N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales : 220-240V~ 50Hz
1000 W
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil,
des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à
garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
11
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses
accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin
de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les
autorités de votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent
les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous
déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le
samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne
occasionnée.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige
toepassingen, zoals:
in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
in boerderijen;
door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type;
bed-en-breakfasts en dergelijke.
Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een
erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het snoer
ervan buiten het bereik van kinderen.
Verwijs voor instructies betreffende de gebruiksduur en snelheidsstanden naar het
hoofdstuk “Bediening” op paginas15&16 van deze handleiding.
Wees v
oorzichti
g wanneer u d
e scherpe messen hant
eert, de mengkom ledigt en tijdens
het reinigen van het apparaat.
Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het onbeheerd
achterblijft en voor het monteren, demonteren en reinigen ervan.
Verwijs voor instructies inzake het reinigen van oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen naar de paragraaf “Reinigen en onderhoud” op paginas16 van deze
handleiding.
Schakel het apparaat uit en haal de st
ekker uit het stopcontact voordat u hulpstukken gaat
vervangen of onderdelen gaat benaderen die tijdens de werking bewegen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk
of geestelijk vermogen of een gebrek aan kennis en ervaring, op voorwaarde dat zij onder
toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan inhouden.
13
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
WAARSCHUWING: gevaar van verwonding wanneer dit apparaat niet correct wordt
gebruikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor
toekomstig gebruik.
Verwijder losse kledij en juwelen en bind lange haren vast voordat u dit apparaat inschakelt.
Controleer voordat u dit apparaat inschakelt of alle hulpstukken stevig zijn ingezet en correct
gemonteerd.
Overschrijd de maximumhoeveelheid ingrediënten niet als aangegeven in de tabel in deze
handleiding.
Gebruik dit apparaat voor niets anders dan het mixen van levensmiddelen.
Gebruik deze keukenrobot niet om zeer warm voedsel of vloeistof te mixen vanwege een
gevaar voor brandwonden en schade aan het apparaat.
Overvul de mengkom niet.
Niet buitenhuis gebruiken.
Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact komen met
verwarmde oppervlakken.
Het is raadzaam voor het kloppen van ingrediënten het deksel op de mengkom te zetten.
Controleer of alle hulpstukken volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u de mixerkop optilt.
Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot brand,
elektrische schokken of verwonding.
Gebruik dit apparaat voor geen enkel ander dan het beoogde doeleinde.
Schakel het apparaat alleen in als het deksel op de mengkom vastzit.
ONDERDELEN VAN HET APPARAAT
14
1
4
2
3
5
1. Deeghaak
2. Klopper
3. Garde
6
9
7
8
4. Deksel van de mengkom
5. Mixerkop
6. Losmaakknop voor de kop
10
7. Snelheidsschakelaar
8. Rubberen voetjes
9. Mengkom
10. Spatel
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET EERST IN GEBRUIK NEEMT
Reinig de hulpstukken in een warm sopje voordat u dit apparaat voor het eerst in gebruik neemt.
Spoel en droog zorgvuldig.
MONTEREN
WAARSCHUWING: controleer voordat u het apparaat gaat monteren of demonteren ALTIJD of
het is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Zet het apparaat neer op een stabiele, vlakke ondergrond.
De mixer monteren
1. Druk op de losmaakhendel van de
mixerkop om de mixerkop te
kantelen.
2. Zet de mengkom in de uitsparing ervoor.
Draai de mengkom rechtsom vast.
3. Bevestig het deksel van de
mengkom op de mixerkop om te
voorkomen dat ingrediënten in het
4. Zet het hulpstuk in het contact voor de
hulpstukken. Draai de schroefkop van het
hulpstuk stevig vast.
rond gaan spatten terwijl het
15
apparaat is ingeschakeld.
5. Druk op de losmaakhendel van de
kop en laat de mixerkop zakken.
BEDIENING
Controleer of de snelheid in de stand UIT is geschakeld. Sluit het apparaat aan op een
stopcontact.
MIN tot medium snelheidsinstelling voor het maken van brooddeeg
Gebruik de deeghaak of klopper om gistdeeg te mengen en kneden.
Het is raadzaam niet meer dan 1000g meel en 600ml water te gebruiken.
Doe eerst het meel in de mengkom en voeg daarna water toe.
De ingrediënten moeten eerst op de MIN-snelheid gedurende 30 seconden worden
gemengd, vervolgens de snelheid verhogen tot een medium snelheid gedurende 3 tot 5
minuten. (Max: 5 minuten durend continu gebruik, laat het apparaat tussen twee
opeenvolgende cycli afkoelen.)
Speed MAX voor het bereiden van cakes en glazuur
Gebruik de garde om eiwitten en room gedurende ongeveer 7 minuten te kloppen op de
snelheid MAX.
Het maximum aantal eieren is 14.
Snelheid MAX voor het mixen van shakes, cocktails en andere vloeistof
Gebruik de klopper om de ingrediënten ongeveer 7 minuten te kloppen op de snelheid MAX.
16
OPMERKING: Tijdens het mixen kunnen ingrediënten opspatten of zich op de randen van de
mengkom vastzetten. Draai de snelheid naar de stand UIT en gebruik de meegeleverde spatel
om de randen van de mengkom te schrapen en alles naar het midden van de mengkom te
brengen voor u verdergaat met mixen.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Waarschuwing: schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u
het gaat reinigen.
Controleer of het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het gaat reinigen.
Demonteer de hulpstukken.
Was de hulpstukken af in een warm sopje. Spoel grondig.
Reinig de behuizing van het apparaat met een goed uitgewrongen doek. Dompel dit niet onder
in water.
Oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen dienen regelmatig te worden
gereinigd om kruisbesmetting van verschillende soorten voedsel te voorkomen. Het gebruik
van een droge doek volstaat voor het reinigen van oppervlakken die in contact komen met
levensmiddelen.
De correcte praktijken voor voedselhygiëne dienen te allen tijd te worden gerespecteerd om
een risico van voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen.
Droog het volledige apparaat met een droge doek voordat u het weer monteert.
Gebruik geen chemische of schurende reinigingsmiddelen op dit apparaat.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240V~, 50Hz
1000W
17
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en
verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen
door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en
voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren
aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige
inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y en aplicaciones similares como:
cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
granjas;
clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos residenciales;
establecimientos tipo bed and breakfast.
Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el
servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera
del alcance de los niños.
Los tiempos de funcionamiento y ajuste de velocidad, se pueden consultar en la sección
“Funcionamiento” de la páginas 21 del manual.
treme las precauciones durante la manipulación de las cuchillas afilad
Ex
recipient
e y durante su limpieza.
as, al vaciar el
Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente antes de dejarlo desatendido y antes
de proceder a su montaje, desmontaje o limpieza.
Las instrucciones sobre limpieza de las superficies en contacto con los alimentos, se pueden
consultar en la sección “Limpieza y Mantenimiento” de la páginas21 & 22 del manu
al.
Apague el apar
ato y desenchufe el cable eléc
de la toma de corriente, antes de cambiar
trico
algún accesorio o aproximarse a piezas móviles durante el funcionamiento.
Este aparato puede ser utilizado por personas con reducidas facultades físicas, sensoriales y
mentales o sin experiencia ni conocimiento del uso del aparato siempre que hayan recibido
supervisión o instrucciones respecto al uso correcto del aparato y comprendan los peligros
asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
19
ADVERTENCIA: Si el aparato no se utiliza correctamente, pueden producirse lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea las instrucciones completas antes de utilizar el aparato y consérvelas para cualquier
consulta posterior.
Antes de utilizar este aparato, asegúrese de atarse el cabello largo y quitarse cualquier pieza
suelta de bisutería y de ropa.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que los accesorios se introducen
firmemente y se instalan correctamente.
No exceda la cantidad máxima de ingredientes indicados en el manual de instrucciones.
No utilice este aparato para procesar sustancias no comestibles.
No utilice el aparato para batir o picar alimentos o líquidos calientes porque podría sufrir
quemaduras o dañar el aparato.
No llene el recipiente en exceso.
No utilizar en el exterior.
No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto por el borde de una mesa o encimera, y no
permita su contacto con superficies calientes.
Se recomienda utilizar la tapa del recipiente para taparlo durante el proceso de batido.
Compruebe que los accesorios han dejado de girar antes de elevar hacia arriba el cabezal del
robot.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar un incendio, descarga
eléctrica o lesiones.
No utilice el aparato en ninguna aplicación distinta al uso indicado.
El aparato debe funcionar siempre con la tapa correctamente cerrada.
COMPONENTES
1
4
2
3
5
1. Gancho para amasar
2. Batidor plano
3. Batidor de varillas
6
9
7
8
10
4. Tapa del recipiente
5. Cabezal
6. Botón de liberación del cabezal
7. Selector de velocidad
8. Pies de goma
9. Recipiente
10. Espátula
20
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
Antes de utilizar este aparato por primera vez, limpie los accesorios en agua templada con jabón.
Enjuague y seque por completo.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de montar y desmontar el aparato, compruebe SIEMPRE que está
apagado y desenchufado.
Coloque el aparato en una superficie plana y estable
Montaje del Robot
1. Pulse la palanca de liberación del
cabezal para elevar el cabezal.
2. Coloque el recipiente en el hueco
correspondiente. Gire el recipiente en el
sentido de las agujas del reloj hasta acoplarlo.
3. Acople la tapa del recipiente al
cabezal para evitar que los
ingredientes salpiquen durante el
funcionamiento del aparato.
5. Pulse el botón de liberación del
cabezal y empuje el cabezal hacia
abajo.
4. Coloque el accesorio en la conexión
correspondiente para el accesorio. Gire el
cabezal del accesorio en sentido contrario a
las agujas del reloj hasta ajustarlo.
21
FUNCIONAMIENTO
Compruebe que el selector de velocidad está en la posición APAGADO (OFF). Enchufe el aparato
en la toma de corriente.
De velocidad MIN a velocidad media para hacer masa para pan
Utilice el gancho amasador o el batidor plano para mezclar y amasar la masa con levadura.
Se recomienda que la cantidad máxima de harina y agua utilizada sea de 1000g de harina y
600ml de agua.
Añada primero la harina en el recipiente y después el agua.
Los ingredientes deben mezclarse a la velocidad MIN durante 30 minutos y aumentar
después hasta una velocidad media entre 3 y 5 minutos. (Máx.: 5 minutos de uso
ininterrumpido; deje que el aparato se enfríe entre dos usos consecutivos).
Velocidad MAX para elaborar pasteles y glaseados
Utilice el batidor de varilla para batir las claras de huevo y nata durante aproximadamente 7
minutos a velocidad MAX.
El número máximo de huevos es 14.
Velocidad MAX para elaborar batidos, cocktails y otros líquidos
Utilice el batidor plano para procesar los ingredientes a velocidad MAX durante
aproximadamente 7 minutos.
NOTA: Durante el funcionamiento del aparato, los ingredientes podrían salpicar o engancharse
a la pared del recipiente, gire el selector de velocidad a la posición APAGADO (OFF) y utilice la
espátula suministrada para retirar los ingredientes de las paredes y volver a incorporarlos al
centro del recipiente y seguir procesando los ingredientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: Siempre debe apagar y desenchufar el aparato antes de su limpieza.
Compruebe que el aparato se ha enfriado por complete, antes de proceder a su limpieza.
Desmontaje de los accesorios.
Lave los accesorios en agua templada con jabón. Enjuáguelos abundantemente.
Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente húmedo. No sumergirlo en agua.
22
Las superficies en contacto con los alimentos se deben limpiar regularmente para evitar la
contaminación cruzada entre distintos tipos de alimentos. Se recomienda utilizar agua
templada con un detergente suave para limpiar superficies en contacto con los alimentos.
Siempre se debe adoptar medidas correctas de higiene para evitar la posibilidad de
intoxicación / contaminación cruzada.
Seque el aparato completo con un paño seco antes de volver a montar el aparato.
No utilice sustancias químicas o abrasivas para limpiar el aparato.
ESPECIFICACIONES
Características: 220-240V~, 50Hz
1000W
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de
desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los
recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las
personas y el medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se
deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su
reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas
instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho
Casas de campo
Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço”
Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de assistência ou por pessoas igualmente qualificadas, de modo a evitar perigos elétricos.
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo
elétrico fora do alcance das crianças.
Relativamente aos períodos de funcionamento e à configuração da velocidade, consulte a
secção “Funcionamento” na páginas26 do manual.
De
ve ter cuidado no manuseament
o das lâminas de c
e afiadas, quando esvaziar a taça e
ort
durante a limpeza.
Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação durante os períodos em que não
estiver a ser utilizado e antes da montagem, desmontagem e limpeza.
Relativamente às instruções para a limpeza de superfícies em contacto com os alimentos,
consulte a secção “Limpeza e Manutenção” na páginas26 & 27 do manual
.
D
esligue o aparelho e retir
e a ficha da tomada de corrente antes de mudar acessórios ou de
reposicionar qualquer peça que se tenha deslocado durante o funcionamento.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, mas sempre sob vigilância e depois
de fornecidas instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e de forma
que entendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
24
AVISO: Existe o risco de ferimentos se o aparelho não for corretamente usado.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde-as para
futuras consultas.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que o cabelo comprido fica
preso e de que não são usadas joias nem roupas largas.
Garanta que todos os acessórios ficam devidamente encaixados e corretamente montados
antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Não exceda a quantidade máxima de ingredientes, tal como se indica no manual de instruções.
Nunca utilize este aparelho para misturar outros produtos não alimentares.
Não utilize o aparelho para misturar ou cortar alimentos ou líquidos quentes, dado que existe o
perigo de ocorrência de queimaduras ou de danos no aparelho.
Não encha a taça em demasia.
Não utilize em espaços exteriores.
Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou de balcões nem aproxime
de superfícies quentes.
Para mexer os ingredientes, é aconselhável usar a taça com a respetiva tampa.
Certifique-se de que todos os elementos já estão parados antes de levantar a cabeça da
misturadora.
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode originar fogo, choque
elétrico ou ferimentos.
Não utilize o aparelho para outros fins além daqueles para os quais foi concebido.
Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem a tampa devidamente colocada.
COMPONENTES
1
2
4
3
5
1. Gancho para a massa
2. Batedor
3. Batedor de varetas
4. Tampa da taça
9
10
6
7
8
5. Cabeça da unidade
6. Botão para libertação da cabeça
7. Seletor de velocidade
8. Pés em borracha
9. Taça de mistura
10. Espátula
25
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes de usar este aparelho pela primeira vez, lave todos os acessórios em água morna com
detergente. Passe por água limpa e seque cuidadosamente.
MONTAGEM
AVI SO : Certifique-se SEMPRE de que o aparelho está desligado e que a ficha elétrica não está
ligada na tomada de corrente antes da montagem e desmontagem.
Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada.
Montagem da Batedeira
1. Prima o botão para levantar a cabeça
da unidade.
2. Coloque a taça de mistura na respetiva
reentrância. Rode a taça para a direita, no
sentido dos ponteiros do relógio, para a
bloquear.
3. Monte a tampa da taça na cabeça da
unidade, para evitar que os
ingredientes sejam projetados
durante o funcionamento.
5. Pressione o botão de libertação e
desça a cabeça da unidade.
4. Coloque o acessório no respetivo encaixe.
Rode o acessório para a esquerda, no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio, para o
fixar na devida posição.
26
FUNCIONAMENTO
Certifique-se de que o seletor de velocidade está na posição OFF (desligado). Ligue a ficha
elétrica do aparelho na tomada de corrente.
Velocidades MIN à média para preparar a massa para o pão
Use o gancho para a massa ou o batedor para misturar e amassar a massa com fermento.
É aconselhável que a quantidade máxima a usar de farinha seja de 1000g e de 600ml de
água.
Coloque primeiro a farinha e acrescente depois a água na taça.
Os ingredientes deverão ser misturados à velocidade MIN durante 30 segundos e depois à
velocidade média durante mais 3 a 5 minutos. (Máximo: 5 minutos de utilização contínua.
Permita ao aparelho arrefecer entre dois ciclos consecutivos.)
Velocidade MAX (máxima) para fazer bolos e coberturas
Use o batedor de varetas para bater gemas e claras durante cerca de 7 minutos à velocidade
MAX (máxima).
O número máximo de ovos é de 14.
Velocidade MAX (máxima) para misturar batidos, cocktails ou outros líquidos
Use o batedor para misturar os ingredientes à velocidade MAX (máxima) durante cerca de 7
minutos.
NOTA: Durante a mistura, os ingredientes podem salpicar ou colar na lateral da taça de mistura.
Rode o seletor de velocidade para a posição OFF (desligado) e use a espátula fornecida para
raspar a lateral da taça de mistura, juntando esses produtos dentro da taça e continuando a
mexer.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aviso: Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente antes da limpeza.
Certifique-se de que o aparelho arrefeceu totalmente antes de limpar.
Desmonte os acessórios.
Lave os acessórios em água morna com detergente. Passe cuidadosamente por água limpa.
Limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido. Não mergulhe em água.
27
As superfícies em contacto com alimentos devem ser regularmente limpas para evitar a
contaminação cruzada de diferentes tipos de alimentos. É aconselhável a utilização de água
morna com um detergente suave para lavar as superfícies em contacto com os alimentos.
Devem ser sempre seguidas as boas práticas de higiene alimentar para evitar a possibilidade de
ocorrência de intoxicação/contaminação cruzada.
Seque totalmente o aparelho com um pano seco antes de recolocar.
Não utilize detergentes químicos ou produtos abrasivos para limpeza.
ESPECIFICAÇÕES
Classificações: 220-240V~, 50Hz
1000W
ELIMINAÇÃO
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho
e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos
naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação
locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus acessórios devem
ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos
de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas
instruções, as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto.