English EN3 - EN6
French FR7 - FR10
Dutch NL11 - NL14
Spanish ES15 - ES18
Portuguese PT19 - PT22
Page 3
WARNINGS
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
• The outer surface may get hot when the appliance is operating.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
• Do not place the appliance in or near hot gas or electric burner, or
permit to touch a heated oven or mini oven.
• Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food,
refer to the section “Cleaning and Maintenance” on page 5 of the
manual.
EN
•
The surfaces are liable to get hot during use.
• Cooking appliances should not be positioned in a stable situation with
the handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot liquids.
• This appliance must not be immersed.
• WARNING: Risks of injuries if you don't use this appliance correctly.
• The heating element surface is subject to residual heat after use.
• Children shall not play with the appliance.
3
Page 4
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please carefully read this manual before operating the appliance and keep it for future reference.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse the appliance, cord or plug in water or any other liquid.
• Do not leave the appliance unattended. Keep children and pets away from the appliance at all times.
• Keep appliance area clear and free from combustible materials, gasoline and other ammable vapours
and liquids.
• Never move the appliance while in operation or still hot.
• Always switch o and disconnect the appliance from the mains socket when not in use, before moving or
cleaning.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
• When using the appliance, please make sure that adequate air space is provided above and on all sides of
the appliance for circulation.
• Place the appliance on a at surface and ensure a minimum of 10cm free space around it when in use.
• Extreme caution must be paid when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
• Do not use the appliance for other than intended use.
• When grilling, are-ups from fats and juice drippings can occur, so be sure to monitor food closely so it
does not burn.
• Never lean over the cooking area while the appliance is turned on.
PARTS
1
6
7
3
25
4
1. Reversible grill/griddle plate
• Grill plate (ribbed surface) on one side and griddle plate (smooth surface) on the other side
2. Baking deck
3. Parking deck
4. Base
5. Thermostat knob
6. Baking pans x8
7. Spatulas x8
4
Page 5
EN
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging materials.
• Before using your appliance for the rst time, wipe the outer surface with a damp cloth. DO NOT IMMERSE
THE GRILL IN WATER.
• Wash the plates and pans in warm soapy water. Rinse and dry them thoroughly.
OPERATION
1. Place the base on a level, stable, heat-resistant surface, away from any edge.
2. Choose the sides you intend to cook on and place the plates onto the base with the chosen side facing up.
• It is important that you place the plate onto the base correctly.
• Each cooking plate has two sides:
The side with ribbed surface is intended for grilling steaks, hamburgers,
chicken, seafood and vegetables.
The side with smooth surface is ideal for frying bacon, eggs, pancakes,
French toast and toasted sandwiches.
3. Plug the appliance in and turn the thermostat knob clockwise to the desired temperature setting.
• The indicator light around the knob will illuminate.
• While the grill is heating up for the rst time, a slight odour will occur. This should disappear soon and it is
normal.
• Turn food frequently when cooking.
• Do not pierce the meat, which makes it lose some of its juices and avour.
• During cooking, any bits of food left behind should be removed immediately to prevent them from
sticking onto the plates.
• Never put frozen food on the plates, the heat shock could damage the plates.
4. Baking pans
• Put the ingredients in the pans. If required, add a little oil or butter.
• The pans can also be used to cook meat, making sure it is sliced thin.
• Put the pans on the baking deck, never place it on the plates during use.
• When you will not use the pans, you can place them on the parking deck.
5. After cooking, switch o the appliance by turning the thermostat knob fully anticlockwise. Wait until the
appliance cools down to room temperature before moving.
• The indicator light around the knob will go out.
6. Use the supplied spatulas to remove food from plates.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow it to cool down to room temperature
before cleaning.
• Clean the plates and spatulas in hot soapy water. Rinse and dry them
thoroughly.
• Clean the baking pans by hand. Never soak the bamboo handles of the
baking pans in water of any other liquid.
After cleaning the baking pans, always dry them with a towel and let
them dry in the air with the handles on top.
• Clean the outside of the appliance using a damp cloth.
5
Page 6
EN
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
• Never use any abrasive or chemical cleaning agents.
• Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid
cross contamination from dierent types of food, the use of hot clean
water with a mild detergent is advisable when dealing with surfaces
that come into contact with food. Correct food hygiene practises
should always be followed at all times to avoid possibility of food
poisoning /cross contamination.
SPECIFICATIONS
Ratings: 220-240V~, 50/60Hz
1200W
DISPOSAL
As a responsible company we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging
materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects
health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed
of separately from household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept
appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur
as a result of product improvement and development.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et
autres environnements professionnels;
- les fermes;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel;
- les environnements de type chambres d’hôtes.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualication
similaire an d'éviter un danger.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être eectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont
surveillés.
• Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen
d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
• La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque
l'appareil est en fonctionnement.
• Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque
chauante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four.
• En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de
nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous à la
section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en page 9.
•
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de
l'utilisation.
• Les appareils de cuisson doivent être placés en situation stable avec
les poignées (le cas échéant) positionnées pour éviter de renverser les
liquides chauds.
• Cet appareil ne doit pas être immergé.
7
Page 8
FR
• MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation
du produit.
• La surface de l'élément chauant présente une chaleur résiduelle
après utilisation.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
Nos emballages /
produits peuvent faire
l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil et gardez-le an
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons.
• An d’éviter tout risque d’électrocution, ne mettez jamais l'appareil, le câble ou la prise mâle dans l’eau ni
dans aucun autre liquide.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Les enfants et les animaux domestiques ne doivent à aucun
moment pouvoir s'approcher de l'appareil.
• La zone d'utilisation de l'appareil doit être débarrassée de tous les matériaux combustibles, essence et
autres liquides et vapeurs inammables.
• N'essayez en aucun cas de déplacer l'appareil pendant la cuisson ou quand il est chaud.
• Éteignez et débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le déplacer ou de le nettoyer.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
• Veillez à laisser un espace susant autour de l'appareil et au-dessus lorsque vous l'utilisez, an de
permettre une bonne circulation de l'air.
• Installez l'appareil sur une surface plane et veillez à laisser un espace d'au moins 10 cm tout autour quand
il est en marche.
• Veuillez faire extrêmement attention lorsque vous déplacez un appareil contenant de l’huile bouillante ou
tout autre liquide bouillant.
• Ne l’utilisez pas à une nalité autre que celle pour laquelle il a été conçu.
• Pendant la cuisson, des montées de ammes peuvent se produire du fait des graisses et des jus ; surveillez
étroitement les aliments an qu'ils ne risquent pas de prendre feu.
• Ne vous penchez en aucun cas au-dessus de la zone de cuisson pendant que l'appareil est en marche.
DESCRIPTION
1. Plaque de gril/plancha réversible
• Les plaques de cuisson ont 2 fonctions
: gril d'un côté (surface striée) et plancha
de l'autre (surface lisse)
2. Compartiment de cuisson
3. Compartiment de rangement
4. Base
5. Bouton du thermostat
6. Coupelles de cuisson x8
7. Spatules x8
1
6
7
3
25
4
8
Page 9
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Enlevez tous les matériaux d'emballage.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, frottez les surfaces extérieures avec un chion légèrement
imbibé d'eau. NE METTEZ JAMAIS L'APPAREIL DANS L’EAU.
• Nettoyez les plaques et les coupelles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez-les et séchez-les bien.
UTILISATION
1. Placez la base sur une surface plane, stable et thermorésistante. Ne la mettez pas près d'un rebord.
2. Placez les plaques sur la base, en mettant vers le haut le côté que vous souhaitez utiliser.
• Il est important que les plaques soient installées correctement sur la base.
• Chaque plaque de cuisson a 2 côtés :
Le côté à surface striée est prévu pour la cuisson des steaks, des hamburgers,
du poulet, des fruits de mer et des légumes.
Le côté à surface lisse est idéal pour la cuisson du bacon, des œufs, des crêpes,
du pain perdu et des sandwichs grillés.
3. Branchez l'appareil et mettez le thermostat sur la température requise en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
• Le voyant autour du bouton s'allume.
• Lorsque l'appareil chauera pour la première fois, vous remarquerez peut-être une légère odeur. Ce
phénomène est normal et doit normalement s'estomper au bout de quelques instants.
• Retournez fréquemment les aliments au cours de la cuisson.
• Évitez de percer la viande, cela lui ferait perdre une partie de son jus et de sa saveur.
• Pendant la cuisson, enlevez immédiatement les résidus d'aliments an d'éviter qu'ils ne collent aux
plaques.
• Ne mettez en aucun cas des aliments congelés sur les plaques, le choc thermique pourrait les
endommager.
4. Coupelles de cuisson
• Mettez les ingrédients dans les coupelles. Ajoutez un peu de beurre ou d'huile si nécessaire.
• Les coupelles peuvent également servir à cuire de la viande, mais veillez à ce qu'elle soit découpée en
tranches nes.
• Mettez toujours les coupelles dans le compartiment de cuisson prévu à cet eet, jamais sur les plaques de
cuisson.
• Quand vous n'avez pas besoin des coupelles, vous pouvez les placer dans le compartiment de rangement
prévu à cet eet.
5. Après usage, éteignez l'appareil en tournant le thermostat à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Avant de déplacer l'appareil, laissez-le refroidir à température ambiante.
• Le voyant autour du bouton s'éteint.
6. Utilisez les spatules fournies pour enlever les aliments des plaques.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil et attendez qu’il ait refroidi à température
ambiante avant de le nettoyer.
• Lavez les plaques et les spatules dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincez-les et séchez-les bien.
• Lavez les coupelles de cuisson à la main. Ne faites jamais tremper les
poignées en bambou des coupelles dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
9
Page 10
FR
Quand vous avez ni de laver les coupelles, essuyez-les
impérativement avec un torchon puis laissez-les sécher à l'air, avec les
poignées vers le haut.
• Essuyez les surfaces extérieures avec un chion humide.
• L'appareil ne doit pas être mis dans l'eau ni dans tout autre liquide.
• N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage chimiques ou
abrasifs.
• Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un
nettoyage régulier an d’éviter tout risque de contamination croisée
entre les diérents types d’aliments ; nettoyez-les de préférence avec
de l’eau chaude propre et un détergent doux. Le maintien de bonnes
pratiques en matière d’hygiène alimentaire permet d’éviter tout risque
de contamination croisée ou d’intoxication alimentaire.
SPÉCIFICATIONS
Caractéristiques nominales : 220-240V~, 50/60Hz
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de
l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles
et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé
d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires
doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en n de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de
votre commune.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits
gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en
magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h
à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om te worden gebruikt in
huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen, zoals:
- in keukenhoeken voor personeel van winkels, kantoren en andere
professionele omgevingen;
- op boerderijen;
- voor gebruik door het cliënteel van hotels, motels en andere
omgevingen van residentiële aard;
- omgevingen van het type bed&breakfast.
• Indien het stroomsnoer beschadigd is dient het vervangen te
worden door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of een gelijkaardig
gekwaliceerde persoon om gevaar te vermijden.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk
vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij
onder toezicht staan, instructies hebben ontvangen betreende het
veilige gebruik van dit apparaat en de mogelijke gevaren van het gebruik
ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigen
en onderhoud mag worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn
dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene.
• Houd het apparaat en snoer uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het toestel mag niet gebruikt worden in combinatie met een externe
timer of een apart afstandsbedieningsssysteem.
• Het buitenoppervlak kan zeer warm worden terwijl het apparaat werkt.
• De temperatuur van toegankelijke onderdelen kan hoog worden
terwijl het apparaat werkt.
• Zet dit apparaat niet in of vlakbij een warm gas- of elektrisch fornuis
en laat het niet in contact komen met een warme oven of mini-oven.
• Verwijs naar de paragraaf “Reinigen en onderhoud” op pagina 13 voor
details over het reinigen van oppervlakken die met levensmiddelen in
aanraking komen.
•
De oppervlakken van dit apparaat kunnen zeer warm worden
terwijl het werkt.
• Kookapparatuur dient te worden neergezet op een stabiele
ondergrond met (eventuele) handgrepen zo gericht dat warme
vloeistof niet uit het apparaat kan worden gemorst.
• Dit apparaat mag niet worden ondergedompeld.
• WAARSCHUWING: gevaar van verwonding als dit apparaat niet correct
wordt gebruikt.
11
Page 12
NL
• Het oppervlak van het verwarmingselement is na gebruik nog
onderhevig aan restwarmte.
• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Lees de volledige handleiding nauwlettend voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar de
handleiding voor toekomstig gebruik.
• Raak geen warme oppervlakken aan. Raak alleen de handgrepen en knoppen van het werkende apparaat aan.
• Dompel dit apparaat, het snoer of de stekker in geen geval onder in water of andere vloeistof om
elektrische schokken te voorkomen.
• Laat dit apparaat niet onbeheerd achter. Houd kinderen en huisdieren te allen tijde uit de buurt van het
apparaat.
• Houd de ruimte rondom het apparaat schoon en vrij van brandbare materialen, benzine en andere
brandbare dampen en vloeistof.
• Verplaats het apparaat nooit terwijl het werkt of nog warm is.
• Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet wordt gebruikt en
voor het verplaatsen of reinigen ervan.
• Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact komen met warme
oppervlakken.
• Zorg er wanneer het apparaat wordt gebruikt voor dat er voldoende luchtcirculatie is boven en aan alle
zijden van het apparaat.
• Zet het apparaat neer op een vlakke ondergrond en laat ten minste 10 cm vrije ruimte rondom het
apparaat zolang het is ingeschakeld.
• Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparaten die hete vloeistof bevatten.
• Gebruik dit apparaat voor geen enkel ander dan het beoogde doeleinde.
• Tijdens het grillen kunnen vetstof en druppelende sappen ontvlammen. Houd het voedsel steeds
nauwlettend in het oog zodat het niet gaat branden.
• Leun nooit over de grillplaat terwijl het apparaat is ingeschakeld.
ONDERDELEN
1. Omkeerbare grill/bakplaat
• Grillplaat (geribbeld oppervlak) aan de ene kant en bakplaat (glad oppervlak) aan de andere kant.
2. Bakbodem
3. Rustvlak
4. Voet
5. Thermostaatknop
6. Pannetjes x8
7. Spatels x8
1
3
25
4
12
6
7
Page 13
NL
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
• Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
• Veeg de buitenste oppervlakken schoon met een vochtige doek voordat u het apparaat voor het eerst in
gebruik neemt. DOMPEL DE GRILL NIET ONDER IN WATER.
• Was de platen en pannetjes af in een warm sopje. Spoel en droog zorgvuldig.
BEDIENING
1. Zet de voet neer op een vlakke, een en warmtebestendige ondergrond op een veilige afstand van randen.
2. Kies de kanten van de platen waarop u wilt koken en zet de platen met de gekozen zijde naar boven
gericht op de voet.
• Het is belangrijk dat de plaat correct op de voet wordt geplaatst.
• Beide platen hebben twee kanten:
De kant met het geribbelde oppervlak voor het grillen van steak, hamburgers,
kip, zeevruchten en groente.
De kant met het een oppervlak is ideaal voor het bakken van spek, eieren,
pannenkoeken, wentelteees en croque-monsieurs.
3. Sluit de grill aan op een stopcontact en draai de thermostaatknop rechtsom naar de gewenste
temperatuurstand.
• Het controlelampje rondom de knop gaat branden.
• Er kan wat geur vrijkomen wanneer de grill voor het eerst opwarmt. Dit is volkomen normaal en verdwijnt
vanzelf.
• Draai het voedsel regelmatig terwijl het wordt gegrilld.
• Doorprik vlees niet, omdat het hierdoor zijn sappen en smaak verliest.
• Tijdens het grillen dient men alle voedselrestjes van de plaat meteen te verwijderen om te voorkomen dat
deze zich op de platen gaan vastzetten.
• Leg nooit bevroren voedsel op de platen. Het extreme temperatuurverschil kan de platen beschadigen.
4. Pannetjes
• Let de ingrediënten op de pannetjes. Voeg indien nodig wat olie of boter toe.
• De pannetjes kunnen ook worden gebruikt voor het bereiden van vlees, zorg dan voor dunne plakjes.
• Zet de pannetjes op de bakbodem en nooit op de platen zolang het apparaat is ingeschakeld.
• Als u de pannetjes niet gebruikt kunt u ze op het rustvlak neerzetten.
5. Schakel het apparaat uit door de thermostaatknop volledig linksom te draaien wanneer u klaar bent met
grillen. Wacht tot het apparaat is afgekoeld tot kamertemperatuur voordat u het gaat verplaatsen.
• Het controlelampje rondom de knop dooft.
6. Gebruik de meegeleverde spatels om het voedsel van de platen te nemen.
REINIGEN EN ONDERHOUD
• Schakel voor het reinigen het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen.
• Was de platen en spatels af in een warm sopje. Spoel en droog
zorgvuldig.
• Reinig de pannetjes met de hand. Laat de bamboe handgrepen van de
pannetjes nooit weken in water of andere vloeistof.
Droog de pannetjes na het reinigen met een handdoek en laat aan de
lucht drogen met de handgrepen naar boven gericht.
13
Page 14
NL
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistof.
• Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen op dit
apparaat.
• Oppervlakken die in aanraking komen met levensmiddelen moeten
regelmatig worden gereinigd ter voorkoming van kruisbesmetting
van verschillende soorten voedsel. Het gebruik van heet, schoon
water met een mild detergent is raadzaam voor het reinigen van
oppervlakken die in aanraking komen met levensmiddelen. Volg te
allen tijde de correcte praktijken voor voedselhygiëne om een risico
van voedselvergiftiging/kruisbesmetting te voorkomen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale waarden: 220-240V~, 50/60Hz
VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal
te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de
menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde
van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt
u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze
gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
• Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y aplicaciones
similares como por ejemplo:
- cocinas para el personal de tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo;
- granjas;
- clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos residenciales;
- establecimientos tipo bed and breakfast.
• Si el cable de suministro eléctrico resulta dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar
para evitar cualquier peligro.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin experiencia ni conocimiento en el uso del aparato siempre que hayan
recibido supervisión o instrucciones referentes al uso seguro del aparato
y comprendan los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños
a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
• Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• El aparato no ha sido concebido para ser utilizado con un
temporizador externo o un sistema separado de control remoto.
• La supercie externa puede calentarse cuando se utilice el aparato.
• La temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando se
utilice el aparato.
• No coloque el aparato encima o cerca de una cocina de gas o eléctrica
caliente, y no permita el contacto con un horno o mini horno caliente.
• Para obtener más información sobre cómo limpiar las supercies
en contacto con los alimentos, consulte la sección “Limpieza y
mantenimiento” en la página 17 del manual.
•
La supercie se puede calentar durante el uso del aparato.
• Los electrodomésticos de cocción se deben colocar en una posición
estable con los mangos (si existen) colocados de modo que se evite
derramar cualquier líquido caliente.
• No sumergir este aparato.
• ADVERTENCIA: Puede sufrir lesiones si no se utiliza el aparato
correctamente.
• La supercie del elemento térmico puede permanecer caliente
después de su uso.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
15
Page 16
ES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato lea atentamente las instrucciones completas y guarde este manual para
cualquier consulta posterior.
• No toque las supercies calientes. Utilice las asas o mangos.
• Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el cable eléctrico ni la clavija en agua ni otras
sustancias líquidas.
• No deje el aparato desatendido. Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del aparato en todo
momento.
• Mantenga la zona del aparato libre y alejada de materiales combustibles, gasolina y otros productos
gaseosos o líquidos inamables.
• No mueva el aparato mientras está funcionando o todavía está caliente.
• Apague el aparato y desenchufe el cable eléctrico cuando no esté siendo utilizado, antes de moverlo y
antes de su limpieza.
• No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto por el borde de la mesa o la encimera, y evite el contacto
con cualquier supercie caliente.
• Durante el uso del aparato, asegúrese de que existe suciente espacio en la parte superior y en todos los
laterales del aparato para garantizar la circulación del aire.
• Coloque el aparato en una supercie plana y asegure como mínimo una distancia de 10cm alrededor del
aparato durante su funcionamiento.
• Tenga mucho cuidado al mover el aparato cuando contenga aceite caliente u otra sustancia líquida caliente.
• No utilice el aparato en ninguna aplicación distinta al uso indicado.
• Durante el proceso de asado, es posible que se generen llamaradas debido a las gotas de grasa y jugos de
la carne, por este motivo debe vigilar los alimentos para que no se quemen.
• No se incline sobre la zona de cocción mientras el aparato está encendido.
COMPONENTES
1. Placa/plancha reversible
• Placa del grill (supercie acanalada) en una cara y plancha (supercie lisa) en la otra cara
2. Supercie de cocción
3. Supercie de estacionamiento
4. Base
5. Botón del termostato
6. Sartenes de cocción x8
7. Espátulas x8
1
6
7
3
25
4
16
Page 17
ES
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
• Retire todo el material de embalaje.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie la supercie exterior con un paño húmedo. NO
SUMERJA EL GRILL EN AGUA.
• Lave las placas y las sartenes en agua templada con jabón. Enjuague y séquelas por completo.
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque la base en una supercie plana, estable y termorresistente, alejada del borde.
2. Seleccione las caras sobre las que va a cocinar y coloque las placas en la base con la cara seleccionada
hacia arriba.
• Es importante que coloque la placa correctamente en la base.
• Cada placa de cocción tiene dos caras:
La cara con supercie acanalada debe utilizarse para asar letes,
hamburguesas, pollo, marisco y verdura.
La cara con la supercie lisa es ideal para freír beicon, huevos, crepes, torrijas y
sándwiches tostados.
3. Enchufe el aparato y gire el botón del termostato en el sentido de las agujas del reloj hasta seleccionar el
ajuste de temperatura deseado.
• Se encenderá la luz indicadora alrededor del botón.
• Mientras el grill se está calentando por primera vez, se puede generar un ligero olor. Esto desaparecerá en
breve y es normal.
• Dé la vuelta a los alimentos con frecuencia durante el proceso de cocción.
• No pinche la carne, porque perdería su jugo y sabor.
• Durante el proceso de cocción, cualquier porción de alimento que quede en el grill se debe retirar
inmediatamente para evitar que se pegue a la plancha.
• Nunca debe colocar alimentos congelados en las placas, el cambio brusco de temperatura podría dañar
las placas.
4. Sartenes de cocción
• Coloque los ingredientes en las sartenes. Si lo considera necesario, puede añadir una pequeña cantidad de
aceite o mantequilla.
• Las sartenes también se pueden utilizar para asar carne, asegurándose de que está namente cortada.
• Coloque las sartenes en la supercie de cocción, nunca debe colocarlas sobre las placas durante su uso.
• Cuando no se utilicen las sartenes, se pueden colocar en la supercie de estacionamiento.
5. Después de cocinar los ingredientes, apague el aparato girando el botón del termostato en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el tope. Espere hasta que el aparato se haya enfriado para moverlo.
• Se apagará la luz indicadora alrededor del botón.
6. Utilice las espátulas suministradas para retirar los alimentos de las placas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desenchufe el aparato y espere hasta que se haya enfriado a
temperatura ambiente para poder limpiarlo.
• Limpie las placas y las espátulas en agua caliente con jabón.
Enjuáguelas y séquelas por completo.
• Limpie las sartenes de cocción a mano. Nunca debe remojar los
mangos de bambú de las sartenes de cocción en agua ni otras
sustancias líquidas.
17
Page 18
ES
Después de limpiar las sartenes de cocción, siempre debe secarlas con
un paño y dejarlas secar al aire con los mangos hacia arriba.
• Limpie el exterior del aparato usando un paño húmedo.
• No sumerja el aparato en agua ni otras sustancias líquidas.
• No utilice ninguna sustancia abrasiva ni productos de limpieza químicas.
• Las supercies en contacto con los alimentos se deben limpiar con
regularidad para evitar la contaminación cruzada entre distintos
tipos de alimentos. Se recomienda utilizar agua limpia templada y
un detergente suave para limpiar las supercies en contacto con los
alimentos. Siempre se deben adoptar medidas correctas de higiene
con los alimentos para evitar la posibilidad de intoxicación alimentaria
/ contaminación cruzada.
ESPECIFICACIONES
Características: 220-240V~, 50/60Hz
desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos
naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio
ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se deben tirar en
la basura doméstica al nal de la vida útil del aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En
algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas
instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo y mejora del producto.
1200W
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e
similares, tais como:
- Áreas de cozinha do pessoal em ocinas, escritórios e outros
ambientes de trabalho
- Casas de campo
- Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- Em alojamentos do tipo “com pequeno-almoço”
• Se o cabo elétrico estiver danicado, deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente
qualicadas, de modo a evitar perigos elétricos.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
ou com falta de experiência e conhecimentos, mas sempre sob
vigilância e depois de fornecidas instruções relativamente à utilização
do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças
com idade inferior a 8 anos e sempre sob vigilância de um adulto.
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo elétrico fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
• O aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo remoto autónomo.
• A superfície exterior pode car quente durante o funcionamento do
aparelho.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o
aparelho estiver em funcionamento.
• Não posicione o aparelho sobre ou na proximidade de qualquer tipo
de fogão a gás ou elétrico, nem permita o contacto com qualquer tipo
de forno.
• Relativamente às instruções para a limpeza de superfícies em contacto
com os alimentos, consulte a secção “Limpeza e Manutenção” na
página 21 do manual.
•
As superfícies são suscetíveis de carem quentes durante a
utilização.
• Os aparelhos de cozinha devem car colocados em posições estáveis,
com as pegas instaladas (se aplicável), para evitar o derrame de
líquidos quentes.
• O aparelho não deve ser mergulhado.
19
Page 20
PT
• AVISO: Existe o risco de ferimentos se o aparelho não for corretamente
usado.
• A superfície do elemento de aquecimento pode reter algum calor
residual após a utilização.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente este manual antes de utilizar o aparelho e guarde-o para futuras consultas.
• Não toque nas superfícies quentes. Use as pegas ou botões.
• Para protecão contra choques elétricos, não mergulhe o aparelho, o cabo de ligação ou a cha na água ou
outros líquidos.
• Não deixe o aparelho abandonado. Mantenha sempre as crianças e animais afastados do aparelho.
• Certique-se de que a área em redor do aparelho está livre de materiais combustíveis, gasolina e outros
vapores e líquidos inamáveis.
• Nunca desloque o aparelho durante o funcionamento ou quando ainda estiver quente.
• Desligue sempre o aparelho e retire a cha elétrica da tomada de corrente quando não estiver a utilizar ou
antes de limpar.
• Não deixe o cabo elétrico pendurado sobre as arestas de mesas ou de balcões nem aproxime de
superfícies quentes.
• Durante a utilização, certique-se de existe espaço livre para a circulação do ar em redor e por cima do
aparelho.
• Coloque o aparelho numa superfície plana e garanta um mínimo de 10cm de espaço livre em seu redor
durante a utilização.
• Deve ser aplicado um extremo cuidado quando deslocar um aparelho que contenha óleo quente ou
outros líquidos quentes.
• Não utilize o aparelho para ns diferentes daqueles para os quais foi concebido.
• Quando grelhar, podem ocorrer labaredas provenientes de pingos e gorduras dos alimentos, pelo que
deve exercer uma vigilância apertada.
• Nunca se incline nem apoie na área de cozedura enquanto o aparelho estiver ligado.
COMPONENTES
1. Placa de grelhar/placa de chapa reversível
• Placa de grelhar (superfície nervurada) numa das faces e placa de chapa (superfície lisa) na outra face
2. Bandeja para cozinhar
3. Bandeja de repouso
4. Base
5. Botão do termóstato
6. Recipientes para cozinhar x8
7. Espátulas x8
1
3
25
4
20
6
7
Page 21
PT
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Remova todos os materiais de embalamento.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe a superfície exterior com um pano húmido. NÃO
MERGULHE O GRELHADOR NA ÁGUA.
• Lave as placas e os recipientes em água morna com detergente. Passe por água limpa e seque
cuidadosamente.
FUNCIONAMENTO
1. Posicione a base numa superfície nivelada, estável e resistente ao calor, afastado de qualquer aresta.
2. Escolha as faces em que pretende cozinhar e coloque as placas na base, com a face escolhida virada para cima.
• É importante que coloque a placa corretamente na base.
• Cada placa para cozinhar dispõe de duas faces:
A face com a superfície nervurada destina-se a grelhar bifes, hambúrgueres,
frango, marisco e legumes.
A face com a superfície lisa é ideal para fritar bacon, ovos e panquecas e para
preparar torradas e sanduíches em tosta.
3. Ligue o aparelho na tomada de corrente e rode o botão do termóstato para a direita, no sentido dos
ponteiros do relógio, até à posição da temperatura desejada.
• A luz indicadora em redor do botão acende-se.
• Quando o grelhador aquece pela primeira vez, pode ocorrer a libertação de um ligeiro odor. Trata-se de
uma situação normal e o odor dissipa-se rapidamente.
• Durante a preparação, vire frequentemente os alimentos.
• Não pique a carne, dado que isso faz com que perca alguns dos seus sucos e sabor.
• Durante a preparação, todos os resíduos dos alimentos devem ser imediatamente removidos para impedir
que quem agarrados às placas.
• Nunca coloque alimentos congelados nas placas, dado que podem car danicadas pelo choque térmico.
4. Recipientes para cozinhar
• Coloque os ingredientes nos recipientes. Se necessário, acrescente um pouco de óleo ou manteiga.
• Os recipientes também podem ser usados para cozinhar carne. Nesse caso, deve ser cortada em peças de
pouca espessura.
• Coloque os recipientes na bandeja para cozinhar e nunca sobre as placas quentes.
• Quando não estiver a usar os recipientes, pode colocá-los na bandeja de repouso.
5. Depois de cozinhar, desligue o aparelho no botão do termóstato, rodando-o totalmente para a esquerda,
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Aguarde que o aparelho arrefeça até à temperatura
ambiente antes de o deslocar.
• A luz indicadora em redor do botão apaga-se.
6. Use as espátulas fornecidas para remover os alimentos das placas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Desligue a cha elétrica do aparelho e deixe arrefecer até à
temperatura ambiente antes de proceder à limpeza.
• Lave as placas e as espátulas em água quente com detergente. Passe
por água limpa e seque cuidadosamente.
• Lave à mão os recipientes para cozinhar. Nunca mergulhe as pegas de
bambu dos recipientes para cozinhar em água ou em qualquer outro
líquido.
21
Page 22
PT
Depois de lavar os recipientes para cozinhar, seque com uma toalha e
deixe acabar a secar ao ar livre, com as pegas em cima.
• Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
• Não mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
• Nunca utilize quaisquer produtos de limpeza químicos ou abrasivos.
• As superfícies em contacto com alimentos devem ser regularmente
limpas para evitar a contaminação cruzada de diferentes tipos de
alimentos. É aconselhável a utilização de água limpa com um detergente
suave para lavar as superfícies em contacto com os alimentos. Devem
ser sempre seguidas as boas práticas de higiene alimentar para evitar a
possibilidade de ocorrência de intoxicação/contaminação cruzada.
ESPECIFICAÇÕES
Classicações: 220-240V~, 50/60Hz
respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que
são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus acessórios devem ser
eliminados separadamente do lixo doméstico quando atingirem o m da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para reciclagem. Alguns pontos de recolha
aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas inconsistências nestas instruções,
as quais poderão ser resultado do melhoramento e desenvolvimento do produto.
1200W
ELIMINAÇÃO
Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos