Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente.
Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos
adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos
materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar
recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma
que protege a saúde e o ambiente.
KS8KVB
Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
Dado que este aparelho contém componentes eletrónicos, o produto e os seus
acessórios devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico quando
atingirem o fim da sua vida útil.
Contacte as autoridades locais para obter informações acerca da eliminação e
reciclagem.
O aparelho deve ser transportado para o ponto de recolha local, para
reciclagem. Alguns pontos de recolha aceitam os aparelhos sem encargos.
Pedimos desculpa por qualquer inconveniente provocado por pequenas
inconsistências nestas instruções, as quais poderão ser resultado do
melhoramento e desenvolvimento do produto.
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNINGS
• This appliance is intended for domestic household
use only and should not be used for any other
purpose or in any other application, such as for
non-domestic use or in a commercial environment.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• The battery must be removed from the appliance
before it is scrapped.
• The battery is to be disposed of safely.
• Dispose of used battery according to the instructions.
• Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal. Don’t throw used
batteries in dustbin. Please contact your retailer in
• The battery (battery installed) shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• Batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the
product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Always use the scale on a hard, very flat surface. DO
NOT use on carpet.
• DO NOT strike, shake or drop the scale.
• DO NOT step on the scale with wet feet, glass
surface could be slippery.
• Keep the scale dry.
• Keep standing still during the course of weighing.
order to protect the environment.
12
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
• Avoid breaking the scale by striking the glass with
a sharp object or by dropping. Store your scale
horizontally; do not store it in its side. The battery
should only be replaced by adults. Do not allow
children to use the appliance unless the battery
cover is attached.
Weighing
area
ZERO
button
Display
MODE
button
Battery cover
UNIT
button
• Failure to properly align the battery polarity
correctly can cause damage to the product and
can cause a fire hazard.
Display
The battery type used in this product is one 3V
CR2032 lithium battery. This battery is located
internally and readily accessible. Remove the
battery cover to remove the battery. The battery
must be disposed of at your local recycling point.
Replacing the battery
1.Remove the battery cover to remove
the used battery.
2.Place the battery into the battery
holder with the + face up.
• If the battery is placed incorrectly,
the product will not work.
3.Attach the battery cover.
34
Tare weight
Zero weight
Negative value
Mode
Working modes:
Weight mode
Milk volume mode
Weight unit (kg)
Volume unit (ml)
Volume unit (fl’oz)
Weight unit (lb:oz)
Water volume mode
SETTING THE MEASUREMENT UNITS
You can select the measurement unit between the Metric (g, ml) or Imperial
(lb:oz, fl’oz) system.
Press the MODE button to select the desired working mode and then press
the UNIT button to covert between the two systems.
ENEN
OPERATION
Weight Mode
Volume Mode
Put the
goods on
Pour liquid
1.Place the scale on a flat, stable surface.
2.Place a bowl (if used) on the center of the
weighing area of the scale.
3.Press the scale by hand and wait until the
display shows 0 before you start weighing.
• Make sure the scale is in weight mode. if not,
repleatedly press the MODE button until the
weight mode indicator appears on the
display.
4.Put ingredients to be weighed onto the center
of the weighing area of the scale or in the
bowl (not supplied).
5.The display will show the weight reading.
1.Place the scale on a flat, stable surface.
2.Place a container (not supplied) on the center
of the weighing area of the scale.
3.Press the scale by hand and wait until the
display shows 0.
4.Repeatedly press the MODE button until the
milk or water mode indicator appears
on the display.
5.Pour liquid into the container. The display will
show liquid volume.
6.To view the weight of the liquid, repeately
press the MODE button until the weight mode
indicator appears on the display.
Zero & Tare Functiont
To measure items as they are added, use the Zero and Tare Functions. If the
weight of the items being measured is below 4% of the scale’s capacity, the Zero
function is used. If the weight of the item exceeds 4% of the scale’s capacity, the
Tare function is used.
Capacity is 8kg, 4% = 320g
1.Place a container (not supplied) on the center of the weighing area of the
scale and press the scale by hand.
2.Place the first item in the bowl.
• The display will show the weight reading of the first item.
3.Without removing the item, press ZERO to reset the display to 0.
4.Depending on the weight of the item, you will see the Zero indicator or
the Tare indicator on the display.
5.With the first item still in place, add the next item in the container.
• The display will show the weight of that item.
6.Press ZERO to see the total weight of the two items.
7.Press ZERO again to reset the display to 0.
8.Repeat the steps above until all items have been added. Do not exceed the
maximum weight capacity of the scale.
Minus Function
If you add multiple items to the scale at one time to get a total weight, you can
identify the value of a single item by using the minus function.
1. Place items to the center of the weighing area of the scale.
• The display will show the total weight.
2. Press ZERO to reset the display to 0.
3. Remove an item.
• The display will show the weight of the removed item with the minus function
indicator .
4. Press ZERO to see the weight of any remaining items.
5. Repeat steps above as needed.
56
ENEN
Auto Shut-Off
The scale will automatically power off when the display shows 0 or the weight
reading for about 2 minutes.
Warning messages
When the display shows “Lo”, replace the battery.
When the scale is overloaded, the display will show “Err”. Remove item to
avoid damage.
SPECIFICATIONS
Max. Capacity: 8KG / 17.6LB
Min. Effective: 10g / 0.5 OZ
Graduation: 1g / 0.1oz
Power: 1 x 3V CR2032 Lithium battery
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT
immerse the scale in water. Never use any
chemical or abrasive cleaning agent.
All plastic parts should be cleaned immediately after
contact with fats, spices, vinegar and strongly
flavoured / coloured foods. Avoid contact with acids
citrus juices.
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such
we urge you to follow the correct disposal procedure for the
appliance, packaging materials and if applicable, batteries. This
will help conserve natural resources and ensure that it is recycled
in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and
regulations.
Because this appliance contains electronic components and may contain
batteries, the appliance and its accessories must be disposed of separately from
household waste when the appliance reaches its end of life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The appliance and if applicable, batteries should be taken to your local collection
point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL ET DE LES
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE.
AVERTISSEMENTS
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue
pour cet appareil, ou pour une autre application que
celle prévue, par exemple une application
commerciale, est interdite.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien
par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• La batterie doit être retirée de l'appareil avant que
celui-ci ne soit mis au rebus.
• La batterie doit être éliminée de façon sûre.
• METTRE AU REBUT LES PILES USAGÉES
CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
910
• Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes
d’environnement dus à la mise au rebut des piles
usagées de façon sure. Déposez-les dans des bacs
de collecte prévus pour cet effet (renseignez-vous
auprès de votre revendeur afin de protéger
l'environnement).
• Le pile (pile installées) ne doivent pas être exposées
à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un
feu ou d'origine similaire.
• ATTENTION: Danger d'explosion si la pile n’est pas
remplacée correctement. Ne remplacer que par le
même type ou un type équivalent.
• Utiliser uniquement des piles du même type que
celles recommandées par le fabricant.
• Les piles doivent être installées en respectant la
polarité +/-.
• Les piles usagées doivent être enlevées de l'appareil.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
• Ce pèse-personne doit toujours reposer sur une
surface dure et parfaitement plane lorsqu’il
fonctionne. NE PAS utiliser sur une moquette.
• Ce pèse-personne ne doit pas subir de chocs ou de
chutes, ni être secoué.
FRFR
• Ne Montez pas sur le pèse-personne avec les pides
mouillés, vous risqueriez de glisser sur la surface de verre.
• Ce pèse-personne doit êter gardé au sec.
• Restez immobile pendant la pesée.
• Évitez de heurter le pèse-personne avec un objet dur
ou de tomber dessus, vous risqueriez de briser la
surface en verre. Le pèse-personne doit être rangé à
l’horizontale, jamais à la verticale. La pile doit
impérativement être change par un adulte.Ne laissez
pas un enfant utiliser le pèse-personne si le couvercle
du compartiment à pile n’est pas en place.
• Si la pile n’est placée dans le bon sens, l’appareil
risqué d’être endommagé, voire même de prendre feu.
Cet appareil fonctionne avec une pile lithium de 3V
CR2032. Cette pile est située à l’intérieur et est
facilement accessible. Pour sortir la pile, ôtez le
couvercle du compartiment. À la fin de sa durée de
vie, la pile doit être apportée au centre de recyclage le
plus proche.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Zone de
pesage
Bouton
ZERO
Écran
Bouton MODE
Écran
Tarage
Poids zéro
Valeur négative
Mode
Modes de fonctionnement :
Mode de pesée
Mode d'indication du
volume de lait
Couvercle du
compartiment
des piles
Unité de poids (g)
Unité de volume (ml)
Unité de volume (fl.oz)
Unité de poids (lb:oz)
Mode d'indication du
volume d'eau
Bouton
UNIT
Changement de la pile
1.Ouvrez le couvercle du compartiment
de la pile. Sortez la pile.
2.Mettez la pile neuve sur le porte-pile, le
signe + vers le haut.
• Sil la pile n’est pas placée correctement,
l’appareil ne fonctionnera pas.
3.Remettez en place le couvercle des
piles.
1112
RÉGLAGE DES UNITÉS DE MESURE
Vous pouvez sélectionner l'unité de mesure entre le système métrique (g, ml) ou
impérial (lb: oz, fl'oz).
Choisissez le mode de fonctionnement à l’aide de la touche MODE puis utilisez
la touche UNIT pour passer d’un système de mesure à l’autre.
FRFR
FONCTIONNEMENT
Mode de pesée
Placez les
articles à peser.
Mode de volume
Versez le
liquide
1.Placez la balance sur une surface plane et
stable.
2.Placez un bol (si utilisé) au centre de la zone
de pesée de la balance.
3.Avec votre main, appuyez légèrement sur la
surface de la balance en marche et attendez
que l'affichage indique 0 avant de commencer
la pesée.
• Assurez-vous que la balance est en mode de
pesée. sinon, appuyez plusieurs fois sur le
bouton MODE jusqu'à ce que l'indicateur de
mode de poids apparaisse à l'écran.
4.Placez les ingrédients à peser au centre de la
zone de pesée de la balance ou dans le bol.
5.Le poids s'affichera.
1.Placez la balance sur une surface plane et
stable.
2.Placez un récipient (non fourni) au centre de
la zone de pesée de la balance.
3.Avec votre main, appuyez légèrement sur la
surface de la balance en marche et attendez
que l'affichage indique 0.
4.Appuyez de manière répétée sur le bouton
MODE jusqu'à ce que l'indicateur de mode du
lait ou de l'eau apparaisse sur
l'affichage.
5.Versez le liquide dans le récipient. Le volume
du liquide s'affichera.
6.Pour afficher le poids du liquide, appuyez de
manière répétée sur le bouton MODE jusqu'à
ce que l'indicateur de mode du poids
apparaisse sur l'affichage.
Fonction Zéro et Tare
Pour mesurer le poids d'articles ajoutés, utilisez les fonctions Zéro et Tare. Si le
poids des articles à mesurer est inférieure à 4% de la capacité de la balance, la
fonction Zéro est utilisée. Si le poids de l'article est supérieur à 4% de la
capacité de la balance, la fonction de Tare est utilisée.
La capacité est de 8 kg, 4% = 320g
1.Placez un récipient (non fourni) au centre de la zone de pesée de la balance
et avec votre main appuyez légèrement sur la surface de la balance.
2.Placez le premier article dans le bol.
• L'écran affichera le poids du premier article.
3.Sans enlever le premier article, appuyez sur ZERO pour réinitialiser l'affichage
à 0.
4.Selon le poids de l'article, vous verrez l'indicateur Zéro ou l'indicateur
Tare sur l'affichage.
5.Alors que le premier article est toujours sur la balance, ajoutez l'article suivant
dans le bol.
• L'écran affichera le poids de cet article.
6.Appuyez sur ZERO pour afficher le poids total des deux articles.
7.Appuyez de nouveau sur ZERO pour réinitialiser l'affichage à 0.
8.Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que tous les articles aient été pesés.
Ne dépassez pas la capacité de poids maximum de la balance.
Fonction de soustraction
Si vous placez plusieurs articles en même temps sur la balance pour obtenir un
poids total, vous pouvez identifier le poids d'un seul article en utilisant la
fonction de soustraction.
1.Posez les articles à peser au centre de la balance.
• L'écran affichera le poids total.
2.Appuyez sur ZERO pour réinitialiser l'affichage à 0.
3.Enlevez un article.
• L'écran affichera le poids de l'article enlevé avec l'indicateur de la fonction de
soustraction .
4.Appuyez sur ZERO pour afficher le poids des articles restants.
5.Répétez les étapes ci-dessus si nécessaire.
1314
FRFR
Arrêt automatique
La balance s'éteint automatiquement lorsque l'écran affiche 0 ou le poids d'un
article durant environ 2 minutes.
Messages d'alerte
Lorsque l'écran affiche "Lo", remplacez les piles.
Lorsque la balance est surchargée, l'écran affiche "Err". Enlevez l'article trop
lourd pour éviter d'endommager la balance.
SPÉCIFICATIONS
Capacité max.: 8KG / 17.6LB
Efficacité minimale : 10 g / 0.5 OZ
Degrés : 1 g / 0.1 oz
Alimentation : 1 pile de type 3V CR2032
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande
importance à la protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de
mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments
d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et
à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la
santé et de l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles,
le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets
domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de
recyclage, contactez les autorités de votre commune.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement
humidifié. N’immergez PAS la balance dans l'eau.
N’utilisez jamais de nettoyant chimique ni abrasif.
Toutes les parties en plastique doivent être
immédiatement nettoyées après tout contact avec
des graisses, des épices, du vinaigre et des
aliments fortement parfumés/colorés. Évitez tout
contact avec des jus d’agrumes acides.
Apportez l’appareil à un point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains
centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant
de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel
local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi
de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos
produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG
DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR
LATERE RAADPLEGING.
WAARSCHUWINGEN
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
gebruik en mag niet voor andere doeleinden of
toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk
gebruik of in een commerciële omgeving.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische,
visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren die het
gebruik van het apparaat met zich meebrengen
begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat
spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht reinigen of onderhouden.
• Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het
afdankt.
• Gooi de gebruikte batterijen weg op een juiste en
veilige manier.
• Gooi de gebruikte batterijen weg volgens de
instructies.
• Houd rekening met het milieu wanneer u de
batterijen weggooit. Gooi gebruikte batterijen niet
weg met het huisvuil. Neem contact op met uw
handelaar om het milieu te beschermen.
• Stel de batterijen (geïnstalleerde batterijen) niet bloot
aan overdreven hitte zoals zonlicht, vuur, enz.
• OPGELET: Er is explosiegevaar als de batterij op
een verkeerde er wordt geplaatst. De batterij moet
steeds vervangen worden door een batterij van
hetzelfde of een gelijkwaardig type.
• Gebruik alleen batterijen van het aanbevolen of een
gelijkwaardig type.
• Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit.
• Haal gebruikte batterijen uit het product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
• Gebruik de weegschaal steeds op een harde, volledig
vlakke ondergrond. NIET op een vloerkleed
gebruiken.
• NIET op de weegschaal slaan, niet schudden of laten
vallen.
• NIET op de weegschaal gaan staan met natte voeten,
omdat het glazen oppervlak glad kan worden.
• Houd de weegschaal droog.
• Blijf tijdens het wegen stilstaan.
1718
NLNL
• Voorkom breken van de weegschaal door met een
scherp voorwerp tegen het glas te slaan of door
deze te laten vallen. Bewaar uw weegschaal in
horizontale stand en niet op zijn zijkant. De batterij
mag uitsluitend door volwassenen worden
vervangen. Sta niet toe dat kinderen het apparaat
gebruiken als de batterij niet met het deksel is
afgedekt.
• Verkeerd ingezette batterijen kunnen het product
beschadigen en houden brandgevaar in.
Het type batterij dat in dit apparaat wordt gebruikt
is één lithiumbatterij van 3V CR2032. Deze batterij
is ingebouwd en gemakkelijk toegankelijk.
Verwijder het batterijdeksel om de batterij uit te
nemen. Oude batterijen moeten naar een
plaatselijk recycling-punt worden gebracht.
De batterij vervangen
1.Verwijder het batterijdeksel. Neem de
oude batterij uit.
2.Zet de nieuwe batterij met de + zijde
naar boven gericht in de batterijhouder.
• Het apparaat werkt niet als de batterij
verkeerd is ingezet.
3.Bevestig het deksel van de batterij.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Weegoppervlak
ZERO-toets
MODE-toets
Scherm
Batterijdeksel
Scherm
Tarragewicht
Nulgewicht
Negatieve waarde
Modus
Werkingsmodi:
WeegmodusMelkvolumemodusWatervolumemodus
Gewichtseenheid (kg)
Volume-eenheid (ml)
Volume-eenheid (fl’oz)
Gewichtseenheid (lb:oz)
DE MEETEENHEDEN INSTELLEN
U kunt de meeteenheid instellen op het metriek (g, ml) of het imperiaal (lb:oz,
fl’oz) stelsel.
Druk op de MODE-toets om de gewenste werkingsmodus in te stellen en druk
dan op de UNIT-toets om een andere eenheid in te stellen.
UNIT-toets
1920
NLNL
WERKING
Weegmodus
Volumemodus
Breng de
waren aan
Giet de
vloeistof in
1.Plaats de weegschaal op een vlak en stabiel
oppervlak.
2.Plaats een kom (indien gebruikt) op het
midden van het weegplatform.
3.Druk met de hand op de wwegschaal in te
schakelen en wacht totdat 0 op het scherm
wordt weergegeven alvorens te wegen.
• Zorg dat de weegschaal in de weegmodus
staat. Als dit niet het geval is, druk op de
MODE knop totdat de weegmodus-indicator
op het scherm verschijnt.
4.Plaats de te wegen ingrediënten op het
midden van het weegplatform of in de kom
(niet inbegrepen).
5.Het scherm geeft het gewicht weer.
1.Plaats de weegschaal op een vlak en stabiel
oppervlak.
2.Plaats een bakje (niet inbegrepen) op het
midden van het weegplatform.
3.Druk met de hand op de wwegschaal in te
schakelen en wacht totdat 0 op het scherm
wordt weergegeven.
4.Druk herhaaldelijk op de MODE knop totdat
de melk of water modus-indicator op
het scherm wordt weergegeven.
5.Giet de vloeistof in het bakje. Het scherm
geeft het vloeibaar volume weer.
6.Om het gewicht van de vloeistof te bekijken,
druk herhaaldelijk op de MODE knop totdat de
weegmodus-indicator op het scherm
verschijnt.
Nul- en tarrafunctie
Om de items tijdens het toevoegen te wegen, gebruik de nul- en tarrafunctie. Als
het gewicht van de te wegen items lager dan 4% van de capaciteit van de
weegschaal is, wordt de nulfunctie gebruikt. Als het gewicht van de te wegen
items hoger dan 4% van de capaciteit van de weegschaal is, wordt de
tarrafunctie gebruikt.
Capaciteit is 8kg, 4% = 320g
1.Plaats een bakje (niet inbegrepen) op het midden van het weegplatform en
druk met de hand op de weegschaal in te schakelen.
2.Doe het eerste item in de kom.
• Het scherm geeft het gewicht van het eerste item weer.
3.Zonder het item te verwijderen, druk op ZERO om het scherm opnieuw op 0 in
te stellen.
4.Afhankelijk van het gewicht van het item, wordt de Nul-indicator of de
Tarra-indicator op het scherm weergegeven.
5.Met het eerste item nog steeds in de kom, voeg het volgende item toe.
• Het scherm geeft het gewicht van dit item weer.
6.Druk op ZERO om het totaal gewicht van beide items te zien.
7.Druk opnieuw op ZERO om het scherm opnieuw op 0 in te stellen.
8.Herhaal bovenstaande stappen totdat alle items zijn toegevoegd. Overschrijd
de maximale gewichtscapaciteit van de weegschaal niet.
Min-functie
Als u tegelijkertijd meerdere items op de weegschaal plaatst om het totaal
gewicht te krijgen, kunt u het gewicht van een bepaald item te weten komen met
behulp van de min-functie.
1.Plaats de items op het midden van het weegplatform.
• Het scherm geeft het totaal gewicht weer.
2.Druk op ZERO om het scherm opnieuw op 0 in te stellen.
3.Verwijder een item.
• Het scherm geeft het gewicht van het verwijderde item samen met de
min-functie-indicator weer.
4.Druk op ZERO om het gewicht van de resterende items te zien.
5.Indien nodig, herhaal de bovenstaande stappen.
2122
NLNL
Automatische uitschakeling
De weegschaal wordt automatisch uitgeschakeld nadat het scherm circa 2
minuten 0 of het gewicht heeft weergegeven.
Waarschuwingsberichten
Als het scherm “Lo” weergeeft, vervang de batterij.
Het scherm geeft “Err" weer als de weegschaal overbelast is. Haal het item af
om schade te voorkomen.
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.
We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw
apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het
behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen
zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden
beschermd.
Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende
wetgeving en voorschriften.
Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en
toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval
worden weggegooid.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.
REINIGING EN ONDERHOUD
Maak de weegschaal schoon met een licht
bevochtigde doek. Dompel de weegschaal NIET in
water. Gebruik geen schurende of chemische
schoonmaakmiddelen.
Maak alle kunststof onderdelen na aanraking met
vet, kruiden, azijn en fel gekruide/gekleurde
etenswaren onmiddellijk schoon. Vermijd contact
met zure citrussappen.
Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij
sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.
Hotline Vanden Borre
De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op
+32 2 334 00 00
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:
0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van
9.00 tot 17.00 uur.
We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine
inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door
productverbetering of –ontwikkeling.
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE
USAR EL APARATO Y GUÁRDELO PARA
FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIAS
• Este aparato ha sido concebido para uso doméstico
únicamente y no deberá utilizarse para ningún otro
propósito o aplicación, como puedan ser fines no
domésticos o comerciales.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los 8 años o personas con mermas físicas, sensoriales
o mentales, o que no cuenten con suficiente
experiencia o conocimientos, si son supervisadas o
han sido instruidas en el uso apropiado y seguro del
aparato y entienden los peligros que acarrea. Los
niños no deben jugar con este aparato. Las tareas de
limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por
niños sin la debida supervisión.
• Las pilas deben sacarse del aparato antes de
desecharlo.
• Las pilas deben desecharse de una manera segura.
• Deseche las pilas usadas siguiendo las instrucciones.
• Sea considerado con los aspectos medioambientales
al desechar las pilas. No arroje las pilas usadas en el
cubo de la basura. Consulte con su distribuidor a fin de
proteger el medioambiente.
• Deberá evitarse exponer las pilas (o batería
instalada) a condiciones de calor excesivas tales
como las generadas por la acción directa de los
rayos del sol, las llamas o fuentes de calor de
cualquier tipo.
• ATTENCIÓN: Se puede producer una explosion si las
pilas nose reemplazan correctamente. Suistituya las
pilas únicamente por otras del mismo tipo o
equivalentes.
• Se deben utilizar pilas del mismo tipo o equivalentes
a las recomendadas.
• Las pilas deben insertarse en el sentido correcto de
la polaridad.
• Las pilas agotadas deben extraerse de este producto.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
• Utilice siempre la báscula sobre una superficie firme
y muy plana. NO la utilice sobre una alfombra.
• NO golpee, agite o deje caer la báscula.
• NO se suba a la báscula con los pies mojados, ya
que la superficie de cristal podría resultar
resbaladiza.
• Mantenga la báscula seca.
• Manténgase inmóvil durante el cálculo del peso.
2526
ESES
• Procure evitar la rotura del cristal debido a caídas de
la unidad o golpes con objetos puntiagudos. Guarde
su báscula horizontalmente; no la guarde de
costado. La pila solo debe ser reemplazada por
personas adultas. No permita a los niños utilizar el
aparato sin la tapa del compartimento de la pila
instalada.
• La instalación de la pila en el sentido equivocado de
la polaridad puede causar daños en el producto y
dar lugar a incendios.
Este producto funciona con una pila de litio de 3V
CR2032. Esta pila se encuentra ubicada en su
interior y es fácilmente accesible. Quite la tapa del
compartimento de la pila y retire la pila. La pila debe
desecharse en los puntos de recogida de productos
reciclables de su localidad.
Reemplazo de las pilas
1.Retire la tapa del compartimento de las
pilas. Quite la pila usada.
2.Coloque la pila en el portapilas con el
símbolo “+” mirando hacia arriba.
• Si la pila no está instalada
correctamente, el producto no
funcionará.
3.Ponga la tapa del compartimento de la
pila.
2728
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Área de pesaje
Botón ZERO
Botón MODE
Pantalla
Tapa del
compartimento
de las pilas
Botón UNIT
Pantalla
Tara
Peso cero
Valor negativo
Modo
Modos de funcionamiento:
Modo de pesaje
Modo de medición
del volumen de leche
Unidad de peso (kg)
Unidad de volumen (ml)
Unidad de volumen (fl'oz)
Unidad de peso (lb:oz)
Modo de medición del
volumen de agua
AJUSTE DE LA UNIDAD DE MEDIDA
La unidad de medida puede ser ajustada al sistema métrico (g, ml) o al sistema
imperial (lb:oz, fl'oz).
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de trabajo deseado y pulse
entonces el botón UNIT para cambiar alternativamente entre los dos sistemas.
ESES
FUNCIONAMIENTO
Modo de pesaje
Ponga
ingredientes
encima
Modo de medición del volumen
Giet de
vloeistof in
1.Coloque la báscula sobre una superficie plana
y estable.
2.Coloque el recipiente (de usarse uno) en el
centro del área de pesaje de la báscula.
3.Presione la báscula manualmente y espere a
que la pantalla muestre “0” antes de empezar
a pesar.
• Compruebe que la báscula está en el modo de
pesaje. En caso contrario, pulse el botón
MODE hasta que el icono de modo
aparezca en la pantalla.
4.Añada los ingredientes a pesar en el centro
del área de pesaje de la báscula o en el
recipiente (no incluido).
5.La pantalla mostrará el peso registrado.
1.Coloque la báscula sobre una superficie plana
y estable.
2.Coloque el recipiente (de usarse uno) en el
centro del área de pesaje de la báscula.
3.Presione la báscula manualmente y espere a
que la pantalla muestre “0”.
4.Pulse reiteradamente el botón MODE hasta
que el modo de leche o agua
aparezca en la pantalla.
5.Vierta el líquido en el recipiente. La pantalla
mostrará el volumen de líquido.
6.Para comprobar lo que pesa el líquido, pulse
el botón MODE reiteradamente hasta que el
icono de modo de pesaje aparezca en la
pantalla.
Función de restablecimiento a cero y tara
Para medir los ingredientes uno a uno a medida que se van añadiendo, utilice
las funciones de restablecer a cero y tara. Si el peso de los ingredientes que
está midiendo está por debajo del 4% del peso máximo admitido por la báscula,
se utiliza la función de restablecimiento a cero. Si el peso del ingrediente
excede el 4% del peso máximo admitido por la báscula, se utiliza la función de
tara.
El peso máximo admitido es de 8 kg (4% = 320 g).
1.Coloque el recipiente (de usarse uno) en el centro del área de pesaje de la
báscula y presione la báscula manualmente.
2.Coloque el primer ingrediente en el recipiente.
• La pantalla mostrará el peso registrado de este primer ingrediente.
3.Sin retirar este ingrediente, pulse ZERO para restablecer la cuenta a cero.
4.En función del peso del ingrediente, verá el icono de restablecimiento a cero
o el icono de tara en la pantalla.
5.Con el primer ingrediente ya en el recipiente, añada el siguiente ingrediente.
• La pantalla mostrará el peso de ese segundo ingrediente.
6.Pulse ZERO para ver el peso total de ambos ingredientes.
7.Pulse ZERO otra vez para restablecer la cuenta a 0.
8.Repita los pasos anteriores hasta que se hayan añadido todos los
ingredientes. No exceda el peso máximo admitido de la báscula.
Función de resta
Si añade varios ingredientes a la báscula de una vez para obtener el peso total,
puede identificar los valores de un ingrediente individual usando la función de
resta.
1.Coloque los ingredientes en el centro del área de pesaje de la báscula.
• La pantalla mostrará el peso total.
2.Pulse ZERO para restablecer la cuenta a 0.
3.Retire un ingrediente.
• La pantalla mostrará el peso del ingrediente retirado con el icono de la
función de resta .
4.Pulse ZERO para ver el peso de los ingredientes restantes.
5.Repita los pasos anteriores según lo requiera.
2930
ESES
Apagado automático
La báscula se apagará automáticamente cuando la pantalla muestra “0” o el
peso registrado durante unos 2 minutos.
Mensajes de advertencia
Cambie las pilas cuando la pantalla muestre “Lo”.
Cuando la báscula esté sobrecargada, la pantalla mostrará “Err”. Retire el
ingrediente para evitar daños.
ESPECIFICACIONES
Peso máximo admitido: 8KG / 17.6LB
Mínimo efectivo: 10 g / 0,5 oz
Graduación: 1 g / 0,1 oz
Alimentación: 1 pila CR2032 de 3 V
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la báscula con un paño un poco húmedo.
NO sumerja la báscula en el agua. No utilice nunca
limpiadores químicos o abrasivos.
Todas las piezas de plástico deben limpiarse
inmediatamente después de haber entrado en
contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos
con colores o sabores muy intensos. Evite el
contacto con los jugos de los cítricos.
ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio
ambiente.
Por este motivo le pedimos que siga correctamente las
instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su
material de embalaje. De este modo, contribuirá a la
conservación de los recursos naturales y garantizará que se
recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el
medio ambiente.
Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y
regulación local.
Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus
accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del
aparato.
Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y
reciclaje de residuos.
El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para
proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos
gratuitamente.
Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas
inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de
desarrollo y mejora del producto.
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E
GUARDE-AS PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Use sempre a balança numa superfície dura e
plana. NÃO use numa carpete.
AVISOS
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização
doméstica e não deve ser utilizado para qualquer outro
fim ou em qualquer outra aplicação, tal como a
utilização não doméstica ou num ambiente comercial.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimentos, se forem
supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do
aparelho de um modo seguro, e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão
ser feitas por crianças sem supervisão.
• As pilhas têm de ser retiradas do aparelho antes de
• NÃO deixe cair a balança, não a submeta a choques
nem bata com ela contra qualquer objeto.
• NÃO suba para a balança com os pés molhados. A
superfície de vidro pode ficar escorregadia.
• Mantenha a balança seca.
• Mantenha-se quieto enquanto está a ser pesado.
• Não bata com objetos afiados contra o vidro nem
deixe a balança cair, para evitar parti-la. Guarde a
balança na horizontal. Não a guarde de lado. A pilha
deverá ser substituída apenas por adultos. Não
permita que crianças usem o aparelho, exceto se a
tampa do compartimento das pilhas estiver
encaixada.
• O incorreto alinhamento da polaridade da pilha pode
causar danos no produto e provocar um fogo.
serem eliminadas.
• As pilhas devem ser eliminadas de forma segura.
• Elimine as pilhas gastas de acordo com as instruções.
• Preste atenção aos aspetos ambientais quanto à
eliminação das pilhas. Não atire pilhas gastas para o
lixo. Por favor, contacte o seu revendedor para
Este produto funciona com uma pilha de lítio de 3V
CR2032. Esta pilha está localizada internamente e
prontamente acessível. Retire a tampa do
compartimento para retirar a pilha. A pilha deve ser
eliminada no seu ponto de reciclagem local.
proteger o ambiente.
• As pilhas (pilhas instaladas) não devem ser expostas a
calor excessivo, tal como a luz solar, fogo ou
semelhante.
• CUIDADO: Perigo de explosão se a pilha for colocada
incorretamente. Substitua apenas por pilhas do
mesmo tipo ou equivalente.
• Devem ser usadas pilhas do mesmo tipo ou
equivalente conforme recomendado.
• As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta.
• As pilhas gastas devem ser removidas do produto.
3334
Substituição da pilha
1.Retire a tampa do compartimento das
pilhas. Retire a pilha gasta.
2.Coloque uma pilha no suporte da pilha,
com o lado + virado para cima.
• Se a pilha for colocada incorretamente,
o produto não funciona.
3.Volte a colocar a tampa do
compartimento das pilhas.
PTPT
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Área de
pesagem
Botão ZERO
Visor
Botão MODE
Visor
Peso da tara
Peso zero
Valor negativo
Modo
Tampa do
compartimento
das pilhas
Botão UNIT
Unidade de peso (kg)
Unidade de volume (ml)
Unidade de volume (fl'oz)
Unidade de peso (lb:oz)
FUNCIONAMENTO
Modo de pesagem
Colocar bens
1.Coloque a balança numa superfície plana e
estável.
2.Coloque a taça (se usar) no centro da balança
antes de a ligar.
3.Pressione a balança com a mão e espere que o
visor apresente 0 antes de começar a pesagem.
• Certifique-se de que a balança está no modo
de pesagem. Se não for o caso, prima
repetidamente o botão MODE até que apareça
no visor o indicador do modo de pesagem .
4. Coloque os ingredientes a serem pesados no
centro da área de pesagem da balança ou na
taça (não fornecida).
5.O visor apresenta a leitura do peso.
Modos de funcionamento:
Modo de pesoModo de volume do leite Modo de volume da água
DEFINIR AS UNIDADES DE MEDIDA
Pode selecionar a unidade de medida entre o sistema métrico (g, ml) ou imperial
(lb:oz, fl'oz).
Prima o botão do MODE para selecionar o modo de funcionamento desejado,
depois prima o botão da UNIT para converter entre os dois sistemas.
3536
Modo de volume
Verter líquido
1.Coloque a balança numa superfície plana e
estável.
2.Coloque um recipiente (não fornecido) no
centro da área de pesagem da balança.
3.Pressione a balança com a mão e espere
que o visor apresente 0.
4.Prima repetidamente o botão MODE até que o
indicador do modo de leite ou água
apareça no visor.
5.Verta o líquido no recipiente. O visor
apresenta o volume líquido.
6.Para ver o peso do líquido, prima
repetidamente o botão MODE até que o
indicador do modo de pesagem apareça no
visor.
PTPT
Função de Tara e Zero
Para pesar artigos à medida que são adicionados, use as funções Tara e Zero.
Se o peso dos artigos for inferior a 4% da capacidade da balança, é usada a
função Zero. Se o peso dos artigos exceder os 4% da capacidade da balança, é
usada a função Tara.
A capacidade é 8 kg, 4% = 320g
1.Coloque um recipiente (não fornecido) no centro da área de pesagem da
balança e pressione a balança com a mão.
2.Coloque o primeiro artigo na taça.
• O visor apresenta a leitura do peso do primeiro artigo.
3.Sem retirar o artigo, prima ZERO para reiniciar o visor em 0.
4.Dependendo do peso do artigo, verá o indicador Zero ou o indicador Tara
no visor.
5.Com o primeiro artigo no lugar, adicione o artigo seguinte no recipiente.
• O visor apresenta o peso desse artigo.
6.Prima ZERO para ver o peso total dos dois artigos.
7.Prima de novo ZERO para reiniciar o visor em 0.
8.Repita os passos apresentados acima até que todos os artigos tenham sido
adicionados. Não exceda a capacidade máxima da balança.
Desligar automaticamente
A balança desliga automaticamente quando o visor apresentar 0 ou a leitura do
peso durante cerca de 2 minutos.
Mensagens de aviso
Quando o visor apresentar “Lo”, substitua as pilhas.
Quando a balança estiver sobrecarregada, o visor apresenta "Err". Retire o
artigo para evitar danos.
Limpe a balança com um pano ligeiramente
embebido em água. NÃO coloque a balança dentro
Função Menos
Se adicionar vários artigos na balança de uma vez para obter um peso total,
pode identificar o valor de um artigo usando a função Menos.
1.Coloque os artigos no centro da área de pesagem da balança.
• O visor apresenta o peso total.
2.Prima ZERO para reiniciar o visor em 0.
3.Retire um artigo.
• O visor apresenta o peso do artigo retirado com o indicador da função Menos
.
4.Prima ZERO para ver o peso dos artigos restantes.
5.Repita os passos apresentados acima conforme necessário.
de água. Nunca use químicos, ou agentes de
limpeza abrasivos.
Todas as peças de plástico deverão ser limpas
imediatamente após o contacto com gorduras,
especiarias, vinagre e comidas com sabores ou
corantes fortes. Evite o contacto com sumos de
citrinos ácidos.
3738
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.