PROLINE 46830 User guide [pl]

46830
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2
EN
OPERATING MANUAL 6
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 10
 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 14
CZ
NÁVOD NA OBSLUHU 18
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 22
LV APKALPOŠANAS INSTRUKCIJA 26
PL
PL
PROSTOWNIK – ŁADOWARKA DO AKUMULATORÓW 46830
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Instrukcja oryginalna
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Podczas
czyszczenia przestrzegać ogólnych przepisów BHP. Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oznaczone sym­bolem
i wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻY TKOWANIA
- Nie pozostawiać dzieci w pobliżu prostownika bez nadzoru!
- Dzieci nie potraą jeszcze ocenić ewentualnych zagrożeń w przypadku kontaktu z urządzeniami elektrycznymi.
- Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i powyżej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi sensorycznymi lub umysłowymi albo bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące obsługi urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumiały zagrożenia wynikające z używania urządzenia.
- Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
- Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
- Przed użytkowaniem należy sprawdzić stan przewodu zasilającego. Nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela lub osobę upoważnioną, w celu uniknięcia zagrożenia.
- Wtyczka musi pasować do gniazda. Nigdy w żaden sposób nie wolno przerabiać wtyczki.
- Nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub warunków wilgotnych. W przypadku przedostania się wody do urządzenia wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
- Nie należy nadwyrężać przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie należy używać przewodu przyłączeniowego do przenoszenia, ciągnięcia lub wyciągania wtyczki z gniazda.
- Przewód przyłączeniowy należy trzymać z dala od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
- W przypadku używania urządzenia na wolnym powietrzu, przewody przyłączeniowe należy przedłużać przedłużaczami przeznaczonymi do pracy na wolnym powietrzu.
- W przypadku, gdy użycie urządzenia w warunkach wilgotnych jest nieuniknione, jako ochronę przed porażeniem prądem należy stosować wyłącznik różnicowoprądowy (RCD)
- Nie wolno ładować akumulatorów nie przeznaczonych do ładowania.
- Podczas ładowania akumulator musi być umieszczony w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
W przypadku ładowania akumulatora, który jest zainstalowany w samo­chodzie i brak jest łatwego dostępu do ujemnego bieguna akumulatora oznaczonego (-), można podłączyc prostownik w następujący sposób:
a) podłącz czerwony (oznaczony +) zacisk przyłączeniowy prostownika do bieguna akumulatora oznaczonego (+)
b) podłącz czarny ( oznaczony - ) zacisk przyłączeniowy prostownika do własciwego tzw. punktu masy pojazdu.
Punkt masy powinien być oddalony od akumulatora oraz przewodów paliwowych.
Następnie podłącz przewód zasilajacy prostownika do sieci zasilającej 220-240 V i rozpocznij ładowanie zgodnie ze wskazówkami opisanymi w dalszej części instrukcji.
- Po zakończeniu ładowania odłącz prostownik od sieci zasilającej, następnie zdejmij zacisk przyłączeniowy prostownika ( - ) podłaczony do punktu masy pojazdu i następnie odłącz zacisk przyłączeniowy prostownika ( + ) od akumulatora.
- Niebezpieczeństwo obrażeń ! Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić rękawice ochronne! W przypadku kontaktu oczu lub skóry z kwasem akumulatorowym należy je natychmiast przepłukać strumieniem czystej wody i bezzwłocznie zgłosić się do lekarza.
- W przypadku akumulatora zamocowanego na stałe w pojeździe, należy upewnić się, czy pojazd nie jest uruchomiony! Wyłączyć zapłon i ustawić pojazd w pozycji postojowej, zaciągając hamulec ręczny (np. samochód osobowy) lub mocując linkę (np. łódź z napędem elektrycznym).
- Nie stosować prostownika do ładowania uszkodzonych lub zamarzniętych akumulatorów!
- Przed podłączeniem do prądu należy upewnić się, czy parametry prądu zasilającego zgadzają się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej.
- Nie umieszczać prostownika w pobliżu ognia, lub długo utrzymującej się wysokiej temperatury przekraczającej 50°C!
- Nigdy nie przykrywać prostownika podczas pracy!
- Zabezpieczyć bieguny (+) i (-) akumulatora przed zwarciem!
- Nie stawiać prostownika na akumulatorze lub bezpośrednio przy nim!
- Ustawić prostownik na tyle daleko od akumulatora, na ile pozwala kabel do ładowania.
- Pod żadnym pozorem nie rozbierać prostownika. Nieprawidłowo złożony prostownik może powodować śmiertelne niebezpieczeństwo na skutek porażenia prądem.
- Przed montażem, konserwacją prostownika należy upewnić się że jest odłączony od źródła zasilania.
-Zaciski przyłączeniowe biegunów (-) i (+) chwytać wyłącznie za izolacje!
- Nigdy nie chwytać obu zacisków przyłączeniowych jednocześnie, gdy prostownik pracuje.
-W przypadku zauważenia jakichkolwiek zakłóceń podczas pracy lub uszkodzeń należy natychmiast odłączyć prostownik od prądu!
- Naprawę prostownika należy zlecić wyłącznie wyspecjalizowanemu personelowi !
- W przypadku nieużywania prostownika należy natychmiast odłączyć go od prądu i akumulatora!
- Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy zabezpieczyć się przed silnie wybuchową reakcją gazu piorunującego!
Podczas ładowania z akumulatora może ulatniać się wodór w postaci gazu (gaz piorunujący). Gaz piorunujący jest mieszaniną wybuchową składającą się z wodoru i tlenu. Podczas kontaktu z otwartym ogniem (płomienie, żar lub iskry) dochodzi do tak zwanej reakcji gazu piorunującego !
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie / powielanie jej bez pisemnej zgody
rmy Prox Sp. z o.o. jest zabronione.
2
- Ładowanie powinno odbywać się w pomieszczeniu zabezpieczonym przed wpływem warunków atmosferycznych z dobrą wentylacją.
- Podczas ładowania należy upewnić się, czy w pobliżu nie ma otwartego ognia (płomienie, żar lub iskry)!
- Nie stosować prostownika do ładowania baterii ogniw suchych.
- Należy upewnić się, czy podczas używania prostownika nie dojdzie do zapalenia substancji wybuchowych lub łatwopalnych np. benzyny lub rozpuszczalników.
ZAWARTOŚĆ
Prostownik
• Złącza zaciskowe akumulatora
• Złącza oczkowe
• Instrukcja obsługi
Prostownik - ładowarka do akumulatorów 46830. Informacje
Inteligentny prostownik inwertorowy jest przeznaczony do ładowania wszystkich typów akumulatorów 12V o pojemnościach od 2 do 60 AH, kwasowo-ołowiowych, żelowych, MF-bezobsługowych, CA- wapniowych, EFB, i AGM, których producenci dopuszczają możliwość ładowania.
ogólne.
MONTAŻ
Prostownik posiada 4 otwory montażowe pozwalające na montaż za pomocą wkrętów do stołu lub innej płaskiej powierzchni montażowej.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Prąd wejścia 220-240V, 50-60Hz,0.5A
Sprawność około 85%
Moc Max 35 W
Napięcie ładowania: Zmienne
Prąd ładowania: 2A (12V), 1A (12V)
Wykrywanie niskiego napięcia
akumulatora
>3V
Odpływ prądu powrotnego <5mA
o
Zakres temperatury otoczenia 0
Ładowanie 8 kroków ładowania w cyklu,
Rodzaje akumulatorów Kwasowo -ołowiowe, żelowe,
C~+40oC
Smart Charger
MF, CA , EFB, AGM
Pojemność akumulatorów 2-60Ah (12V)
Klasa izolacji IP54
Chłodzenie Naturalne konwekcyjne
Rozmiar (L×W×H) 15.5*7*4cm
Waga 400g
Tryby ładowania - po podłączeniu do akumulatora
Wybór trybu ładowania za pomocą przycisku TRYB. Ważne jest zrozu­mienie różnic i celów każdego trybu ładowania. Nie używaj ładowarki do momentu potwierdzenia odpowiedniego trybu ładowania baterii.
Tryb Opis
Tryb gotowości (ostatni
zapamiętany tryb)
12V, 2A
NORM
12V, 2A
COLD/ AGM
12V 1A
NORM
12V 1A
COLD/ AGM
W trybie gotowości ładowarka
nie ładuje akumulatora. Pobór
mocy z gniazda zasilania jest
minimaly. Po podłączeniu prostownika do akumula-
tora i podłączeniu go do sieci zasilającej prostownik ustawia się w ostatnim zapamiętanym
trybie. Zaświeci się odpowiednia
Po wybraniu, zapali się niebieska
dioda.
Tryb standardowy ładowania. Po wybraniu zielona dioda LED
zaświeci się.
Tryb ładowania akumulatorów
12 V w niskich temperaturach
poniżej 10ºC (50ºF) lub aku­mulatorów AGM. Po wybraniu zielona dioda LED zaświeci się.
Tryb ładowania akumula-
torów 12 V obniżonym do
1A natężeniem prądu (np do
ładowania akumulatorów o ni-
skiej pojemności). Po wybraniu,
zapali się niebieska dioda LED.
Tryb ładowania akumula-
torów 12 V obniżonym do
1A natężeniem prądu (np do
ładowania akumulatorów o
niskiej pojemności) w niskich
temperaturach poniżej 10ºC
(50ºF) lub akumulatorów AGM.
dioda LED.
Podłączanie do akumulatora
Nie wolno podłączać wtyczki zasilania przed podłączeniem zacisków do akumulatora. Określ prawidłową biegunowość akumulatora. Dodatni biegun akumulatora jest zazwyczaj oznaczony symbolem (+) lub literami (POS, P). Ujemny biegun akumulatora jest zazwyczaj oznaczony symbolem (-) lub literami (NEG, N). Dla bezpieczeństwa wymontuj akumulator z pojazdu.
1.) Podłącz czerwony (oznaczony ”+”) zacisk przyłączeniowy prostownika do bieguna akumulatora oznaczonego (+), POS, P
2.) Podłącz czarny (oznaczony ”–”) zacisk przyłączeniowy prostownika do bieguna akumulatora oznaczonego (-), NEG,N
3.) Podłącz prostownik do gniazda zasilania 220-240V.
4.) Podczas odłączania prostownika należy najpierw odłączyć wtyczkę sieciową prostownika a następnie odłączyć zaciski od akumulatora.
Producent dostarcza w opakowaniu prostownika dodatkowe przewody przyłączeniowe zakończone oczkowo, które można stosować w przypadku podłączania akumulatorów, do których trudno jest podłączyć przewody z zaciskami ( np. małe akumulatory motocyklowe) lub do podłączania innych urządzeń korzystając z funkcji „zasilanie 13,6 V” ( tylko prostownik
46832)
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie / powielanie jej bez pisemnej zgody
rmy Prox Sp. z o.o.jest zabronione.
3
1.) Sprawdź parametry akumulatora (12V).
Ładowanie akumulatora
2.) Sprawdź prawidłowe podłączenie zacisków do akumulatora. Podłącz wtyczkę do gniazda.
3.) Po podłączeniu prostownika do akumulatora i podłączeniu go do sieci zasilającej prostownik ustawia się w ostatnim zapamiętanym trybie. Zaświeci się odpowiednia dioda. W tym momencie należy wybrać odpowiedni tryb ładowania dla danego typu akumulatora tak jak opisano to w punkcie ”Tryby ładowania” Uwaga: na wykonanie tej czynności jest około 5 sek, po tym czasie rozpocznie sie ładowanie.
4.) Naciśnij przycisk trybu, aby przełączyć się na odpowiedni tryb ładowania (naciśnij podświetlając odpowiednią diodę trybu i poczekaj przez trzy sekundy - po 3-5 sekundach ładowarka zaczyna pracę w wybranym trybie ładowania).
5.) Dioda LED trybu wskaże wybrany tryb ładowania, a diody LED poziomu naładowania będą świecić (w zależności od stanu baterii), co wskazuje na proces ładowania.
6.) Po naładowaniu akumulatora odłącz wtyczkę zasilania i odłącz zaciski prostownika od akumulatora.
Bezpiecznik
W prostowniku, na przewodzie przyłączeniowym czerwonym, zakończonym zaciskiem oznaczonym (+) umiejscowiono bezpiecznik topikowy w czarnej otwieranej kapsule ( otwarcie przez podważenie kapturka kapsuły).
Bezpiecznik zapobiega powstaniu pożaru spowodowanego np. przy­padkowym zwarciem przewodów przyłączeniowych na akumulatorze. Bezpiecznik powinien też zadziałać na wypadek wewnętrzych uszkodzeń akumulatora powodujacych zwarcie elektryczne.
Pamiętaj, aby uszkodzony bezpiecznik wymienić tylko na nowy, o identycznej wartości amperowej jak zastosowany przez producenta pro­stownika. Nigdy nie wolno stosować bezpieczników o wyższej wartości – może to grozić pożarem !
Sygnalizacja poziomu ładowania
Diody LED ładowania - 25%, 50%, 75% i 100% wskazują stan naładowania akumulatora.
LED Opis
25% Red LED
25% 50% 75% 100%
50% Red LED
25% 50% 75% 100%
75% Red LED
25% 50% 75% 100%
100% Green LED
25% 50% 75% 100%
Dioda naładowania 25% będzie
migała gdy akumulator jest naładowany poniżej 25%. Gdy akumulator jest naładowany w
25% dioda LED zaświeci na stałe.
Dioda naładowania 50% będzie
migała gdy akumulator jest naładowany poniżej 50%. Gdy akumulator jest naładowany w
50% dioda LED zaświeci na stałe.
Dioda naładowania 75% będzie
migała gdy akumulator jest naładowany poniżej 75%. Gdy akumulator jest naładowany w
75% dioda LED zaświeci na stałe.
Dioda naładowania 100% będzie migała gdy akumulator jest naładowany poniżej 100%.
Gdy akumulator jest naładowany
w 100% dioda LED zaświeci na
stałe. UWAGA. Przy obnizonej sprawności akumulatora przy pełnym naładowaniu akumu-
latora dioda 100% może nadal
pulsować.
Dioda błędu LED - Ostrzeżenie <!>
Diagnostyka błędu
Migająca dioda błędu wskazuję na problem uniemożliwiający ładowanie akumulatora. Ładowanie akumulatora może być kontynuowane dopiero po wykryciu i usunięciu błędu. Może się zdarzyć, że uszkodzony akumula­tor nie nadaje się do naprawy należy go wtedy zdać do utylizacji do wyspecjalizowanego zakładu. Nie wolno wyrzucać akumulatora do śmieci komunalnych!
Dioda błędu zmoże sygnalizować:
1.Akumulator nie jest podłączony właściwie w pojeździe ( brak dobrego przewodzenia pomiędzy biegunami a klemami). Należy sprawdzic, oczyścić klemy akumulatora, sprawdzić stan przewodów.
2. Napięcie akumulatora jest za niskie.
3. Błędne podłączenie przewodów. Sprawdzić czy przewód dodatni (czerwony) prostownika podłączony jest do klemy dodatniej (+) akumulatora a ujemny (czarny) do klemy ujemnej (-) akumulatora.
8 kroków ładowania w pełnym cyklu
Napięcie (V)
Kroki
Natężenie (A)
KROK 1: Diagnostyka - Sprawdza napięcie akumulatora i podłączenie akumulatora.
KROK 2: Odsiarczanie - Jeśli napięcie akumulatora jest zbyt małe, program automatycznie generuje prąd pulsacyjny w celu usunięcia zasiarczenia płyt.
KROK 3: Analiza - Sprawdza, czy napięcie akumulatora osiągnie wartość progową po odsiarczeniu. Jeśli napięcie akumulatora jest odpowiednie rozpoczyna się proces ładowania.
KROK 4: Ładowanie wstępne - Ładowanie formatujące prądem stałym o niskim natężeniu.
KROK 5: Ładowanie właściwe - Ładowanie z prądem stałym do momentu, gdy napięcie akumulatora osiągnie wartość nominalną.
KROK 6: Absorbcja ładunków - Stopniowe obniżanie wartości natężenia prądu dla maksymalnego skumulowania ładunków elektrycznych i osiągnięcie maksymalnego napięcia akumulatora.
KROK 7: Analiza procesu ładowania – Sprawdzenie stabilności procesu ładowania.
KROK 8: Stabilizacja – Prostownik dzięki inteligentnemu procesorowi monitoruje stan akumulatora dostosowując prąd ładowania do zmian napięcia w akumulatorze.
OSTRZEŻENIE: Jeśli po pełnym cyklu ładowania akumulator nie może uruchomić pojazdu (wyłączając mechaniczne problemy pojazdu), oznacza to, że pojemność akumulatora jest poniżej poziomu progowego i wymaga wymiany.
Czasy ładowania.
Różna pojemność wewnętrzna baterii i napięcie resztowe może mieć wpływ na czas ładowania. Poniższe dane mają charakter wyłącznie orientacyjny.
POJEMNOŚĆ AKUMULATORA
(Ah)
ORIENTACYJNY CZAS
ŁADOWANIA (h)
20 10
40 20
60 30
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie / powielanie jej bez pisemnej zgody rmy Prox Sp. z o.o.
jest zabronione.
4
Symbole na tabliczce znamionowej prostownika:
PRZECZYTAJ ZALECENIA I INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU
Produkt spełnia wymogi dyrektyw UE
Do zastosowania wewnątrz pomieszczeń
Symbol urządzenia II klasy ochronności
Charakterystyka prądowo ­czasowa bezpiecznika
Ochrona przed pyłem oraz ochrona przed bryzgami wody z dowolnego kierunku
Zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Czyszczenie i konserwacja:
Urządzenie nie wymaga konserwacji Do czyszczenia ( tylko po odłączeniu od prądu ) używać miękkiej
wilgotnej (nie mokrej) szmatki z dodatkiem delikatnego detergentu. Nie używać kwasów, rozpuszczalników.
Transport i przechowywanie
Transportować i przechowywać w miejscach suchych z dala od dzieci. Chronić przed zapyleniem, wilgocią i uszkodzeniami mechanicznymi.
Przedstawiony symbol oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Składniki niebezpieczne znajdujące się w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym wpływają negatywnie na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Gospodarstwo domowe powinno przyczyniać się do odzysku i ponow­nego użycia (recyclingu) zużytego sprzętu. W Polsce i w Europie tworzony jest lub już istnieje system zbierania zużytego sprzętu, w ramach którego wszystkie punkty sprzedaży ww. sprzętu mają obowiązek przyjmować zużyty sprzęt. Ponadto istnieją punkty zbiórki w/w. sprzętu.
PRODUCENT:
PROFIX SP. Z O.O. ul. Marywilska 34 03-228 Warszawa
Niniejsza instrukcja jest chroniona prawem autorskim. Kopiowanie / powielanie jej bez pisemnej zgody rmy Prox Sp. z o.o.
jest zabronione.
www.prox.com.pl
EN
EN
OPERATING MANUAL
Battery charger
46830
PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE YOU START OPERATING THE DEVICE.
Keep the manual for future use.
WARNING! Read all safety warnings marked with the
and safety tips.
symbol
- Do not leave children near the charger unattended! Children cannot assess possible hazards related to contact with electrical
devices.
-This device can be used by children above 8 years of age and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those not having appropriate experience and/or knowledge only under the supervision of a responsible person or after they have been instructed by such a person on the safe device operation and they have understood the hazards resulting from the device use.
-Children should not play with the device.
-Children cannot clean the device and carry out its maintenance unless under adult supervision.
-Before you use the device, check the power cord. Do not use if the cord or plug is damaged.
-If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, their representative or an authorised person to avoid danger.
-The plug must t in the socket. Never modify the plug in any way.
-Do not expose the device to rain or moisture. If water gets inside the device, there is an increased risk of electric shock.
-Do not strain the connection cables. Never use the connection cables to carry, pull or remove the plug from the socket.
-The connection cable should be kept away from any heat sources, oil, sharp edges or moving parts.
-If you use the device outside, the connection cables should be extended with extensions designed for outside use.
-If it is impossible to avoid using this device in moist conditions, use a residual-current device (RCD) to protect from electric shock.
-Never charge any non-rechargeable batteries.
-When charging, the battery must be situated in a well-ventilated room. When you charge a battery installed in the vehicle and there is no easy
access to the negative battery terminal, marked with (-), you can connect the charger as follows:
a)Connect the red (+) connection clamp of the charger to the battery terminal marked with (+);
b)Connect the black (-) connection clamp of the charger to the appropri­ate place, i.e. the vehicle body point.
The vehicle body point should be far from the battery and fuel hoses. Next, connect the charger supply cord to the mains 220–240 V and start
charging as described below.
-After charging is completed, disconnect the charger from the mains, remove the terminal clamp of the charger (-) connected to vehicle body
INFORMATION ON USE SAFETY
and then the terminal clamp of the charger (+) from the battery.
-Injury hazard! Wear protective goggles! Wear protective gloves! If your eyes or skin have contact with the battery acid, rinse with clean running water and seek medical advice immediately.
-For the battery xed in the vehicle permanently ensure the vehicle is not running! Turn the ignition switch o and place the vehicle in a parking position, engaging the handbrake (e.g. passenger car) or xing the rope (e.g. an electrically-driven boat).
-Never use the charger to charge any damaged or frozen batteries!
-Before you connect to the mains ensure the supply power parameters comply with the parameters on the rating plate.
-Never place the charger near the re or prolonged high temperature above 50° C!
-Do not cover the operating charger!
-Protect the battery terminals (+) and (-) against short circuit!
-Do not place the charger directly on the battery or right at it!
-Place the charger at the sucient distance from the battery, as ensured by the charging cable.
-Under no circumstances disassemble the charger. An incorrectly as­sembled charger may cause a fatal hazard due to electric shock.
-Before you start installing or maintaining the charger ensure it is discon­nected from the mains.
-The pole connection clamps (-) and (+) should be held solely by their insulation!
-Never hold both connection clamps simultaneously when the charger operates.
-If you notice any troubles or damage during the operation, disconnect the charger from the mains immediately!
-The charger should be repaired solely by specialist personnel!
-If you no longer use the charger, disconnect it from the mains and the battery!
-Explosion hazard! Protect yourself from the strong explosive reaction of the Brown’s gas!
When you charge the battery, gas hydrogen (Brown’s gas) may be released. Brown’s gas is an explosive mixture of hydrogen and oxygen. In contact with open re (ames, glow or sparks) the so-called Brown’s gas reaction takes place!
-Charging should take place in a room protected from weather conditions and well ventilated.
-When charging, ensure there is no open re (ames, glow or sparks) nearby!
-Never use the charger for any dry cell batteries.
-Ensure that no explosive or ammable substances, e.g. petrol or solvents, can ignite when you use the charger.
This instruction manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
6
6
• Charger
CONTENTS
• Battery terminal clamps
• Lug connectors
• Operating manual
Battery charger 46830. General information
This smart inverter charger is designed for charging all 12 V battery types with the capacity from 2 to 60 AH, including the lead-acid ones, gel, MF (maintenance free), CA (calcium), EFB and AGM, the manufacturers of which declare them rechargeable.
Installation
The charger has 4 installation openings to x it to the workbench or any other at surface with screws.
TECHNICAL SPECIFICATION
Input current 220-240 V, 50-60 Hz, 0.5 A
Eciency about 85%
Power Max 35 W
Charging voltage: Variable
Charging current: 2A (12V), 1A (12V)
Low battery voltage detection >3 V
Return current discharge <5 mA
o
Ambient temperature range 0
Charging 8 charging steps in a cycle,
Battery types Lead-acid, gel, MF, CA, EFB,
C~+40oC
Smart Charger
AGM
Battery capacity 2–60 Ah (12 V)
Insulation class IP54
Cooling Natural, convection
Dimensions (L×W×H) 15.5*7*4cm
Weight 400g
Charging modes - when connected to the battery
The charging mode is selected with the MODE (TRYB) button. It is important to understand the dierences and purpose of every charging mode. Never use the charger before you have conrmed the appropriate battery charging mode.
Mode Description
Standby
mode
In the standby mode the charger does not charge the battery. It consumes minimum power from the mains. After the charger is connected to the battery and then to the mains, it chooses the last saved mode automatically. An appropriate LED is lit.
12 V, 2 A
STANDARD
(NORM)
12 V, 2 A
COLD/ AGM
12V 1A
STANDARD
(NORM)
12V 1A
COLD/ AGM
Standard charging mode. When
selected, green LED is lit.
The mode for charging 12 V bat­teries in low temperatures below 10º C (50º F) or AGM batteries. When selected, green LED is lit.
The mode for charging 12V batteries with the current reduced to 1 A (e.g. for charging low-capacity batteries). When selected, a blue LED is lit.
The mode for charging 12 V batteries with the current reduced to 1 A (e.g. for charging low-capacity batteries) in low temperatures below 10º C (50º F) or AGM batteries. When selected, a blue LED is lit.
Connecting to the battery
Never connect the power plug before you have connected the clamps to the battery. Identify the correct polarity of the battery. The positive battery terminal is usually marked by (+) or POS, P. The negative battery terminal is usually marked by (-) or NEG, N.
To ensure safety, remove the battery from the vehicle.
1.) Connect the red (+) charger clamp to the battery terminal marked (+), POS, P.
2.) Connect the black (-) charger clamp to the battery terminal marked (-), NEG, N.
3.) Connect the charger to the mains 220–240 V.
4.) When disconnecting the charger, disconnect the charger mains plug rst and then the clamps from the battery.
In the charger packaging, the manufacturer provides additional connec­tion cords with lugs which may be used for connecting batteries when it is dicult to use clamps for connection (e.g. small motorcycle batteries) or for connecting other devices using the “13.6 V charging” function (only 46832 charger).
Battery charging
1.) Check the battery parameters (12 V).
2.) Check the correct connection of clamps to the battery. Connect the plug to the mains.
3.) After the charger is connected to the battery and to the mains, it selects the last saved mode. An appropriate LED is lit. This is when you should select the appropriate charging mode for a given battery type, as described in the “Charging modes” section. Please note: you have about 5 seconds to do it, as charging starts afterwards.
4.) Press the mode button to switch to the appropriate charging mode (press to light the appropriate mode LED and wait three seconds; after three to ve seconds the charger starts to operate in the selected charg­ing mode).
5.) The mode LED indicates the selected charging mode and charging degree LEDs will be lit (depending on the battery status) to indicate the charging process.
6.) After the battery has been charged, disconnect the mains plug and the charger clamps from the battery.
This instruction manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
7
7
7
There is a fuse in a black, openable capsule (to be opened by raising the capsule cap) installed in the charger, on the red connection cable with a (+) clamp.
The fuse prevents a re caused e.g. by accidental short circuit of connec­tion cables on the battery. The fuse should oer protection also in the case of internal battery damage leading to short circuit.
Remember to replace the damaged fuse with a new one, with an identi­cal amperage as the fuse installed by the manufacturer. Never use fuses with higher rating as this may cause re!
Charging level signalling
Fuse
Charging LEDs 25%, 50%, 75% and 100% indicate the battery charging level.
LED Description
25% Red LED
25% 50% 75% 100%
50% Red LED
25% 50% 75% 100%
75% Red LED
25% 50% 75% 100%
100% Green LED
25% 50% 75% 100%
25% charged LED will ash when the battery is less than 25% charged. When the battery is 25% charged, the LED will be lit permanently
50% charged LED will ash when the battery is less than 50% charged. When the battery is 50% charged, the LED will be lit permanently.
75% charged LED will ash when the battery is less than 75% charged. When the battery is 75% charged, the LED will be lit permanently.
100% charged LED will ash when the battery is less than 100% charged. When the battery is 100% charged, the LED will be lit permanently. PLEASE NOTE! If the battery eciency is lowered, 100% LED may pulsate even if the battery is fully charged.
Error diagnosis
Error LED -Warning<!> A ashing error LED indicates a problem making it impossible to use the
battery. The battery may be charged only after the error is detected and removed. Sometimes a damaged battery cannot be repaired. It should be handed over to the specialist plant. Do not throw the battery in the municipal waste!
The error LED may indicate:
1. The battery is not connected properly in the vehicle (no good con­ductance between the terminals and the clamps). Check and clean the battery terminal clamps, check the conductors.
2. The battery voltage is too low.
3. Incorrect conductor connection. Check if the positive (red) conductor of the charger is connected to the positive (+) battery terminal clamp and the negative one (black) to the negative (i) one.
8 charging steps in a full cycle
Voltage(V)
S
Current (A)
STEP 1: Diagnostics -Checks the battery voltage and connection. STEP 2: Sulphur removal -If the battery voltage is too low, the programme
generates the pulsating current automatically to remove sulphur deposits from the plates.
STEP 3: Analysis -Veries if the battery voltage reaches the threshold value after sulphur removal. If the battery voltage is appropriate, the charging process starts.
STEP 4: Initial charging -Formatting charging with low-voltage direct current.
STEP 5: proper charging -Charging with direct current until the battery voltage reaches the rated value.
STEP 6: Charge absorption -Gradual reduction of the current value to accumulate the electrical charge as much as possible and achieve the maximum battery voltage.
STEP 7: Charging process analysis -Checking if the charging process is stable.
STEP 8: Stabilizing -Thanks to the smart processor, the charger monitors the battery status, adjusting the charging current to the battery voltage changes.
WARNING! If the battery is unable to start the vehicle following a com­plete charging cycle (except for any mechanical problems of the vehicle), the battery capacity is lower than the threshold value and the battery needs replacement.
Charging duration
Dierent internal capacity of the battery and the residual voltage may aect the charging duration. The data below are solely indicative.
BATTERY CAPACITY (Ah) APPROXIMATE CHARGING
DURATION (h)
20 10
40 20
60 30
This instruction manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
8
8
8
Symbols on the charger rating plate
READ THE GUIDELINES AND PRODUCT SAFETY INFORMATION.
The product meets the require­ments of EU directives
To be used indoors.
Symbol of a device with 2nd protection class
Fusing parameters of the fuse
Protection from dust and protec­tion from water splashes from any direction
Do not mix the worn equipment with other waste.
This device does not require maintenance.
Cleaning and maintenance
Use a soft, moist (and not wet) cloth with a mild detergent for cleaning (only when disconnected from the mains). Do not use any acids or solvents.
Transport and storage
Transport and store in dry places out of reach of children. Protect from dust, moisture and mechanical damage.
This symbol means the prohibition to dispose of the worn device with other waste. The hazardous components of the electric and electronic equipment aect the natural environment and human health adversely.
Households should contribute to the recovery and recycling of worn equipment. There is a worn equipment collection system created or already existing in Poland and Europe, with all points of sale of the said equipment being obliged to accept worn equipment. Moreover, there are points of collection for such equipment.
MANUFACTURER:
PROFIX SP. Z O.O. ul. Marywilska 34 03-228 Warsaw
This instruction manual is protected by copyright. Copying it without the written consent of PROFIX Co. Ltd. is prohibited.
9
9
www.prox.com.pl
RU
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ АКК УМУЛЯТОРОВ
46830
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО ОЗНАКОМИТСЯ С НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранять инструкцию для возможного применения в будущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми предупреждениями, касающимися безопасности при эксплуатации, обозначенными символом всеми указаниями по технике безопасности.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
- Не оставлять детей вблизи зарядного устройства без надзора!
- Дети не умеют оценить возможную опасность от контакта с электрооборудованием.
- Устройство может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими соответствующего опыта и/или знаний, если они находятся под надзором ответственного лица или получили от него указания по обслуживанию устройства безопасным способом и понимают, какие опасности связаны с эксплуатацией устройства.
- Дети не должны играться устройством
- Чистка и технический уход не могут выполняться детьми без надзора
- Прежде, чем начать пользование зарядным устройством, необходимо проверить состояние кабеля электропитания. Не использовать зарядное устройство в случае повреждения кабеля или штепсельной вилки.
- Если кабель электропитания повреждён, он должен быть заменён производителем, его представителем или лицом, получившим на это право, с целью избежать опасности.
- Штепсельная вилка должна соответствовать розетке. Ни в коем случае не переделывать штепсельную вилку.
- Предохранять устройство от действия дождя или влаги. В случае попадания воды вовнутрь устройства увеличивается опасность поражения электрическим током.
- Не натягивать присоединительные провода (кабели). Ни в коем случае не использовать присоединительный провод (кабель), чтобы переносить, тянуть или вытягивать штепсельную вилку из розетки.
- Присоединительный кабель необходимо держать вдали от источников тепла, масла, острых краёв и подвижных частей.
- В случае использования устройства на свежем воздухе, присоединительные кабели следует удлинять при помощи удлинителей, предназначенных для работы на свежем воздухе.
- Если использование устройства во влажных условиях является неизбежным, в качестве защиты от поражения электрическим током следует использовать выключатель дифференциального тока (RCD)
- Запрещено заряжать аккумуляторы не предназначенные для зарядки
- Во время зарядки аккумулятор должен находится в хорошо проветриваемом помещении
В случае зарядки аккумулятора, который установлен на автомобиле, и нет простого доступа к отрицательному полюсу аккумулятора, обозначенному (-), зарядное устройство можно подключить следующим образом:
a) подключить красную (обозначенную «+») присоединительную клемму зарядного устройства к полюсу аккумулятора, обозначенному (+);
и
б) присоединить чёрную (обозначенную «-») присоединительную клемму зарядного устройства к соответствующей точке массы автомобиля.
Точка массы должна быть удалена от аккумулятора и топливопроводов.
Затем следует подключить кабель электропитания зарядного устройства к сети электропитания 220-240 В и начать зарядку в соответствии с указаниями, имеющимися в дальнейшей части инструкции.
- После окончания зарядки отсоединить зарядное устройство от сети электропитания, затем отсоединить присоединительную клемму (-), присоединённую к точке массы автомобиля, а затем отсоединить присоединительную клемму (+) аккумулятора.
- Имеется опасность травм! Использовать защитные очки! Использовать защитные перчатки! В случае попадания аккумуляторной кислоты на глаза или на кожу необходимо немедленно промыть их струёй чистой воды и немедленно обратиться к врачу.
- Если аккумулятор установлен постоянно в транспортном средстве, необходимо убедиться, что транспортное средство не находится в рабочем состоянии! Выключить зажигание и установить транспортное средство в положении парковки, затянув ручной тормоз (напр. легковой автомобиль) или закрепляя трос (напр. лодка с электрическим приводом).
- Не использовать зарядное устройство для зарядки повреждённых или замёрзших аккумуляторов!
- Прежде чем подключить устройство к электрическому питанию, убедится, что параметры сети электропитания соответствуют параметрам, указанным на щитке
- Не размещать зарядное устройство вблизи огня или в месте с присутствующей длительное время высокой температурой, более 50°C!
- Ни в коем случае не накрывать зарядное устройство во время работы!
- Предохранить полюса (+) и (-) аккумулятора от короткого замыкания!
- Не ставить зарядное устройство на аккумулятор или непосредственно возле него!
- Установить зарядное устройство так далеко от аккумулятора, насколько это позволяет кабель для зарядки.
- Ни в коем случае не выполнять разборку зарядное устройство. Неправильно собранное зарядное устройство может представлять смертельную опасность в результате поражения электрическим током.
- Перед монтажом зарядного устройства, выполнением технического ухода над ним необходимо убедится, что оно отключено от источника электропитания
- Ни в коем случае на брать (не держать) обе присоединительные клеммы одновременно, когда зарядное устройство работает!
- Если будут замечены какие-либо нарушения в процессе работы или повреждения, необходимо немедленно отключить зарядное устройство от источника электрического тока!
- Ремонт зарядное устройства следует поручать только специализированному персоналу!
- В случае не пользования зарядным устройством необходимо немедленно отсоединить его от источника электрического тока и аккумулятора.
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
10
- Имеется опасность взрыва! Необходимо предохранить себя от взрывоопасной реакции гремучего газа!
В процессе зарядки аккумулятора может выходить водород в виде газа (гремучая смесь). Гремучий газ – это взрывоопасная смесь водорода с кислородом. При контакте такой смеси с огнём (пламя, жар или искры) наступает так называемая реакция гремучего газа!
- Зарядка должна производится в помещении, защищённом от влияния атмосферных условий, с хорошей вентиляцией.
- Во время зарядки следует убедится в отсутствии вблизи открытого огня (пламя, жар или искры)!
- Не использовать зарядное устройство для зарядки сухих батарей.
- Необходимо убедиться, что в процессе эксплуатации зарядного устройства не произойдёт зажигание взрывоопасных веществ, напр. бензина или растворителей
СОСТАВ КОМПЛЕКТА
Зарядное устройство
• Клеммы (зажимы) аккумулятора
• Кольцевые наконечники
• Инструкции по обслуживанию
Зарядное устройство для аккумуляторов 46830. Общие
Интеллигентное инверторное зарядное устройс тво, предназначенное для зарядки всех типов аккумуляторов с напряжением 12 В, ёмкостью от 2 до 60 А·ч, свинцово-кислотных, гелевых, MF необслуживаемых, кальциевых (Са) аккумуляторов, аккумуляторов типа EFB и AGM, производители которых допускают возможность зарядки.
Зарядное устройство имеет 4 монтажные отверстия, позволяющих на монтаж при помощи винтов (шурупов) к столу или другой плоской поверхности
сведения.
Монтаж
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Входной ток 220-240 В, 50-60 Гц, 0,5 A
Эффективность около 85%
Мощность Не более 35
Напряжение зарядки: Переменное
Ток зарядки 2 A (12 В), 1 A (12 В)
Выявление низкого
напряжения аккумулятора
>3 В
Обратный ток < 5 мA
o
Пределы температуры окружающего воздуха
Зарядка цикл из 8 шагов зарядки,
Виды аккумуляторов Свинцово-кислотные,
гелевые, MF, кальциевые (Са),
С ~+40oС
0
Smart Charger
EFB, AGM
Ёмкость аккумуляторов 2–60 А·ч (12 В)
Класс изоляции IP54
Охлаждение Естественное конвекционное
Размеры (L×W×H) 15,5 * 7 * 4 см
Вес 400 г
Режимы зарядки – после подключения к аккумулятору
Выбор режима зарядки при помощи кнопки РЕЖИМ. Важным является понимание различий и целей каждого режима зарядки. Не пользоваться зарядным устройством до момента подтверждения соответствующего режима зарядки батареи.
Режим Описание
Режим готовности
(последний
хранящийся в
памяти режим
12 В, 2 A
NORM
12 В, 2 A
COLD/ AGM
12 В, 1 A
NORM
12 В, 1 A
COLD/ AGM
Нельзя подключать штепсельную вилку в розетку электропитания перед присоединением к клеммам аккумулятор. Определить правильную полярность аккумулятора. Положительный полюс аккумулятора обозначен, как правило, символом (+) или буквами (POS, P). Отрицательный полюс аккумулятора обозначен, как правило, символом (-) или буквами (NEG, N).
Для безопасности следует извлечь аккумулятор из транспортного средства.
1.) Подключить красную (обозначенную «+») присоединительную клемму зарядного устройства к полюсу аккумулятора, обозначенному (+), POS, P.
2.) Подключить чёрную (обозначенную «-») присоединительную клемму зарядного устройства к полюсу аккумулятора, обозначенному (-), NEG,N.
В режиме готовности зарядка аккумулятора не происходит. Потребление электрической мощности из сети электропитания минимальное. После присоединения зарядного устройства к аккумулятору и подключению его к сети электропитания установится последний режим, хранящийся в памяти.
Стандартный режим зарядки. При выборе этого режима светодиод светится зелёным цветом.
Режим зарядки аккумуляторов 12 В при низкой температуре – меньше 10 ºC (50 ºF) или аккумуляторов AGM. При выборе этого режима светодиод светится зелёным цветом.
Режим зарядки аккумуляторов 12 В сниженным током 1 А (напр. для зарядки аккумуляторов малой ёмкости). При выборе этого режима светодиод светится синим цветом.
Режим зарядки аккумуляторов 12 В сниженным током 1 А (напр. для зарядки аккумуляторов малой ёмкости) при низкой температуре – меньше 10 ºC (50 ºF) или аккумуляторов AGM. При выборе этого режима светодиод светится синим цветом.
Подключение к аккумулятору
3.) Подключить зарядное устройство к сетевой розетке 220–240 В.
4.) Во время отключения зарядного устройства необходимо сначала отсоединить штепсельную вилку зарядного устройства, а затем отсоединить зажимы (провода) от аккумулятора.
Производитель поставляет в упаковке вместе с зарядным устройством дополнительные присоединительные провода с кольцевыми наконечниками, которые можно использовать для
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
11
подключения аккумуляторов, к которым сложно присоединить провода с зажимами (напр. небольшие аккумуляторы для мотоциклов) или для подключения других устройств, используя функцию «питание 13,6 В» (только зарядное устройство 46832
1.) Проверить параметры аккумулятора (12 В)
2.) Проверить правильность подключения зажимов к аккумулятору. Присоединить штепсельную вилку к розетке.
3.) После присоединения зарядного устройства к аккумулятору и подключению его к сети электропитания установится последний, хранящийся в памяти режим работы зарядного устройства. Засветится соответствующий светодиод. В этот момент необходимо выбрать режим зарядки, соответствующий данному типу аккумулятора, как это описано в пункте «Режимы зарядки». Внимание: для выполнения этой процедуры имеется около 5 сек. и по истечении этого времени начнётся зарядка.
4.) Нажать кнопку выбора режима, чтобы переключиться на соответствующий режим зарядки (нажать, чтобы засветился светодиод, соответствующий этому режиму, и по истечении трёх секунд зарядное устройство начнёт работать в выбранном режиме).
5.) Светодиод режима указывает, какой режим зарядки выбран, а светодиоды уровня зарядки будут светить (в зависимости от состояния батареи), что указывает на процесс зарядки.
6.) После завершения зарядки аккумулятора следует отключить штепсельную вилку и отсоединить клеммы зарядного устройства от аккумулятора.
Зарядка аккумулятора
Предохранитель
В зарядном устройстве на присоединительном проводе красного цвета, с зажимом, обозначенным (+), имеется плавкий предохранитель в чёрной открываемой капсуле (открывать поддевая колпачок капсулы).
Предохранитель защищает от возникновения пожара, вызванного случайным коротким замыканием присоединительных проводов на аккумуляторе. Этот предохранитель должен сработать также в случае внутреннего повреждения аккумулятора, при котором наступает электрическое короткое замыкание.
Следует помнить, что повреждённый предохранитель следует заменить только новым, имеющим такую же силу тока, как предохранитель, использованный производителем зарядного устройства. Ни в коем случае не использовать предохранителей, рассчитанных на большую силу тока – это несёт угрозу пожара!
Сигнализация уровня зарядки
Светодиоды зарядки – 25%, 50%, 75% и 100% указывают на уровень зарядки аккумулятора.
Светодиод Описание
25% Красный светодиод
25% 50% 75% 100%
50% Красный светодиод
25% 50% 75% 100%
75% Красный светодиод
25% 50% 75% 100%
Светодиод зарядки 25% будет мигать, если аккумулятор заряжен до уровня менее 25%. Когда аккумулятор будет заряжен на 25%, светодиод будет светить непрерывно.
Светодиод зарядки 50% будет мигать, если аккумулятор заряжен до уровня менее 50%. Когда аккумулятор будет заряжен на 50%, светодиод будет светить непрерывно.
Светодиод зарядки 75% будет мигать, если аккумулятор заряжен до уровня менее 75%. Когда аккумулятор будет заряжен на 75%, светодиод будет светить непрерывно.
100% Зелёный светодиод
25% 50% 75% 100%
Светодиод зарядки 100% будет мигать, если аккумулятор заряжен до уровня менее 100%. Когда аккумулятор будет заряжен на 100%, светодиод будет светить непрерывно. ВНИМАНИЕ: В случае снижения эффективности аккумулятора при полной зарядке аккумулятора светодиод 100% может продолжать мигать.
Диагностика ошибки
Светодиод ошибки – Предупреждение <!> Мигающий светодиод ошибки указывает на наличие проблемы,
делающей невозможной зарядку аккумулятора. Зарядку аккумулятора можно продолжать только после обнаружения и устранения ошибки. Может быть так, что повреждённый аккумулятор не пригоден к ремонту. В этом случае следует передать его в специализированное предприятие для утилизации. Запрещено выбрасывать аккумулятор вместе с бытовыми отходами!
Светодиод ошибки может сигнализировать следующее:
1. Неправильно подключён аккумулятора в транспортном средстве (отсутствие необходимой электропроводимости между клеммами и зажимами). Необходимо проверить подключение, очистить зажимы аккумулятора, проверить состояние проводов.
2. Напряжение аккумулятора слишком низкое.
3. Неправильное присоединение проводов. Проверить, подключен ли положительный (красный) провод зарядного устройства к положительной (+) клемме аккумулятора, а отрицательный (чёрный) – к отрицательной (-) клемме аккумулятора.
8 шагов полного цикла зарядки
Voltage(V)
S
Current (A)
ШАГ 1: Диагностика – Проверка напряжения и подключения аккумулятора.
ШАГ 2: Десульфатация – Если напряжение аккумулятора слишком низкое, программа автоматически генерирует импульсный ток с целью устранения сульфатации пластин.
ШАГ 3: Проверка – Проверка, соответствует величина напряжения аккумулятора пороговому значению после десульфатации. Если напряжение имеет соответствующее значение, начинается процесс зарядки.
ШАГ 4: Предварительная зарядка – Зарядка постоянным током малой величины.
ШАГ 5: Основная зарядка – Зарядка постоянным током до момента, когда напряжение аккумулятора достигнет номинального значения.
ШАГ 6: Накопление электрических зарядов – Постепенное снижение
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
12
величины тока для максимального накопления электрических зарядов и достижение максимальной величины напряжения аккумулятора.
ШАГ 7: Проверка процесса зарядки – Проверка стабильности процесса зарядки
ШАГ 8: Стабилизация – Зарядное устройство благодаря интеллигентному процессору контролирует состояние аккумулятора, приспосабливая ток зарядки к изменению напряжения в аккумуляторе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если после полного цикла зарядки аккумулятор не может завести транспортное средство (при отсутствии механических проблем с транспортным средством), это означает, что ёмкость аккумулятор ниже порогового значения и необходимо заменить его новым.
Время зарядки
Различная внутренняя ёмкость аккумуляторной батареи и остаточное напряжение могут влиять на время зарядки. Указанные ниже данные имеют лишь ориентировочный характер
ЁМКОСТЬ АККУМУЛЯТОРА
(А-ч)
ОРИЕНТИРОВОЧНОЕ ВРЕМЯ
ЗАРЯДКИ (час)
20 10
40 20
60 30
Символы, имеющиеся на щитке зарядного устройства
ПРОЧИТАТЬ УКАЗАНИЯ И ИНФОРМАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЕМ
изделие соответствует требованиям директив ЕС
для применения внутри помещений
символ устройства второго класса электрической защиты
Устройство не требует технического ухода
Чистка и технический уход
Для чистки (только после отключения от электропитания) следует использовать мягкую влажную (не мокрую) тряпочку с добавкой мягкого моющего средства. Не использовать кислот, растворителей.
Транспортировка и хранение
Транспортировать и хранить в сухом месте, вдали от детей. Предохранять от запыленности, влажности и механическими повреждениями.
Этот символ означает запрет размещения использованного устройства вместе с другими отходами. Опасные компоненты, имеющиеся в электрическом и электронном оборудовании имеют отрицательное влияние на естественную среду и здоровье человека.
Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и повторному использованию (рециклированию) использованного оборудования. В Польше и в Европе создаётся или уже существует система сбора использованного оборудования, предусматривающая, что все пункты продажи в/у оборудования обязаны принимать использованное оборудование. Кроме того, имеются пункты приёма в/у оборудования.
время-токовая характеристика предохранителя
Защита от пыли и защита от брызг воды с произвольного направления
запрещено размещение использованного устройства вместе с другими отходами.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ:
ООО «PROFIX» ul. Marywilska 34 03-228 Warszawa, Польша
Настоящая инструкция по эксплуатации защищена авторскими правами. Запрещено её копирование
и размножение без согласия ООО «ПРОФИКС».
www.prox.com.pl
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРІВ
46830
ПЕРШ, НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ, СЛІД ОЗНАЙОМИТИСЬ З ВКАЗІВКАМИ ТА ІНФОРМАЦІЄЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ ВИРОБОМ.
Недотримання інструкції може вести до УРАЖЕНННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИНИКНЕННЯ ЗАГРОЗИ ВИБУХУ АБО ПОЖЕЖІ, що може бути причиною поважних травм, смерті, пошкодження пристрою або іншого майна. Не викидати інструкцію.
НЕБЕЗПЕКА
- Не залишати дітей поблизу зарядного пристрою без нагляду!
- Діти не вміють оцінити можливу небезпеку від контакту з електрообладнанням.
- Пристрій може використовуватись дітьми в віці 8 років та старшими, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або особами, що не мають відповідного досвіду та/або знань, якщо вони знаходяться під наглядом відповідальної особи або отримали від неї вказівки щодо обслуговування пристрою безпечним способом та розуміють, які існують загрози, пов’язані з експлуатацією пристрою.
- Діти не повинні гратись пристроєм.
- Чистка та технічний догляд не можуть виконуватись дітьми без нагляду
- Перш, ніж почати користування зарядним пристроєм, необхідно перевірити стан кабелю електроживлення. Не користуватись зарядним пристроєм в випадку пошкодження кабелю або штепсельної вилки.
- Якщо кабель електроживлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, його представником або особою, яка отримала на це право, з метою уникнути небезпеки.
- Штепсельна вилка повинна відповідати розетці. В жодному випадку не переробляти штепсельну вилку.
- Захищати пристрій від дії дощу або вологи. В випадку потрапляння води всередину пристрою збільшується небезпека ураження електричним струмом.
- Не натягувати з’єднувальні проводи (кабелі). В жодному випадку не використовувати з’єднувальний провід (кабель), щоб переносити, тягнути або витягати штепсельну вилку з розетки.
- З’єднувальний кабель повинен знаходитись здалека від джерел тепла, оливи, гострих країв та рухомих частин.
- В випадку використання пристрою на свіжому повітрі, з’єднувальні кабелі слід подовжувати за допомогою подовжувачів електроживлення, призначених для праці на свіжому повітрі.
- Якщо користування пристроєм у вологих умовах є неминучим, як захист від ураження електричним струмом слід використовувати вимикач диференціального струму (RCD)
- Заборонено заряджати акумулятори, що не призначені для заряджання
- Під час заряджання акумулятор повинен знаходитись в добре вентильованому приміщенні
В випадку зарядки акумулятора, який встановлений на автомобілі, і немає простого доступу до від’ємного полюса акумулятора, позначеного (-), зарядний пристрій можна підключити наступним чином:
a) підключити червону (позначену «+») приєднувальну клему зарядного пристрою до полюса акумулятора, позначеного (+);
б) приєднати чорну (позначену «-») приєднувальну клему зарядного пристрою до відповідної точки маси автомобіля.
Точка маси повинна бути віддалена від акумулятора та паливопроводів.
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Після цього слід підключити кабель електроживлення зарядного пристрою до мережі електроживлення 220–240 В і почати зарядку відповідно до вказівок з наступнлї частини інструкції.
- Після закінчення зарядки від’єднати зарядний пристрій від мережі електроживлення, потім від’єднати приєднувальну клему (-), приєднану до точки маси автомобіля, а потім від’єднати приєднувальну клему (+) акумулятора.
- Існує небезпека травм! Користуватись захисними окулярами! Користуватись захисними рукавицями! При потраплянні акумуляторної кислоти в очі або на шкіру необхідно негайно промити їх струменем чистої води та негайно звернутись до лікаря.
- Якщо акумулятор встановлений на постійно в транспортному засобі, необхідно переконатись, що транспортний засіб не перебуває в робочому стані! Вимкнути запалювання і встановити транспортний засіб в положення паркування, затягуючи ручне гальмо (напр. в легковому автомобілі) або закріплюючи трос (напр. в човні з електричним приводом).
- Не використовувати зарядний пристрій для зарядки пошкоджених або замерзлих акумуляторів!
- Перш ніж під’єднати пристрій до електричного живлення, слід переконатись, що параметри мережі електроживлення відповідають параметрам, вказаним на щитку
- Не розташовувати зарядний пристрій поблизу вогню або в місці, де тривалий час існує висока температура – вища, ніж 50°C!
- В жодному випадку не накривати зарядний пристрій під час роботи!
- Захистити полюса (+) и (-) акумулятора від короткого замикання!
- Не ставити зарядний пристрій на акумуляторі або безпосередньо біля нього!
- Встановити зарядний пристрій так далеко от акумулятора, наскільки це дозволяє зробити кабель для зарядки.
- В жодному випадку не розбирати зарядний пристрій. Неправильно зібраний зарядний пристрій може становити смертельну небезпеку в результаті ураження електричним струмом.
- Перед монтажем зарядного пристрою, виконанням технічного догляду необхідно переконатись, що він від’єднаний від джерела електроживлення
- Приєднувальні клеми полюсів (-) і (+) слід брати (тримати) лише за ізоляцію!
- В жодному випадку на брати (не тримати) обидві приєднувальні клеми одночасно, коли зарядний пристрій працює!
- Якщо будуть помічені будь-які порушення під час роботи або пошкодження, необхідно негайно від’єднати зарядний пристрій від джерела електричного струму!
- Ремонт зарядного пристрою слід доручати лише спеціалізованому персоналу!
- В випадку не користування зарядним пристроєм необхідно негайно від’єднати його від джерела електричного струму та акумулятора.
- Існує небезпека вибуху! Необхідно захистити себе від вибухонебезпечної реакції реакції гримучого газу!
В процесі заряджання акумулятора може виділятись та виходити водень в вигляді газу (гримуча суміш). Гримучий газ – це вибухонебезпечна суміш водню з киснем. При контакті такої суміші з вогнем (полум’я, жар або іскри) наступає так звана реакція гримучого газу!
- Зарядження повинно здійснюватись в приміщенні, захищеному від впливу атмосферних умов, з доброю вентиляцією.
- Під час заряджання слід переконатись в відсутності близько відкритого вогню (полум’я, жар або іскри)!
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».
14
- Не використовувати зарядний пристрій для зарядки сухих батарей.
- Необхідно переконатись, що в процесі експлуатації зарядного пристрою не відбудеться запалювання вибухонебезпечних речовин, напр. бензину або розчинників.
• Зарядний пристрій
СКЛАД КОМПЛЕКТУ
• Клеми (затискачі) акумулятора
• Кільцеві наконечники
• Інструкції з обслуговування
Зарядний пристрій для акумуляторів 46830. Загальні
Інтелігентний інверторний зарядний пристрій, призначений для заряджання всіх типів акумуляторів з напругою 12 В, ємністю від 2 до 60 А·год, свинцево-кислотних, гелевих, MF необслуговуваних, кальцієвих (Са) акумуляторів, акумуляторів типу EFB і AGM, виробники яких допускають можливість їх заряджання..
Зарядний пристрій має 4 монтажні отвори, що дозволяють монтувати його за допомогою гвинтів (шурупів) до столу або іншої плоскої поверхні
відомості
Монтаж
ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ
Вхідний струм 220-240 В, 50-60 Гц, 0,5 A
Ефективність прибл. 85%
Потужність не більше 35
Напруга заряджання: Змінна
Струм заряджання 2 A (12 В), 1 A (12 В)
Виявлення низької напруги
>3 В
акумулятора
Зворотній струм < 5 мA
o
Межі температури
від 0
С до +40oС
навколишнього повітря
Зарядження цикл з 8 кроків заряджання
Види акумуляторів Свинцево-кислотні, гелеві,
акумулятора, Smart Charger
MF, кальцієві (Са), EFB, AGM
Ємність акумуляторів 2–60 А·год (12 В)
Клас ізоляції IP54
Охолодження Природне, конвекційне
Розміри (L×W×H) 15,5 * 7 * 4 см
Вага 400 г
Режими зарядки – після підключення до акумулятора
Вибір режиму зарядки за допомогою кнопки РЕЖИМ. Важливо є розуміти відмінності та цілі кожного режиму зарядки. Не користуватись зарядним пристроєм до часу підтвердження відповідного режиму зарядки батареї.
Режим Опис
Режим готовності (останній режим, що зберігається в пам’яті)
12 В, 2 A
NORM
12 В, 2 A
COLD/ AGM
12 В, 1 A
NORM
12 В, 1 A
COLD/ AGM
Заборонено вставляти штепсельну вилку в розетку електроживлення, перш ніж затискачі (проводи) не будуть приєднанням до клем акумулятора. Визначити правильну полярність акумулятора. Додатній полюс акумулятора позначений, зазвичай, символом (+) або буквами (POS, P). Від’ємний полюс батареї позначений, зазвичай, символом (-) або буквами (NEG, N).
В режимі готовності зарядження акумулятора не відбувається. Споживання електричної потужності з мережі електроживлення є мінімальним.
Після приєднання зарядного пристрою до акумулятора та підключення його до мережі електроживлення встановиться останній режим, що зберігається в пам’яті
Стандартний режим зарядки. При виборі цього режиму світлодіод світиться зеленим кольором.
Режим зарядки акумуляторів 12 В при низькій температурі – менше 10 ºC (50 ºF) або акумуляторів AGM. При виборі цього режиму світлодіод світиться зеленим кольором.
Режим зарядки акумуляторів 12 В пониженим струмом 1 А (напр. для заряджання акумуляторів малої ємності). При виборі цього режиму світлодіод світиться синім кольором.
Режим зарядки акумуляторів 12 В пониженим струмом 1 А (напр. для заряджання акумуляторів малої ємності) при низькій температурі – менше 10 ºC (50 ºF) або акумуляторів AGM. При виборі цього режиму світлодіод світиться синім кольором.
Підключення до акумулятора
Для безпеки слід витягнути акумулятор з транспортного засобу.
1) Підключити червону (позначену «+») приєднувальну клему зарядного пристрою до полюса акумулятора, позначеного (+) POS, P.
2) Підключити чорну (позначену «-») приєднувальну клему зарядного пристрою до полюса акумулятора, позначеного (-), NEG,N.3) Підключити зарядний пристрій до електричної розетки 220–240 В.
4) Для відключення зарядного пристрою необхідно спочатку від’єднати штепсельну вилку зарядного пристрою, а потім від’єднати затискачі від акумулятора.
Виробник поставляє в упаковці разом із зарядним пристроєм додаткові приєднувальні проводи з кільцевими наконечниками, які можна використовувати для підключення акумуляторів, до яких складно приєднати проводи з затискачами (напр. невеликі акумулятори для мотоциклів) або для підключення інших пристроїв, використовуючи функцію «електроживлення 13,6 В» (лише для зарядного пристрою 46832)
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».
15
1.) Перевірити параметри акумулятора (12 В)
2.) Перевірити правильність підключення затискачів до акумулятора. Вставити штепсельну вилку в розетку.
3.) Після приєднання зарядного пристрою до акумулятора і підключенню його до мережі електроживлення встановиться останній режим роботи зарядного пристрою, який зберігається в пам’яті. Засвітиться відповідний світлодіод. У цей момент необхідно вибрати режим зарядки, відповідний для цього типу акумулятора, як це описано в пункті «Режими зарядки». Увага: для виконання цієї процедури є прибл. 5 сек., після закінчення цього часу почнеться зарядка.
4.) Натиснути кнопку вибору режиму, щоб перемкнутись в відповідний режим зарядки (натиснути, щоб засвітився світлодіод, що відповідає цьому режиму, і через три секунди зарядний пристрій почне працювати в вибраному режимі).
5.) Світлодіод режиму вказує, який режим зарядки є вибраний, а світлодіоди рівня зарядки будуть світити (в залежності від стану батареї), що вказує на процес заряджання.
6.) Після закінчення заряджання акумулятора слід відключити штепсельну вилку та від’єднати клеми зарядного пристрою від акумулятора.
В зарядному пристрої на червоному приєднувальному проводі з затискачем, позначеним (+), є плавкий запобіжник в чорній капсулі, що відкривається (для відкривання підчіпити ковпачок капсули).
Запобіжник захищає від виникнення пожежі, що може наступити в результаті випадкового короткого замикання приєднувальних проводів на акумуляторі. Цей запобіжник повинен спрацювати також в випадку внутрішнього пошкодження акумулятора, при якому відбувається електричне коротке замикання.
Слід пам’ятати, що пошкоджений запобіжник слід замінити лише новим, що має таку ж силу струму, як запобіжник, застосований виробником зарядного пристрою. В жодному випадку не використовувати запобіжників, розрахованих на більшу силу струму – це створює загрозу пожежі!
Світлодіоди зарядки – 25%, 50%, 75% и 100% вказують на рівень зарядки акумулятора..
Зарядка акумулятора
Запобіжник
Сигналізація рівня зарядки
Світлодіод Опис
25% Червоний світлодіод
25% 50% 75% 100%
50% Червоний світлодіод
25% 50% 75% 100%
75%Червоний світлодіод
25% 50% 75% 100%
Світлодіод зарядки 25% буде блимати, якщо акумулятор заряджений до рівня менше 25%. Якщо акумулятор буде заряджений на 25%, світлодіод почне світити неперервно
Світлодіод зарядки 50% буде блимати, якщо акумулятор заряджений до рівня менше 50%. Якщо акумулятор буде заряджений на 50%, світлодіод почне світити неперервно.
Світлодіод зарядки 75% буде блимати, якщо акумулятор заряджений до рівня менше 75%. Якщо акумулятор буде заряджений на 75%, світлодіод почне світити неперервно
100% Зелений світлодіод
25% 50% 75% 100%
Світлодіод зарядки 100% буде блимати, якщо акумулятор заряджений до рівня менше 100%. Якщо акумулятор буде заряджений на 100%, світлодіод почне світити неперервно. УВАГА: В випадку зниження ефективності акумулятора при повній зарядці акумулятора світлодіод 100% может продовжувати блимати.
Діагностика помилки
Світлодіод помилки – Попередження <!> Блимання світлодіоду помилки вказує на наявність проблеми,
яка робить неможливим заряджання акумулятора. Заряджання акумулятора можна продовжити лише після виявлення та усунення помилки. Може бути, що пошкоджений акумулятор не надається для ремонту. В цьому випадку слід передати його на спеціалізоване підприємство для утилізації. Заборонено викидати акумулятор разом з побутовими відходами!
Світлодіод помилки може сигналізувати наступне:
1. Неправильне підключення акумулятора в транспортному засобі (відсутність необхідної електропровідності між клемами і затискачами). Слід перевірити підключення, очистити затискачі акумулятора, перевірити стан проводів.
2. Напруга акумулятора занадто мала.
3. Неправильне приєднання проводів. Перевірити, чи приєднаний додатній (червоний) провід зарядного пристрою до додатної (+) клеми, а від’ємний (чорний) – до від’ємної (-) клеми акумулятора.
8 кроків повного циклу зарядки
Voltage(V)
S
Current (A)
КРОК 1: Діагностика – Перевірка напруги та підключення акумулятора.
КРОК 2: Десульфатація – Якщо напруга акумулятора надто мала, програма автоматично генерує імпульсний струм з метою усунення сульфатації пластин акумулятора.
КРОК 3: Перевірка – Перевірка, чи відповідає величина напруги акумулятора пороговому значенню після десульфатації. Якщо напруга має відповідне значення, починається процес заряджання.
КРОК 4: Попереднє заряджання – Заряджання постійним струмом малої величини.
КРОК 5: Основне заряджання – Заряджання постійним струмом до часу, поки напруга акумулятора не досягне номінального значення.
КРОК 6: Накопичення електричних зарядів – Поступове зниження величини струму з метою максимального накопичення електричних зарядів і досягнення максимальної величини напруги акумулятора.
КРОК 7: Перевірка процесу заряджання – Перевірка стабільності процесу заряджання
КРОК 8: Стабілізація – Зарядний пристрій завдяки інтелігентному процесорові контролює
стан акумулятора, пристосовуючи струм заряджання відповідно до зміни напруги в акумуляторі.
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».
16
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо після повного циклу зарядки акумулятор не може завести транспортний засіб (при умові відсутності механічних проблем з транспортним засобом), це означає, що ємність акумулятора є меншою, від порогового значення і необхідно замінити його на новий
Час заряджання
Різна внутрішня ємність акумуляторної батареї та залишкова напруга можуть впливати на час заряджання. Вказані нижче данні мають лише орієнтаційний характер.
ЄМНІСТЬ АКУМУЛЯТОРА
(А-год)
ОРІЄНТАЦІЙНИЙ ЧАС ЗАРЯДКИ
(год.)
20 10
40 20
60 30
Символи, що є на щитку зарядного пристрою:
ОЗНАЙОМИТИСЬ З ВКАЗІВКАМИ ТА
ІНФОРМАЦІЄЮ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ ВИРОБОМ.
виріб відповідає вимогам директив ЄС
для застосування всередині приміщень
символ пристрою другого класу електричного захисту
часо-струмова зарактеристика запобіжника
Захист від пилу та захист від від бризок води з довільного напрямку
заборонено розміщувати використане обладнання разом з іншими відходами..
Пристрій не вимагає технічного догляду
Чистка та технічний догляд
Для чистки (лише після відключення прис трою від електроживлення) використовувати м’яку, вологу (не мокру) ганчірку з добавкою м’якого мийного засобу. Не використовувати кислот, розчинників.
Транспортування та зберігання
Транспортувати та зберігати в сухому місці, здалека від дітей. Захищати від запилення, вологості та механічних пошкоджень.
Цей символ означає заборону розміщення використаного пристрою разом з іншими відходами. Небезпечні компоненти, наявні в електричному та електронному обладнанні мають негативний вплив на природне середовище та здоров’я людини. Домашнє господарство повинно сприяти відновленню і повторному використанню (переробці) використаного обладнання. У Польщі та в Європі створюється або вже існує система збору використаного обладнання, яка передбачає, що всі пункти продажу в/в обладнання зобов’язані приймати використане обладнання. Крім того, є окремі пункти прийому в/в обладнання.
ВИРОБНИК:
Prox Sp. z o.o., ul. Marywilska 34, 03-228 Warszawa, Польща
Ця інструкція захищена авторськими правами. Заборонено її копіювання /розмноження без згоди ТзОВ «ПРОФIКС».
www.prox.com.pl
CZ
CZ
NÁVOD NA OBSLUHU
NABÍJEČKA BATERIÍ
46830
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO NÁVODEM. Uchovejte návod pro možné příští využití.
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny výstrahy týkající se
bezpečnosti používání, které jsou označené symbolem a všechny pokyny týkající se bezpečnosti používání
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI PŘI POUŽÍVÁNÍ
- Nenechávejte děti poblíž nabíječky bez dozoru!
- Děti ještě nedokážou vyhodnotit případné ohrožení v případě styku s elektrickými zařízeními.
- Zařízení mohou používat 8 leté a starší děti a osoby s omezenými fyzick­ými, smyslovými nebo rozumovými schopnostmi nebo bez příslušných zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dohledem zodpovědné osoby nebo od ní dostaly pokyny týkající se obsluhy zařízení bezpečným způsobem a pochopily ohrožení spojené s používáním zařízení.
- Děti by si neměly hrát se zařízením.
- Děti nemohou provádět čištění a údržbu bez dozoru.
- Před používáním je třeba zkontrolovat stav napájecího kabelu. Nepoužívejte v případě poškození kabelu nebo zástrčky.
- Pokud je kabel napájení poškozený, je třeba, aby jej výrobce, jeho zástupce nebo oprávněná osoba vyměnili, z důvodu zamezení ohrožení.
- Zástrčka musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí nikdy žádným způsobem předělávat.
- Zařízení se nesmí vystavovat působení deště nebo vlhkosti. V případě, že se do zařízení dostane voda, zvyšuje se riziko úrazu elektrickým proudem\
- Nenamáhejte kabely. Nikdy nepoužívejte přípojné kabely k přenášení, tahání nebo vytahování zástrčky ze zásuvky.
- Přípojný kabel je třeba udržovat v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla, olejů, ostrých hran nebo pohyblivých částí.
- V případě používání zařízení venku, je třeba připojovací kabely prodloužit prodlužovacími kabely určenými pro práci venku.
- Pokud je nezbytné použití zařízení ve vlhkých podmínkách, je třeba použit jako ochranu proti zásahu elektrickým proudem proudovým chráničem (RCD).
- Je zakázáno nabíjet akumulátory, které nejsou určeny k nabíjení.
- Během nabíjení musí být baterie umístěná v dobře větratelné místnosti. V případě nabíjení autobaterie namontované ve vozidle, u které je
špatný přístup k zápornému, označenému (-), pólu, lze nabíječku připojit následovně:
a) připojte červenou (označenou +) svorku připojení nabíječky k pólu autobaterie označenému (+)
b) připojte černou (označenou -) svorku připojení nabíječky k dobře ukostřenému místu v motorovém prostoru vozidla.
Tento bod musí být vzdálený od autobaterie a vedení paliva. Následně spojte kabel napájení nabíječky k elektrické síti 220-240 V a
zahajte nabíjení v souladu s pokyny popsanými v další části návodu.
- Po skončení nabíjení odpojte nabíječku od elektrické sítě, následně odpojte přípojnou svorku (-) připojenou k vozidlu a následně svorku (+) připojenou k baterii.
- Nebezpečí úrazu! Použijte ochranné brýle! Používejte ochranné rukavice! V případě styku očí nebo kůže kyselinou z baterie, je třeba potřísněné místo okamžitě vypláchnout proudem čisté vody a neodkladně se obrátit na lékaře.
- V případě baterie trvale upevněné v automobilu je třeba se ujistit, zda vozidlo není znehybněné! Vypněte zapalování a umístěte vozidlo v parkovací poloze, se zataženou ruční brzdou (např. osobní auto) nebo s upevněným lankem (např. loď s elektrickým pohonem).
- Nepoužívejte nabíječku k nabíjení poškozených nebo zmrzlých baterií!
- Před připojením k elektrickému proudu se přesvědčte, zda parametry
,
proudu napájení odpovídají parametrům uvedeným na remním štítku.
- Neumísťujte nabíječku poblíž ohně, nebo na místě, kde se dlouho udržuje vysoká teplota překračující 50°C!
- Nikdy nepřikrývejte nabíječku, která je v provozu!
- Zajistěte póly (+) a (-) baterie proti zkratu!
- Nedávejte nabíječku na baterii nebo bezprostředně u ní!
- Umístěte nabíječku v takové vzdálenosti od baterie, v jaké dovolí nabíjecí kabel.
- Pod žádnou záminkou nabíječku nerozebírejte. Nesprávně poskládaná nabíječka může způsobit smrtelné nebezpečí v důsledku zásahu elektrickým proudem.
- Před montováním, údržbou nabíječky je třeba se ujistit, že je odpojená od zdroje napájení.
- Přípojné svorky pólů (-) a (+) chytejte výhradně za izolaci!
- Nikdy nechytejte obě přípojné svorky najednou, když je nabíječka v provozu.
- Pokud si všimnete jakýchkoliv poruch během provozu nebo poškození je třeba okamžitě odpojit nabíječku od přívodu elektrického proudu!
- Opravu nabíječky je třeba svěřit výhradně odborníkům!
- V případě, že se nepoužívá nabíječka, je ji třeba okamžitě odpojit od elektrického proudu a baterie!
- Nebezpečí výbuchu! Je se třeba zajistit proti silné výbušné reakci třaskavého plynu!
Během nabíjení baterie může prchat vodík v podobě směsi plynů (třaskavý plyn). Třaskavý plyn je v ýbušný směs skládající se z vodíku a kyslíku. Při kontaktu s otevřeným ohněm (plameny, žár nebo jiskry) vzniká tzv. reakce třaskavého plynu!
- Nabíjení by mělo probíhat v prostorech chráněných proti vlivu povětrnostních podmínek s dobrým větráním.
- Během nabíjení je třeba se přesvědčit, zda poblíž není otevřený oheň (plameny, žár nebo jiskry)!
- Nepoužívejte nabíječku k nabíjení baterii suchých článků.
- Je třeba se ujistit, zda během používání nabíječky nedojde k zapálení výbušných nebo hořlavých látek např. benzínu nebo rozpouštědel.
• Nabíječka
• Krokosvorky
• Kabelová spojovací očka
• Návod na obsluhu
Nabíječka baterií 46830. Všeobecné informace
Inteligentní invertorová nabíječka je určená k nabíjení všech typů 12V baterií s kapacitou od 2 do 60 AH, olověných, gelových, bezúdržbových MF, Ca vápníkových, EFB, a AGM, jejichž výrobci připouštějí možnost nabíjení.
Nabíječka má 4 montážní otvory umožňující upevnění s použitím vrutů na stůl nebo na jiný plochý montážní povrch.
OBSAH
Montáž
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti
PROFIX s.r.o. je zakázané.
18
TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Vstupní proud 220-240V, 50-60Hz,0.5A
Účinnost cca 85%
Výkon Max 35 W
Napětí nabíjení: Střídavé
Proud nabíjení: 2A (12V), 1A (12V)
Zjišťování nízkého napětí
baterie
>3V
Odtok zpětného proudu <5mA
o
Rozsah okolní teploty 0
Nabíjení 8 kroků nabíjení v cyklu, Smart
Druhy baterií Olověné, gelové, bezúdržbové
С ~+40oС
Charger
MF, Ca vápníkové, EFB, AGM
Kapacita baterií 2-60Ah (12V)
Třída izolace IP54
Chlazení Přirozené konvekční
Rozměry (L×W×H) 15.5*7*4 cm
Hmotnost 400 g
Režimy nabíjení – po připojení k autobaterii
Volba režimu nabíjení s použitím tlačítka REŽIM. Je důležité pochopit rozdíly a cíle každého režimu nabíjení. Nepoužívejte nabíječku do chvíle potvrzení příslušného režimu nabíjení baterie.
Režim Popis
Režim připravenosti (poslední zapamato-
vaný režim)
12V, 2A
NORM
12V, 2A
COLD/ AGM
V režimu připravenosti nabíječka nenabíjí baterií. Odběr energie ze zásuvky nabíjení je minimální. Po připojení nabíječky k autobaterii a následném připojení k elektrické síti bude nabíječka nastavená v posledním zapamatovaném režimu. Rozsvítí se příslušná kontrolka.
Standardní režim nabíjení. Po zvolení se rozsvítí zelená LED kontrolka.
Režim nabíjení 12 V baterií v nízkých teplotách pod 10ºC (50ºF) nebo baterií AGM. Po zvolení se rozsvítí zelená LED kontrolka.
12V 1A
NORM
Režim nabíjení 12voltových baterií prou­dem sníženým na 1A (např. k nabíjení baterií s nízkou kapacitou). Po zvolení se rozsvítí modrá LED kontrolka.
12V 1A
COLD/ AGM
Režim nabíjení 12voltových baterií proudem sníženým na 1A (např. k nabíjení baterií s nízkou kapacitou) při nízkých teplotách pod 10ºC (50ºF) nebo baterií AGM. Po zvolení se rozsvítí modrá LED kontrolka.
Připojení k baterii
Je zakázáno zapojovat zástrčku napájení před připojením svorek k bateriím. Určete správně póly baterie. Kladný pól autobaterie je obyčejně označený symbolem (+) nebo písmeny (POS, P). Záporný pól je obyčejně označený symbolem (-) nebo písmeny (NEG, N).
Z bezpečnostních důvodů vymontujte baterii z vozidla.
1.) Připojte červenou (označenou +) přípojnou svorku nabíječky ke kladnému pólu autobaterie označenému (+) baterie POS, P.
2.) Připojte černou (označenou -) přípojnou svorku nabíječky k zápornému pólu baterie označenému (-) NEG, N.
3.) Připojte nabíječku k elektrické zásuvce 220-240 V.
4.) Během odpojování nabíječky je třeba nejdříve odpojit zástrčku nabíječky ze zásuvky a následně odpojit svorky od baterie.
Výrobce dodává v obalu nabíječky dodatečné přípojné kabely s ukončením očky, které je možné použít v případě připojování autobaterií, k nimž se kabely se svorkami obtížně připojují (např. malé motocyklové baterie), nebo k připojení jiných zařízení, s využitím funkce „napájení 13,6 V“ (pouze nabíječka 46832).
Nabíjení baterie
1.) Zkontrolujte parametry baterie (12 V).
2.) Zkontrolujte správné zapojení svorek k baterii. Zapojte zástrčku do zásuvky.
3.) Po připojení nabíječky k autobaterii a následném připojení k elektrické síti napáječka bude nastavená v posledním zapamatovaném režimu. Rozsvítí se příslušná kontrolka. V této chvíli si musíte zvolit režim nabíjení příslušný pro určitý typ autobaterie, jak to bylo popsáno v bodě ”Režimy nabíjení”. Pozor: na provedení volby režimu máte cca 5 sek., protože po této době začne nabíjení.
4.) Stlačte tlačítko režimu pro přepnutí na příslušný režim nabíjení (po stlačení se rozsvítí příslušná kontrolka režimu, následně počkejte tři vteřiny - po této době nabíječka začne provoz ve zvoleném režimu nabíjení).
5.) Kontrolka režimu ukáže zvolený režim nabíjení a kontrolky úrovně nabití budou svítit (v závislosti na stavu baterie), což ukazuje na postup procesu nabíjení.
6.) Po nabití baterie odpojte zástrčku napájení a odpojte svorky nabíječky od baterie.
V nabíječce, na červeném přípojném kabelu, který končí svorkou označenou (+), je umístěná tavná pojistka v černé otevírací kapsli. (otevírá se nadzvednutím vršku kapsle)
Pojistka chrání před možným požárem způsobeným např. náhodným zkratem přípojných kabelů na autobaterii. Měla by také zafungovat v případě vnějšího poškození baterie způsobujícího elektricky zkrat.
Pamatujte na to, že je třeba poškozenou pojistku vyměnit výhradně za novou, se stejnou hodnotou v ampérech, jak měla pojistka dodaná
výrobcem nabíječky. Nikdy se nesmí používat pojistky s vyšší hodnotou – mohlo by to vést k požáru!
Pojistka
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti
PROFIX s.r.o. je zakázané.
19
Kontrolky nabití - 25%, 50%, 75% a 100% oznamují stav nabití baterie.
Signalizace úrovně nabití
LED kontrolka Popis
25% Red LED
25% 50% 75% 100%
50% Red LED
25% 50% 75% 100%
75% Red LED
25% 50% 75% 100%
100% Green LED
25% 50% 75% 100%
Kontrolka nabití 25% bude blikat, když je baterie nabitá na úrovní nižší než 25%. Pokud je baterie nabitá na 25%, bude kontrolka svítit trvale.
Kontrolka nabití 50% bude blikat, když je baterie nabitá na úrovní nižší než 50%. Pokud je baterie nabitá na 50%, bude kontrolka svítit trvale.
Kontrolka nabití 75% bude blikat, když je baterie nabitá na úrovní nižší než 75%. Pokud je baterie nabitá na 75%, bude kontrolka svítit trvale.
Kontrolka nabití 100% bude blikat, když je baterie nabitá na úrovní nižší než 100%. Pokud je baterie nabitá na 100%, bude kontrolka svítit trvale. POZOR. Při snížené účinnosti baterie může kontrolka při 100% nabití baterie dále blikat.
KROK 4: Vstupní nabíjení – Formátovací nabíjení stejnosměrným proudem s nízkou intenzitou.
KROK 5: Vlastní nabíjení – nabíjení stejnosměrným proudem do chvíle, až napětí baterie dosáhne jmenovitou hodnotu.
KROK 6: Absorpce nábojů – postupné snižování hodnoty intenzity proudu pro maximální kumulaci elektrických nábojů a dosažení maximálního napět baterie.
KROK 7: Analýza procesu nabíjení – Zkontrolování stability procesu nabíjení.
KROK 8: Stabilizace – Nabíječka díky inteligentnímu procesoru moni­toruje stav autobaterie a přizpůsobuje nabíjecí proud změnám napětí v bateriích.
VÝSTRAHA: Pokud po úplném cyklu nabíjení autobaterie není schopna nastartovat vozidlo (při vyloučené mechanických problémů vozidla), znamená to, že kapacita baterie je nižší než prahová úroveň a je třeba baterii vyměnit.
Doby nabíjení
Rozdílná vnitřní kapacita baterie a rozdílné zbytkové napětí mohou ovlivnit dobu nabíjení. Následující údaje mají pouze orientační povahu.
KAPACITA AUTOBATERIE (Ah) ORIENTAČNÍ DOBA NABÍJENÍ (h)
20 10
40 20
60 30
Kontrolka hlášení chyb - Výstraha <!>
Diagnostika chyb
Blikající kontrolka chyby ukazuje existenci problému znemožňujícího nabíjení baterie. S nabíjením baterie lze pokračovat teprve po zjištění a odstranění chyby. Může se stát, že poškozená baterie nebude vhodná k opravě, v takovém případě je třeba baterií předat k likvidaci na k tomuto určené místo. Je zakázáno vyhazovat baterie s komunálním odpadem!
Kontrolka hlášení chyb:
1. Autobaterie není ve vozidle správně připojena (není dobré vedení mezi póly svorkami). Je třeba prověřit stav svorek, očistit svorky baterie, zkontrolovat stav kabelů.
2. Napětí baterie je příliš nízké.
3. Chybné zapojení vodičů. Zkontrolujte, zda je kladní (červený) vodič nabíječky připojený ke kladné (+) svorce baterie a záporný (černý) k záporné (-) svorce baterie.
8 kroků nabíjení v plném cyklu
Voltage(V)
S
Current (A)
KROK 1: Diagnostika – Kontroluje napětí baterie a její zapojení. KROK 2: Odsíření – Pokud je napětí baterie příliš malé, program auto-
maticky generuje pulzační proud za účelem odstranění zasíření desek. KROK 3: Analýza - Kontroluje, zda proud autobaterie dosáhne po odsíření
prahovou hodnotu. Pokud je napětí baterie odpovídající, začíná se postup nabíjení.
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti
PROFIX s.r.o. je zakázané.
20
Symboly na remním štítku nabíječky
PŘEČTĚTE SI POKYNY A INFOR­MACE TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI VÝROBKU
výrobek splňuje požadavky směrnic EU
k použití uvnitř
symbol zařízení ve II. třídě ochrany
proudově-časová charakteristika pojistky
Ochrana proti prachu a ochrana proti stříkancům vody z libovol­ného směru
zákaz likvidovat opotřebované zařízení společně s komunálním odpadem.
Dopravujte a uchovávejte na suchých místech v bezpečné vzdálenosti od
Doprava a uchovávání
dětí. Chraňte proti zaprášení, vlhkosti a mechanickými poškozeními.
Zobrazený symbol znamená také zákaz umísťovat použité zařízení společně s jinými odpady. Nebezpečné součásti, které se nachází v elektrických a elektronických zařízeních, mají negativní vliv na životní prostředí a lidské zdraví.
Domácnosti by měly pomáhat se sběrem a dalším využitím (recyklaci) použitého vybavení. V Polsku a v Europě je vytvářený nebo už existuje systém sběru použitých baterií, v jehož rámci všechna prodejní místa uvedených zařízení mají povinnost přijímat použitá zařízení. Kromě toho existují zvláštní místa sběru zařízení.
Zařízení nevyžaduje údržbu
Čištění a údržba
K čištění (výhradně po odpojení od přívodu elektrického proudu) používejte měkký a vlhký (ne mokrý) hadřík s přídavkem jemného saponátu. Nepoužívejte kyseliny, rozpouštědla,
Tento návod je chráněný autorským zákonem. Jeho kopírování / rozmnožování bez písemného souhlasu společnosti
VÝROBCE:
PROFIX SP. Z O.O. ul. Marywilska 34 03-228 Varšava
PROFIX s.r.o. je zakázané.
www.prox.com.pl
RO
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
ÎNCĂRCĂTOR PENTRU ACUMULATORI
46830
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZAŢI TREBUIE SĂ CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
Păstraţi instrucţiunile pentru uz ulterior.
BRĪDINĀJUMS! AVERTISMENT! Trebuie să citiţi toate avertismentele referitoare la siguranţa marcate cu simbolul şi toate indicaţiile privitoare la siguranţa de utilizare.
INFORMAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE
- Nu lăsaţi copiii în apropierea încărcătorului în cazul în care nu sunt supravegheaţi!
- Copiii nu pot evalua eventualele pericole în cazul utilizării aparatelor electrice.
- Aparatul poate  utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, precum şi de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale şi mentale limitate sau de către persoane fără experienţă şi/sau care nu cunosc aparatul, doar atunci când acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă sau dacă au primit de la aceasta instrucţiunile de utilizare a aparatului în siguranţă şi cunosc pericolele care rezultă din utilizarea aparatului.
- Nu lăsaţi copii să se joace cu aparatul.
- Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu trebuie realizată de către copii nesupravegheaţi.
- Înainte de utilizare trebuie să vericaţi starea cablului de alimentare. Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul sau ştecherul sunt defecte.
- În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează, atunci acesta trebuie înlocuit de producător, reprezentantul acestuia sau o persoană autorizată, pentru a evita pericolele.
- Ştecherul cablului de alimentare trebuie să potrivească în priză. În niciun caz nu modicați ştecherul.
- Nu expuneţi niciodată aparatul la acţiunea ploii sau umidităţii. În cazul în care apa pătrunde în aparat creşte riscul de electrocutare.
- Nu suprasolicitaţi cablurile de alimentare. Nu folosiţi niciodată cablul pentru a transporta unealta, pentru a trage sau a scoate ştecherul din priză.
- Păstraţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, uleiuri, margini ascuţite sau piese în mişcare.
- în cazul în care utilizaţi aparatul în aer liber trebuie să prelungiţi cablurile de alimentare cu prelungitoare destinate pentru funcţionare în aer liber.
- În cazul în care nu puteţi evita utilizarea aparatului în condiţii de umiditate, pentru a vă proteja împotriva electrocutării, trebuie să folosiţi întrerupător diferenţial de curent (RCD)
- Nu încărcaţi acumulatorii care nu sunt reîncărcabili.
- Pe durata încărcării acumulatorul trebuie să e amplasat într-o încăpere bine ventilată
În cazul în care încărcați un acumulator instalat în mașină și nu puteți acc­esa ușor borna negativă a acumulatorului marcată cu (-) puteți conecta încărcătorul în modul următor:
a) conectați borna roșie (marcată cu +) a încărcătorului la polul acumula­torului marcat cu (+)
b) conectați borna neagră (marcată - ) a încărcătorului la punctul de masă al vehiculului.
Punctul de masă trebuie să e îndepărtat de acumulator și conductele de carburant
de utilizare
Apoi conectați cablul de alimentare al încărcătorului la rețeaua de alimentare 220-240 V și începeți să încărcați în conformitate cu indicațiile descrise în continuarea instrucțiunilor.
- După ce ați terminat de încărcat decuplați încărcătorul de la rețeaua de alimentare, apoi decuplați borna încărcătorului ( - ) conectată la punctul de masă al vehiculului și apoi decuplați borna încărcătorului ( + ) de la acumulator
- Pericol de leziuni! Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi mănuşi de protecţie! În caz de contact a ochilor sau pielii cu acidul din acumulator trebuie să clătiţi imediat cu un jet de apă curată şi să apelaţi imediat la sfatul unui medic
- În cazul bateriilor montate permanent în vehicul trebuie să vă asiguraţi că vehiculul nu este pornit! Opriţi contactul şi lăsaţi maşina în poziţia de parcare, trageţi frâna de mână (de ex. autoturism) sau xați-o cu o frânghie (de ex. barcă cu motor electric).
- Nu folosiţi încărcătorul pentru a încărca acumulatori defecţi sau îngheţaţi!
- Înainte de a conecta la rețeaua de alimentare trebuie să vă asiguraţi că valoarea tensiunii de alimentare corespunde cu valoarea tensiunii necesare, indicată pe plăcuţa aparatului.
- Nu amplasaţi încărcătorul în apropierea surselor de foc sau în zone unde temperaturile de peste 50°C se menţin pe o durată îndelungată!
- Nu acoperiţi niciodată încărcătorul pe durata utilizării!
- Asiguraţi protecţia polurilor (+) și (-) împotriva scurtcircuitului!
- Nu aşezaţi încărcătorul pe acumulator sau direct în faţa acestuia!
- Amplasați încărcătorul pentru acumulatori la distanţa maximă pe care o permite cablul pentru încărcare faţă de acumulator.
- Nu dezasamblați în nici un caz încărcătorul. Încărcătorul pentru acumulatori care nu este montat corect poate provoca pericol de deces în caz de electrocutare.
- Înainte de montare sau întreţinere, încărcătorul trebuie să e decuplat de la sursa de alimentare.
- Prindeţi clemele terminalelor (-) și (+) doar de izolaţie!
- Nu prindeţi niciodată ambele cleme de racordare simultan atunci când încărcătorul pentru acumulatori este în funcţiune.
-În cazul în care observaţi orice perturbaţii pe durata lucrului sau defecţiuni, trebuie să decuplaţi imediat încărcătorul pentru acumulatori de la sursa de curent!
- Încărcătorul trebuie reparat doar de către specialişti!
- În cazul în care nu utilizaţi încărcătorul trebuie să-l decuplaţi imediat de la sursa de curent şi acumulator!
- Pericol de explozie! Trebuie să vă protejaţi de reacţia extrem de explozivă a oxihidrogenului!
Pe durata încărcării acumulatorului se poate degaja hidrogen sub formă de gaz (oxihidrogen). Oxihidrogenul este un amestec exploziv compus din hidrogen şi oxigen. În caz de contact cu focul deschis (ăcări, jar sau scântei) are loc aprinderea gazului oxihidrogen!
- Trebuie să încărcaţi acumulatorul într-o încăpere bine ventilată, protejată împotriva impactului factorilor atmosferici.
- Pe durata încărcării trebuie să vericaţi dacă în apropiere nu există foc deschis (ăcări, jar sau scântei)!
- Nu folosiţi încărcătorul pentru a încărca baterii cu celule uscate
- Trebuie să vericaţi atunci când utilizaţi încărcătorul dacă nu se pot aprinde substanţe explozive sau inamabile, de ex. benzină sau diluanţi.
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al rmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
22
• Încărcător pentru acumulator
CONŢINUT
• Cleme de conectare borne acumulator
• Conectori plați
• Instrucţiuni de utilizare
Încărcător pentru acumulatori, tip 46830. Informaţii generale.
Încărcătorul inteligent pentru acumulatori invertor este destinat pentru încărcarea tuturor tipurilor de acumulatori 12V cu capacitatea între 2 şi 60 AH, acid-plumb, gel, MF-fără întreţinere, CA- cu calciu, EFB, şi AGM, ai căror producători permit posibilitatea de încărcare.
Montaj
Încărcătorul pentru acumulatori este prevăzut cu 4 oricii de montare care permit montajul cu ajutorul şuruburilor pe masă sau o altă suprafaţă plată.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Curent intrare 220-240V, 50-60Hz,0.5A
Randament aproximativ 85%
Putere Max 35 W
Tensiune de încărcare: Variabilă
Curent de încărcare: 2A (12V), 1A (12V)
Detecție tensiune scăzuta a
>3V
acumulatorului
Curent de descărcare < 5mA
o
Interval temperatură ambientă 0
Încărcare Încărcare în 8 trepte, Smart
Tipuri de acumulatori Acid-plumb, gel, MF, CA ,
С ~+40oС
Charger
EFB, AGM
Capacitate acumulatori 2-60Ah (12V)
Grad de protecție IP54
Răcire Prin convecţie naturală
Mărime (L×W×H) 15.5 * 7 * 4 cm
Greutate 400g
Moduri de încărcare – după conectare la acumulator
Selectarea modului de încărcare cu butonul MOD. Este important să înţelegeţi diferenţele şi scopurile pentru ecare mod de încărcare. Nu folosiţi încărcătorul fără stabilirea modului corespunzător de încărcare a bateriei.
Mod Descriere
Mod stand-by (ultimul mod memorat)
12V, 2A
NORM
12V, 2A
COLD/ AGM
In modul stand-by încărcătorul nu încarcă acumulatorul. Consumul de curent de la reţea este minim. După ce conectați încărcătorul la acumulator și racordarea la rețeaua de alimentare încărcătorul pornește în ultimul mod memorat. Se va aprinde dioda corespunzătoare.
Mod încărcare standard. Atunci când este selectat, se aprinde dioda LED verde.
Mod de încărcare a acumulatorilor de 12 V la temperaturi scăzute, sub 10ºC (50ºF) sau pentru acumulatori AGM. Atunci când este selectat, se aprinde dioda LED verde.
12V 1A
NORM
Mod de încărcare a acumulatorilor de 12 V cu amperaj redus, de 1A (de ex. pentru încărcarea acumulatorilor cu capacitate redusă). Atunci când este selectat, se aprinde dioda LED albastră.
12V 1A
COLD/ AGM
Mod de încărcare a acumulatorilor de 12 V cu amperaj redus, de 1A (de ex. pentru încărcarea acumulatorilor cu capacitate redusă), la temperaturi scăzute, sub 10ºC (50ºF) sau acumulatori AGM. Atunci când este selectat se aprinde dioda LED albastră.
Conectare la acumulator
Nu cuplaţi ştecherul de alimentare înainte de a conecta clemele pe acumulator. Respectați polaritatea corectă a acumulatorului. Polul pozitiv al acumulatorului este de obicei marcat cu simbolul (+) sau literele (POS, P). Polul negativ al acumulatorului este de obicei marcat cu simbolul (-) sau literele (NEG, N).
Din motive de siguranţă demontaţi acumulatorul din vehicul.
1.) Conectați borna roșie (marcată cu ”+”) a încărcătorului la polul acumulatorului marcat cu (+), POS, P
2.) Conectați borna neagră (marcată cu ”–”) a încărcătorului la polul acumulatorului marcat cu (-), NEG,N
3.) Conectaţi încărcătorul la o priză de alimentare 220-240V.
4.) Atunci când decuplaţi încărcătorul trebuie de decuplaţi mai întâi ştecherul de la priză şi apoi decuplaţi clemele de la acumulator.
Producătorul livrează în ambalajul încărcătorului cabluri adiționale de conectare terminate cu ochi care pot  utilizate în cazul în care conectați acumulatoare pe care le puteți cupla greu cu borne (de ex. acumulatoare pentru motocicletă) sau pentru a conecta alte dispozitive folosind funcția „alimentare 13,6 V” (doar acumulatorul 46832)
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al rmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
23
1.) Vericaţi parametrii acumulatorului (12V).
Încărcarea acumulatorului
2.) Vericaţi dacă aţi conectat corect clemele la acumulator. Conectaţi ştecherul la priză.
3.) După ce conectați încărcătorul la acumulator și îl conectați la rețeaua de alimentare încărcătorul pornește la ultimul mod memorat. Se aprinde dioda corespunzătoare. În acest moment trebuie să selectați modul corespunzător de încărcare pentru tipul respectiv de acumulator astfel cum este descris la punctuk ”Moduri de încărcare” Atenție: pentu a efectua această activitate aveți la dispoziție aproximativ 5 sec., după acest timp începe încărcarea.
4.) Apăsaţi butonul mod pentru a alege modul corespunzător de încărcare (apăsaţi pentru a aprinde dioda corespunzătoare a modului şi aşteptaţi timp de trei secunde - după trei secunde încărcătorul începe să lucreze în modul de încărcare selectat).
5.) Dioda LED pentru mod indică modul de încărcare selectat, iar diodele LED vor arăta nivelul de încărcare (în funcţie starea bateriei), pentru a indica procesul de încărcare.
6.) După încărcarea acumulatorului decuplaţi ştecherul de alimentare şi decuplați bornele încărcătorului de la acumulator.
Siguranța
Încărcătorul, pe cablul roșu de racordare prostowniku, terminat cu borna marcată cu (+) este prevăzut cu o siguranță într-o capsulă neagră deschisă. (poate  deschisă prin ridicarea mantei capsulei)
Siguranța nu permite apariția incendiului cauzat, de ex., de scurtcir­cuitarea accidentală a cablurilor de pe acumulator. Siguranța trebuie să funcționeze și în caz de defecțiuni interne ale acumulatorului care pot duce la apariția scurtcircuitului.
Nu uitați că siguranța defectă trebuie înlocuită cu una nouă, cu valoare amperică identică cu cea a încărcătorului folosit. Nu folosiți niciodată siguranțe cu valori mai mari – acest lucru poate duce la apariția incendiilor!
Semnalizarea nivelului de încărcare
Diodele LED pentru încărcare: - 25%, 50%, 75% şi 100%, indică nivelul de încărcare al acumulatorului
LED Descriere
25% LED roșu
25% 50% 75% 100%
50% LED roșu
25% 50% 75% 100%
75% LED roșu
25% 50% 75% 100%
Dioda încărcare pentru 25% va clipi atunci când acumulatorul este încărcat sub 25%. Atunci când acumulatorul este încărcat 25% dioda LED va lumina continuu.
Dioda încărcare pentru 50% va clipi atunci când acumulatorul este încărcat sub 50%. Atunci când acumulatorul este încărcat 50% dioda LED va lumina continuu.
Dioda încărcare pentru 75% va clipi atunci când acumulatorul este încărcat sub 75%. Atunci când acumulatorul este încărcat 75% dioda LED va lumina continuu.
100% LED verde
25% 50% 75% 100%
Dioda încărcare pentru 100% va clipi atunci când acumulatorul este încărcat sub 100%. Atunci când acumulatorul este încărcat 100% dioda LED va lumina con­tinuu. ATENŢIE. În cazul în care acumulatorul este mai puţin e­cient, dioda 100% poate pâlpâi în continuare chiar şi atunci când este încărcat complet.
Diagnosticare eroare
Diodă eroare LED - Avertisment <!> Dioda pentru eroare care pâlpâie indică o problemă care nu permite
încărcarea acumulatorului. Încărcarea acumulatorului poate  continuată abia după descoperirea şi eliminarea erorii. Se poate întâmpla ca acumu­latorul defect să nu poată  reparat, iar în acest caz trebuie să-l trimiteți spre reciclare la o unitate autorizată. Nu aruncaţi acumulatorul împreună cu deşeurile menajere!
Dioda de eroare poate semnaliza:
1. Acumulatorul nu este conectat corect în vehicul (nu există conducti­vitate bună între poli și borne). Trebuie să vericați și să curățați clemele acumulatorului, vericați starea cablurilor.
2. Tensiunea acumulatorului este prea scăzută.
3. Conectare eronată cabluri. Vericaţi dacă cablul pozitiv (roşu) al încărcătorului este conectat la clema pozitivă (+) a acumulatorului, iar cel negativ (negru) este conectat la clema negativă (-) a acumulatorului
8 pași de încărcare pentru un ciclu integral
Voltage(V)
S
Current (A)
PASUL 1: Diagnosticare - Verică tensiunea acumulatorului şi conectarea acumulatorului.
PASUL 2: Desulfatare - În cazul în care tensiunea acumulatorului este prea mică, programul generează automat un impuls de curent pentru a elimina sulfatarea plăcilor.
PASUL 3: Analiza - Verică dacă tensiunea acumulatorului atinge valoarea limită după desulfatare. În cazul în care tensiunea acumulatorului este corespunzătoare începe procesul de încărcare.
PASUL 4: Încărcare iniţială - Încărcare de formatare cu curent continuu cu tensiune joasă.
PASUL 5: încărcare propriu-zisă - Încărcare cu curent continuu, până când tensiunea acumulatorului atinge valoarea nominală.
PASUL 6: Absorbție- Reducerea treptată a valorii intensităţii curentului pentru înmagazinarea maximă a sarcinii electrice şi atingerea tensiunii maxime.
PASUL 7: Analiza procesului de încărcare – Vericarea stabilităţii procesului de încărcare.
PASUL 8: Stabilizare – Încărcătorul pentru acumulatori, datorită proceso­rului inteligent, monitorizează starea acumulatorului reglând curentul de încărcare în funcţie de variația tensiunii din acumulator.
AVERTISMENT: În cazul în care după un întreg ciclu de încărcare acumulatorul nu poate porni vehiculul (excluzând problemele mecanice ale vehiculului) înseamnă că capacitatea acumulatorului este sub nivelul limită şi trebuie schimbat.
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al rmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
24
Timpi de încărcare
Capacitatea internă a acumulatorului şi tensiunea reziduală poate avea inuență asupra duratei de încărcare. Datele de mai jos au doar caracter orientativ.
CAPACITATE ACUMULATOR (Ah) DURATĂ DE ÎNCĂRCARE
ORIENTATIVĂ (h)
20 10
40 20
60 30
Simbolurile de pe plăcuța nominală a încărcătorului
CITIȚI RECOMANDĂRILE ȘI INFORMAȚIILE PRIVITOARE LA SIGURANȚA PRODUSULUI.
produsul îndeplinește cerințele directivelor UE
de utilizat în interiorul încăperilor
simbol dispozitiv în clasa II de protecție
caracteristici curent și timp a siguranței
protecție împotriva prafului și protecție împotriva stropilor de apă din orice direcție
se interzice aruncarea echipa­mentului folosit împreună cu alte deșeuri.
Aparatul nu necesită mentenanţă
Curăţare şi mentenanţă
Pentru curăţare (doar după ce ați decuplat de la curent) folosiţi o lavetă moale umezită (nu udă) cu apă şi detergent. Nu folosiţi acizi, diluanţi,
Transportul şi depozitarea
Transportaţi şi depozitaţi în locuri uscate şi care nu sunt la îndemâna copiilor. Protejaţi împotriva prafului, umidităţii şi defecţiunilor mecanice.
Simbolul prezentat arată faptul că se interzice amplasarea echipa­mentului uzat împreună cu alte deşeuri. Substanţele periculoase din echipamentul electric şi electronic au impact negativ asupra mediului natural şi a sănătăţii oamenilor.
Gospodăriile trebuie să contribuie la recuperarea şi reciclarea echipa­mentelor uzate. În Polonia şi Europa este creat un sistem de colectare a echipamentului uzat, în cadrul căruia toate punctele de vânzare a echipa­mentelor mai sus-menţionate sunt obligate să primească echipamentul uzat. Pe lângă acestea există puncte de colectare a echipamentului sus-menţionat.
PRODUCĂTOR:
PROFIX SP. Z O.O. ul. Marywilska 34 03-228 Varşovia
Prezenta instrucţiune este protejată prin dreptul de autor. Copierea/înmulţirea fără acordul în scris al rmei
PROFIX Sp. z o.o. este interzisă.
www.prox.com.pl
LV
LV
APKALPOŠANAS INSTRUKCIJA
AKUMULATORU LĀDĒTĀJS
46830
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES AR ŠO INSTRUKCIJU. Instrukciju saglabāt
varbūtējai turpmākai lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams ievērot visus ar simbolu apzīmētus drošas lietošanas brīdinājumus un visus drošas lietošanas norādījumus.
DROŠAS LIETOŠANAS INFORMĀCIJA
- Neatstāt bērnus bez uzraudzības akumulatoru lādētāja tuvumā!
- Bērni kontakta gadījumā ar elektriskām ierīcēm vēl nav spējīgi novērtēt iespējamo bīstamību.
- Ierīci var lietot 8 gadus un vecāki bērni kā arī personas ar ierobežotām ziskām, sensoriskām un garīgām dotībām vai arī bez atbilstošas pieredzes un/vai zināšanām, ja atrodas atbildīgas personas uzraudzībā vai ir saņēmuši no tās instrukcijas attiecībā uz ierīces drošu lietošanu un saprot ar ierīces lietošanu saistīto bīstamību.
- Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
- Bērni bez uzraudzības nevar tīrīt un konservēt ierīci.
- Pirms lietošanas nepieciešams pārbaudīt barošanas vada stāvokli. Nelietot vada vai kontaktdakšiņas bojājuma gadījumā.
- Ja barošanas vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamības, to nepieciešams apmainīt ražotājam, tā pārstāvim vai pilnvarotai personai.
- Kontaktdakšiņai jābūt pielāgotai pie kontaktligzdas. Nekādā gadījumā nedrīkst mainīt kontaktdakšiņu.
- Ierīci nedrīkst pakļaut lietus vai mitru apstākļu iedarbībai. Ūdens iekļūšanas gadījumā ierīcē pieaug elektriskā strāvas trieciena risks.
- Nekad nedrīkst pārslogot savienojuma vadus. Nekad nedrīkst izmantot savienojuma vadu pārnešanai, vilkšanai vai kontaktdakšiņu vilkt aiz vada no kontaktligzdas.
- Savienojuma vadu nepieciešams turēt tālu no siltuma avotiem, eļļām, asām šķautnēm vai kustīgām daļām.
- Lietojot ierīci atklātā vietā, savienojuma vadu nepieciešams pagarināt ar pagarinātājiem paredzētiem darbam atklātā vietā.
- Gadījumā, ja nav iespējams izvairīties no ierīces lietošanas mitros apstākļos, aizsardzībai pret strāvas triecienu nepieciešams lietot aizsargslēdzi (RCD)
- Nedrīkst lādēt akumulatorus, kuri nav paredzēti lādēšanai
- Lādēšanas laikā akumulatoram jāatrodas labi ventilētā telpā. Akumulatora lādēšanas gadījumā, kurš ir uzstādīts uz mašīnas un ir
grūti piekļūt pie akumulatora negatīvā pola apzīmēta ar (-), lādētāju var pievienot sekojošā veidā:
a) pievienot sarkano (apzīmētu ar „+”) lādētāja savienojuma spaili pie akumulatora pola apzīmēta ar (+).
b) pievienot melno ( apzīmētu ar „-”) lādētāja pievienojuma spaili pie atbilstoša transporta līdzekļa t.s masas punkta.
Masas punktam jābūt attālinātām no akumulatora un degvielas pārvadiem
Pēc tam lādētāj barošanas vadu pievienot pie 220-240V barošanas tīkla un sākt lādēšanu saskaņā ar instrukcijas tālākā daļā uzrādītiem norādījumiem.
- Pēc lādēšanas beigām atvienot lādētāju no barošanas tīkla, noņemt lādētāja pievienojuma spaili (-) pievienotu pie transporta līdzekļa masas punkta un no akumulatora atvienot lādētāja pievienojuma spaili (+).
- Traumu rašanās bīstamība! Nepieciešams lietot aizsargbrilles! Nepieciešams lietot aizsargcimdus! Akumulatoru skābes kontakta gadījumā ar acīm vai ādu nepieciešams nekavējoties skalot tīrā ūdens strūklā un nekavējoties griezties pie ārsta.
- Stacionāri stiprināta akumulatora gadījumā uz transporta līdzekļa nepieciešams pārliecināties, ka transporta līdzeklis ir droši nekustīgs! Izslēgt aizdedzi un transporta līdzekli novietot stāvvietas stāvoklī, novilkt rokas bremzi (piem. automašīnā) vai piestiprināt ar trosi (piem. laiva ar elektrisko piedziņu).
- Akumulatoru lādētāju nelietot bojātu vai sasalušu akumulatoru lādēšanai!
- Pirms pievienošanas pie strāvas nepieciešams pārliecināties, vai barošanas strāvas parametri ir saskaņā ar parametriem uzrādītiem uz ierīces plāksnītes.
- Akumulatoru lādētāju nenovietot uguns vai ilgi uzturošas augstas temperatūras virs 50°C tuvumā!
- Darba laikā akumulatoru lādētāju nekad nepārsegt!
- Akumulatora polus (+) un (-) aizsargāt no īssavienojuma!
- Akumulatoru lādētāju nenovietot uz akumulatora vai tieši tā priekšā!
- Akumulatoru lādētāju novietot tik tālu no akumulatora, cik atļauj lādēšanas vadi.
- Nekādā gadījumā neizjaukt akumulatoru lādētāju. Nepareizi salikts akumulatoru lādētājs var radīt nāvējošu bīstamību elektriskā trieciena rezultātā.
- Pirms Akumulatoru lādētāja montāžas, konservācijas nepieciešams pārliecināties, ka tas ir atvienots no barošanas avota.
-Polu (-) un (+) savienojumu spailes satvert tikai pie izolācijas!
- Nekad nesatvert abas savienojumu spailes vienlaicīgi, kad akumulatoru lādētājs strādā.
-Gadījumā, ja tiek ievēroti jebkādi akumulatoru lādētāja darbības traucējumu vai bojājumi to nepieciešams nekavējoties atvienot no strāvas!
- akumulatoru lādētāja remontu nepieciešams veikt tikai specializētam personālam!
- akumulatoru lādētāja nelietošanas gadījumā to nepieciešams nekavējoties atvienot no strāvas un akumulatora!
- Eksplozijas bīstamība! Nepieciešams aizsargāties no stipri sprāgstošas gāzes reakcijas!
Akumulatora lādēšanas laikā var izdalīties ūdeņradis gāzes veidā (sprāgstošā gāze). Sprāgstošā gāze ir eksplodējošs maisījums, kurš sastāv no ūdeņraža un skābekļa. Kontakta gadījumā ar atklātu uguns liesmu, oglēm vai dzirkstelēm) notiek tā saucamā sprāgstošās gāzes reakcija!
- Lādēšanu nepieciešams veikt telpās aizsargātās no atmosfēras iedarbības ar labu ventilāciju.
- Lādēšanas laikā nepieciešams pārliecināties, ka tuvumā nav atvērtas uguns (liesmas, ogles vai dzirksteles)!
- akumulatoru lādētāju nelietot sauso bateriju lādēšanai.
- Nepieciešams pārliecināties, vai akumulatoru lādētāja lietošanas laikā nenotiks sprāgstošu vai viegli uzliesmojošu vielu piem. benzīna vai šķīdinātāju aizdegšanās.
• akumulatoru lādētājs
• Akumulatora savienojuma spailes
• Cilpas savienojums
• Apkalpošanas instrukcija
SASTĀVS
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.
26
Akumulatoru lādētājs 46830. Vispārējā informācija
Inteliģentais invertora akumulatoru lādētājs ir piemērots visu tipu 12V akumulatoru ar kapacitāti no 2 līdz 60 AH lādēšanai, svina-skābes, želeja, MF-bezapkalpošanas, CA- kalcija, EFB, i AGM, kuru ražotāji pieļauj lādēšanas iespēju.
Montāža
Akumulatoru lādētājam ir 4 montāžas caurumi montāžai ar skrūvju palīdzību pie galda vai citas plakanas montāžas virsmas.
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
Ieejas strāva 220-240V, 50-60Hz,0.5A
Efektivitāte apmēram 85%
Jauda Max 35W
Lādēšanas spriegums: Maiņstrāvas
Lādēšanas strāva: 2A (12V ), 1A (12V)
Akumulatora zema sprieguma
atklāšana
>3V
Atgriezeniskās strāvas noplūde <5mA
o
Apkārtējās vides temperatūras
diapazons
Lādēšana Lādēšanas cikla 8 pakāpes,
Akumulatoru veidi Svina-skābes, želejas, MF, CA ,
С ~+40oС
0
Smart Charger
EFB, AGM
Akumulatoru kapacitāte 2-60Ah (12V)
Izolācijas klase IP54
Dzesēšana Dabiskā konvekcija
Izmēri (L×W×H) 15.5*7*4cm
Svars 400g
Lādēšanas režīmi- pēc pievienošanas pie akumulatora
Lādēšanas režīma izvēle ar taustiņu REŽĪMS. Svarīgi ir saprast katra lādēšanas režīma starpību un mērķi. Nelietot akumulatoru lādētāju līdz iepriekš nav noteikts baterijas lādēšanas režīms.
Režīms Apraksts
Gatavības režīms (pēdējais iegaumētais režīms)
12V, 2A
NORM
Gatavības režīmā akumulatoru lādētājs nelādē akumulatoru. Enerģijas patēriņš no barošanas ligzdas ir minimāls. Pēc lādētāja pievienošanas pie akumulatora un lādētāja pievienošanas barošanas tīklā, lādētājs novietosies pēdējā iegaumētā režīmā. Iedegsies atbilstoša diode.
.
Standarta lādēšanas režīms. Pēc režīma izvēles iedegsies zaļā LED diode.
12V, 2A
COLD/ AGM
Lādēšanas režīms 12V akumulatoriem zemās temperatūrās zem 10ºC (50ºF) vai AGM akumulatoriem. Pēc režīma izvēles iedegsies zaļā LED diode.
12V 1A
NORM
Lādēšanas režīms 12V akumulatoriem ar samazinātu līdz 1A strāvas intensitāti (piem. mazas kapacitātes akumulatoru lādēšanai). Pēc režīma izvēles iedegsies zilā LED diode.
12V 1A
COLD/ AGM
Lādēšanas režīms 12V akumulatoriem ar samazinātu līdz 1A strāvas intensitāti (piem. mazas kapacitātes akumulatoru lādēšanai) zemās temperatūrās zem 10ºC (50ºF) vai AGM akumulatoriem. Pēc režīma izvēles iedegsies zilā LED diode.
Pievienošana pie akumulatora
Nedrīkst pievienot barošanas kontaktdakšiņu pirms akumulatora spaiļu pievienošanas. Noteikt akumulatora pareizo akumulatoru spaiļu polaritāti. Baterijas spaiļu pozitīvais pols parasti tiek apzīmēts ar simbolu (+) vai burtiem (POS, P). Baterijas spaiļu negatīvais pols parasti tiek apzīmēts ar simbolu (-) vai burtiem (NEG, N).
Drošībai akumulatoru izņemt no transporta līdzekļa.
1.) Pievienot akumulatora pozitīvo (sarkano) spaili pie akumulatora pozitīvās klemmes (POS, P, +).
2.) Pievienot akumulatora negatīvo (melno) spaili pie akumulatora negatīvās klemmes (NEG, N, -).
3.) akumulatoru lādētāju pievienot pie 220-240V barošanas tīkla.
4.) Akumulatoru lādētāja atvienošanai vispirms nepieciešams atvienot akumulatoru lādētāja tīkla kontaktdakšiņu un pēc tam atvienot spailes no akumulatora.
Akumulatora lādēšana
1.) Pārbaudīt akumulatora parametrus (12V).
2.) Pārbaudīt pareizu spaiļu pievienošanu pie akumulatora. Pievienot kontaktdakšiņu ligzdā.
3.) Pēc lādētāja pievienošanas pie akumulatora un lādētāja pievienošanas barošanas tīklā, lādētājs novietosies pēdēja iegaumētā režīmā. Iedegsies atbilstoša diode. Šajā brīdī dotajam akumulatora tipam nepieciešams izvēlēties atbilstošu lādēšanas režīmu tā kā tas aprakstīts punktā ”Lādēšanas režīmi” Uzmanību: šīs operācijas veikšanai ir apmēram 5 sekundes, pēc šī laika sāksies lādēšana.
4.) Nospiest režīma taustiņu, lai pārslēgtos atbilstošā lādēšanas režīmā (nospiest atbilstošā režīma gaismas taustiņu un pagaidīt trīs sekundes – pēc 3-5 sekundēm akumulatoru lādētājs sāks darbu izvēlētā lādēšanas režīmā).
5.) Režīma LED diode uzrādīs izvelēto lādēšanas režīmu, bet uzlādēšanas līmeņa LED diodes degs (atkarībā no baterijas stāvokļa), ko uzrāda uz lādēšanas procesu.
6.) Pēc akumulatora uzlādēšanas atvienot barošanas kontaktdakšiņu un atvienot lādētāj spailes no akumulatora.
Drošinātājs
Lādētājā, uz sarkanā pievienojuma vada, kurš beidzas ar spailes apzīmējumu (+) atrodas kūstošais drošinātājs melnā aizvērtā kapsulā ( atver paceļot kapsulas pārsegu).
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.
27
Drošinātājs aizsargā no neparedzēta vadus īssavienojuma uz akumulatora ugunsgrēka rašanās. Drošinātājs darbojas arī akumulatora iekšējo bojājumu gadījumā, kuri rada elektrisko īssavienojumu.
Atcerēties, lai sabojātu drošinātāju apmanītu tikai ar jaunu identisku ampēru vērtību kā izmantoja lādētāja ražotājs. Nekad nedrīkst lietot lielākas vērtības drošinātājus – tas var radīt ugunsgrēku!
Lādēšanas līmeņa signalizācija
LED lādēšanas diode - 25%, 50%, 75% i 100% uzrāda akumulatora lādēšanas stāvokli.
LED kontrolka Popis
25% Sarkana LED
25% 50% 75% 100%
50% Sarkana LED
25% 50% 75% 100%
75% Sarkana LED
25% 50% 75% 100%
100% Zaļa LED
25% 50% 75% 100%
Uzlādēšanas diode 25% mirgos, kad akumulators ir uzlādēts zem 25%. Kad akumulators tiks uzlādēts uz 25% diode LED deg nepārtraukti.
Uzlādēšanas diode 50% mirgos, kad akumulators ir uzlādēts zem 50%. Kad akumulators tiks uzlādēts uz 50% diode LED deg nepārtraukti.
Uzlādēšanas diode 75% mirgos, kad akumulators ir uzlādēts zem 75%. Kad akumulators tiks uzlādēts uz 75% diode LED deg nepārtraukti.
Uzlādēšanas diode 100% mirgos, kad akumulators ir uzlādēts zem 100%. Kad akumulators tiks uzlādēts uz 100% diode LED deg nepārtraukti. Uzmanību. Pie pazeminātas akumulatora efektivitātes pie pilnas akumula­tora uzlādēšanas 100% diode var turpināt pulsēt.
PILNAS LĀDĒŠANAS CIKLA 8 SOĻI
Voltage(V)
S
Current (A)
Solis 1: Diagnostika – Pārbauda akumulatora spriegumu un pievienojumu.
Solis 2: Desulfatācija – Ja akumulatora spriegums ir pārāk zems, programma automātiski ģenerē pulsējošo strāvu akumulatora plākšņu sulfatācijas likvidēšanai.
Solis 3: Analīze – Pārbauda vai akumulatora spriegums sasniegs desulfatācijas robežvērtību. Ja akumulatora spriegums ir atbilstošs sāksies lādēšanas process.
Solis 4: Iepriekšējā lādēšana – Formatējošā lādēšana ar zemas intensitātes pastāvīgo strāvu.
Solis 5: Pamatlādēšana – Lādēšana ar pastāvīgu strāvu līdz momentam, kad akumulatora spriegums sasniegs nominālo vērtību.
Solis 6: Lādiņu absorbcija – Pakāpeniska strāvas intensitātes vērtības samazināšana priekš maksimālas lādiņu kumulācijas un akumulatora maksimāla sprieguma sasniegšana.
Solis 7: Lādēšanas procesa analīze – Lādēšanas procesa stabilitātes pārbaude.
Solis 8: Stabilizācija – Akumulatoru lādētājs pateicoties inteliģentam procesoram pārbauda akumulatora stāvokli pielāgojot lādēšanas strāvu sprieguma izmaiņām akumulatorā. Akumulatoru lādētājs pateicoties inteliģentam procesam pārbauda akumulatora stāvokli pielāgojot lādēšanas strāvu akumulatora sprieguma izmaiņai.
BRĪDINĀJUMS: Ja pēc pilna lādēšanas cikla akumulators nevar palaist transporta līdzekli (izslēdzot transporta līdzekļa mehāniskās problēmas), tas nozīmē, ka akumulatora tilpums ir mazāks par robežvērtību un to nepieciešams apmainīt.
Kļūdas diode LED - Brīdinājums <!>
Kļūdas diagnostika
Mirgojoša kļūdas diode norāda uz akumulatora lādēšanas neiespējamības problēmu. Akumulatora lādēšanu var turpināt tikai pēc kļūdas atklāšanas un likvidēšanas. Var gadīties, ka bojāto akumulatoru nav iespējams remontēt, tad to nepieciešams utilizēt specializētā uzņēmumā. Akumula­toru nedrīkst mest komunālos atkritumos!
Kļūdas diode var signalizēt:
1.Akumulators nav pareizi pievienots transporta līdzeklī (nav labas strāvas vadības starp poliem un klemmēm). Nepieciešams pārbaudīt, notīrīt akumulatora klemmes, pārbaudīt kādi ir vadi.
2. Akumulatora spriegums ir par zemu.
3. Kļūdaini pievienoti vadi. Pārbaudīt vai akumulatoru lādētāja pozitīvais (sarkans) vads ir pievienots pie akumulatora pozitīvās (+) klemmes, bet negatīvais (melns) pie akumulatora negatīvās (-) klemmes.
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.
Dažāds baterijas iekšējais tilpums un paliekošas spriegums iedarbojas un lādēšanas laiku. Zemāk uzrādītiem datiem ir tikai orientējošs raksturs.
AKUMULATORA KAPACITĀTE
(Ah)
ORIENTĒJOŠAIS lādēšanas
LAIKS (h)
20 10
40 20
60 30
28
Lādēšanas laiks
Simboli uz lādētāja plāksnītes
Izlasīt produkta drošības rekomendācijas un informāciju.
produkts izpilda ES direktīvas prasības
lietošanai telpu iekšpusē
II aizsardzības klases ierīces simbols
drošinātāja laika-strāvas raksturojums
Aizsardzība pret putekļiem kā arī aizsardzība pret ūdens šļakatām no jebkādas puses
aizliegts novietot nolietoto iekārtu kopā ar citiem atkri­tumiem.
Ierīci nav nepieciešams konservēt
Tīrīšana un konservācija
Tīrīšanai ( tikai pēc atvienošanas no strāvas ) izmantot mīkstu, mitru (ne slapju) drānu ar maigu mazgāšanas līdzekli. Nelietot skābes, šķīdinātājus,
Transports un glabāšana
Transportēt un glabāt sausās un bērniem nepieejamās vietās. Sargāt no putekļiem, mitruma un mehāniskiem bojājumiem.
Uzrādītais simbols nozīmē, ka aizliegts novietot nolietot ierīci kopā ar citiem atkritumiem. Bīstamas sastāvdaļas, kuras atrodas elektriskās un elektroniskās ierīcēs negatīvi iedarbojas uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību.
Mājsaimniecībām jāveicina nolietoto ierīču atgūšanas un atkārtotas lietošanas (reciklinga). Polijā un Eiropā ir izveidota vai jau pastāv nolietoto ierīču savākšanas sistēma, kuras ietvaros visiem augstāk minēto ierīču pārdošanas punktiem ir pienākums pieņemt nolietotās ierīces. Bez tam pastāv augstāk uzrādīto ierīču savākšanas punkti.
Ražotājs:
PROFIX SP. Z O.O. ul. Marywilska 34 03-228 Varšava
Šī instrukcija ir sargāta ar autortiesībām. Aizliegts to kopēt/pavairot bez PROFIX SIA rakstiskas atļaujas.
www.prox.com.pl
Loading...