ProLights RADIONSTR, RADIONSTAR User Manual

RADIONSTR
MULTI-BEAM COMBO
EFFECT + STROBE
Manuale Utente
User Manual
ENIT
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in
qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it
REV.001-05/13
RADIONSTR
3
INDICE
Sicurezza
Avvertenze generali Attenzioni e precauzioni per l’installazione Informazioni generali
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Speciche tecniche
1. 3 Elementi di comando e di collegamento
2 Installazione
2. 1 Montaggio
3 Funzioni e impostazioni
3. 1 Funzionamento
3. 2 Impostazione base
3. 3 Struttura menu
3. 4 Modalità automatica
3. 5 Modalità musicale
3. 6 Modalità Master/Slave
3. 7 Collegamento
3. 8 Modalità DMX
3. 9 Indirizzamento DMX
3. 10 Collegamenti della linea DMX
3. 11 Costruzione del terminatore DMX
3. 12 Tabella canali DMX
4 4 5
6 6 7
8
9 9 10 10 10 11 11 11 11 12 12 13
Contenuto dell'imballo:
4 Manutenzione
4. 1 Manutenzione e pulizia del sistema ottico
4. 2 Risoluzione dei problemi
Certificato di garanzia
• RADIONSTR
• Cavo di alimentazione
• Staa di ssaggio
• Cavo di sicurezza
• Manuale utente
14 14
4
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
RADIONSTR
SICUREZZA
Avvertenze generali
• I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e per­tanto recano la sigla .
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo interno al di fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
• È obbligatorio eettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di un’eciente messa a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di interruttori dierenziali opportunamente dimensionati.
• Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere eettuate da un installatore elettrico qualicato. Vericare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
• L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
• Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi a temperatura superiore ai 45°C.
• Evitare che nell’unità penetrino liquidi inammabili, acqua o oggetti metallici.
• Non smontare e non apportare modiche all’unità.
• Tutti gli interventi devono essere sempre e solo eettuati da personale tecnico qualicato. Rivolgersi al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se si desidera eliminare il dispositivo denitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
• Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni dierenti da quelle descritte nel presente manuale, potrebbero vericarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture etc.
• Questo prodotto è solo per uso interno. Per prevenire il rischio di incendi o scosse elettriche, non espor­re il prodotto alla pioggia o all’umidità.
• Installare l’unità in un luogo ben ventilato. La distanza minima tra il dispositivo e le pareti circostanti deve essere superiore a 50 cm.
• Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sull’unità togliere la tensione dalla rete di alimentazione.
• È assolutamente necessario proteggere l’unità per mezzo di una fune di sicurezza. Nell’eseguire qual­siasi intervento attenersi scrupolosamente a tutte le normative (in materia di sicurezza) vigenti nel paese di utilizzo.
• Mantenere i materiali inammabili ad una distanza di sicurezza dall’unità.
• I ltri, le lenti o gli schermi ultravioletti se danneggiati possono limitare la loro ecienza.
• I LED devono essere sostituiti se danneggiati o termicamente deformati.
• Non guardare direttamente il fascio luminoso. Tenere presente che i veloci cambi di luce possono pro-
vocare attacchi d’epilessia presso persone fotosensibili o epilettiche.
• Non collegare l’unità a un dimmer pack.
RADIONSTR
INFORMAZIONI GENERALI
Spedizioni e reclami
Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore/clien­te. Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
Garanzie e resi
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti normative. Sul sito www.musiclights.it è possibile consultare il testo integrale delle “Condizioni Generali di Garanzia”. Si prega, dopo l’acquisto, di procedere alla registrazione del prodotto sul sito www.musiclights.it. In alternativa il prodotto può essere registrato compilando e inviando il modulo riportato alla ne del manuale. A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata unicamente dalla presentazione del certicato di garanzia. Music & Lights constata tramite ve­rica sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’eettiva validità della garanzia; provvede quindi alla riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
5
6
RADIONSTR
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
Eetto combo multi-raggio+strobo con tecnologia LED 5 colori (RGBWA) ed SMD5050 per la sezione stro­bo. Le 8 lenti di proiezione orono un ampio angolo di emissione, producendo centinaia di raggi multi­colore in movimento e rotazione. Il ring di LEDs bianchi centrale riproduce un eetto strobo in grado di abbagliare il pubblico.
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
• Sorgente Luminosa: 5x3W RGBWA LED + 42 LED SMD5050 bianchi
• Miscelazione colore: RGBWA per una gamma cromatica senza limiti
• Tipologia di eetto: eetto combo multi-raggio+ strobo ad ampia emissione, con fasci multicolore e
rotanti
• Durata media diodi LED: >50.000 ore
• Angolo di proiezione: 65°, le 8 lenti producono centinaia di punti luce
• Rotazione fasci controllabile in senso orario e antiorario
• Pannello di controllo e interfaccia utente tramite display LED (4-caratteri)
• Modalità Automatica: programmi automatici preimpostati con regolazione velocità
• Modalità DMX: 2/5 canali di funzionamento per il controllo indipendente dei giochi di luce, colori ed
eetto strobo
• Modalità Master/Slave: per il controllo di più unità collegate in catena
• Modalità Sound: attivazione musicale tramite microfono interno, controllo sensibilità
• Connessioni: XLR-3p (segnale), presa VDE (alimentazione)
• Alimentazione: AC 100/240V, 50/60Hz
• Assorbimento medio: 30W
• Output alimentazione per connessione di più unità in serie: no a 21 proiettori a 230V
• Peso: 3,7 kg
• Dimensioni (LxAxP): 200 x 300 x 310 mm
RADIONSTR
1.3 ELEMENTI DI COMANDO E DI COLLEGAMENTO
2
7
1
3 4
RadionSTR
5
11
Pannello posteriore
1. STAFFA DI MONTAGGIO
2. MANOPOLA DI FISSAGGIO per la staa di montaggio
3. PANNELLO DI CONTROLLO con display LED e 4 pulsanti per accesso e gestione delle diverse funzioni
4. MICROFONO per il comando tramite musica
5. REGOLATORE SENSIBILITÀ AUDIO nella modalità sound
6. DMX IN (XLR a 3 poli): 1 = massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
7. DMX OUT (XLR a 3 poli): 1= massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
6 7
8 9
10
Fig.1
8. GND POINT usato per la messa a terra del dispositivo
9. POWER OUT output alimentazione per connessioni di più unità in serie
10. POWER IN spina da pannello VDE per il collegamento ad una presa di rete (110-240V~/50-60Hz) tramite il cavo di rete in dotazione. Sopra la spina si trova il portafusibile. Sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello stesso tipo.
11. SAFETY EYE per l'aggancio al cavo di sicurezza
8
RADIONSTR
- 2 - INSTALLAZIONE
2.1 MONTAGGIO
Il RADIONSTR può essere collocato su un piano solido. Inoltre, grazie alle possibilità di ssaggio sulla dop­pia staa (g.2), l’unità può essere montata anche a testa in giù, su una traversa. Per il ssaggio occorrono dei supporti robusti per il montaggio. L’area di collocazione deve avere una stabilità suciente e suppor­tare almeno 10 volte il peso dell’unità. Assicurarsi di rispettare tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
• Fissare il proiettore attraverso l’apposita staa (1) ad una collocazione idonea.
• È assolutamente necessario assicurare il proiettore contro la caduta utilizzando un cavo di sicurezza: in
particolare collegare il cavo in un punto adatto in modo che la caduta del proiettore non possa supe­rare i 20 cm.
• Orientare il proiettore intervenendo, se necessario, sulla manopola della staa di montaggio (2)
1
2
Fig.2
RADIONSTR
9
- 3 - FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
3.1 FUNZIONAMENTO
Per accendere il RADIONSTR, inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete (110-240VAC~ 50Hz). L’unità può essere comandata da un unità DMX di comando luce oppure svolgere autonomamente il suo programma. Per spegnere il RADIONSTR, staccare la spina dalla presa di rete. Per maggiore comodità è consigliabile collegare l’unità con una presa comandata da un interruttore.
3.2 IMPOSTAZIONE BASE
Il proiettore RADIONSTR dispone di un LED display e 4 pulsanti per accesso alle funzioni del pannello di controllo (g.3).
MODE DOWN UP ENTER
Per scorrere il menu principale o tornare ad una opzione del menu precedente
Per diminuire il valore della funzione
Per aumentare il valore della funzione stessa
Fig.3
Per attivare una funzione e per memorizzare un valore
10
3.3 STRUTTURA MENU
MAIN FUNCTION SELECTION1 SELECTION2 DESCRIPTION
2-CH
DMX Mode
5-CH
AUTO Trigger the built-in program with variable speed
Automatic Mode
S01-S100 Adjust the speed of the automatic program
RADIONSTR
001 - d512 DMX Operation and Select the DMX starting address
SNd1
Sound Mode
SNd2
Funzionamento Standalone
Il RADIONSTR dispone di due opzioni per il funzionamento senza un controller DMX:
3.4 MODALITÀ AUTOMATICA
Per entrare nella modalità automatica e permettere all’unità di svolgere il suo programma Show autono­mamente:
• Premere il tasto MODE no a quando sul display non appare [AUTO], quindi premere ENTER per confer- mare.
L’unità entrerà nella modalità automatica mandando in esecuzione il programma pre-impostato per il quale è possibile regolare la velocità di esecuzione.
• Per impostare la velocità di esecuzione premere il tasto MODE no a quando sul display non appare [S--], quindi utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare la velocità di esecuzione desiderata (Slow-Fast) [S001 - S100].
• Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
NOTA - Quando il proiettore è nella modalità automatica, il LED AUTO di colore blu si illuminerà per indi­care che la modalità è attiva.
3.5 MODALITÀ MUSICALE
• Per entrare nella modalità musicale, premere il tasto MODE no a quando sul display non appare [SNd1], o [SNd2], quindi premere ENTER per confermare. La modalità SNd1 indica la modalità musicale senza strobo; la modalità SNd2 indica la modalità musicale con strobo.
• Regolare la sensibilità del microfono integrato con la relativa manopola di regolazione.
NOTA - Quando il proiettore è nella modalità musicale, il LED SOUND di colore verde si illuminerà per indicare che la modalità è attiva
Trigger the built-in program to the beat of the music, using the
internal microphone
RADIONSTR
11
3.6 MODALITÀ MASTER/SLAVE
Questa modalità consente di collegare in linea più unità RADIONSTR senza un controller. La prima sarà impostata come master e le altre come slave. Per questa modalità è necessario impostare correttamente le unità: IMPOSTAZIONE UNITÀ MASTER
• Servirsi dei connettori DMX del RADIONSTR e di un cavo XLR per formare una catena di unità. In certe condizioni e lunghezze si consiglia di eettuare una terminazione come mostrato a pagina 12.
• Impostare una delle modalità standalone per l’unità master (vedi 3.4 - 3.5).
IMPOSTAZIONE UNITÀ SLAVE
• Impostare sulle unità slave la stessa congurazione canali DMX: [CH2] o [CH5].
NOTA - Quando il proiettore è nella modalità Master/Slave, il LED DMX e SLAVE rispettivamente di colore rosso e giallo, si illumineranno per indicare che la modalità è attiva.
3.7 COLLEGAMENTO
1. Collegare l’uscita DMX OUT dell’unità principale con l’ingresso DMX IN della prima unità secondaria servendosi di un cavo XLR a 3 poli.
2. Collegare l’uscita DMX OUT della prima unità secondaria con l’ingresso DMX IN della seconda unità secondaria ecc.
3.8 MODALITÀ DMX
• Per poter entrare nella modalità DMX, premere il tasto MODE no a quando sul display non appare [CH2] o [CH5], quindi premere ENTER per confermare.
• Utilizzare i tasti UP/DOWN per impostare l’indirizzo DMX desiderato [d001 - d512]. Tenere premuto per lo scorrimento veloce.
• Premere ENTER per confermare
Le tabelle a pagina 13 indicano le modalità di funzionamento e i relativi valori DMX. Come interfaccia DMX, l’unità possiede dei contatti XLR a 3. NOTA - Quando il proiettore è nella modalità DMX, il LED DMX di colore rosso, si illuminerà per indicare che la modalità è attiva.
3.9 INDIRIZZAMENTO DMX
Per poter comandare il proiettore RADIONSTR con un’unità di comando luce, occorre impostare l’indirizzo di start DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, sull’unità di comando è previsto l’indirizzo 33 per comandare la funzione del primo canale DMX, si deve impostare sul RADIONSTR l’indirizzo di start 33. Le altre funzioni del pannello saranno assegnate automaticamente agli indirizzi successivi. Segue un esempio con indirizzo 33 di start:
Numero
canali DMX
Indirizzo di
start (esempio)
Indirizzo DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°1
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°2
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°3
2 33 33-34 35 37 39
5 33 33-37 38 43 48
12
RADIONSTR
3.10 COLLEGAMENTI DELLA LINEA DMX
La connessione DMX è realizzata con connettori standard XLR. Utilizzare cavi schermati, 2 poli ritorti, con impedenza 120Ω e bassa capacità. Per il collegamento fare riferimento allo schema di connessione riportato di seguito:
DMX - INPUT
Spina XLR
Pin1 : Massa - Schermo Pin2 : - Negativo Pin3 : + Positivo
Fig.4
DMX - OUTPUT
Presa XLR
ATTENZIONE La parte schermata del cavo (calza) non deve mai essere collegata alla terra dell’impianto; ciò comporte­rebbe malfunzionamenti delle unità e dei controller. Per passaggi lunghi può essere necessario l’inserimento di un amplicatore DMX. In tal caso, è sconsigliato utilizzare nei collegamenti cavo bilanciato microfonico poiché non è in grado di trasmettere in modo adabile i dati di controllo DMX.
• Collegare l’uscita DMX del controller con l’ingresso DMX della prima unità;
• Collegare, quindi, l’uscita DMX con l’ingresso DMX della successiva unità; l’uscita di quest’ultima con
l’ingresso di quella successiva e via dicendo nchè tutte le unità sono collegate formando una catena.
• Per installazioni in cui il cavo di segnale deve percorrere lunghe distanze è consigliato inserire sull’ulti­ma unità una terminazione DMX.
3.11 COSTRUZIONE DEL TERMINATORE DMX
La terminazione evita la probabilità che il segnale DMX 512, una volta raggiunta la ne della linea stessa venga riesso indietro lungo il cavo, provocando, in certe condizioni e lunghezze, la sua sovrapposizione al segnale originale e la sua cancellazione. La terminazione deve essere eettuata, sull’ultima unità della catena, con connettori XLR a 3 pin, saldando una resistenza di 120Ω (minimo 1/4W) tra i terminali 2 e 3, così come indicato in gura.
Fig.5
Esempio: connettore XLR a 3 pin
RADIONSTR
3.12 TABELLA CANALI DMX
CH5 CH2
13
CH Function in CH5 mode Value
COLOR/MODE
Blackout Red Green Blue White Amber Green + Blue Red + Blue Red + Green Red + White
1
Red + Amber Green + White Green + Amber Blue + White Blue + Amber Red + Green + Blue + White + Amber Auto Program 1 (Single color) Auto Program 2 (Two colors) Auto Program 3 (Fast) Auto Program 4 (Slow) Sound Active (W/O SMD strobe) Sound Active (W/SMD strobe)
AUTOMATIC SPEED
2
(when CH1 is between 094 - 185)
Speed of Auto Program 1 and 2 000 - 255
SIDE LENSES
No Function
3
Strobe (slow - fast) (CH1@006-185)) Strobe actived by sound
MOTOR ROTATION
Stop
4
Motor rotation clockwise (slow-fast) Stop Motor rotation counter-clockwise (slow-fast)
MIDDLE SMD
5
No Function SMD Strobe (slow - fast)
000 - 005 006 - 010 011 - 015 016 - 021 022 - 027 028 - 033 034 - 039 040 - 045 046 - 051 052 - 057 058 - 063 064 - 069 070 - 075 076 - 081 082 - 087 088 - 093 094 - 123 124 - 185 186 - 218 219 - 250 251 - 254 255
000 - 009 010 - 254 255
000 - 004 005 - 127 128 - 133 134 - 255
000 - 010 011 - 255
CH Function in CH2 mode Value
MODE
Blackout Auto Program Slow speed
1
Auto Program Middle speed Auto Programs Fast speed Sound active
SMD STROBE
2
No Function SMD Strobe speed (slow - fast)
000 - 015 016 - 089 090 - 164 165 - 240 241 - 255
000 - 009 010 - 255
14
RADIONSTR
- 4 - MANUTENZIONE
4.1 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL SISTEMA OTTICO
• Durante gli interventi, assicurarsi che l’area sotto il luogo di installazione sia libera da personale non qualicato.
• Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed aspettare nché l’unità non si sia rareddata.
• Tutte le viti utilizzate per l’installazione dell’unità e le sue parti devono essere assicurate saldamente e
non devono essere corrose.
• Alloggiamenti, elementi di ssaggio e di installazione (sotto, truss, sospensioni) devono essere total­mente esenti da qualsiasi deformazione.
• I cavi di alimentazione devono essere in condizione impeccabile e devono essere sostituiti immediata­mente nel momento in cui anche un piccolo problema viene rilevato.
• Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pulizia della parte frontale per asportare polvere, fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere irradiata con la luminosità massima. Per la pulizia usare un panno morbido, pulito e un detergente per vetri come si trovano in commercio. Quindi asciu­gare le parti delicatamente.
4.2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie Possibili cause Controlli e rimedi
Il proiettore non illumina
Bassa intensità di luce generale
Il proiettore non è alimentato
Il proiettore non risponde al DMX
• Mancanza di alimentazione di rete
• Dimmer impostato a 0
• Tutti i colori impostati a 0
• LED difettoso/i
• Scheda LED difettosa
• Lenti sporche
• Lente disallineata
• Mancanza di alimentazione di rete
• Cavo di alimentazione danneggiato
• Alimentatore interno difettoso
• Indirizzamento DMX errato
• Cavo di segnale DMX difettoso
• Rimbalzo segnale DMX
• Vericare la presenza della tensione alimentazione
• Incrementare i valori del canale dimmer
• Incrementare i valori dei canali colori
• Sostituire scheda LED
• Sostituire scheda LED
• Pulire il dispositivo regolarmente
• Installare il gruppo ottico correttamente
• Vericare la presenza della tensione alimentazione
• Controllare il cavo di alimentazione
• Sostituire l'alimentatore interno
• Controllare il pannello di controllo e
l'indirizzamento delle unità
• Controllare il cavo di segnale DMX
• Installare una terminazione DMX come suggerito
Rivolgersi a un centro di assistenza tecnico autorizzato nel caso in cui il problema non sia riportato in tabella.
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the ‘manuals’ section on site www.musiclights.it
RADIONSTR
1
TABLE OF CONTENTS
Safety
General instructions Warnings and installation precautions General information
1 Introduction
1. 1 Description
1. 2 Technical specications
1. 3 Operating elements and connections
2 Installation
2. 1 Mounting
3 Functions and settings
3. 1 Operation
3. 2 Basic
3. 3 Menu structure
3. 4 Automatic mode
3. 5 Sound active
3. 6 Master/Slave mode
3. 7 Linking
3. 8 DMX operation
3. 9 DMX addressing
3. 10 Connection of the DMX line
3. 11 Construction of the DMX termination
3. 12 DMX control
2 2 3
4 4 5
6
7 7 8 8 8 8 9 9 9 10 10 11
Packing content
4 Maintenance
4. 1 Maintenance and cleaning the unit
4. 2 Trouble shooting
Warranty
• RADIONSTR
• Bracket and mounting knobs
• Safety cable
• Power cord
• User manual
12 12
2
WARNING! Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with cure for future reference. It contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit.
RADIONSTR
SAFETY
General instruction
• The products referred to in this manual conform to the European Community Directives and are there­fore marked with .
• The unit is supplied with hazardous network voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel only. Never make any modications on the unit not described in this instruction manual, otherwise you will risk an electric shock.
• Connection must be made to a power supply system tted with ecient earthing (Class I appliance ac­cording to standard EN 60598-1). It is, moreover, recommended to protect the supply lines of the units from indirect contact and/or shorting to earth by using appropriately sized residual current devices.
• The connection to the main network of electric distribution must be carried out by a qualied electrical installer. Check that the main frequency and voltage correspond to those for which the unit is designed as given on the electrical data label.
• This unit is not for home use, only professional applications.
• Never use the xture under the following conditions:
- in places subject to vibrations or bumps;
- in places with a temperature of over 45°C.
• Make certain that no inammable liquids, water or metal objects enter the xture.
• Do not dismantle or modify the xture.
• All work must always be carried out by qualied technical personnel. Contact the nearest sales point for
an inspection or contact the manufacturer directly.
• If the unit is to be put out of operation denitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Warnings and installation precautions
• If this device will be operated in any way dierent to the one described in this manual, it may suer damage and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short circuit, burns, electric shock, etc.
• The unit for indoor use only. To prevent or reduce the risk of electrical shock or re, do not expose the unit to rain or moisture.
• Install the xture in a well ventilated place. The minimum distance between the xture and surround­ing walls must be more than 50 cm.
• Before starting any maintenance work or cleaning the projector, cut o power from the main supply.
• Always additionally secure the projector with the safety rope. When carrying out any work, always com-
ply scrupulously with all the regulations (particularly regarding safety) currently in force in the country in which the xture’s being used.
• Keep any inammable material at a safe distance from the xture.
• Shields, lenses or ultraviolet screens shall be changed if they have become damaged to such an extent
that their eectiveness is impaired.
• The lamp (LED) shall be changed if it has become damaged or thermally deformed.
• Never look directly at the light beam. Please note that fast changes in lighting, e. g. ashing light, may
trigger epileptic seizures in photosensitive persons or persons with epilepsy.
• Don’t connect the device to a dimmer pack.
RADIONSTR
GENERAL INFORMATION
Shipments and claims
The goods are sold “ex works” and always travel at the risk and danger of the distributor. Eventual dam­age will have to be claimed to the freight forwarder. Any claim for broken packs will have to be forwarded within 8 days from the reception of the goods.
Warranty and returns
The guarantee covers the xture in compliance with existing regulations. You can nd the full version of the “General Guarantee Conditions” on our web site www.musiclights.it. Please remember to register the piece of equipment soon after you purchase it, logging on www.musiclights.it. The product can be also registered lling in and sending the form available on your guarantee certicate. For all purposes, the va­lidity of the guarantee is endorsed solely on presentation of the guarantee certicate. Music & Lights will verify the validity of the claim through examination of the defect in relation to proper use and the actual validity of the guarantee. Music & Lights will eventually provide replacement or repair of the products de­clining, however, any obligation of compensation for direct or indirect damage resulting from faultiness.
3
4
RADIONSTR
- 1 - INTRODUCTION
1.1 DESCRIPTION
Multi-beam combo eect + Strobe with LED 5 color technology (RGBWA) and SMD5050 for the strobe section. The 8 projection lenses oer a wide emission angle, producing hundreds of multicolored rays in motion and rotation. The central ring of white LEDs play a strobe eect that can dazzle the audience.
1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Light source: 5x3W RGBWA LED + 42 LED SMD5050 white
• Color mixing: RGBWA for a limitless range of colors
• Type of eect: eect combo multi-beam strobe + wide issue, with multicolored beams and rotating
• LEDs average life span:> 50,000 hours
• Beam angle: 65 °, 8 lenses produce hundreds of points of light
• Controllable beam rotation clockwise and counterclockwise
• Control panel and user interface through LED display (4-digits)
• Auto mode: preset automatic programs with speed control
• DMX mode: 2/5 channels of operation for the independent control of the play of light, color and strobe
eect
• Master / Slave: For the control of several units linked in a chain
• Sound Mode: Switch music via the internal microphone, sensitivity control
• Connections: XLR-3p (signal), VDE plug (power supply)
• Power Supply: AC 100/240V, 50/60Hz
• Average power consumption: 30W
• Power output for connection of multiple units in series: up to 21 projectors at 230V
• Weight: 3.7 kg
• Dimensions (WxHxD): 200 x 300 x 310 mm
RADIONSTR
1.3 OPERATING ELEMENTS AND CONNECTIONS
5
1
2
3 4
RadionSTR
5
11
Rear panel
1. MOUNTING BRACKET
2. LOCKING KNOB for the mounting bracket.
3. CONTROL PANEL with display, 4 LED and 4 button used to access the control panel functions and manage them.
4. MICROPHONE to control the show by the external audio signal.
5. CONTROL SENSITIVITY for the sensitivity of response in case of music control via the internal microphone.
6. DMX IN (3-pole XLR): 1 = ground, 2 = DMX -, 3 = DMX
6 7
8 9
10
Fig.1
7. DMX OUT (3-pole XLR): 1= ground, 2 = DMX -, 3 = DMX +
8. GND POINT grounding the xture to the earth
9. POWER OUT power output for connection of multiple units in series
10. POWER IN mains plug for connection to a socket (100-240V 50/60Hz) via the supplied mains cable. The support for the mains fuse is located near the mains plug. Only replace a blown fuse by one of the same type.
11. SAFETY EYE to attach safety cable
6
RADIONSTR
- 2 - INSTALLATION
2.1 MOUNTING
RADIONSTR may be set up on a solid and even surface. The unit can also be mounted upside down to a cross arm. For xing, stable mounting clips are required. The mounting place must be of sucient stability and be able to support a weight of 10 times of the unit’s weight. When carrying out any installation, always comply scrupulously with all the regulations (particularly re­garding safety) currently in force in the country in which the xture’s being used.
• Install the projector at a suitable location by means of the mounting bracket (1).
• Always additionally secure the projector with the safety rope from falling down. For this purpose, fas-
ten the safety rope at a suitable position so that the maximum fall of the projector will be 20 cm.
• Adjust the projector and use the knob (2) to slightly release or tighten the locking mechanism of the bracket if is necessary.
1
2
Fig.2
RADIONSTR
7
- 3 - FUNCTIONS AND SETTINGS
3.1 OPERATION
Connect the supplied main cable to a socket (100-240 VAC-50/60 Hz). Then the unit is ready for operation and can be operated via a DMX controller or it independently performs its show program in succession. To switch o, disconnect the mains plug from the socket. For a more convenient operation it is recom­mended to connect the unit to a socket which can be switched on and o via a light switch.
3.2 BASIC
Access control panel functions using the four panel buttons located directly underneath the LED Display (g.3).
MODE DOWN UP ENTER
Used to scroll through the current operating mode, as well as back out of the current menu option
Used to select a decreasing value
Used to select an increasing value
Fig.3
Used to activate a selection and store it to memory
8
3.3 MENU STRUCTURE
MAIN FUNCTION SELECTION1 SELECTION2 DESCRIPTION
2-CH
DMX Mode
5-CH
AUTO Trigger the built-in program with variable speed
Automatic Mode
S01-S100 Adjust the speed of the automatic program
RADIONSTR
001 - d512 DMX Operation and Select the DMX starting address
SNd1
Sound Mode
SNd2
Standalone
This xture has several options for operating without a DMX controller. Access these options via the con­trol panel on the back of the xture.
3.4 AUTOMATIC MODE
This xture has a built-in automatic program. To access this, please see the below instructions:
• Press the button MODE so many times until shows [AUTO], then press the button ENTER.
• Press the button MODE until [S--] appears on the display.
• Use the button UP/DOWN to select the auto programs speed [S001 - S100] (slow-fast).
• Press the button ENTER save the setting.
NOTE - When the xture is in automatic mode, the blue AUTO LED will illuminate.
3.5 SOUND ACTIVE
Please see the instructions below for details on this mode.
• Press the button MODE so many times until shows [SNd 1] or [SNd 2], then press the button ENTER to conrm. SNd1 = sound mode without SMD stobe; SNd2 = sond mode with SMD strobe.
• Use the microphone sensitivity adjustment knob to adjust the xture to react to the beat of the music.
NOTE - When the xture is in sound-active mode, the green SOUND LED will illuminate.
Trigger the built-in program to the beat of the music, using the
internal microphone
3.6 MASTER/SLAVE MODE
This mode will allow you to link up the units together without a controller. Choose a unit to function as the Master. The unit must be the rst unit in line; other units will work as slave with the same eect. MASTER SETTINGS
• Use standard DMX cables to daisy chain your units together via the DMX connector on the rear of the units. For longer cable runs we suggest a terminator at the last xture (see page 10).
RADIONSTR
9
• Set the master xture to operate in either automatic or sound-active mode. SLAVE SETTINGS
• Set the slaves to the same DMX modes [CH2] or [CH5]. NOTE - When the xture is in slave mode, the red DMX and the yellow SLAVE LED will illuminate.
3.7 LINKING
1. Connect the DMX OUT of the master unit via 3-pole XLR cable to the DMX IN of the rst slave unit.
2. Connect the DMX OUT of the rst slave unit to the DMX IN of the second slave unit, etc. until all units are connected in a chain.
3.8 DMX OPERATION
• Press the button MODE so many times until shows [CH2] or [CH5] and press the button ENTER to conrm.
• Press the button UP/DOWN to select the desired DMX address [d001 - d512]. Press and hold to scroll
quickly.
• Press ENTER button to store.
• Press the MODE button to go back or to meet the waiting time to exit the setup menu.
The tables on page 11 indicate the operating mode and DMX value. The RADIONSTR is equipped with 3-pole XLR connections. NOTE - When the xture is in DMX mode, the red DMX LED will illuminate.
3.9 DMX ADDRESSING
To able to operate the RADIONSTR with a light controller, adjust the DMX start address for the rst a DMX channel. If e. g. address 33 on the controller is provided for controlling the function of the rst DMX chan­nel, adjust the start address 33 on the RADIONSTR. The other functions of the light eect panel are then automatically assigned to the following addresses. An example with the start address 33 is shown below:
Number of
DMX channels
Start address
(example)
DMX Address
occupied
Next possible start
address for unit No. 1
Next possible start
address for unit No. 2
2 33 33-34 35 37 39
5 33 33-37 38 43 48
Next possible start
address for unit No. 3
10
RADIONSTR
3.10 CONNECTION OF THE DMX LINE
DMX connection employs standard XLR connectors. Use shielded pair-twisted cables with 120Ω imped­ance and low capacity. The following diagram shows the connection mode:
DMX - INPUT
XLR plug
Pin1 : GND - Shield Pin2 : - Negative Pin3 : + Positive
Fig.4
DMX - OUTPUT
XLR socket
ATTENTION The screened parts of the cable (sleeve) must never be connected to the system’s earth, as this would cause faulty xture and controller operation. Over long runs can be necessary to insert a DMX level matching amplier. For those connections the use of balanced microphone cable is not recommended because it cannot transmit control DMX data reliably.
• Connect the controller DMX input to the DMX output of the rst unit.
• Connect the DMX output to the DMX input of the following unit. Connect again the output to the input
of the following unit until all the units are connected in chain.
• When the signal cable has to run longer distance is recommended to insert a DMX termination on the last unit.
3.11 CONSTRUCTION OF THE DMX TERMINATION
The termination avoids the risk of DMX 512 signals being reected back along the cable when they reach­es the end of the line: under certain conditions and with certain cable lengths, this could cause them to cancel the original signals. The termination is prepared by soldering a 120Ω 1/4 W resistor between pins 2 and 3 of the 3-pin male XLR connector, as shown in gure.
Fig.5
Example: 3 pin XLR connector
RADIONSTR
3.12 DMX CONTROL
CH5 CH2
11
CH Function in CH5 mode Value
COLOR/MODE
Blackout Red Green Blue White Amber Green + Blue Red + Blue Red + Green Red + White
1
Red + Amber Green + White Green + Amber Blue + White Blue + Amber Red + Green + Blue + White + Amber Auto Program 1 (Single color) Auto Program 2 (Two colors) Auto Program 3 (Fast) Auto Program 4 (Slow) Sound Active (W/O SMD strobe) Sound Active (W/SMD strobe)
AUTOMATIC SPEED
2
(when CH1 is between 094 - 185)
Speed of Auto Program 1 and 2 000 - 255
SIDE LENSES
No Function
3
Strobe (slow - fast) (CH1@006-185)) Strobe actived by sound
MOTOR ROTATION
Stop
4
Motor rotation clockwise (slow-fast) Stop Motor rotation counter-clockwise (slow-fast)
MIDDLE SMD
5
No Function SMD Strobe (slow - fast)
000 - 005 006 - 010 011 - 015 016 - 021 022 - 027 028 - 033 034 - 039 040 - 045 046 - 051 052 - 057 058 - 063 064 - 069 070 - 075 076 - 081 082 - 087 088 - 093 094 - 123 124 - 185 186 - 218 219 - 250 251 - 254 255
000 - 009 010 - 254 255
000 - 004 005 - 127 128 - 133 134 - 255
000 - 010 011 - 255
CH Function in CH2 mode Value
MODE
Blackout Auto Program Slow speed
1
Auto Program Middle speed Auto Programs Fast speed Sound active
SMD STROBE
2
No Function SMD Strobe speed (slow - fast)
000 - 015 016 - 089 090 - 164 165 - 240 241 - 255
000 - 009 010 - 255
12
RADIONSTR
- 4 - MAINTENANCE
4.1 MAINTENANCE AND CLEANING THE UNIT
• Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during setup.
• Switch o the unit, unplug the main cable and wait until the unit has cooled down.
• All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and should not
be corroded.
• Housings, xations and installation spots (ceiling, trusses, suspensions) should be totally free from any deformation.
• The main cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately even when a small problem is detected.
• It is recommended to clean the front at regular intervals, from impurities caused by dust, smoke, or other particles to ensure that the light is radiated at maximum brightness. For cleaning, disconnect the main plug from the socket. Use a soft, clean cloth moistened with a mild detergent. Then carefully wipe the part dry. For cleaning other housing parts use only a soft, clean cloth. Never use a liquid, it might penetrate the unit and cause damage to it.
4.2 TROUBLESHOOTING
Problems Possible causes Checks and remedies
Fixture does not light up
General low light intensity
Fixture does not power up
Fixture does not respond to DMX
• No mains supply
• Dimmer fader set to 0
• All color faders set to 0
• Faulty LED
• Faulty LED board
• Dirty lens assembly
• Misaligned lens assembly
• No power
• Loose or damaged power cord
• Faulty internal power supply
• Wrong DMX addressing
• Damaged DMX cables
• Bouncing signals
• Check the power supply voltage
• Increase the value of the dimmer channels
• Increase the value of the color channels
• Replace the LED board
• Replace the LED board
• Clean the xture regularly
• Install lens assembly properly
• Check for power on power outlet
• Check power cord
• Replace internal power supply
• Check control panel and unit addressing
• Check DMX cables
• Install terminator as suggested
Contact an authorized service center in case of technical problems or not reported in the table can not be resolved by the procedure given in the table.
"
CERTIFICATO DI GARANZIA
GUARANTEE CERTIFICATE
Place Stamp Here
Arancare
Spett.le
Music&Lights S.r.l.
Via Appia Km 136.200 04020 Itri (LT) Italy
"
The guarantee covers the unit
in compliance with existing
regulations. You can find the
full version of the “General
Il prodotto è coperto da garanzia
in base alle vigenti normative.
Sul sito www.musiclights.it è
possibile consultare il testo
Guarantee Conditions” on our
web site www.musiclights.it.
integrale delle “Condizioni
Generali di Garanzia”.
Abstract
General Guarantee Conditions
Estratto dalle
Condizioni Generali di Garanzia
piece of equipment soon after you
• Please remember to register the
procedere alla registrazione del
• Si prega, dopo l’acquisto, di
purchase it, logging on
www.musiclights.it. The product
can be also registered lling in and
prodotto sul sito www.musiclights.it.
In alternativa il prodotto può essere
registrato compilando e inviando il
sending the form available on your
guarantee certicate.
modulo riportato sul retro.
• Sono esclusi i guasti causati da
• Defects caused by inexperience
imperizia e da uso non appropriato
and incorrect handling of the
equipment are excluded.
eective if the equipment has
been tampered.
• The guarantee will no longer be
• The guarantee makes no provision
dell’apparecchio.
qualora l’apparecchio sia stato
manomesso.
• La garanzia non ha più alcun eetto
sostituzione dell’apparecchio.
• La garanzia non prevede la
for the replacement of the
equipment.
esterne, le lampade, le manopole, gli
• Sono escluse dalla garanzia le parti
switches and removable parts are
• External parts, lamps, handles,
interruttori e le parti asportabili.
• Le spese di trasporto e i rischi
not included in the guarantee.
conseguenti sono a carico del
• Transport costs and subsequent
possessore dell’apparecchio.
risks are responsibility of the
owner of the equipment.
the guarantee is endorsed solely
• For all purposes, the validity of
garanzia è avallata unicamente
dalla presentazione del certicato di
garanzia.
• A tutti gli eetti la validità della
on presentation of the guarantee
certicate.
FORM TO BE FILLED IN AND MAILED / CEDOLA DA COMPILARE E SPEDIRE FORM TO BE FILLED IN AND KEPT / CEDOLA DA COMPILARE E CONSERVARE
"
Purchased by / Acquistato da
Purchasing date
Data acquisto
del Rivenditore
ZIP CODE / C.A.P.
PROV.
CITY / CITTA’
ADDRESS / VIA N.
NAME / NOME
Dealer’s stamp
and signature
Timbro e rma
SURNAME / COGNOME
SERIAL N° / SERIE N°
MODEL / MODELLO
Purchased by / Acquistato da
Purchasing date
Data acquisto
del Rivenditore
ZIP CODE / C.A.P.
PROV.
CITY / CIT Tà
ADDRESS / VIA N.
NAME / NOME
Dealer’s stamp
and signature
Timbro e rma
SURNAME / COGNOME
SERIAL N° / SERIE N°
MODEL / MODELLO
©2013 Music & Lights S.r.l.PROLIGHTS è un brand di proprietà della Music & Lights S.r.l. PROLIGHTS is a brand of Music & Lights S.r.l .company.
Music & Lights S.r.l. entertainment technologies
Via Appia km 136,200 - 04020 Itri (LT) ITALY tel. +39 0771 72190 fax +39 0771 721955 www.musiclights.it info@musiclights.it
ISO 9001:2008
Certified Compa ny
Loading...