ProLights Cosmic 1500DMX, Cosmic 1500 User Manual

COSMIC1500DMX
COSMIC1500
STROBE EFFECT
Manuale Utente
User Manual
ENIT
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in
qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it
REV.001-01/13
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
3
INDICE
Sicurezza
Avvertenze generali Attenzioni e precauzioni per l’installazione Prima accensione Informazioni generali
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Speciche tecniche
1. 3 Elementi di comando e di collegamento
2 Installazione
2. 1 Montaggio
2. 2 Installazione o sostituzione lampada
3 Funzioni e impostazioni
3. 1 Funzionamento
3. 2 Impostazione DIP-switch
3. 3 Modalità di funzionamento manuale
3. 4 Modalità di funzionamento DMX
3. 5 Indirizzamento DMX
3. 6 Collegamenti della linea DMX
3. 7 Costruzione del terminatore DMX
4 Manutenzione
4. 1 Manutenzione e pulizia del sistema ottico
4 4 5 5
6 6 7
8 8
9 9 9 9 10 11 11
12
Contenuto dell'imballo:
Certicato di garanzia
• COSMIC 1500/COSMIC 1500DMX
• Staa di montaggio
• Lampada
• Manuale utente
4
ATTENZIONE! Prima di eettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
SICUREZZA
Avvertenze generali
• I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e per­tanto recano la sigla .
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo interno al di fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
• È obbligatorio eettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di un’eciente messa a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di interruttori dierenziali opportunamente dimensionati.
• Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere eettuate da un installatore elettrico qualicato. Vericare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
• L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
• Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi a temperatura elevata.
• Evitare che nell’unità penetrino liquidi inammabili, acqua o oggetti metallici.
• Non smontare e non apportare modiche all’unità.
• Tutti gli interventi devono essere sempre e solo eettuati da personale tecnico qualicato. Rivolgersi al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se si desidera eliminare il dispositivo denitivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
• Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni dierenti da quelle descritte nel presente manuale, potrebbero vericarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture etc.
• Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sull’unità togliere la tensione dalla rete di alimentazione.
• È assolutamente necessario proteggere l’unità per mezzo di una fune di sicurezza. Nell’eseguire qual­siasi intervento attenersi scrupolosamente a tutte le normative (in materia di sicurezza) vigenti nel paese di utilizzo.
• Installare l’unità in un luogo ben ventilato.
• Non ostruire le prese d’aria.
• Mantenere i materiali inammabili ad una distanza di sicurezza dall’unità.
• Non guardare direttamente il fascio luminoso. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono pro-
vocare attacchi d’epilessia presso persone fotosensibili o epilettiche.
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
ATTENZIONE! PRIMA ACCENSIONE Rimuovere il materiale di imballaggio prima di alimentare l'unità
A. Viti B. Pannello di vetro C. Tubo stroboscopico
Istruzioni
• Posizionare l’unità su una supercie asciutta, piana e con il pannello a vetro rivolto verso l’alto.
• Svitare le viti.
• Aprire il pannello di vetro.
• Rimuovere con attenzione l’imbottitura in schiuma. Non spostare la lampada. Assicurarsi che i li della
lampada siano ordinatamente disposti all’interno dell’unità.
• Ripristinare il pannello nella posizione originale e riavvitare le viti.
A
C
B
5
INFORMAZIONI GENERALI
Spedizioni e reclami
Le merci sono vendute “franco nostra sede” e viaggiano sempre a rischio e pericolo del distributore/clien­te. Eventuali avarie e danni dovranno essere contestati al vettore. Ogni reclamo per imballi manomessi dovrà essere inoltrato entro 8 giorni dal ricevimento della merce.
Garanzie e resi
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle vigenti normative. Sul sito www.musiclights.it è possibile consultare il testo integrale delle “Condizioni Generali di Garanzia”. Si prega, dopo l’acquisto, di procedere alla registrazione del prodotto sul sito www.musiclights.it. In alternativa il prodotto può essere registrato compilando e inviando il modulo riportato alla ne del manuale. A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata unicamente dalla presentazione del certicato di garanzia. Music & Lights constata tramite ve­rica sui resi la difettosità dichiarata, correlata all’appropriato utilizzo, e l’eettiva validità della garanzia; provvede quindi alla riparazione dei prodotti, declinando tuttavia ogni obbligo di risarcimento per danni diretti o indiretti eventualmente derivanti dalla difettosità.
6
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
Lo stroboscopio ad alta potenza COSMIC1500DMX/COSMIC1500, con la sua lampada da 1500 W, è stato realizzato per l’impiego in impianti professionali di luce, p. es. su palcosceni o in discoteche. La frequenza e la luminosità dei lampi, per la COSMIC1500DMX, può essere impostata per mezzo di un controllo DMX; mentre per la COSMIC1500 si può impostare attraverso i potenziometri che si trovano sul pannello poste­riore. In alternativa al funzionamento DMX, l’unità può anche funzionare, come unità singola oppure in com­binazione con altre COSMIC1500DMX nel modo Master/Slave. Per il funzionamento Master/Slave si può usare una unità di controllo luci.
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
COSMIC1500DMX
Eetto Strobo per lampada 1500W (inclusa)
• Controllo: DMX512 con connettore XLR 3 poli, 2 canali (Strobe Speed/Dimmer)
• Strobe Speed: canale per regolazione della velocità di lampeggio
• Dimmer: canale per la regolazione della luminosità
• Interfaccia: settaggio per mezzo di micro switch
• Controllo manuale: tramite 2 potenziometri, uno per la regolazione della velocità di lampeggio ed uno
per la regolazione dell’intensità luminosa
• Sospensione: staa di ssaggio orientabile
• Alimentazione: 230V~ 50Hz; cavo con spina Shuko inclusi
• Corpo: acciaio verniciato di colore nero
• Misure (LxAxP): 453x132x214 mm
• Peso: 5,2 kg
COSMIC1500
Eetto Strobo per lampada 1500W (inclusa)
• Funzionamento: automatico tramite 2 potenziometri, uno per la regolazione della velocità di lampeg­gio ed uno per la regolazione dell’intensità luminosa
• Sospensione: staa di ssaggio orientabile
• Alimentazione: 230V~ 50Hz; cavo con spina Shuko inclusi
• Corpo: acciaio verniciato di colore nero
• Misure (LxAxP): 453x132x214 mm
• Peso: 5,2 kg
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
1.3 ELEMENTI DI COMANDO E DI COLLEGAMENTO
COSMIC1500DMX
7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1. 230V~/50-60Hz, cavo di alimentazione con spina Shuko.
2. FUSIBILE
3. DMX IN (XLR a 3 poli): 1 = massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
4. DMX OUT (XLR a 3 poli): 1= massa, 2 = DMX -, 3 = DMX +
5. MANOPOLA DI FISSAGGIO per la staa di montaggio
6. STAFFA DI MONTAGGIO
COSMIC1500
POWER FUSE
12 13 14 15 16 17 18 19
Fig.1
7. LINE IN connettore 1/4 mono jack, uso di segnali di ingresso.
8. LINE OUT connettore 1/4 mono jack, uso di segnali di uscita.
9. CONTROLLO ROTATIVO per regolare l'intensità dimmer.
10. CONTROLLO ROTATIVO per regolare la velocità eetto strobo.
11. DIP-switch [1-10], per impostare gli indirizzi delle unità o la modalità di funzionamento.
LINE IN SPEED LINE OUT LIGHT
Fig.2
12. 230V~/50-60Hz, cavo di alimentazione con spina Shuko.
13. FUSIBILE
14. MANOPOLA DI FISSAGGIO per la staa di montaggio
15. STAFFA DI MONTAGGIO
16. LINE IN connettore 1/4 mono jack, uso di segnali di ingresso.
17. CONTROLLO ROTATIVO per regolare la velocità eetto strobo.
18. LINE OUT connettore 1/4 mono jack, uso di segnali di uscita.
19. CONTROLLO ROTATIVO per regolare l'intensità dimmer.
8
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
- 2 - INSTALLAZIONE
2.1 MONTAGGIO
Lo stroboscopio COSMIC1500DMX/COSMIC1500 può essere ssato mediante vite per mezzo della sua staa di montaggio, oppure con supporto per fari (gancio a C). L’area di collocazione deve avere una sta­bilità suciente e supportare almeno 10 volte il peso dell’unità. Inoltre assicurarsi di rispettare tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
• Fissare il proiettore attraverso l’apposita staa ad una collocazione idonea.
• È assolutamente necessario assicurare il proiettore contro la caduta utilizzando un cavo di sicurezza: in
particolare collegare il cavo in un punto adatto in modo che la caduta del proiettore non possa supe­rare i 20 cm.
• Orientare il proiettore intervenendo, se necessario, sulla manopola della staa di montaggio.
Fig.3
2.2 INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE LAMPADA
1. Svitare le viti (A) per rimuovere il pannello in vetro ed accedere alla lampada.
2. Svitare le viti in basso (B) e laterali (C) per accedere alla scheda.
3. Togliere la lampada dai relativi supporti e sostituirla con la nuova. Assicurarsi che i li della lampada siano ordinatamente disposti all’interno dell’unità.
4. Ripristinare tutti i pannelli nella posizione originale e avvitare le viti.
A
B
Pannello posteriore
Fig.4
C
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
9
- 3 - FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
3.1 FUNZIONAMENTO
Inserire la spina del cavo in una presa di rete (230V~/50Hz). L’unità può essere comandata da un unità DMX di comando luce oppure in modalità manuale. Per spegnere, staccare la spina dalla presa di rete. Per maggiore comodità è consigliabile collegare l’unità con una presa comandata da un interruttore.
3.2 IMPOSTAZIONE DIP-SWITCH
Il COSMIC dispone di un pannello di controllo base costituito da un modulo DIP-switch (g.5). Ciascuno dei singoli switch dispone di un numero (DIP switch [1] a [10]).
Fig.5
3.3 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO MANUALE
Per il funzionamento in modalità manuale eettuare la seguente impostazione:
• Posizionare il DIP-switch [10] su “ON”.
• Utilizzare i controlli rotativi per regolare l’intensità e la velocità dell’eetto strobo.
3.4 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX
Per il funzionamento tramite l’unità di controllo DMX eettuare la seguente impostazione:
• Posizionare il DIP-switch [10] su “OFF”.
• Utilizzare i DIP-switch [1 - 9] per selezionare i diversi indirizzi DMX.
L’unità dispone di 2 canali DMX per la gestione della velocità (Ch1) e dell’intensità dell’eetto strobo.
CH Function in CH2 mode Value
SPEED
1
0% - 100% 000 - 255
DIMMER
2
0% - 100% 000 - 255
NOTA - Per eettuare il collegamento tra più unità servirsi dei connettori DMX del COSMIC e di un cavo XLR per formare una catena di unità. In certe condizioni e lunghezze si consiglia di eettuare una terminazione come mostrato a pagina 11.
10
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
3.5 INDIRIZZAMENTO DMX
Per poter comandandare il COSMIC con un’unità di comando luce, occorre impostare l’indirizzo di start DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, sull’unità di comando è previsto l’indirizzo 33 per co­mandare la funzione del primo canale DMX, si deve impostare sul COSMIC l’indirizzo di start 33. Le altre funzioni del pannello saranno assegnate automaticamente agli indirizzi successivi. Segue un esempio con indirizzo 33 di start:
Numero
canali DMX
Indirizzo di
start (esempio)
Indirizzo DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°1
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°2
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°3
2 33 33-34 35 37 39
DIP-SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9
DMX VALUE 1 2 4 8 16 32 64 128 256
L’indirizzo di start viene impostato come numero binario per mezzo dei DIP-switch n° 1 - 8. Quindi, risulta dall’addizione dei valori dei DIP-switchs posizionati su “ON”.
Esempi per gli indirizzi 1, 6 e 104:
Numero switch
Valore
124
8
163264
Indirizzo di start 1: switch n°1 su "ON"
128
256
Indirizzo di start 6: switch n°2 e 3 su "ON"
124
124
8
8
163264
163264
128
256
Indirizzo di start 104: switch n°4, 6 e 7 su "ON"
128
256
Il modo più semplice è quello di partire sempre dal massimo valore possibile aggiungendo i valori minori no a raggiungere, come somma, l’indirizzo di start.
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
11
3.6 COLLEGAMENTI DELLA LINEA DMX
La connessione DMX è realizzata con connettori standard XLR. Utilizzare cavi schermati, 2 poli ritorti, con impedenza 120Ω e bassa capacità. Per il collegamento fare riferimento allo schema di connessione riportato di seguito:
DMX - INPUT
Spina XLR
Pin1 : Massa - Schermo Pin2 : - Negativo Pin3 : + Positivo
Fig.6
DMX - OUTPUT
Presa XLR
ATTENZIONE La parte schermata del cavo (calza) non deve mai essere collegata alla terra dell’impianto; ciò comporte­rebbe malfunzionamenti delle unità e dei controller. Per passaggi lunghi può essere necessario l’inserimento di un amplicatore DMX. In tal caso, è sconsigliato utilizzare nei collegamenti cavo bilanciato microfonico poiché non è in grado di trasmettere in modo adabile i dati di controllo DMX.
• Collegare l’uscita DMX del controller con l’ingresso DMX della prima unità;
• Collegare, quindi, l’uscita DMX con l’ingresso DMX della successiva unità; l’uscita di quest’ultima con
l’ingresso di quella successiva e via dicendo nchè tutte le unità sono collegate formando una catena.
• Per installazioni in cui il cavo di segnale deve percorrere lunghe distanze è consigliato inserire sull’ulti­ma unità una terminazione DMX.
3.7 COSTRUZIONE DEL TERMINATORE DMX
La terminazione evita la probabilità che il segnale DMX 512, una volta raggiunta la ne della linea stessa venga riesso indietro lungo il cavo, provocando, in certe condizioni e lunghezze, la sua sovrapposizione al segnale originale e la sua cancellazione. La terminazione deve essere eettuata, sull’ultima unità della catena, con connettori XLR a 3 pin, saldando una resistenza di 120Ω (minimo 1/4W) tra i terminali 2 e 3, così come indicato in gura.
Fig.7
Esempio: connettore XLR a 3 pin
12
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
- 4 - MANUTENZIONE
4.1 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL SISTEMA OTTICO
• Durante gli interventi, assicurarsi che l’area sotto il luogo di installazione sia libera da personale non qualicato.
• Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed aspettare nché l’unità non si sia rareddata.
• Tutte le viti utilizzate per l’installazione dell’unità e le sue parti devono essere assicurate saldamente e
non devono essere corrose.
• Alloggiamenti, elementi di ssaggio e di installazione (sotto, truss, sospensioni) devono essere total­mente esenti da qualsiasi deformazione.
• I cavi di alimentazione devono essere in condizione impeccabile e devono essere sostituiti immediata­mente nel momento in cui anche un piccolo problema viene rilevato.
• Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pulizia della parte frontale per asportare polvere, fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere irradiata con la luminosità massima. Per la pulizia usare un panno morbido, pulito e un detergente per vetri come si trovano in commercio. Quindi asciu­gare le parti delicatamente.
Attenzione: consigliamo che la pulizia interna sia eseguita da personale qualicato!
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the ‘manuals’ section on site www.musiclights.it
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
1
TABLE OF CONTENTS
Safety
General instructions Warnings and installation precautions Caution rst turned General information
1 Introduction
1. 1 Description
1. 2 Technical specications
1. 3 Operating elements and connections
2 Installation
2. 1 Mounting
2. 2 Inserting or replacing the lamp
3 Functions and settings
3. 1 Operation
3. 2 Setting of DIP-switch
3. 3 Manual mode
3. 4 DMX operation
3. 5 DMX addressing
3. 6 Connection of the DMX line
3. 7 Construction of the DMX termination
4 Maintenance
4. 1 Maintenance and cleaning the unit
2 2 3 3
4 4 5
6 6
7 7 7 7 8 9 9
12
Packing content
Warranty
• COSMIC 1500/COSMIC 1500DMX
• Mounting bracket
• Lamp
• User manual
2
WARNING! Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with cure for future reference. It contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit.
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
SAFETY
General instruction
• The products referred to in this manual conform to the European Community Directives and are there­fore marked with
• The unit is supplied with hazardous network voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel only. Never make any modications on the unit not described in this instruction manual, otherwise you will risk an electric shock.
• Connection must be made to a power supply system tted with ecient earthing (Class I appliance ac­cording to standard EN 60598-1). It is, moreover, recommended to protect the supply lines of the units from indirect contact and/or shorting to earth by using appropriately sized residual current devices.
• The connection to the main network of electric distribution must be carried out by a qualied electrical installer. Check that the main frequency and voltage correspond to those for which the unit is designed as given on the electrical data label.
• This unit is not for home use, only professional applications.
• Never use the xture under the following conditions:
- in places subject to vibrations or bumps;
- in places with high temperature.
• Make certain that no inammable liquids, water or metal objects enter the xture.
• Do not dismantle or modify the xture.
• All work must always be carried out by qualied technical personnel. Contact the nearest sales point for
an inspection or contact the manufacturer directly.
• If the unit is to be put out of operation denitively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environment.
.
Warnings and installation precautions
• If this device will be operated in any way dierent to the one described in this manual, it may suer damage and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short circuit, burns, electric shock, etc.
• Before starting any maintenance work or cleaning the projector, cut o power from the main supply.
• Always additionally secure the projector with the safety rope. When carrying out any work, always com-
ply scrupulously with all the regulations (particularly regarding safety) currently in force in the country in which the xture’s being used.
• Install the xture in a well ventilated place.
• Be sure that no ventilation slots on the product’s housing are blocked.
• Keep any inammable material at a safe distance from the xture.
• Never look directly at the light beam. Please note that fast changes in lighting, e. g. ashing light, may
trigger epileptic seizures in photosensitive persons or persons with epilepsy.
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
CAUTION FIRST TURNED: Remove packing material before power supply
A. Screws B. Glass cover C. Strobe tube
Instructions:
• Place unit on a dry, at surface and face glass-cover up.
• Loosen the screws as shown
• Open the glass cover.
• Carefully remove the foam padding. Do not move the lamp. Make sure the lamp is in place securely
after removing the foam padding. Make sure the lamp wires are tucked neatly inside the unit.
• Close the glass cover and tighten the screws.
A
C
B
3
GENERAL INFORMATION
Shipments and claims
The goods are sold “ex works” and always travel at the risk and danger of the distributor. Eventual dam­age will have to be claimed to the freight forwarder. Any claim for broken packs will have to be forwarded within 8 days from the reception of the goods.
Warranty and returns
The guarantee covers the xture in compliance with existing regulations. You can nd the full version of the “General Guarantee Conditions” on our web site www.musiclights.it. Please remember to register the piece of equipment soon after you purchase it, logging on www.musiclights.it. The product can be also registered lling in and sending the form available on your guarantee certicate. For all purposes, the va­lidity of the guarantee is endorsed solely on presentation of the guarantee certicate. Music & Lights will verify the validity of the claim through examination of the defect in relation to proper use and the actual validity of the guarantee. Music & Lights will eventually provide replacement or repair of the products de­clining, however, any obligation of compensation for direct or indirect damage resulting from faultiness.
4
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
- 1 - INTRODUCTION
1.1 DESCRIPTION
The high-performance stroboscope COSMIC1500DMX/COSMIC1500 has been designed for application in professional lighting installations, e. g. in discotheques. The ash rate and the ash intensity are adjustable via a DMX light controller.
1.2 TECHNICAL SPECIFICATIONS
COSMIC1500DMX
Strobe eect for 1500W lamp (included)
• Control: DMX512 protocol through a 3 poles XLR connector, 2 channels (Strobe Speed/Dimmer)
• Strobe Speed: channel for ashing speed adjustment
• Dimmer: channel to adjust the brightness
• User Interface: by means of micro switches
• Manual Mode: 2 potentiometers for ashing speed and a brightness control
• Suspension: adjustable xing bar
• Power supply: 230V~ 50Hz; cable with Shuko plug included
• Casing: black steel
• Measures (WxHxD): 453x132x214 mm
• Weight: 5,2 kg
COSMIC1500
Strobe eect for 1500W lamp (included)
• Running Mode: automatic mode by means of 2 potentiometers, a ashing speed and a brightness adjuster
• Suspension: adjustable xing bar
• Power supply: 230V~ 50Hz; cable with Shuko plug included
• Casing: black steel
• Measures (WxHxD): 453x132x214 mm
• Weight: 5,2 kg
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
1.3 OPERATING ELEMENTS AND CONNECTIONS
COSMIC1500DMX
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1. (230V~/50-60Hz), main cable with Shuko plug.
2. FUSE
3. DMX IN (3-pole XLR): 1 = ground, 2 = DMX -, 3 = DMX +
4. DMX OUT (3-pole XLR): 1= ground, 2 = DMX -, 3 = DMX +
5. LOCKING KNOB for the mounting bracket.
6. MOUNTING BRACKET
COSMIC1500
POWER FUSE
12 13 14 15 16 17 18 19
Fig.1
7. LINE IN - Input: 1/4” mono jack, use to input signals.
8. LINE OUT - Output: 1/4” mono jack, use to out­put signals.
9. POTENTIOMETER to control the brightness
10. POTENTIOMETER to control the ashing speed.
11. DIP-switch [1-10], for xing the unit’s address­es and set operation mode.
LINE IN SPEED LINE OUT LIGHT
Fig.2
12. (230V~/50-60Hz), main cable with Shuko plug.
13. FUSE
14. LOCKING KNOB for the mounting bracket.
15. MOUNTING BRACKET
16. LINE IN - Input: 1/4” mono jack, use to input signals.
17. POTENTIOMETER to control the ashing speed.
18. LINE OUT - Output: 1/4” mono jack, use to out­put signals.
19. POTENTIOMETER to control the brightness
6
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
- 2 - INSTALLATION
2.1 MOUNTING
The COSMIC1500DMX/COSMIC1500 can be xed (as shown below) using the mounting bracket screws or using the dedicated lighting support if mounted on a crossbeam. The mounting place must be of suf­cient stability and be able to support a weight of 10 times of the unit’s weight. When carrying out any installation, always comply scrupulously with all the regulations (particularly re­garding safety) currently in force in the country in which the xture’s being used.
• Install the projector at a suitable location by means of the mounting bracket.
• Always additionally secure the projector with the safety rope from falling down. For this purpose, fas-
ten the safety rope at a suitable position so that the maximum fall of the projector will be 20 cm.
• Adjust the projector and use the knob to slightly release or tighten the locking mechanism of the bracket if is necessary.
Fig.3
2.2 INSERTING OR REPLACING THE LAMP
1. Loosen the screws (A) as shown and open the glass cover.
2. Loosen the screws (B) & (C).
3. Remove the old lamp and replace it with the new. Connect the wire of the lamp. Make sure the lamp wires are tucked neatly inside the unit.
4. Close the glass cover and tighten the screws.
5. Tighten the screws to close the rear lid..
A
B
Pannello posteriore
Fig.4
C
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
7
- 3 - FUNCTIONS AND SETTINGS
3.1 OPERATION
Connect the supplied main cable to a socket ((230V~/50Hz). Then the unit is ready for operation and can be operated via a DMX controller or in manual mode. To switch o, disconnect the mains plug from the socket. For a more convenient operation it is recommended to connect the unit to a socket which can be switched on and o via a light switch.
3.2 SETTING OF DIP-SWITCH
The COSMIC has a basic control panel consists of a DIP-switch (g.5) Each individual switch has a number (DIP-switch [1] to [10]).
Fig.5
3.3 MANUAL MODE
To set the manual mode is necessary to position the DIP-switch [10] to “ON”. Use the potentiometers to adjust ashing speed and brightness.
3.4 DMX OPERATION
To set the DMX mode is necessary to position the DIP-switch [10] to “OFF”. Through DIP-switch [1 - 9] you can select dierent DMX addresss. The table indicate the operating mode and DMX value. The COSMIC is equipped with 3 -pole XLR connec­tions.
CH Function in CH2 mode Value
SPEED
1
0% - 100% 000 - 255
DIMMER
2
0% - 100% 000 - 255
NOTE - This mode will allow you to link up the units together with a controller. Use standard DMX cables to daisy chain your units together via the DMX connector on the rear of the units. For longer cable runs we suggest a terminator at the last xture (see page 9).
8
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
3.5 DMX ADDRESSING
To able to operate the COSMIC with a light controller, adjust the DMX start address for the rst a DMX channel. If e. g. address 33 on the controller is provided for controlling the function of the rst DMX chan­nel, adjust the start address 33 on the COSMIC. The other functions of the light eect panel are then auto­matically assigned to the following addresses. An example with the start address 33 is shown below:
Number of
DMX channels
Start address
(example)
DMX Address
occupied
Next possible start
address for unit No. 1
Next possible start
address for unit No. 2
Next possible start
address for unit No. 3
2 33 33-34 35 37 39
Switch number
DIP-SWITCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9
DMX VALUE 1 2 4 8 16 32 64 128 256
The address is set to start as a binary number by means of DIP-switch n° 1 - 9. Thus, it appears the addition values of DIP-switches positioned to ON.
Examples with the start addresses 1, 6 and 104:
Switch number
Value
124
8
163264
Start address 1: switch n° 1 set to ON
128
256
124
124
8
8
163264
163264
Start address 6: switch n° 2 e 3 set to ON
128
256
Start address 104: switch n° 4, 6 e 7 set to ON
128
256
The easiest way is to start from the highest possible place value and to add the smaller values until the start address will result
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
9
3.6 CONNECTION OF THE DMX LINE
DMX connection employs standard XLR connectors. Use shielded pair-twisted cables with 120Ω imped­ance and low capacity. The following diagram shows the connection mode:
DMX - INPUT
XLR plug
Pin1 : GND - Shield Pin2 : - Negative Pin3 : + Positive
Fig.6
DMX - OUTPUT
XLR socket
ATTENTION The screened parts of the cable (sleeve) must never be connected to the system’s earth, as this would cause faulty xture and controller operation. Over long runs can be necessary to insert a DMX level matching amplier. For those connections the use of balanced microphone cable is not recommended because it cannot transmit control DMX data reliably.
• Connect the controller DMX input to the DMX output of the rst unit.
• Connect the DMX output to the DMX input of the following unit. Connect again the output to the input
of the following unit until all the units are connected in chain.
• When the signal cable has to run longer distance is recommended to insert a DMX termination on the last unit.
3.7 CONSTRUCTION OF THE DMX TERMINATION
The termination avoids the risk of DMX 512 signals being reected back along the cable when they reach­es the end of the line: under certain conditions and with certain cable lengths, this could cause them to cancel the original signals. The termination is prepared by soldering a 120Ω 1/4 W resistor between pins 2 and 3 of the 5-pin male XLR connector, as shown in gure.
Fig.7
Example: 3 pin XLR connector
10
COSMIC 1500DMX/COSMIC 1500
- 4 - MAINTENANCE
4.1 MAINTENANCE AND CLEANING THE UNIT
• Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during setup.
• Switch o the unit, unplug the main cable and wait until the unit has cooled down.
• All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and should not
be corroded.
• Housings, xations and installation spots (ceiling, trusses, suspensions) should be totally free from any deformation.
• The main cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately even when a small problem is detected.
• It is recommended to clean the front at regular intervals, from impurities caused by dust, smoke, or other particles to ensure that the light is radiated at maximum brightness. For cleaning, disconnect the main plug from the socket. Use a soft, clean cloth moistened with a mild detergent. Then carefully wipe the part dry. For cleaning other housing parts use only a soft, clean cloth. Never use a liquid, it might penetrate the unit and cause damage to it.
Warning: we strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualied personnel!
"
CERTIFICATO DI GARANZIA
GUARANTEE CERTIFICATE
Place Stamp Here
Arancare
Spett.le
Music&Lights S.r.l.
Via Appia Km 136.200 04020 Itri (LT) Italy
"
The guarantee covers the unit
in compliance with existing
regulations. You can nd the
full version of the “General
Il prodotto è coperto da garanzia
in base alle vigenti normative.
Sul sito www.musiclights.it è
possibile consultare il testo
Guarantee Conditions” on our
web site www.musiclights.it.
integrale delle “Condizioni
Generali di Garanzia”.
Abstract
General Guarantee Conditions
Estratto dalle
Condizioni Generali di Garanzia
piece of equipment soon after you
• Please remember to register the
procedere alla registrazione del
• Si prega, dopo l’acquisto, di
purchase it, logging on
www.musiclights.it. The product
can be also registered lling in and
prodotto sul sito www.musiclights.it.
In alternativa il prodotto può essere
registrato compilando e inviando il
sending the form available on your
guarantee certicate.
modulo riportato sul retro.
• Sono esclusi i guasti causati da
• Defects caused by inexperience
imperizia e da uso non appropriato
and incorrect handling of the
equipment are excluded.
eective if the equipment has
been tampered.
• The guarantee will no longer be
• The guarantee makes no provision
dell’apparecchio.
qualora l’apparecchio sia stato
manomesso.
• La garanzia non ha più alcun eetto
sostituzione dell’apparecchio.
• La garanzia non prevede la
for the replacement of the
equipment.
esterne, le lampade, le manopole, gli
• Sono escluse dalla garanzia le parti
switches and removable parts are
• External parts, lamps, handles,
interruttori e le parti asportabili.
• Le spese di trasporto e i rischi
not included in the guarantee.
conseguenti sono a carico del
• Transport costs and subsequent
possessore dell’apparecchio.
risks are responsibility of the
owner of the equipment.
the guarantee is endorsed solely
• For all purposes, the validity of
garanzia è avallata unicamente
dalla presentazione del certicato di
garanzia.
• A tutti gli eetti la validità della
on presentation of the guarantee
certicate.
FORM TO BE FILLED IN AND MAILED / CEDOLA DA COMPILARE E SPEDIRE FORM TO BE FILLED IN AND KEPT / CEDOLA DA COMPILARE E CONSERVARE
Purchased by / Acquistato da
Purchasing date
Data acquisto
del Rivenditore
ZIP CODE / C.A.P.
PROV.
CITY / CITTA’
ADDRESS / VIA N.
NAME / NOME
Dealer’s stamp
and signature
Timbro e rma
SURNAME / COGNOME
SERIAL N° / SERIE N°
MODEL / MODELLO
Purchased by / Acquistato da
Purchasing date
Data acquisto
del Rivenditore
ZIP CODE / C.A.P.
PROV.
CITY / CIT Tà
ADDRESS / VIA N.
NAME / NOME
Dealer’s stamp
and signature
Timbro e rma
SURNAME / COGNOME
SERIAL N° / SERIE N°
MODEL / MODELLO
"
©2013 Music & Lights S.r.l.PROLIGHTS è un brand di proprietà della Music & Lights S.r.l. PROLIGHTS is a brand of Music & Lights S.r.l .company.
Music & Lights S.r.l. entertainment technologies
Via Appia km 136,200 - 04020 Itri (LT) ITALY tel. +39 0771 72190 fax +39 0771 721955 www.musiclights.it info@musiclights.it
ISO 9001:2008
Certified Company
Loading...