Pro-ject Essential III User Manual [ru]

Pro-Ject Essential III
INSTRUCTIONS FOR USE
2
© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Essential III · Revision 2017.01.03
3
Essential III
Управление, характеристики и подключения
(1) ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ
(2) ШКИВ НА ДВЕ СКОРОСТИ (22) ПРИВОДНОЙ РЕМЕНЬ
(3) ОПОРНЫЙ ДИСК И ФЕТРОВЫЙ КОВРИК
(4) ПРОТИВОВЕС ТОНАРМА (4a) ШКАЛА ПРИЖИМНОГО УСИЛИЯ
(5) РЫЧАГ ПОДЪЕМА ТОНАРМА
(6) УПОР ТОНАРМА (66) СЪЕМНЫЙ ЗАМОК ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
(7) ТРУБКА ТОНАРМА
(8) ПЕТЛЯ ДЛЯ НИТИ АНТИСКЕЙТИНГА И ШКАЛА КАЛИБРОВКИ
(9) ОПОРА ДЛЯ НИТИ АНТИСКЕЙТИНГА
(10) ГРУЗИК АНТИСКЕЙТИНГА
(11) ДЕРЖАТЕЛЬ ЗВУКОСНИМАТЕЛЯ С ЗАХВАТОМ ДЛЯ ПАЛЬЦА И УСТАНОВЛЕННЫМ КАРТРИДЖЕМ ORTOFON OM10
(12) ВЫХОДНОЙ СИГНАЛЬНЫЙ КАБЕЛЬ
(13) РАЗЪЕМ ПИТАНИЯ
(14) ШАРНИРЫ КРЫШКИ
(15) КРЕПЕЖНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ШАРНИРОВ КРЫШКИ
(16) КРЫШКА
БЛОК ПИТАНИЯ (НЕ ПОКАЗАН) *
Controls, features and connections
(1) POWER SWITCH
(2) STEPPED DRIVE PULLEY (22) DRIVE BELT
(3) PLATTER & FELT MAT
(4) TONEARM COUNTERWEIGHT (4a) DOWNFORCE SCALE
(5) TONEARM LIFT LEVER
(6) TONEARM REST (66) REMOVABLE TRANSPORT LOCK
(7) TONEARM TUBE
(8) ANTI-SKATING STUB WITH ANTI-SKATING WEIGHT ADJUSTMENT SCALE
(9) ANTI-SKATING WEIGHT SUPPORT HOOP
(10) ANTI-SKATING WEIGHT WITH WIRE
(11) HEADSHELL WITH FINGER LIFT AND PRE-MOUNTED ORTOFON OM10
(12) SIGNAL OUTPUT CABLE
(13) POWER SUPPLY SOCKET
(14) LID HINGES
(15) HINGE FASTENERS
(16) LID
POWER SUPPLY (NOT SHOWN) *
© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Essential III · Revision 2017.01.03
4
Dear music lover,
!
!
The power supply is used to connect and disconnect the unit from the mains. Make sure that the plug
Keep plastic bags away from children to prevent any risk of suffocation.
01
Дорогой меломан,
благодарим за покупку проигрывателя от Pro-Ject Audio Systems.
Для обеспечения максимального качества звучания и надежности работы проигрывателя тщательно изучите эти инструкции.
Предупреждение об опасности для пользователя, устройства или возможном неправильном использовании
Важное уведомление
Следующие инструкции по настройке картриджа предоставляются на случай, если картридж был заменен позже на другую модель.
Маленькие детали могут быть потеряны в процессе сборки и настройки корпуса, если они не будут аккуратно размещены в соответствующих местах. Перед сборкой внимательно ознакомьтесь с деталями, перечисленными выше и соответственно пронумерованными на чертежах. Детали, упакованные отдельно, помечены звездочкой *.
Инструкции по безопасности
Блок питания используется для подключения и отключения устройства к сети электроснабжения. Убедитесь, что эта вилка легко доступна в любое время. При отключении от сети держитесь за вилку. Никогда не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми или влажными руками. Избегайте попадания жидкости внутрь устройства. Никогда не ставьте предметы, содержащие жидкости (например цветочную вазу), на устройство или рядом с ним. Не проливайте жидкость на устройство. Никогда не размещайте источники открытого огня (например горящие свечи) на устройство или рядом с ним. Запрещено использовать устройство в сырых и влажных местах, рядом с ванной, раковиной, бассейном или в любых других аналогичных условиях. Храните пластиковые мешки в недоступном для детей месте, чтобы предотвратить риск задохнуться.
Настройка
Корпус поставляется в частично собранном состоянии и тщательно упакованным для безопасной транспортировки. Аккуратно извлеките все детали из транспортной упаковки. Убедитесь, что поверхность, на которой вы планируете использовать проигрыватель, ровная перед размещением проигрывателя на ней. Наденьте приводной ремень (22) вокруг опорного диска (3) и части шкива (2) двигателя с меньшим диаметром для воспроизведения пластинок на скорости 33 об/мин. Для перехода на 45 об/мин наденьте приводной ремень на часть шкива двигателя с большим диаметром. Избегайте попадания пота и смазки на ремень, т.к. они приведут к снижению надежности м сокращению срока службы. Используйте впитывающие салфетки для удаления масла и пота с внешнего края пластинки и ремня. Разместите фетровый коврик над шпинделем пластинки (3). Снимите транспортный замок (66) с трубки звукоснимателя. Храните транспортный замок в оригинальной упаковке, чтобы он был доступен для дальнейшей транспортировки.
Настройка прижимного усилия картриджа
Противовес (6) в комплекте подходит для картриджей весом 3,5-5,5 г (вес № 00). В качестве вспомогательного элемента доступен альтернативный противовес для картриджей весом 6-9 г (вес № 01). Аккуратно прижимая, накрутите противовес (4) на задний конец трубки звукоснимателя (7) таким образом, чтобы шкала прижимного усилия (4а) отклонилась в сторону передней части проигрывателя. Опустите рычаг подъема звукоснимателя и поместите картридж в пространство между упором звукоснимателя и опорным диском. Осторожно поверните противовес (4) до тех пор, пока тонарм не придет в равновесие. Тонарм должен возвращаться в сбалансированное положение, если его поднять или опустить. Эта корректировка должна быть выполнена тщательно. Не забудьте снять крышку защиты картриджа, если она установлена. Когда тонарм будет правильно сбалансирован, верните его на упор (6). Удерживайте противовес (4), не двигая его, и плавно поворачивайте кольцо шкалы прижимного усилия (4а) до тех пор, пока ноль не окажется на одной линии с кольцом для нити антискейтинга (8). Убедитесь, что тонарм по-прежнему сбалансирован. Поверните противовес против часовой стрелки (если смотреть спереди), чтобы отрегулировать прижимное усилие картриджа в соответствии с рекомендациями производителя. Одно деление шкалы соответствует 1 мН (= 0,1 г / 0,1 Pond) прижимного усилия.
Пожалуйста, обратите внимание: Отрегулируйте прижимное усилие перед установкой противоскользящего груза. Рекомендуемое прижимное усилие для картриджа Ortofon OM10, установленного на заводе, составляет 15 мН.
Thank you for purchasing a Pro-Ject Audio Systems record player.
In order to achieve maximum performance and reliability with this record player you should study these instructions for use carefully.
Warning of a hazard for the user, the unit or possible misuse
Important notice
The following instructions for adjusting the cartridge are provided in case the cartridge is replaced by a different model at a later date. During assembly and adjustment of the deck small parts could be lost if not carefully placed in a suitable receptacle. Before starting assembly become familiar with the parts listed above and correspondingly numbered in the technical drawings above. Separately packed items are marked with an asterisk *.
Safety instructions
is easily accessible at all times. Hold the plug when unplugging the power cord. Never handle the power cord while your hands are wet or damp.
Avoid letting liquids enter the device. Never place any item containing liquid, like a flower vase, on or near the device. Never spill any liquid on the device. Never place any naked flame sources, like lighted candles, on or near the device. The product shall not be used in damp or wet locations, next to a bathtub, sink, swimming pool or any other similar conditions.
Set-up
The deck is supplied partially disassembled and carefully packaged for safe transport. Carefully remove all parts from the transport packaging.
Make sure the surface you wish to use the turntable on is level (use a spirit level) before placing the turntable on it. Fit the drive belt (22) around the platter (3) and the smaller diameter part of the motor pulley (2) for playback
of 33 r.p.m. records. To reach 45 r.p.m. put the belt over the larger diameter part of the motor pulley. Avoid getting sweat or grease on the belt as these will deteriorate the performance and reduce the belt's lifespan. Use absorbent kitchen paper to remove any oil or grease from the outer edge of the platter and the belt.
Fit the felt mat over the spindle of the platter (3). Remove the transport lock (66) from the tonearm tube. Store the transport lock in the original packaging so they are available for any future transportation.
Cartridge downforce adjustment
The counterweight (6) supplied is suitable for cartridges weighing between 3,5 - 5,5g (weight no. 00). An alternative counterweight for cartridges weighing between 6 - 9g (weight no.
Pushing carefully, turn the counterweight (4) onto the rear end of the tonearm tube (7), so that the downforce scale (4a) shows towards the front of the player. Lower the armlift and position the cartridge in the space between arm rest and platter. Carefully rotate the counterweight (4) until the armtube balances out. The arm should return to the balanced position if it is moved up or down. This adjustment must be done carefully. Do not forget to remove the cartridge protection cap if fitted.
Once the arm is correctly balanced return it to the rest (6). Hold the counterweight (4) without moving it, and gently revolve the downforce scale ring (4a) until the zero is in line with the anti-skating stub (8). Check whether the arm still balances out.
Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to adjust the downforce according to the cartridge manufacturer's recommendations. One mark on the scale represents 1 mN (= 0,1g / 0,1 Pond) of downforce.
Please note: Adjust the downforce prior to installing the anti-skating weight. The recommended downforce for the factory fitted cartridge Ortofon OM10 is 15mN.
© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Essential III · Revision 2017.01.03
) is available as an accessory part.
5
Anti-skating force adjustment
Downforce Groove in the stub (8)
20mN and bigger 3
" " "
8
www.project-audio.com.
(20)
www.project-audio.com.
!
Регулировка противоскользящего усилия
Зафиксируйте петлю нити противоскользящего груза в канавке держателя (8), соответствующей прижимному усилию, воздействующему на ваш картридж, и проденьте нить сквозь петлю проволочного упора (9).
Противоскользящее усилие должно быть отрегулировано в соответствии с прижимным усилием следующим образом:
Прижимное усилие Канавка в держателе(8)
и больше
Подключение к усилителю
В проигрывателе есть кабель (12), передающий сигнал от звукоснимателя на усилитель. Используйте Phono-вход (иногда обозначается gram, disc or RIAA) на вашем усилителе. Убедитесь, что Phono-вход обеспечивает правильное согласование и усиление для используемого типа картриджа. Линейные входы (такие как CD, Tuner, Tape или Video) не подходят. Позаботьтесь о том, чтобы правильно подключить левый и правый каналы. Разъем правого канала обычно помечается красным цветом, левого - черным или белым. Ознакомьтесь с руководством, поставляемым с вашим усилителем, для получения соответствующей информации. Провод заземления проводника звукоснимателя необходимо подключить к разъему заземления на усилителе (если он есть). Если на вашем усилителе нет входа для звукоснимателя, вам понадобятся отдельный фонокорректоры для картриджей ММ (или МС), который нужно будет подключить между проигрывателем и входом усилителя. Для получения подробной информации о фонокорректорах Pro-Ject, пожалуйста, посетите сайт Pro-Ject www.project-audio.com.
Рекомендуемое сопротивление нагрузки на предустановленный картридж: 47 кОм / вход ММ
Подключение к электросети
Проигрыватель поставляется с блоком питания, совместимым с электросетью в вашей стране. Перед подключением проверьте маркировку, чтобы убедиться в совместимости с электросетью в вашем доме.
Подключите вилку низкого напряжения от блока питания к разъему (20) на задней панели проигрывателя перед подключением блока питания к сети электроснабжения.
Подгонка крышки
Аккуратно установите крышку (защиту от пыли) на шарниры и отрегулируйте винты (14) таким образом, чтобы крышка оставалась открытой, когда это необходимо, и при этом открывалась и закрывалась не слишком туго.
Включение и выключение
Нажатие выключателя питания (1) запускает или останавливает двигатель.
Изменение скорости воспроизведения
Установите ремень (22) на больший диаметр шкива (2) двигателя. Чтобы вернуться к скорости 33 об/мин, повторите процедуру, используя меньший диаметр шкива.
Для получения подробной информации, пожалуйста, посетите сайт Pro-Ject
www.project-audio.com.
Обслуживание и очистка
Ваш проигрыватель не требует или практически не требует регулярного обслуживания. Вытрите пыль слегка влажной антистатичной тканью. Никогда не используйте сухую ткань, т.к. это приведет к возникновению статического электричества, которое притянет больше пыли! Антистатические чистящие жидкости имеются в специализированных магазинах, но они должны применяться редко, чтобы избежать повреждения резиновых частей. Перед очисткой или эксплуатационным обслуживанием рекомендуется установить колпачок иглы, чтобы избежать повреждений. Если проигрыватель длительное время не используется, приводной ремень можно снять, чтобы избежать неравномерного растяжения.
В качестве меры предосторожности всегда отключайте проигрыватель от сети перед обслуживанием!
Hang the loop of the thread of the anti-skating weight in the groove of the anti-skating stub (8) corresponding to the downforce applied to your cartridge and feed the thread through the loop of the wire support (9).
The anti-skating force must be adjusted corresponding to the downforce as follows:
10 - 14mN 1st from bearing rings 15 - 19mN 2
nd
" " "
rd
Connection to the amplifier
The record player has a captive tonearm signal lead (12) for connection to the amplifier. Use the Phono input (sometimes labelled gram, disc or RIAA) on your amplifier. Make sure that the phono input offers correct matching and amplification for the type of cartridge used. Line inputs (such as CD, Tuner, Tape or Video) are not suitable.
Take care to connect the left and right channels correctly. The right channel is usually marked red, the left channel black or white. Check the manual supplied with your amplifier for relevant information. The earthing wire of the tonearm lead should be connected to the earth terminal on your amplifier (if provided).
If your amplifier does not have an input suitable for phono cartridges you will require a separate phono amplifier stage for MM or MC cartridges which is then connected between the record player and a free line level input of the amplifier.
For detailed product information regarding Pro-Ject Audio phono amplifiers please refer to the Pro-Ject web site
The recommended load impedance for the factory fitted cartridge is: 47kohms /MM-input
Mains power connection
The turntable is supplied with a power supply suitable for your country's mains supply. Check the label before connecting to ensure compliance with the mains rating in your house.
Connect the low voltage plug from the power supply to the socket
on the rear of the record
player before connecting the power supply to the mains.
Fitting the lid
Fit the lid (dust cover) carefully over the hinge prongs and adjust the screws (14) until the lid stays open where you want it to without being too stiff to open or close.
Switching on and off
Pressing the power switch (1) alternately starts or stops the motor.
Changing replay speed
Put the belt (22) over the larger diameter part of the motor pulley (2). To revert to 33 r.p.m. repeat the proceedings using the smaller step on the pulley.
For detailed product information please refer to the Pro-Ject web site
Your record player requires little or no regular maintenance. Remove dust with a slightly moistened antistatic cloth. Never use a dry cloth because this will create static electricity which attract more dust! Antistatic cleaning fluids are available at specialist stores but must be applied sparingly to avoid damage to rubber parts. It is recommended to fit the needle cover before cleaning or maintenance is carried out to avoid damage.
If the player is not used over a long period of time the drive belt can be removed to prevent unequal stretching.
Always disconnect the record player from the mains power supply as a precaution before maintenance!
© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Essential III · Revision 2017.01.03
Maintenance and cleaning
6
Stylus exchange
Ortofon OM 10
If in doubt consult
your local dealer or distributor!
necessary steps and precautions to be taken.
Nominal speeds
33/45 r.p.m.
Speed variance
33: ±0,70% 45: ±0,60%
Wow and flutter
33: ±0,21% 45: ±0,19%
Signal to noise
-66dB
Effective tonearm mass
8,0g
Effective tonearm length
8,6" (218,5mm)
Overhang
22,0mm
Power consumption
4,5W
Outboard power supply
15V/500mA DC, suitable for your country's mains supply
Dimensions (W x H x D)
420 x 112 x 330mm
Weight
5,0kg
Frequency range
20-22.000Hz
Channel separation
22dB/1kHz
Output voltage
4mV
Recommended load impedance
47kohms/amplifier connection MM-input
Compliance/stylus type
20µm /mN elliptical
Recommended tracking force
15mN
Weight
5g
Замена иглы
Поврежденная или изношенная игла может повредить вашу коллекцию записей и подлежит замене. Пожалуйста, удалите защиту иглы перед тем, как вытянуть иглу из картриджа и заменить ее.
Тип иглы в предустановленном картридже Ortofon OM 10: Stylus OM 10. В случае возникновения сомнений проконсультируйтесь с вашим местным продавцом или распространителем!
Монтаж и подключение картриджа
** Возможна установка всех картриджей с полудюймовыми (1,27 см) монтажными отверстиями. Не снимая защитный колпачок с иголки, установите картридж в патрон (11), используя винты, поставляемые с картриджем, вставив по одному винту в каждый слот на патроне (11). Пока не затягивайте гайки.
Подключите провода звукоснимателя к контактам картриджа следующим образом:
белый левый канал, плюс (L+) красный правый канал, плюс (R+) зеленый правый канал, минус (R-) синий левый канал, минус (L-)
Максимальное качество звука проигрывателя может быть достигнуто только при правильной настройке картриджа. Для правильного выполнения этой работы необходимы определенные инструменты, такие как инструмент "Align IT" от Pro-Ject. Если вы недостаточно хорошо знакомы с процедурой настройки картриджей, мы рекомендуем обратиться за помощью к дилеру Pro-Ject, который выполнит эту задачу за вас.
Пожалуйста, обратите внимание: Настройка картриджа и звукоснимателя требует наибольшей осторожности, чтобы не повредить подшипники картриджа или звукоснимателя. Оставьте эту работу дилеру, если вы не уверены в последовательности необходимых действий и мерах предосторожности.
Полезные советы
Проигрыватель следует размещать на низко-резонансной поверхности, такой как дерево или многослойная фанера, чтобы избежать несущих вибраций, искажающих воспроизведение.
Технические характеристики Pro-Ject Essential III / Pro-Ject 8.6
Номинальная скорость Отклонение скорости Искажение звука Соотношение сигнал/шум Эффективная масса звукоснимателя Эффективная длина звукоснимателя Свес Потребляемая мощность
Внешний блок питания Размеры (Ш х В х Д) Вес Размеры упаковки (Ш х В х Д) Вес, включая упаковку
33/45 об/мин 33: ±0,70% 45: ±0,60% 33: ±0,21% 45: ±0,19%
-66 ДБ 8,0 г 218,5 мм 22,0 мм 4,5 Вт Постоянный ток 15 В / 500 мА, подходит для сети электроснабжения в вашей стране 420 x 112 x 330 мм 5,0 кг 488 x 235 x 393 мм 7,0 кг
Тихнические характеристики картриджа ММ Ortofon OM 10
Диапазон частот Разделение каналов Выходное напряжение Рекомендуемое сопротивление нагрузки Соответствие / тип иглы Рекомендуемое движущее усилие Вес
20-22,000 Гц 22 ДБ / 1 кГц 4 мВ 47 кОм / подключение усилителя - вход ММ
20 мкм / мН – эллиптическая 15 мН 5 г
A damaged or worn stylus may harm your record collection and should be replaced. Please remove stylus protection before pulling the stylus from the cartridge and replace for a new one.
Stylus type in exchange for pre-mounted cartridge
: Stylus OM 10.
Mounting and connecting the cartridge
** All cartridges with half inch mounting holes can be fitted. Leaving the needle's protection cover on, fit the cartridge to the headshell (11) using the screws supplied with the cartridge by passing one screw through each slot in the headshell (11). Do not tighten the nuts yet.
Connect the tonearm wires to the cartridge pins as follows: white left channel positive (L+)
red right channel pos. (R+) green right channel return (R -) blue left channel return (L -)
The full sound quality of the record player can only be achieved if the cartridge is correctly adjusted. Particular tools like the Pro-Ject alignment toolAlign IT are required to accomplish this job properly.
If you are not well acquainted with the adjustment of cartridges you are advised to call upon the willing help of your Pro-Ject dealer to accomplish this task for you.
Please note: Adjusting a cartridge and tonearm calls for the greatest care in order to avoid damaging the cartridge or tonearm bearings. Leave this work to your dealer if you are in any way unsure of the
Useful tips
The record player should be positioned on a low-resonance surface such as wood or multiple layer ply board to avoid structural vibrations disturbing replay.
Technical specifications Pro-Ject Essential III / Pro-Ject 8.6
Dimensions packaging (W x H x D) 488 x 235 x 393mm Weight incl. packaging 7,0kg
Technical specifications MM-Cartridge Ortofon OM 10
© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Essential III · Revision 2017.01.03
7
Potential incorrect use and fault conditions
the lawful rights of the customer.
The information was correct at the time of going to press.
n without prior notice as deemed
of technical
development.
Условия возможного неправильного использования и отказа
Проигрыватели Pro-Ject изготавливаются в соответствии с наивысшими стандартами и проходят строгую проверку качества перед тем, как покинуть фабрику. Отказы, которые могут возникнуть, не обязательно объясняются некачественными материалами или ошибками при производстве, но иногда могут быть вызваны неправильным использованием или неблагоприятным стечением обстоятельств. Поэтому прилагается следующий список распространенных признаков поломки.
Пластинка не движется, хотя устройство включено:
Устройство не подключено к источнику питания. Нет питания в розетке. Приводной ремень не подогнан или соскользнул.
Нет сигнала в одном или обоих каналах:
Нет контакта между картриджем и внутренней проводкой звукоснимателя, или между ним и направляющей звукоснимателя, или между ним и фоновым блоком, или между ним и усилителем. Это может произойти из-за неисправного штекера, перелома проводки или паяного соединения или, если штекер вставлен в разъем не до конца.
На усилителе не выбран звуковой вход. Усилитель выключен.
Усилитель или колонки неисправны, или выключен звук. Нет подключения к динамикам.
Сильный шум на звуковом входе:
Нет заземления между картриджем и ручкой или кабелем ручки и училителем.
Искаженный или непоследовательный звук по одному или обоим каналам:
Проигрыватель неправильно подключен к входам усилителя, или переключатель MM/MC установлен неверно. Повреждена иголка или ручка. Неправильно выставлена скорость вращения, приводной ремень перегружен или загрязнен, в подшипнике пластинки отсутствует масло, он загрязнен или поврежден
Обслуживание
Если вы столкнетесь с проблемой, которую вы не сможете распознать или минимизировать несмотря на приведенную выше информацию, пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером для получения дополнительных рекомендаций. Проигрыватель следует отправить ответственному распространителю в вашей стране, только если проблему не удалось решить на месте. Ремонт по гарантии будет выполнен только в том случае, если проигрыватель был возвращен правильно упакованным. Поэтому мы рекомендуем сохранять оригинальную упаковку. Никогда не возвращайте проигрыватель, не убедившись, что он правильно разобран и упакован в оригинальную упаковку в соответствии со схемами на последней странице этого руководства. Пожалуйста, отсоедините следующие детали и упакуйте их отдельно: крышка, противовес (4), противоскользящий груз (10) и ремень (22). Установите колпачок защиты картриджа и транспортный замок для трубки звукоснимателя (66) перед тщательной упаковкой проигрывателя.
Гарантия
Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения данных инструкций и/или транспортировки не в оригинальной упаковке. Модификация или изменение какой-либо части изделия посторонними лицами освобождает изготовителя от любой ответственности помимо законных прав клиента.
Информация была верна во время публикации. Изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в техническую спецификацию без предварительного уведомления, если это будет сочтено необходимым для поддержания текущего процесса технического развития.
Pro-Ject Audio Systems является зарегистрированным товарным знаком H. Lichtenegger.
Это руководство было подготовлено: Pro­Ject Audio Systems © 2017. Все права защищены.
Pro-Ject turntables are manufactured to the highest standards and undergo strict quality controls before leaving the factory. Faults that may possibly occur are not necessarily due to material or production faults but can sometimes be caused by incorrect use or unfortunate circumstances. Therefore the following list of common fault symptoms is included.
The platter doesn't turn although the unit is switched on:
The unit is not connected to the mains power supply. No mains at the socket. Drive belt is not fitted or has slipped off.
No signal through one or other channel or both channels:
No signal contact from the cartridge to the internal tonearm wiring or from that to the arm lead or from that to the phono box or between that and the amplifier. This could be due to a faulty plug, broken wire or solder joint or simply loose plug/socket connection. Phono input not selected at amplifier. Amplifier is not switched on. Amplifier or speakers are defective or muted. No connection to the loudspeakers.
Strong hum on phono input:
No earth connection from cartridge or arm or arm cable to amplifier, or earth loop.
Distorted or inconsistent sound from one or both channels:
Record player is connected to wrong input of amplifier, or MM/MC switch incorrectly set. Needle or cantilever damaged. Wrong r.p.m., drive belt overstretched or dirty, platter bearing without oil, dirty or damaged
Service
Should you encounter a problem which you are not able to alleviate or identify despite the above information, please contact your dealer for further advice. Only when the problem cannot be resolved there should the unit be sent to the responsible distributor in your country.
Guarantee repairs will only be affected if the unit is returned correctly packaged. For this reason we recommend keeping the original packaging.
Never return a record player without making sure that is it safely disassembled and correctly packaged in the original packaging according to the diagrams on the last page of this user guide. Please remove these parts and pack them separately: lid, counterweight (4), anti-skating weight (10) and belt (22).
Fit the cartridge protection cap and the transport lock for the tonearm tube (66), prior to carefully packaging the record player.
Warranty
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by not adhering to these instructions for use and/or by transportation without the original packaging. Modification or change to any part
Pro-Ject Audio Systems is a Registered Trademark of H. Lichtenegger.
of the product by unauthorized persons, release the manufacturer from any liability over and above
The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specificatio
This guide was produced by: Pro-Ject Audio Systems
©
Copyright
2017. All rights reserved.
© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Essential III · Revision 2017.01.03
necessary to uphold the ongoing process
8
© Pro-Ject Audio Systems · Pro-Ject Essential III · Revision 2017.01.03
Loading...