The power supply is used to connect and disconnect the unit from the mains. Make sure that the plug
Keep plastic bags awayfrom children to preventanyriskofsuffocation.
01
Дорогой меломан,
благодарим за покупку проигрывателя от Pro-Ject Audio Systems.
Для обеспечения максимального качества звучания и надежности работы проигрывателя тщательно
изучите эти инструкции.
Предупреждение об опасности для пользователя, устройства или возможном
неправильном использовании
Важное уведомление
Следующие инструкции по настройке картриджа предоставляются на случай, если картридж был
заменен позже на другую модель.
Маленькие детали могут быть потеряны в процессе сборки и настройки корпуса, если они не
будут аккуратно размещены в соответствующих местах. Перед сборкой внимательно
ознакомьтесь с деталями, перечисленными выше и соответственно пронумерованными на
чертежах. Детали, упакованные отдельно, помечены звездочкой *.
Инструкции по безопасности
Блок питания используется для подключения и отключения устройства к сети электроснабжения.
Убедитесь, что эта вилка легко доступна в любое время. При отключении от сети держитесь за
вилку. Никогда не прикасайтесь к кабелю питания мокрыми или влажными руками.
Избегайте попадания жидкости внутрь устройства. Никогда не ставьте предметы, содержащие
жидкости (например цветочную вазу), на устройство или рядом с ним. Не проливайте жидкость на
устройство. Никогда не размещайте источники открытого огня (например горящие свечи) на
устройство или рядом с ним. Запрещено использовать устройство в сырых и влажных местах,
рядом с ванной, раковиной, бассейном или в любых других аналогичных условиях.
Храните пластиковые мешки в недоступном для детей месте, чтобы предотвратить риск
задохнуться.
Настройка
Корпус поставляется в частично собранном состоянии и тщательно упакованным для безопасной
транспортировки. Аккуратно извлеките все детали из транспортной упаковки.
Убедитесь, что поверхность, на которой вы планируете использовать проигрыватель, ровная перед
размещением проигрывателя на ней.
Наденьте приводной ремень (22) вокруг опорного диска (3) и части шкива (2) двигателя с меньшим
диаметром для воспроизведения пластинок на скорости 33 об/мин. Для перехода на 45 об/мин
наденьте приводной ремень на часть шкива двигателя с большим диаметром. Избегайте попадания
пота и смазки на ремень, т.к. они приведут к снижению надежности м сокращению срока службы.
Используйте впитывающие салфетки для удаления масла и пота с внешнего края пластинки и ремня.
Разместите фетровый коврик над шпинделем пластинки (3). Снимите транспортный замок (66) с трубки
звукоснимателя. Храните транспортный замок в оригинальной упаковке, чтобы он был доступен для
дальнейшей транспортировки.
Настройка прижимного усилия картриджа
Противовес (6) в комплекте подходит для картриджей весом 3,5-5,5 г (вес № 00). В качестве вспомогательного
элемента доступен альтернативный противовес для картриджей весом 6-9 г (вес № 01).
Аккуратно прижимая, накрутите противовес (4) на задний конец трубки звукоснимателя (7) таким образом,
чтобы шкала прижимного усилия (4а) отклонилась в сторону передней части проигрывателя. Опустите рычаг
подъема звукоснимателя и поместите картридж в пространство между упором звукоснимателя и опорным
диском. Осторожно поверните противовес (4) до тех пор, пока тонарм не придет в равновесие. Тонарм
должен возвращаться в сбалансированное положение, если его поднять или опустить. Эта корректировка
должна быть выполнена тщательно. Не забудьте снять крышку защиты картриджа, если она установлена.
Когда тонарм будет правильно сбалансирован, верните его на упор (6). Удерживайте противовес (4), не
двигая его, и плавно поворачивайте кольцо шкалы прижимного усилия (4а) до тех пор, пока ноль не окажется
на одной линии с кольцом для нити антискейтинга (8). Убедитесь, что тонарм по-прежнему сбалансирован.
Поверните противовес против часовой стрелки (если смотреть спереди), чтобы отрегулировать прижимное
усилие картриджа в соответствии с рекомендациями производителя. Одно деление шкалы соответствует 1 мН
(= 0,1 г / 0,1 Pond) прижимного усилия.
Пожалуйста, обратите внимание: Отрегулируйте прижимное усилие перед установкой
противоскользящего груза.
Рекомендуемое прижимное усилие для картриджа Ortofon OM10, установленного на
заводе, составляет 15 мН.
Thank you for purchasing a Pro-Ject AudioSystems’record player.
In order to achieve maximumperformance and reliability with this record player you should study these instructionsfor use carefully.
Warning of a hazard for the user, the unit or possible misuse
Important notice
The followinginstructionsfor adjusting the cartridge are provided in case the cartridge isreplaced by adifferent model at a later date.During assembly and adjustment of thedeck small parts could be lost ifnot carefully placed in a suitablereceptacle.Before starting assembly becomefamiliarwith the parts listed above and correspondinglynumberedin the technical drawings above.Separately packed items are marked with an asterisk *.
Safety instructions
is easilyaccessible atall times.Hold the plug whenunplugging the power cord.Never handle thepower cord while your handsare wetor damp.
Avoid lettingliquidsenter thedevice.Never place anyitemcontaining liquid,likeaflower vase,onor near the device.Never spillanyliquid onthe device.Never place anynaked flame sources,likelighted candles,on or near the device. The product shallnot be used in damp or wetlocations,next toabathtub, sink, swimmingpool or anyother similar conditions.
Set-up
The deck is supplied partially disassembled and carefully packaged for safe transport. Carefully remove allpartsfrom the transportpackaging.
Make sure the surfaceyou wish touse the turntableon is level (use a spiritlevel)before placing the turntable on it.Fit the drive belt (22) aroundthe platter (3) and the smaller diameter part of the motorpulley (2)for playback
of 33 r.p.m. records. Toreach 45 r.p.m. put the beltover the larger diameter partof the motor pulley.Avoidgetting sweat or grease on the belt asthese will deteriorate the performance and reduce the belt'slifespan. Use absorbent kitchen paper to remove anyoil orgrease from theouteredge of the platter and thebelt.
Fit the feltmat over the spindle of the platter (3). Remove the transport lock (66)from the tonearm tube.Store the transport lock in the original packaging so they are availablefor anyfuture transportation.
Cartridge downforce adjustment
The counterweight (6) supplied is suitable for cartridgesweighing between 3,5-5,5g (weight no.00). An alternative counterweight for cartridges weighing between 6-9g (weight no.
Pushing carefully, turn the counterweight (4) onto the rear end of the tonearm tube (7), so that the downforcescale (4a) shows towards the front of the player.Lower the armlift and position the cartridgein the space between arm rest and platter. Carefully rotate the counterweight (4) until the armtube balancesout. The armshould return to the balanced position if it is moved up or down. This adjustment must be done carefully. Donot forget toremove the cartridge protection cap iffitted.
Once the arm is correctlybalanced return it to the rest (6). Hold the counterweight (4) without moving it, andgentlyrevolve the downforce scale ring (4a) until the zero is in linewith the anti-skating stub (8). Check whetherthearm still balancesout.
Rotate the counterweight counter clockwise (seen from the front) to adjust the downforce according to the cartridgemanufacturer's recommendations.One mark onthe scale represents1 mN (=0,1g/ 0,1 Pond) ofdownforce.
Please note: Adjust the downforce prior to installing the anti-skating weight.The recommended downforce for the factory fitted cartridgeOrtofon OM10is 15mN.
Зафиксируйте петлю нити противоскользящего груза в канавке держателя (8), соответствующей
прижимному усилию, воздействующему на ваш картридж, и проденьте нить сквозь петлю
проволочного упора (9).
Противоскользящее усилие должно быть отрегулировано в соответствии с прижимным усилием
следующим образом:
Прижимное усилие Канавка в держателе(8)
и больше
Подключение к усилителю
В проигрывателе есть кабель (12), передающий сигнал от звукоснимателя на усилитель. Используйте
Phono-вход (иногда обозначается gram, disc or RIAA) на вашем усилителе. Убедитесь, что Phono-вход
обеспечивает правильное согласование и усиление для используемого типа картриджа. Линейные
входы (такие как CD, Tuner, Tape или Video) не подходят.
Позаботьтесь о том, чтобы правильно подключить левый и правый каналы. Разъем правого канала
обычно помечается красным цветом, левого - черным или белым. Ознакомьтесь с руководством,
поставляемым с вашим усилителем, для получения соответствующей информации. Провод
заземления проводника звукоснимателя необходимо подключить к разъему заземления на
усилителе (если он есть).
Если на вашем усилителе нет входа для звукоснимателя, вам понадобятся отдельный
фонокорректоры для картриджей ММ (или МС), который нужно будет подключить между
проигрывателем и входом усилителя.
Для получения подробной информации о фонокорректорах Pro-Ject, пожалуйста, посетите сайт
Pro-Ject www.project-audio.com.
Рекомендуемое сопротивление нагрузки на предустановленный картридж: 47 кОм / вход ММ
Подключение к электросети
Проигрыватель поставляется с блоком питания, совместимым с электросетью в вашей стране.
Перед подключением проверьте маркировку, чтобы убедиться в совместимости с электросетью в
вашем доме.
Подключите вилку низкого напряжения от блока питания к разъему (20) на задней панели
проигрывателя перед подключением блока питания к сети электроснабжения.
Подгонка крышки
Аккуратно установите крышку (защиту от пыли) на шарниры и отрегулируйте винты (14) таким
образом, чтобы крышка оставалась открытой, когда это необходимо, и при этом открывалась и
закрывалась не слишком туго.
Включение и выключение
Нажатие выключателя питания (1) запускает или останавливает двигатель.
Изменение скорости воспроизведения
Установите ремень (22) на больший диаметр шкива (2) двигателя. Чтобы вернуться к скорости 33
об/мин, повторите процедуру, используя меньший диаметр шкива.
Для получения подробной информации, пожалуйста, посетите сайт Pro-Ject
www.project-audio.com.
Обслуживание и очистка
Ваш проигрыватель не требует или практически не требует регулярного обслуживания. Вытрите пыль слегка
влажной антистатичной тканью. Никогда не используйте сухую ткань, т.к. это приведет к возникновению
статического электричества, которое притянет больше пыли! Антистатические чистящие жидкости имеются в
специализированных магазинах, но они должны применяться редко, чтобы избежать повреждения
резиновых частей. Перед очисткой или эксплуатационным обслуживанием рекомендуется установить
колпачок иглы, чтобы избежать повреждений.
Если проигрыватель длительное время не используется, приводной ремень можно снять, чтобы избежать
неравномерного растяжения.
В качестве меры предосторожности всегда отключайте проигрыватель от сети перед обслуживанием!
Hang the loopof the threadof the anti-skating weightin the groove of the anti-skatingstub (8) correspondingto the downforce applied to your cartridge andfeed the thread through the loop of the wire support (9).
The anti-skatingforce must be adjusted corresponding to the downforce as follows:
10 - 14mN 1st from bearing rings
15 - 19mN 2
nd
" " "
rd
Connection to the amplifier
Therecordplayer has a captive tonearm signallead (12)for connection to theamplifier.Use the Phono input(sometimes labelled gram, disc or RIAA)on your amplifier.Make sure that the phonoinput offers correctmatchingand amplification for the type of cartridge used. Line inputs (such as CD, Tuner, Tape or Video) are notsuitable.
Take care to connect the left and right channels correctly. The right channel is usually marked red, the leftchannel black or white.Check the manual supplied with your amplifierfor relevant information. The earthingwire of the tonearm lead should be connected to the earth terminal on your amplifier (if provided).
If your amplifier does not have an input suitablefor phono cartridges you will require a separate phonoamplifier stage for MM or MCcartridgeswhich is thenconnected between the recordplayer and a free linelevel inputof the amplifier.
For detailed product information regarding Pro-Ject Audio phono amplifiers please refer to the Pro-Ject website
The recommended load impedance for the factory fitted cartridge is:47kohms/MM-input
Mains power connection
The turntable is supplied with a power supply suitable for your country's mains supply. Check the label beforeconnecting toensure compliance with the mains rating in yourhouse.
Connect the low voltage plug from the power supply to the socket
on the rear of the record
player beforeconnecting thepower supply tothe mains.
Fitting the lid
Fit the lid (dust cover) carefully over the hinge prongsand adjust the screws (14)until the lid stays open
where you want it to without being too stiff to openor close.
Switching on and off
Pressing the power switch (1) alternately starts or stops themotor.
Changing replay speed
Put the belt(22)over thelarger diameter part of themotor pulley (2).To revert to 33 r.p.m. repeat the proceedings using the smaller step on the pulley.
For detailed product information please refer to the Pro-Ject web site
Your record player requires little or no regular maintenance. Remove dust with a slightlymoistened antistaticcloth. Never use a dry cloth because this will create static electricity which attract more dust! Antistaticcleaning fluids are available at specialist stores but must beapplied sparingly to avoid damage to rubberparts. It is recommended to fitthe needle cover before cleaning or maintenance is carriedout toavoid damage.
If the playerisnot usedover a long periodof time the drive belt can be removed toprevent unequal stretching.
Always disconnectthe recordplayer from the mains power supplyasa precaution before maintenance!
15V/500mA DC, suitablefor your country's mains supply
Dimensions (W x H x D)
420 x 112 x 330mm
Weight
5,0kg
Frequency range
20-22.000Hz
Channel separation
22dB/1kHz
Output voltage
4mV
Recommended load impedance
47kohms/amplifier connection –MM-input
Compliance/stylus type
20µm/mN–elliptical
Recommended tracking force
15mN
Weight
5g
Замена иглы
Поврежденная или изношенная игла может повредить вашу коллекцию записей и подлежит замене.
Пожалуйста, удалите защиту иглы перед тем, как вытянуть иглу из картриджа и заменить ее.
Тип иглы в предустановленном картридже Ortofon OM 10: Stylus OM 10. В случае
возникновения сомнений проконсультируйтесь с вашим местным продавцом или
распространителем!
Монтаж и подключение картриджа
** Возможна установка всех картриджей с полудюймовыми (1,27 см) монтажными отверстиями. Не
снимая защитный колпачок с иголки, установите картридж в патрон (11), используя винты, поставляемые с
картриджем, вставив по одному винту в каждый слот на патроне (11). Пока не затягивайте гайки.
Подключите провода звукоснимателя к контактам картриджа следующим образом:
белый левый канал, плюс (L+)
красный правый канал, плюс (R+)
зеленый правый канал, минус (R-)
синий левый канал, минус (L-)
Максимальное качество звука проигрывателя может быть достигнуто только при правильной настройке
картриджа. Для правильного выполнения этой работы необходимы определенные инструменты, такие
как инструмент "Align IT" от Pro-Ject.
Если вы недостаточно хорошо знакомы с процедурой настройки картриджей, мы рекомендуем
обратиться за помощью к дилеру Pro-Ject, который выполнит эту задачу за вас.
Пожалуйста, обратите внимание: Настройка картриджа и звукоснимателя требует
наибольшей осторожности, чтобы не повредить подшипники картриджа или
звукоснимателя. Оставьте эту работу дилеру, если вы не уверены в последовательности
необходимых действий и мерах предосторожности.
Полезные советы
Проигрыватель следует размещать на низко-резонансной поверхности, такой как дерево или
многослойная фанера, чтобы избежать несущих вибраций, искажающих воспроизведение.
Технические характеристики Pro-Ject Essential III / Pro-Ject 8.6
Номинальная скорость
Отклонение скорости
Искажение звука
Соотношение сигнал/шум
Эффективная масса звукоснимателя
Эффективная длина звукоснимателя
Свес
Потребляемая мощность
Внешний блок питания
Размеры (Ш х В х Д)
Вес
Размеры упаковки (Ш х В х Д)
Вес, включая упаковку
-66 ДБ
8,0 г
218,5 мм
22,0 мм
4,5 Вт
Постоянный ток 15 В / 500 мА, подходит для сети
электроснабжения в вашей стране
420 x 112 x 330 мм
5,0 кг
488 x 235 x 393 мм
7,0 кг
Тихнические характеристики картриджа ММ Ortofon OM 10
Диапазон частот
Разделение каналов
Выходное напряжение
Рекомендуемое сопротивление
нагрузки
Соответствие / тип иглы
Рекомендуемое движущее усилие
Вес
20-22,000 Гц
22 ДБ / 1 кГц
4 мВ
47 кОм / подключение усилителя - вход ММ
20 мкм / мН – эллиптическая
15 мН
5 г
A damaged or worn stylus may harmyourrecord collection and should bereplaced. Please remove stylus protection before pulling the stylus from the cartridge andreplace for anewone.
Stylustype inexchange for pre-mounted cartridge
: StylusOM 10.
Mountingand connecting the cartridge
** All cartridges with half inch mounting holes can be fitted. Leaving the needle's protection cover on, fit the cartridge to the headshell (11) using the screws supplied with the cartridge by passing one screw through each slot in the headshell (11). Do not tighten the nuts yet.
Connect the tonearm wires to the cartridge pins as follows:whiteleft channel positive (L+)
The full sound quality of the record player can only be achieved if the cartridge is correctly adjusted.Particulartools like the Pro-Ject alignment tool “Align IT” arerequired toaccomplish this job properly.
If you are not well acquaintedwith the adjustmentof cartridgesyou are advised to call upon the willing help ofyourPro-Jectdealer toaccomplish this task for you.
Please note: Adjusting a cartridge and tonearm calls for the greatest care in order toavoid damaging the cartridge or tonearmbearings. Leave this work to your dealer ifyouare inany way unsure of the
Useful tips
The record player should be positionedon a low-resonance surface such as woodormultiple layerply boardto avoid structural vibrationsdisturbing replay.
The information was correct at the time of going to press.
n without prior notice as deemed
of technical
development.
Условия возможного неправильного использования и отказа
Проигрыватели Pro-Ject изготавливаются в соответствии с наивысшими стандартами и проходят
строгую проверку качества перед тем, как покинуть фабрику. Отказы, которые могут возникнуть, не
обязательно объясняются некачественными материалами или ошибками при производстве, но иногда
могут быть вызваны неправильным использованием или неблагоприятным стечением обстоятельств.
Поэтому прилагается следующий список распространенных признаков поломки.
Пластинка не движется, хотя устройство включено:
Устройство не подключено к источнику питания.
Нет питания в розетке.
Приводной ремень не подогнан или соскользнул.
Нет сигнала в одном или обоих каналах:
Нет контакта между картриджем и внутренней проводкой звукоснимателя, или между ним и
направляющей звукоснимателя, или между ним и фоновым блоком, или между ним и усилителем. Это
может произойти из-за неисправного штекера, перелома проводки или паяного соединения или, если
штекер вставлен в разъем не до конца.
На усилителе не выбран звуковой вход. Усилитель выключен.
Усилитель или колонки неисправны, или выключен звук. Нет подключения к динамикам.
Сильный шум на звуковом входе:
Нет заземления между картриджем и ручкой или кабелем ручки и училителем.
Искаженный или непоследовательный звук по одному или обоим каналам:
Проигрыватель неправильно подключен к входам усилителя, или переключатель MM/MC установлен
неверно. Повреждена иголка или ручка.
Неправильно выставлена скорость вращения, приводной ремень перегружен или загрязнен, в
подшипнике пластинки отсутствует масло, он загрязнен или поврежден
Обслуживание
Если вы столкнетесь с проблемой, которую вы не сможете распознать или минимизировать несмотря
на приведенную выше информацию, пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером для получения
дополнительных рекомендаций. Проигрыватель следует отправить ответственному распространителю в
вашей стране, только если проблему не удалось решить на месте.
Ремонт по гарантии будет выполнен только в том случае, если проигрыватель был возвращен правильно
упакованным. Поэтому мы рекомендуем сохранять оригинальную упаковку.
Никогда не возвращайте проигрыватель, не убедившись, что он правильно разобран и упакован в
оригинальную упаковку в соответствии со схемами на последней странице этого руководства.
Пожалуйста, отсоедините следующие детали и упакуйте их отдельно: крышка, противовес (4),
противоскользящий груз (10) и ремень (22).
Установите колпачок защиты картриджа и транспортный замок для трубки звукоснимателя (66) перед
тщательной упаковкой проигрывателя.
Гарантия
Изготовитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате
несоблюдения данных инструкций и/или транспортировки не в оригинальной упаковке.
Модификация или изменение какой-либо части изделия посторонними лицами
освобождает изготовителя от любой ответственности помимо законных прав клиента.
Информация была верна во время
публикации.
Изготовитель оставляет за собой право
вносить изменения в техническую
спецификацию без предварительного
уведомления, если это будет сочтено
необходимым для поддержания текущего
процесса технического развития.
Pro-Ject Audio Systems является
зарегистрированным товарным знаком H.
Lichtenegger.
Pro-Ject turntables are manufactured to thehighest standards and undergo strict quality controls beforeleaving thefactory. Faults that may possiblyoccur arenotnecessarily due tomaterial or productionfaults butcan sometimesbe caused by incorrect use or unfortunate circumstances.Therefore the followinglistof commonfault symptoms is included.
The platter doesn't turn although the unit isswitchedon:
The unit is not connected to the mains power supply.No mains at the socket.Drivebelt is not fittedor hasslipped off.
No signal through one or other channel or both channels:
No signal contact from the cartridge to the internal tonearm wiring or from that to the arm lead orfrom that to the phono boxor between that and the amplifier. This could be due to a faulty plug,broken wire or solder joint or simply loose plug/socket connection.Phono input notselected at amplifier.Amplifieris not switched on.Amplifieror speakers are defective ormuted.No connection to the loudspeakers.
Strong hum on phono input:
No earth connection from cartridge or arm or arm cable to amplifier,or earth loop.
Distorted or inconsistent sound from one orboth channels:
Record player is connected to wrong inputof amplifier, or MM/MC switch incorrectly set.Needle or cantilever damaged.Wrong r.p.m., drive beltoverstretched or dirty, platterbearingwithoutoil, dirty or damaged
Service
Should youencounter a problem which youare not able to alleviate oridentify despite the above information, please contactyour dealerforfurther advice. Only when the problemcannot be resolved there should theunit be sent to the responsible distributor in your country.
Guarantee repairs will only be affected if the unit is returned correctly packaged. For this reason we recommendkeeping theoriginal packaging.
Never return a record playerwithoutmaking sure that isitsafely disassembled and correctly packaged in theoriginalpackaging accordingto the diagramson the lastpage of this user guide.Please remove these partsand pack them separately: lid, counterweight (4), anti-skating weight (10) and belt (22).
Fit the cartridge protection cap and the transportlockfor the tonearm tube (66), prior to carefully packagingthe record player.