PRO Intellect Technology KGB 2005C, 2408C KGB User Manual

PRO KGB
2005C
Paper Shredder Aktenvernichter Уничтожитель документов Destructeur Niszczarka
www.pro-intell.com
Deutsch
Français Polski
Gebrauchsanweisung User manual Инструкция по эксплуатации Manuel d’utilisation Instrukcja obslugi
2
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Außenansicht des Aktenvernichters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienung des Aktenvernichters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anwendung des Aktenvernichters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entleeren des Auffangkorbs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schlüsselbezeichnungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mögliche Defekte und Methoden ihrer Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantieerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contents
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Appearence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operating rules and safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operating device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emptying waste bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Содержание
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Общий вид . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Правила эксплуатации и меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Работа с уничтожителем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Условные обозначения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Возможные неисправности и методы их устранения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Гарантийные обязательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3
Tables des matières
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instruction d’emploi et précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement du destructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Défauts éventuels et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Obligations de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spis treści
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wygląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instrukcje bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4
Deutsch
Gesellschaft PRO INTELLECT TECHNOLOGY bietet Ihnen den persönlichen Aktenvernichter KGB 2005C an, der dem europäischen C-Standard entspricht und dessen Auffangvolumen des Papierkorbes 20 Liter ist. Dieser Aktenschredder gehoert zur Serie der Büroausrüstung OFFICE LINE. Alle Aktenschredder dieser Serie sind für die Vernichtung der Dokumente, der Akten mit vertraulicher Information bestimmt. Gleichzeitig können Sie bis 5 Seiten Papier DIN A4 schnell und einfach vernichten. Ein Blattpapier DIN A4 wird in 5000 Streifenschnitte zerkleinert, deswegen können Sie sicher sein, dass niemand anderes Ihre Dokumente mit vertraulicher Information ließt. Der Aktenvernichter startet automatisch bei Papiereinlage und stopt automatisch bei Papierende. Wenn Sie in den Aktenvernichter mehr als 5 Seiten Papier einlegen, schaltet die Auto-Rücklauffunktion von selbst ein, und die Blätter laufen zurück. Ein großer Schubauffangkorb mit dem Auffangvolumen von 20 Liter erleichtert das Entleeren und die Reinigung der Innere des Papierkorbs. Dieser Auffangkorb ist mit Sichfenster als Füllstandsanzeige. Wenn der Korb voll wird, schaltet auch der Lichtanzeiger automatisch von selbst ein. Nach dem europäischen Standard DIN 32757 ist die Sicherheitsstufe dieses Aktenvernichters
4. Dieser Aktenvernichter ist ideal für das Kleinbusiness, für die Büros, die Buchhaltung usw. Wenn Sie vorher dachten, dass Sie niemals einen Aktenvernichter brauchen, möchten Sie ihn jetzt nicht mehr missen. Die Information, die in dieser Bedienungsanleitung dargelegt ist, hilft Ihnen, leicht und schnell die Veranstaltung und das Funktionieren des Gerätes kennen zu lernen, sowie alle seine Möglichkeiten auszuprobieren und weiter es regelmäßig zu benutzen. Vor der ersten Inbetriebnahme des Aktenvernichters und um weiter den Aktenvernichter problemlos zu benutzen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweisen.
Technische Daten
Schnittbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2x6 mm
Maximale Schneidleistung in Blatt DIN A4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Quantität der Partikelschnitte von einem Blatt A4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . etwa 5000
Sicherheitsstufe DIN 32757 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schneidschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mm\s
Auffangvolumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Liter
Einzugsbreite, mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Hand- und Auto-Rücklauffunktion
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~220 V / 50 Hz
Verbrauchte Leistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Watt
Nettogewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 kg
Versandgewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354х262х553 mm
5
Deutsch
Außenansicht des Aktenvernichters
1. Ein-und Ausschalter
2. Lichtanzeiger für Speisung
3. Schubauffangkorb
4. Papiereinzug
5. Tasten des Bedienungspaneels
6. Sichfenster des Papierkorbs
“FWD” Einschalten des Motors in die normale Richtung
“REV” Einschalten des Motors in den Rücklauf bzw. in die entgegensetzte Richtung
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
1. Die Anwendung bzw. Benutzung unseres Aktenvernichters ist denkbar einfach. Lesen Sie bitte trozdem diese Betriebsanleitung, vordem den Aktenvernichter auszuprobieren und ihn weiter zu benutzen.
2. Beachten Sie bitte alle Sicherheitshinweise, die auf die Gefahren im Umgang mit dem Aktenvernichter hinweisen.
3. Es wird vom Hersteller ausdrücklich davor gewarnt, das Gerät zu benutzen, wenn Sie lose Teile der Kleidung (lange Ärmel, Krawatten, Schals) oder Schmuck (Armbänder, Halsketten) tragen oder lange Haare in der Nähe des Papiereinzuges bringen. Zwecks der Sicherheit, bei der Arbeit mit dem Aktenvernichter ziehen Sie die lange Kleidung, die Schmucksachen und andere Sachen aus, die in den Papiereinzug hingeraten können. Wenn die Teile der Kleidung in den Aktenvernichter hingeraten, stellen Sie den Ein-und Ausschalter in die Position “OFF” oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Abbildung 1
4. Fassen Sie nicht mit mit den Fingern oder Händen in die Öffnung des Papiereinzuges.
5. Bei der Benutzung des Aktenvernichteres ist es darauf zu achten, dass keine Büroklammern, Steplerklammern, Naegel, Metallwaren oder ähnliches noch an den Blättern befestigt sind, denn das schädigt das Schneidwerk Man darf nicht vernichten: CDs, DVDs, nasses oder feuchtes Papier und Kohlepapier, fotografische Filme, Filme für Schichten. Zerkleinern Sie auch keine Folien, denn Kunststoffe können mit den wärmten Messern verkleben.
6. Kinder kennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit dem Aktenvernichter (insbesondere mit den rotierenden Messern) entstehen können. Halten Sie Kinder deshalb vom Aktenvernichter fern. Verwenden Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern und
4
3
1
Abbildung 1
6
2
5
6
Deutsch
behinderten Personen nur mit äußerster Vorsicht! Das Gerät muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Aktenschredder im Laufe der sehr langen Zeit nicht benutzen, sowie vor der Bedienung oder der Reinigung.
8. Lassen Sie bitte kein Wasser (oder eine andere Flüssigkeit) ins Gerät zu (Stromschlaggefahr).
9. Bei der Arbeit mit dem Aktenvernichter ist es verboten!
- Generell ist zu beachten, dass Sie nicht mehr als fünf Seiten Papier DIN A4 der Stärke 80 g\m2 gleichzeitig zerkleinern, bei dickerem Papier, sollten Sie die Anzahl der Seiten Papier dementsprechend reduzieren.
- Der Dauerbetrieb des Aktenvernichters ohne Pause ist 30 Minuten. Also arbeiten Sie bitte mit dem Gerät nie länger als 30 Minuten, und machen Sie bitte die 30-Minuten-Pausen nach jeder 30-Minuten-Benutzung des Aktenschredders.
- Prüfen Sie den Aktenvernichter und das Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigter Aktenvernichter oder Zubehör darf nicht in Betrieb genommen werden.
- Paßen Sie auf, dass Sie den Aktenvernichter auf eine trockene, ebene Fläche gestellt haben.
- Es ist auch verboten, entweder etwas auf das Anschlusskabel zu stellen oder zu betreten.
- Versuchen Sie bitte nicht, den Aktenschredder selbst auseinanderzunehmen oder zu reparieren, um Gefährungen zu vermeiden. Wenden Sie sich hierfür an den Service-Zentrum und lassen Sie das Gerät nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
- Benutzen Sie den Aktenvernichter unweit des Wassers, explosiver und leichtentzündbarer Stoffe nicht.
- Paßen Sie bitte auf, dass es verboten ist, das Gerät mit feuchten Händen zu bedienen.
Bedienung des Aktenvernichters
1. Wenn der Papierorb voll von Partikelschitten ist, ziehen Sie ihn heraus und verschütten Sie ihn. Benutzen Sie den Aktenvernichter nicht, wenn der Papierkorb ausgefüllt ist. Damit Sie sehen können, wenn der Papierkorb voll ist, gibt es im Papierkorb ein Sichfenster. Wenn der Korb voll ist, leuchtet der Lichtanzeiger, und Sie hören auch ein akustisches Warnsignal.
2. Einmal pro drei Monate müssen Sie die Instandhaltung des Aktenvernichters im Service­zenrum betreiben (Reinigen und Schmieren der Messer), um vorgegebene technische Einheiten zu unterhalten. Wenn Sie den Aktenvernichter sehr intensiv benutzen, müssen Sie die Instandhaltung des Aktenvernichters im Service-zenrum einmal pro Monat betreiben.
Anwendung des Aktenvernichters
1. Bevor Sie Ihren Aktenvernichter an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie bitte sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut erreichbare Steckdose (230 V ~ 50 Hz). Beachten Sie, dass der Netzstecker in die Steckdose passen muss. Er darf nicht verändert werden.
3. Schalten Sie den Aktenvernichter am Ein-und Ausschalter ein. Dabei soll der Lichtanzeiger fuer Speisung einleuchten. (Abbildung 1 Position 2)
4. Jetzt brauchen Sie nichts anderes zu tun, als das zu vernichtende Papier A4 einzuführen (maximale 5 Seiten pro Mal). Der Aktenvernichter startet automatisch bei Papiereinlage und
7
Deutsch
stopt automatisch bei Papierende.
5. Es ist verboten, in den Papiereinzug des Aktenvernichteres mehr Seiten Papier einzulegen, als es auf dem Aktenvernichter oder in der Betriebsanleitung hingewiesen ist. Wenn die Quantität der Seiten Papier mehr als die zulässige Quantität ist oder die Akten im Papiereinzug festgesessen sind, stopt der Motor automatisch, schaltet die Auto­Rücklauffunktion von selbst ein und die Blätter laufen zurück (dabei leucht der Lichtanzeiger “REV” auf dem Bedienungspaneel ein). Dann ziehen Sie diese Blätter aus dem Papiereinzug heraus und setzen Sie danach den Zerkleinerungsvorgang erneut.
6. Bei Papierstau im Papiereinzug sollen Sie die Taste “REV” (Rückwärts) drücken und diese Taste behalten. Dann beginnt der Motor in der entgegengesetzten Richtung zu arbeiten, und die Seiten Papier werden rückwärts gereicht werden. Ziehen Sie die Seiten Papier aus dem Papiereinzug heraus und setzen Sie den Zerkleinerungsvorgang erneut.
7. Wenn es nötig ist, den Motor einschalten zu laßen (wenn er zum Beispiel automatisch nicht startet), stellen Sie dann den Ein-und Ausschalter in die Position "FWD" (Vorwärts).
8. Nach dem Abschluss der Anwendung des Aktenvernichters schalten Sie ihn am Ein-und Ausschalter aus.
Entleeren des Auffangkorbs
1. Stellen Sie den Ein-und Ausschalter in die Position "OFF" (Ab).
2. Dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Heben Sie das Aufsatzgerät vom Papierkorb ab.
4. Entleeren Sie den Papierkorb.
5. Stellen Sie das Aufsatzgerät vom Papierkorb auf.
Schlüsselbezeichnungen
KGB 2005C Modell des Aktenvernichters
20 - Auffangvolumen (Liter) 05 - Maximale Schneidleistung in Blatt
DIN A4 80 g\m2 gleichzeitig C - Index der Klassifikation des Aktenvernichters
1 Maximale Schneidleistung in Blatt DIN A4 (maximal 5 Seiten gleichzeitig) 2 Quantität der Partikelschnitte von einem Blatt А4 (5000 Fragmente) 3 Schnittbreite (2x6mm)
1
2
3
Abbildung 2
8
Deutsch
Mögliche Defekte und Methoden ihrer Reparatur
Wenn die angegebenen Methoden der Reparatur nicht helfen, Bitte setzen Sie sich mit unserem Service-zentrum in Verbindung, wir können Ihnen helfen.
Fehler Mögl. Ursache Lösung
Lichtanzeiger fuer Speisung leuchtet
nicht
Netzstecker ist an der Steckdose nicht
gezogen
Ziehen Sie den Netzstecker an der
Steckdose
Ein-und Ausschalter ist nicht
eingeschaltet
Schalten Sie den Ein-und Ausschalter
ein
Papierkorb ist entfernt
Bei Entfernung des Papierkorbes
schieben Sie ihn bis zum Ende hinein
Lichtanzeiger fuer Speisung leuchtet,
aber nach dem Einführen der Seiten schaltet der Motor automatisch nicht
ein
Seiten Papier sind zu dünn
Legen Sie in den Papiereinzug mehr
Seiten zum Vernichten ein oder führen
Sie das Blatt doppelt ein
Motor des Aktenvernichters ist
überhitzt
Stellen Sie den Ein-und Ausschalter in
die Position “OFF’ (Ab), dann ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, danach lassen Sie den
Aktenvernichter abkühlen und setzen
Sie die Arbeit nicht früher als in 30
Minuten fort
Papierkorb ist ausgefüllt (in diesem Fall leuchtet der rote Lichtanzeiger,
und es gibt auch ein akustisches
Warnsignal)
Entleeren Sie den Korb
Lichtanzeiger für Speisung leuchtet, aber nach dem Einführen der Seiten schaltet der Motor automatisch nicht
ein
Papierkorb ist voll (in diesem Fall
leuchtet der Lichtanzeiger “FULL”)
Entleeren den Papierkorb
Motor des Aktenvernichters ist
ununterbrochen in Betrieb
Sensor des Papiereinzuges ist von
Papierresten verstopft
Reinigen Sie den Papiereinzug
Motor des Aktenvernichters ist in
Betrieb, aber die Ergreifung des
Papieres verwirklicht sich nicht
Seiten Papier sind schlecht in den
Papiereinzug eingelegt
Legen Sie die Seiten Papier bis zum
Ende ein
9
Deutsch
Garantieerklärung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes der PRO INTELLECT TECHNOLOGY GmbH. Sie haben ein Gerät von hohem Standard und bewährter Qualität erworben. Der Hersteller garantiert die höchste Funktionalität des Gerätes im Laufe der Garantiezeit ab Kaufdatum, wenn Sie das Gerät richtig benutzen und die Bedienungsregeln der Bedienungsanleitung befolgen. Heben Sie bitte die Verpackung und die Betriebsanleitung auf. Die Garantieverpflichtung wird nicht übernommen, wenn das Gerät ohne Fabrikverpackung transportiert wird oder die Betriebsregeln verstoßen werden. Bei Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit des Gerätes wegen der nicht richtigen Lieferung, wegen der Unbeachtung der Montage- und Betriebsanweisungen, wegen den mechanischen Verletzungen und der Unbeachtung der Sicherheitsmaßregeln übernimmt der Hersteller keine Haftung. Im Fall der Funktionsstörung des Gerätes im Laufe der Garantieleistung haben Sie Recht für kostlose Instandsetzung des Gerätes im Service-Zentrum. Im Fall der Garantiereparatur muss das Gerät sauber (gereinigt) sein. Zur garantiebedingten Instandsetzung im Servicezentrum wird das Gerät nur im vom Staub und Schmutz gereinigten Zustand angenommen. Befreiung des Gerätes von Papierresten oder anderen Fremdgegenständen (Heftklammern, Spannklemmen, Nägeln und ähnliches), vom Papierstaub gehört nicht zur Garantieleistung und wird daher gesondert in Rechnung gestellt. Garantieleistung umfasst keine Schulung oder Einarbeitung des Benutzungspersonals sowie keine anderweitigen Maßnahmen zur Gewährleistung der Funktionsfähigkeit des Gerätes (Anschließen, Testieren, Einstellung, Wartung und anderes), die der Benutzer anhand dieser Bedienungsanleitung eigenhändig erfüllen kann.
Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen :
- Wenn der Garantieschein fehlt, nicht richtig ausgefüllt ist oder Berichtigungen hat.
- Bei der Verletzung der Betriebsregeln des Gerätes, die in der Betriebsanleitung und der Bedienung sind.
- Wenn das Gerät mechanische Defekte hat.
- Wenn das Gerät selbständig geöffnet ist. Diese Garantie ist ungültig für: Netzadapter, Stromversorgungsgerätе, Adapter, Zigarettenanzünder, Lampen, Batterien, Treibriemen, Schutzvorrichtungen, Bürsten, vergrößende Gläser, ferne Elemente der Maschine, Teile des Gehäuses und andere Teile des Gerätes, die eine bestimmte Abnutzungsdauer vorweisen können, sowie auf solche Störungsfälle, die durch instabile äußere Zustände oder Stromnetzstörungen verursacht wurden. Die ersetzten Defektteile stehen im Eigentum des Herstellers. Die Transporte der defekten Technik ins Service-zentrum machen Sie auf Ihre eigene Kosten und Risiko. Bei technischen Problemen und Fragen zu diesem Gerät setzen Sie sich mit unserem Zentral-Service-Zentrum in Verbindung per e-mail, wir können Ihnen helfen. Die E-Mail­Adresse unseres Kundendiensts koennen Sie auf unserer Web-Site finden: www.pro­intell.com .
Wir danken Ihnen für den Kauf und wünschen Ihnen viel Freud mit Ihrem neuen Gerät.
10
English
PRO INTELLECT TECHNOLOGY presents "C" class shredder, KGB 2005C model belonging to OFFICE LINE equipment, designed for shredding confidential paper documents. It is possible to shred up to 5 sheets simultaneously. One A4 sheet is shredded into 5000 pieces, what provides information confidentiality. Shredder starts automatically when paper is placed in feed opening and and turns off after paper was shredded. When more than 5 sheets are placed into paper feed, auto reverse starts, what securely protects shredder from premature failure. A pull-out bin with 20 liter capacity makes the process of cleaning easy and quick. When the bin is overfilled an indicator will light. According to European standard DIN 32757 the device complies with 4th security rating. Shredders are ideal for small business, organizations which do not require high level of data security and are recommended for usage in offices, auditing departments and so forth. Information in this manual will help you to easily and quickly get acquainted with the device and its functioning as well as maximum use of its possibilities in your work. Read this manual before operation to know all device functions.
Specifications
Shred size, mm (inch) ....................................................................................2x6 (1/32”x1/4”)
Shred capacity A4, 80 g/sq.m................................................................................................ 5
Manual / auto reverse
A4 sheet, number of pieces ...................................................................................about 5000
Cutting width (mm) ...................................................................................................215 (8.5”)
Security rating 32757 .............................................................................................................4
Shred speed (mm/sec) (inch/sec) ............................................................................60 (4 3/4)
Waste bin volume / liters (gal) .....................................................................................20 (5.3)
Power supply ...................................................................220V / 50Hz (For U.S. - 110V/60Hz)
Consumed power (W) ........................................................................................................150
Net weight kg (lb) .........................................................................................................13 (29)
Gross weight kg (lb) ......................................................................................................15 (34)
Overall dimensions, mm (inch), ..............354x262x553 (13 9/10(L) x 10 3/10(W) x 21 4/5(H))
11
English
Appearence
1. Power switch.
2. Power indicator.
4. Feed opening
5. Control panel buttons
6. Overfilled bin indicator
Control panel buttons
FWD Forced forward motor start REV Forced reverse motor start
Operating rules and safety precautions
1. Please read the manual carefully before operating the device.
2. Follow all suggestions and instructions on the body of the device.
3. Keep all loose articles of clothing, sleeves, ties, jewelry, long hair, scarves or other loose objects away from feed opening. In case of getting some parts of garment into shredder switch power off or unplug the device.
4. This personal shredder is intended for regular paper only. Do not attempt to shred paper clips, staples, nails, metallic pieces, wet or copy paper, photographic or laminating film.
5. Watch after shredder carefully. Keep out of reach of children.
6. Disconnect from power supply before servicing or if not in use.
7. Do not expose to water (or other liquid).
8. During shredder operation it is forbidden to:
- Place more sheets of paper into feed opening at once, than is indicated on the label and in the service manual.
- Run the shredder non-stop longer, than 30 min. Make pauses of 30 minutes.
- Switch on the device with damaged power cord, after mechanical damages and other malfunctions.
- Place the device on an unsteady, inclined surface.
- Rest anything on the power cord. Do not allow anything to rest on it, step on power cord, and place the device where it will detain passway. .
- Disassemble and repair the shredder on your own.
- Use the device close to water, explosive and highly inflammable matters.
4
3
1
Fig. 1
6
2
5
Loading...
+ 25 hidden pages