Progress PV1530 User Manual [de]

benutzerinformation
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
user manual
Geschirrspüler
Afwasmachine
Lave-vaisselle
Dishwasher
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise 2 Produktbeschreibung 3 Bedienblende 4 Erste Inbetriebnahme 5 Einstellen des Wasserenthärters 6 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 7 Gebrauch von Klarspülmittel 8 Täglicher Gebrauch 9
Gebrauch von Spülmittel 12 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 13
Änderungen vorbehalten
Entladen des Geschirrspülers 13 Spülprogramme 14 Reinigung und Pflege 15 Was tun, wenn … 16 Technische Daten 18 Hinweise für Prüfinstitute 18 Gerät aufstellen 19 Wasseranschluss 19 Elektrischer Anschluss 21
10
Umwelttipps 22
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der In­stallation und dem Gebrauch des Gerä­tes die vorliegende Gebrauchsanwei­sung aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh­lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der ge­samten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Geschirrspüler ist nur zum Reinigen von spülmaschinenfestem Haushaltsge­schirr bestimmt.
• Keine Lösungsmittel in den Geschirrspüler geben. Es besteht Explosionsgefahr.
• Messer und andere spitze Gegenstände müssen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb gestellt oder waagerecht in den oberen Korb gelegt werden.
• Nur für Geschirrspüler geeignete Produkte (Klarspüler, Reinigungsmittel und Salz) verwenden.
• Nicht die Tür während des Gerätebetriebs öffnen; es kann heißer Dampf austreten.
• Kein Geschirr vor dem Ende des Spül­gangs aus dem Geschirrspüler entneh­men.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netz­stecker und drehen Sie den Wasserhahn zu.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisier­ten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparatu­ren durch unerfahrene Personen können zu schwerwiegenden Fehlfunktionen und Verletzungen führen. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Spülmittel für Geschirrspüler können Ver­ätzungen an Augen, Mund und Kehle ver­ursachen. Lebensgefahr! Halten Sie sich immer an die Sicherheitsanweisungen der Spülmittelhersteller.
• Das Wasser in Ihrem Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. In der Maschine können immer Spülmittelrückstände vorhanden sein.
• Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge­schirrspülers außer beim Be- und Entladen immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dass jemand über die offene Tür stolpern und sich verletzen kann.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of­fene Tür.
progress 3
Kindersicherung
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Ge­schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr.
• Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
• Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge­schirrspüler fern.
Aufstellung
• Kontrollieren Sie das Gerät auf Transport­schäden. Nehmen Sie niemals ein schad­haftes Gerät in Betrieb. Verständigen Sie Ihren Händler, wenn Ihr Geschirrspüler be­schädigt ist.
• Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachkräften ausgeführt werden.
Produktbeschreibung
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än­derungen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nie mit einem beschädigten Netzkabel oder ei­nem defekten Wasserschlauch; oder wenn die Bedienblende, die Arbeitsfläche oder der Sockel defekt sind, so dass das Geräteinnere frei zugänglich ist. Wenden Sie sich zur Vermeidung von Unfällen an den lokalen Kundendienst.
• Die Seiten des Geschirrspülers dürfen auf keinen Fall angebohrt werden, da dadurch die hydraulischen und elektrischen Bautei­le beschädigt werden können.
Warnung! Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss und den Wasseranschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
4 progress
1 Oberkorb 2 Einstellung der Wasserhärtestufe 3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm
Bedienblende
12
A B
1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmauswahl/-abbruch-Taste ( Reset) 3 Kontrolllampen 4 Programmanzeige
Programmkontrolllampen A und B
Neben der Spülprogrammauswahl führen diese Kontrolllampen Sie auch durch folgen­de Vorgänge:
Kontrolllampen
Programm­ende
Salz
Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf. Zusätzlich hat sie folgende An­zeigefunktionen: – die Einstellung des Wasserhärtegrads, – das Ein-/Ausschalten der Töne, – und die Alarmauslösung bei einer Gerätestörung.
Leuchtet auf, sobald Spezialsalz nachgefüllt werden muss.
3
4
– durch die Einstellung des Wasserenthär-
ters und
– durch das Ein-/Abschalten der Töne.
Einstellmodus
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; wenn ALLE Kontrolllampen der Programmwahltasten
aus sind und die Kontrolllampe Programm- ende blinkt, dann befindet sich das Gerät im Einstellmodus.
progress 5
Denken Sie daran, dass sich der Ge­schirrspüler: – beim Auswählen eines Spülpro-
gramms,
– bei der Einstellung des Wasserenthär-
ters und – beim Ein-/Abschalten der Töne im Einstellmodus befinden MUSS.
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste; Leuchtet ei­ne Programmkontrolllampe permanent auf, dann ist das zuletzt durchgeführte oder aus­gewählte Programm noch immer eingestellt. In diesem Fall muss das Programm gelöscht werden, um zum Einstellmodus zurückzu­kehren.
Löschen eines eingestellten oder laufenden Programms
Drücken und halten Sie etwa 3 Sekunden lang die Programmauswahl/-abbruch-Tas­te , bis die Kontrolllampe Programmende blinkt. Das Programm ist gelöscht und das Gerät befindet sich wieder im Einstellmodus.
Töne
Damit besser erkennbar ist, welche Operati­onen der Geschirrspüler ausführt, wurden Töne eingeführt: – für das Ende des Spülprogramms, – und für die Alarmauslösung bei einer Ge-
rätestörung.
Werkseitige Einstellung: Töne einge­schaltet Es ist möglich, die Töne auszuschalten.
Ein-/Ausschalten der Töne
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge­schirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden.
2. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab­bruch-Taste und halten Sie diese so lan­ge gedrückt, bis Programmkontrolllampe A blinkt und Programmkontrolllampe B kontinuierlich leuchtet.
3. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab­bruch-Taste erneut. Die Programmkon­trolllampe A leuchtet jetzt kontinuierlich, und Programmkontrolllampe B beginnt zu blinken. Warten Sie, bis Programm­kontrolllampe A erlischt, die Programm­kontrolllampe B weiter blinkt und die Kontrolllampe Programmende kontinu­ierlich leuchtet. Dadurch wird angezeigt, dass die Funktion zum Ab-/Einschalten der Signaltöne aktiviert wurde. Das kon­tinuierliche Leuchten der Kontrolllampe Programmende bedeutet, dass die Sig­naltöne aktiviert sind.
4. Drücken Sie zum Abschalten der Signal­töne erneut die Programmauswahl/-ab­bruch-Taste. Die Kontrolllampe Pro- grammende erlischt und zeigt damit an, dass die Signaltöne abgeschaltet wur­den.
5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus, um die ausgewählten Optionen zu speichern.
• Zum erneuten Einschalten der Signaltöne
wiederholen Sie die o. a. Schritte so lange, bis die Kontrolllampe Programmende leuchtet.
Erste Inbetriebnahme
Vor der ersten Benutzung Ihres Geschirrspü­lers:
• Vergewissern Sie sich, dass der elektri­sche Anschluss und der Wasseranschluss den Installationsanweisungen entspre­chen
• Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren
• Stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein
• Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbe­hälter und füllen Sie ihn dann mit Salz für Geschirrspüler
• Füllen Sie das Klarspüldosiergerät mit Klarspüler
Bei Verwendung von Kombi-Reini­gertabs wie: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' etc. halten Sie sich bitte an die im Abschnitt "Gebrauch von Spülmit­teln" angegebenen Empfehlungen.
6 progress
Einstellen des Wasserenthärters
Der Geschirrspüler ist mit einem Wasseren­thärter ausgestattet, der die im Wasser ent­haltenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beeinträchtigen können. Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen, Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Franzö­sische Grade (°TH) und mmol/l (Millimol pro
Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz
°dH °TH mmol/l Manuell Elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 Stufe 9 Ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 Stufe 8 Ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 Stufe 7 Ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 Stufe 6 Ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 Stufe 5 Ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 Stufe 4 Ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 Stufe 3 Ja
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 Stufe 2 Ja
< 4 < 7 < 0,7 1 Stufe 1 Nein
Manuelle Einstellung
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 2 eingestellt.
1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
2. Entfernen Sie den Unterkorb aus dem Geschirrspüler.
3. Stellen Sie den Härtebereichsschalter auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe Tabelle).
4. Setzen Sie den Unterkorb wieder ein.
Elektronische Einstellung
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Härtestufe 5 eingestellt.
Liter - internationale Einheit der Wasserhär­te). Der Enthärter muss entsprechend der Was­serhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren.
Der Wasserenthärter muss sowohl: ma­nuell mit dem Härtebereichsschalter als auch elektronisch eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge­schirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden.
2. Betätigen Sie die Programmwahl-/Can­cel-Taste und halten Sie diese so lange gedrückt, bis Programmkontrolllampe A blinkt und Programmkontrolllampe B kontinuierlich leuchtet. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe B erlischt, die Programmkontrolllampe A weiter blinkt und die Kontrolllampe Programmende gleichzeitig zu blinken beginnt. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe B er­lischt, die Programmkontrolllampe A wei­ter blinkt und die Kontrolllampe Pro- grammende gleichzeitig zu blinken be­ginnt. Dadurch wird angezeigt, dass der Wasserenthärter elektronisch eingestellt wurde. Der aktuelle Härtegrad ist daraus ersichtlich, wie oft die Kontrolllampe Pro- grammende blinkt. Eine Pause von eini­gen Sekunden trennt die Blinkzeichen. Beispiele: 5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale, Pause usw... = Stufe 5
von
Salz
progress 7
6 Blitze, Pause, 6 Blitze, Pause usw... = Stufe 6
3. Drücken Sie die Programmwahl-/Cancel­Taste, um die Härtestufe zu ändern. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Stufe. (Bitte halten Sie sich für die Auswahl der neuen Härtestufe an die Tabelle). Beispiele: Ist die aktuelle Härtestufe 5, wird durch einmaliges Drücken der Programmwahl-/ Cancel-Taste Stufe 6 angewählt,
4. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Warnung!
Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie den Salzbehälter erst kurz vor dem Start ei­nes kompletten Spülprogramms. Das ver­hindert, dass verschüttetes Salz oder Salz­wasser für längere Zeit auf dem Geräteboden bleibt und Korrosion verursacht.
Einfüllen:
1. Öffnen Sie die Tür, entfernen Sie den Un­terkorb und schrauben Sie die Ver­schlusskappe des Salzbehälters nach links ab.
2. Gießen Sie 1 Liter Wasser in den Salzbe­hälter (dies ist nur vor der ersten Be- nutzung erforderlich) .
3. Füllen Sie den Behälter mithilfe des mit­gelieferten Trichters mit Salz.
4. Die Verschlusskappe wieder anbringen
5. Schrauben Sie die Verschlusskappe
Ist die aktuelle Härtestufe 10, wird durch einmaliges Drücken der Programmwahl-/ Cancel-Taste Stufe 1 ausgewählt.
Geschirrspüler aus, um die ausgewählten Optionen zu speichern.
und sicherstellen, dass kein Salz auf dem Gewinde oder der Dichtung vorhanden ist.
nach rechts bis zum Anschlag zu. Ein Kli­cken zeigt an, dass die Kappe fest ver­schlossen ist.
Seien Sie unbesorgt, wenn beim Einfül­len Wasser aus dem Salzbehälter aus­fließt; das ist ganz normal.
Die Salzkontrolllampe kann noch 2-6 Stunden nach dem Nachfüllen von Salz leuchten, vorausgesetzt, der Geschirrspüler bleibt einge­schaltet. Bei Verwendung von Salz, das sich langsamer auflöst, kann dieser Vorgang länger dauern. Der Betrieb des Geräts wird dadurch nicht beeinträchtigt.
8 progress
Gebrauch von Klarspülmittel
Warnung! Nur Markenklarspülmittel für Geschirrspülmaschinen verwenden. Füllen Sie nie andere Produkte (Reini­gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig­reiniger) in den Behälter für Klarspüler. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Klarspülmittel sind eine Garantie für ein perfektes Spülergebnis und flecken­und streifenfreies Trocknen. Das Klarspülmittel wird automatisch beim letzten Spülgang zugesetzt.
1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (A), um den Behälter zu öffnen.
Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyk­len.
3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist.
Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit­tel sofort mit einem saugfähigen Tuch auf, um übermäßige Schaumbildung beim folgenden Spülzyklus zu vermei­den.
Stellen Sie je nach gewünschtem End- und Trockenergebnis die Klarspülmitteldosierung mit dem 6-Stufenschalter ein (Stufe 1 ge­ringste Dosierung, Stufe 6 maximale Dosie­rung). Die Dosierung ist werkseitig auf Stufe 4 ein­gestellt. Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Kalkflecken zurückbleiben. Verringern Sie die Dosierung, wenn weißliche Streifen auf dem Geschirr oder ein bläulicher Überzug auf Gläsern und Messerklingen zu sehen sind.
2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be­hälter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt.
Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar­spülmittel; die Menge reicht je nach der
Füllen Sie Klarspüler nach, sobald die Anzei­ge (B) durchsichtig wird.
progress 9
Täglicher Gebrauch
• Kontrollieren Sie, ob der Geschirrspüler
mit Salz oder Klarspülmittel aufgefüllt wer­den muss.
• Laden Sie das Besteck und Geschirr in
den Geschirrspüler.
• Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
• Wählen Sie ein für Besteck und Geschirr
geeignetes Spülprogramm.
• Starten Sie das Spülprogramm.
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Schwämme, Putzlappen und Gegenstände, die Wasser aufsaugen, dürfen nicht im Ge­schirrspüler gereinigt werden.
• Vor dem Laden des Geschirrs:
– Speisereste und Abfall entfernen. – Töpfe mit angebrannten Speiseresten
einweichen
• Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die
Drehung der Sprüharme behindern.
– Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten
einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann.
– Geschirr und Besteckteile dürfen nicht
ineinander liegen oder sich gegenseitig abdecken.
– Gläser dürfen sich zur Vermeidung von
Bruchschäden nicht berühren.
– Kleine Gegenstände in den Besteck-
korb legen.
10 progress
• Kunststoffgeschirr und Töpfe mit Antihaft­beschichtung neigen dazu, Wassertropfen zurückzuhalten; diese Art Geschirr trock­net deshalb schlechter als Porzellan und Edelstahl.
Folgendes Geschirr und Besteck ist zum Reinigen im Geschirrspüler
ungeeignet: beschränkt geeignet:
• Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perl­muttgriffen.
• Nicht hitzebeständige Kunststoffteile.
• Älteres Besteck, dessen Klebeverbindungen temperaturempfindlich sind.
• Geklebte Geschirr- oder Besteckteile.
• Zinn- bzw. Kupfergegenstände.
• Bleikristallglas.
• Rostempfindliche Stahlteile.
• Frühstücksbrettchen.
• Gegenstände aus Kunstfasern.
Unterkorb
Der Unterkorb ist zur Aufnahme von Koch­töpfen, Deckeln, Tellern, Salatschüsseln, Be­steck usw. bestimmt. Ordnen Sie Servierplatten und große Deckel um den Korbrand an; achten Sie darauf, dass die Sprüharme nicht behindert werden.
• Leichte Gegenstände (Kunststoffschüs­seln usw.) so im Oberkorb anordnen, dass sie nicht verrutschen können.
• Reinigen Sie Steingut nur dann im Geschirrspü­ler, wenn es vom Hersteller als geschirrspüler­fest deklariert wird.
• Glasierte Muster können bei häufigem Spülen ihren Glanz verlieren.
• Silber- und Aluminiumteile neigen zu Verfärbun­gen: Speisereste wie Eiweiß, Eigelb und Senf verfärben Silber und hinterlassen darauf oft Fle­cken. Entfernen Sie daher sofort Speisereste von Silberbesteck, wenn es nicht sofort nach dem Gebrauch gespült wird.
dar. Langes und/oder scharfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden. Seien Sie vorsichtig beim Laden oder Herausnehmen von scharfen Gegenständen wie Messern.
Gabeln und Löffel in den herausnehmbaren Besteckkorb stellen; dabei sollten die Griffe der Gabeln nach unten und die Griffe der Messer nach oben gerichtet sein.
Besteckkorb
Messer mit langer Klinge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr
Falls die Griffe auf der Unterseite aus dem Korb ragen und den unteren Sprüharm be­hindern, das Besteck mit nach oben gerich­tetem Griff laden. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben.
progress 11
Benutzen Sie bitte für optimale Ergebnisse das mitgelieferte Besteckgitter (wenn dies die Größe und Abmessungen des Bestecks erlauben).
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (Desserttellern, Untertassen, Esstellern bis zu 24 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Tas­sen und Gläsern bestimmt. Ordnen Sie das Geschirr auf und unter den Tassenreihen an, so dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
Vergewissern Sie sich vor dem Schlie­ßen der Tür, dass die Sprüharme beim Drehen nicht durch Geschirr behindert werden.
Höhenverstellung des Oberkorbs
Sehr große Platten können zum Spülen in den Unterkorb geladen werden, nachdem der Oberkorb auf die obere Position ange­hoben worden ist.
Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb
Bei angehobenem Oberkorb
Bei abgesenktem Oberkorb
33 cm
29 cm
So bringen Sie den Korb in die obere Po­sition:
1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie­hen.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an­heben, bis der Mechanismus einrastet und die Lage des Korbs stabil ist.
Langstielige Gläser können umgedreht in die Tassenablagen gestellt werden. Für größere Gegenstände können die Tas­senablagen umgeklappt werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Korb wieder in die ursprüngliche Position zu bringen:
1. Den Korb bis zum Anschlag herauszie­hen.
2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an­heben und aufsetzen, bis der Mechanis­mus einrastet.
Verstellen Sie die Korbhöhe nie nur auf einer Seite Die Tassenauflagen können beim Korb in der oberen Position nicht benutzt wer­den.
12 progress
Schließen Sie nach dem Beladen immer die Tür des Geschirrspülers;
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Reini­gungsmittel für Geschirrspülmaschinen. Befolgen Sie die Herstellerangaben für Dosierung und Aufbewahrung auf den Packungen.
Die Verwendung der richtigen Dosierung der Reinigungsmittel trägt zum Schutz der Umwelt bei.
Füllen Sie Reiniger ein
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs­mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reiniger 30 = ca. 30 g Reiniger.
1
2
eine offene Tür stellt stets eine Unfallgefahr dar.
3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzli­chen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkam­mer (2) füllen. Dieser Reiniger wird in der Vorspülphase verwendet. Verwendung von Reinigertabs; Legen Sie die Tabletten in das Fach (1)
4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet.
Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli­cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger­tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie daher bei Verwendung von Reinigungstablet­ten längere Spülprogramme, um sicher zu sein, dass alle Reinigungsmittelreste beseitigt werden.
Verwendung von Kombi­Reinigungstabletten
Bei diesen Produkten handelt es sich um Reiniger mit kombinierten Reinigungs-, Klar­spül- und Salzfunktionen. Je nach Art der verwendeten Tabletten ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" etc.) können sie auch andere Zusätze enthalten.
1. Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungs­tabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Siehe hierzu die Herstellerangaben.
progress 13
Das Auffüllen des Salzbehälters und des Klarspülerdosierers ist nicht mehr erfor­derlich.
2. Wählen Sie für Wasserhärte und Klar­spüldosierer die niedrigste Stufe.
Sollte das Geschirr nicht trocken genug sein, empfehlen wir Folgendes:
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar­spüler auf.
2. Bringen Sie den Klarspüldosierer in Stel­lung 2.
Wenn Sie wieder zu normalen Reinigungsmitteln zurückkehren möchten, vergessen Sie nicht:
1. Salz- und Klarspüldosierer aufzufüllen.
2. Die Wasserhärte auf die höchste Härte­stufe einzustellen und 1 normalen Spül­gang ohne Geschirr auszuführen.
3. Die Wasserhärte entsprechend der Was­serhärte Ihres Gebietes einzustellen.
4. Einstellung der Klarspüldosierung.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Wählen Sie das Spülprogramm bei etwas geöffneter Tür. Der Pro­grammstart setzt erst nach dem Schließen der Tür ein. Bis dahin kön­nen die Einstellungen noch geändert werden.
1. Kontrollieren Sie, dass die Körbe richtig beladen sind und die Sprüharme beim Drehen nicht behindert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasser­hahn geöffnet ist.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Ge­schirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden.
4. Drücken Sie die Programmauswahl/-ab­bruch-Taste solange, bis die Kontrolllam­pe des gewünschten Spülprogramms leuchtet (siehe Tabelle "Spülprogram­me"). Schließen Sie die Tür des Geschirrspü­lers; das Programm startet automatisch.
Warnung! Unterbrechen oder löschen Sie ein laufendes Spülprogramm NUR, wenn es absolut notwendig ist. Achtung! Beim Öffnen der Tür kann heißer Dampf entweichen. Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Abbrechen eines laufenden Spülprogramms
• Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers;
Drücken und halten Sie etwa 3 Sekunden
lang die Programmauswahl/-abbruch­Taste, bis die Kontrolllampe des laufenden Programms erlischt und die Kontrolllampe Programmende blinkt. Das Spülpro­gramm ist gelöscht und das Gerät befindet sich wieder im Einstellmodus. .
• Soll ein neues Spülprogramm gewählt werden, kontrollieren Sie, ob der Reini­gungsmittelbehälter gefüllt ist.
Unterbrechen eines laufenden Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers; das Programm hält an. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers; das Programm wird an dem Punkt fortgesetzt, an dem es unterbrochen wurde.
Ende des Spülprogramms
• Der Geschirrspüler stoppt automatisch, und ein Signalton zeigt das Ende des Spül­programms an.
• Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Die Programmkontrolllampe Programm- ende blinkt.
• Die Kontrolllampe des soeben beendeten Programms leuchtet weiter.
• Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus.
Entladen des Geschirrspülers
• Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Las­sen Sie daher das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät entnehmen.
• Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb; dadurch wird vermieden,
14 progress
dass Wasser vom Oberkorb auf das Ge­schirr im Unterkorb tropft.
• Auf den Wänden und der Tür des Ge­schirrspülers kann sich Kondenswasser
Nach dem Ende des Spülpro­gramms sollten Sie den Netzstecker des Gerätes ziehen und den Was­serhahn schließen.
absetzen, da sich Edelstahl schneller als Geschirr abkühlt.
Spülprogramme
Programm
70°
65°
30'
1)
50°
2)
1) Ideal, wenn der Geschirrspüler nur teilweise beladen ist. Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm
für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Prüfinstitute
Programm Programmdauer
Grad der Ver-
schmutzung
Stark ver-
schmutzt
Normal ver-
schmutzt
Normal / leicht
verschmutzt
Normal ver-
schmutzt
Beliebig
(in Minuten)
Art der Bela-
dung
Geschirr, Be-
steck, Töpfe und
Pfannen
Geschirr, Be-
steck, Töpfe und
Pfannen
Geschirr und Be-
steck
Geschirr und Be-
steck
Geschirrspüler
teilweise gefüllt
(wird im Tages-
verlauf vollständig
gefüllt).
Verbrauchswerte
Energieverbrauch
Programmbeschreibung
Vorspülen Hauptspülgang bis zu 70°C 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülen Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang bis zu 65°C 2 Zwischenklarspülgänge Klarspülen Trocknen
Hauptspülgang bis zu 65°C Klarspülen
Vorspülen Hauptspülgang bis zu 50°C 1 Zwischenklarspülgang Klarspülen Trocknen
1 kalter Klarspülgang (um zu verhindern, dass Speisereste antrocknen) Für dieses Programm ist kein Reinigungs­mittel erforderlich.
(in kWh)
Wasserverbrauch
(in Litern)
70°
65°
30'
1)
50°
1) Testprogramm für Prüfinstitute
85-95 1,8-2,0 22-25
105 - 115 1,5-1,7 23-25
30 0,9 9
140 1,05 16
12 0,1 5
progress 15
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen der
Reinigung und Pflege
Filterreinigung
Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden. Schmutzige Filter beein­trächtigen das Spülergebnis.
Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Filter, dass die Maschine ausgeschaltet ist.
1. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie den
Unterkorb.
2. Das Filtersystem des Geschirrspülers
umfasst einen Grobfilter (A), einen Mikro­filter (B) und ein Filtersieb. Entriegeln Sie das Filtersystem mit dem Griff des Mik­rofilters. Drehen Sie den Griff um 1/4 Um­drehung nach links und ziehen Sie das Filtersys­tem he­raus
Stromversorgung und der Geschirrmen­ge abhängen.
7. Setzen Sie das Filtersieb wieder in den Spülraumboden ein und stellen Sie si­cher, dass es perfekt unter den beiden Schienen sitzt (C).
8.
Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik­rofilter (B) ein und drücken Sie die beiden Filter zusammen.
9. Das Filtersystem einsetzen und durch Drehen des Griffs nach rechts bis zum Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb nicht über den Spül­raumboden hervorragt.
3.
4.
Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand­griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil­ter (B).
5. Reinigen Sie alle Filter sorgfältig unter fließendem Wasser.
6. Nehmen Sie das Filtersieb aus dem Spül­raumboden und reinigen Sie beide Seiten sorgfältig.
Benutzen Sie den Geschirrspüler NIEMALS ohne die Filter. Falsches Einsetzen der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann Schäden am Gerät verursa­chen.
Versuchen Sie NIE, die Sprüharme auszubauen.
Eventuell durch Schmutz verstopfte Lö­cher der Sprüharme mit einem Party­stick reinigen.
16 progress
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be­dienblende des Gerätes mit einem weichen feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie kei­ne Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.).
Reinigung des Geräteinneren
Reinigen Sie die Gummidichtungen der Tü­ren und des Reinigungsmittel- und Klarspü­lerbehälters regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Alle 3 Monate sollten Sie das Spülprogramm für stark verschmutztes Geschirr ohne Ge­schirr, aber mit Verwendung von Spülmitteln ausführen.
Längerer Gerätestillstand
Vor einem längerem Stillstand des Geschirr­spülers sollten Sie folgende Vorsichtsmaß­nahmen ergreifen:
3. Reinigen Sie das Geräteinnere.
Frostschutzmaßnahmen
Stellen Sie den Geschirrspüler nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C absinkt. Sollte dies nicht vermeidbar sein, die Maschine entleeren, die Gerätetür schließen, den Wasserzulaufschlauch entfernen und entleeren.
Transport des Gerätes
Halten Sie sich bei einem Transport des Ge­rätes (Umzug usw.) an folgende Anweisun­gen:
1. Netzstecker ziehen.
2. Den Wasserhahn schließen.
3. Den Wasserzulauf- und den Ablauf­schlauch abnehmen.
4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den Schläuchen heraus.
Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht umkippen.
1. Ziehen Sie den Netzstecker und schlie­ßen Sie den Wasserhahn.
2. Öffnen Sie die Tür einen Spaltbreit, um dem Entstehen unangenehmer Gerüche vorzubeugen.
Was tun, wenn …
Der Geschirrspüler startet nicht oder hält während des Betriebs an. Einige Störungen können durch nachlässige Instandhaltung oder Versehen bedingt sein und mit Hilfe der in der folgenden Tabelle be-
Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe
• Die Kontrolllampe für das laufende Programm blinkt ständig
• akustische Signalabfolge
• Die Kontrolllampe Programmende blinkt 1 Mal
Der Geschirrspüler füllt kein Wasser ein
• Die Kontrolllampe für das laufende Programm blinkt ständig
• akustische Signalabfolge
• Die Kontrolllampe Programmende blinkt 2 Mal
Der Geschirrspüler pumpt nicht ab
schriebenen Hinweise ohne Hilfe des Kun­dendienstes behoben werden. Schalten Sie den Geschirrspüler ab und füh­ren Sie folgende Kontrollen durch.
• Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kal­kablagerungen verstopft. Den Wasserhahn reinigen.
• Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
• Der Filter (soweit vorhanden) in der Schlauch­verschraubung des Wasserzulaufs ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
• Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig ver­legt oder gequetscht. Den Anschluss des Ablaufschlauchs kontrollie­ren.
• Der Siphon ist verstopft. Den Siphon reinigen.
• Der Wasserzulaufschlauch ist nicht richtig ver­legt oder geknickt oder gequetscht. Den Anschluss des Ablaufschlauchs kontrollie­ren.
progress 17
Fehlercodes und Störungsanzeige Mögliche Ursachen und Abhilfe
• Die Kontrolllampe für das laufende Programm blinkt ständig
• akustische Signalabfolge
• Die Kontrolllampe für Programmende blinkt 3 Mal
Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst
Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Das Programm startet nicht • Tür des Geschirrspülers nicht richtig geschlos-
Schalten Sie nach diesen Kontrollen das Ge­rät ein. Das Programm wird an dem Punkt fortge­setzt, an dem es unterbrochen wurde. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Störung fortbesteht oder erneut auftritt. Sollten Fehler auftreten, die nicht in der o. a. Tabelle behandelt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst und machen Sie folgende Angaben: Modell
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend
Das Geschirr ist nicht sauber
Das Geschirr ist nass und glanzlos
Schlieren, Streifen, milchige Flecken oder blauschim­mernder Belag auf Gläsern und Ge­schirr
Eingetrocknete Wassertropfen auf Gläsern und Ge­schirr
• Wahl eines falschen Spülprogramms.
• Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden.
• Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme.
• Die Filter im Spülraumboden sind verstopft oder falsch eingesetzt.
• Zu hohe oder zu geringe Reinigungsmitteldosierung.
• Bei Kalkbelägen auf dem Geschirr; der Salzbehälter ist leer oder falsche Einstellung des Wasserenthärters.
• Ablaufschlauch falsch verlegt.
• Verschlusskappe des Salzbehälters nicht richtig geschlossen.
• Es wurde kein Klarspüler verwendet.
• Der Behälter für Klarspüler ist leer.
• Klarspülerdosierung reduzieren.
• Klarspülerdosierung erhöhen.
• Die Ursache kann beim Reinigungsmittel liegen. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst des Reinigungsmittel-Herstellers.
• Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst.
sen. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers.
• Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken
• Die Sicherung der Hausinstallation ist durchge­brannt. Sicherung ersetzen.
(Mod.), Produktnummer (PNC) und Serien­nummer (S.N.). Diese Daten sind aus dem Typenschild auf der Seite der Geschirrspülertür ersichtlich. Notieren Sie diese Nummern hier, um sie stets bei Bedarf zur Hand zu haben: Modell
(Mod.). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produkt-Nummer
(PNC) : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serien-Nr.
(S.N.). : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 progress
Wenn die Störungen nach diesen Kontrollen fortbestehen, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Technische Daten
Abmessungen Breite
Elektrischer Anschluss - An­schlussspannung - Gesamtleis­tung - Sicherung
Wasserdruck Mindestdruck
Fassungsvermögen 12 Maßgedecke
Höhe Tiefe
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem Typenschild an der Innenseite der Geschirrspülertür.
0,5 bar (0,05 MPa)
Höchstdruck
59,6 cm
81,8 - 87,8 cm
55,5 cm
8 bar (0,8 MPa)
Hinweise für Prüfinstitute
Die Prüfung muss nach EN 60704 bei voller Beladung mit dem Testprogramm (siehe Ta­belle "Verbrauchswerte") durchgeführt wer­den.
Volle Beladung: 12 Maßgedecke
Reinigungsmitteldosierung: 5 g + 25 g (Typ B) Klarspülereinstellung Position 4 (Typ III)
Die Prüfung muss nach EN 50242 mit vollem Salz- und Klarspülerbehälter und mit dem Testprogramm (siehe "Verbrauchswerte") durchgeführt werden.
Anordnung des Oberkorbs
Tassenauflagen: Stellung A
Anordnung des Unterkorbs
Gerät aufstellen
Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden.
Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi­ne das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der Nähe eines Was­serhahns und eines Wasserablaufs aufstel­len. Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitsplatte bestimmt. Achtung! Halten Sie sich für den Einbau des Geschirrspülers und der Anbauplatte strikt an die Anweisungen auf der beiliegenden Schablone. Es sind keine Lüftungsöffnungen für den Ge­schirrspüler erforderlich, sondern nur Durch­führungen für den Wasserzulauf- und den Ablaufschlauch und das Netzkabel. Der Geschirrspüler ist mit höhenverstellbaren Füßen ausgestattet. Bei allen Arbeiten, die den Zugang zu den in­neren Bauteilen erfordern, muss zuvor der Netzstecker gezogen werden.
progress 19
Anordnung des Besteckkorbs
Stellen Sie vor dem Einbau des Geschirrspü­lers in die Küchenzeile sicher, dass der Was­ser-, der Ablaufschlauch und das Netzkabel weder geknickt noch gequetscht werden.
Fixieren des Geschirrspülers
Der Geschirrspüler muss gegen unbeabsich­tigtes Kippen geschützt werden. Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü­ler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarten Küchenschränken/­möbeln usw.) befestigt ist.
Ausrichten
Korrektes Ausrichten ist die Voraussetzung dafür, dass die Tür wasserdicht schließt. Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür beim Öffnen auf keiner Seite des Küchenmöbels anstoßen. Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße nachstellen.
Wasseranschluss
Wasserzuleitung
Das Gerät kann mit Warmwasser (max. 60°) wie auch mit Kaltwasser gespeist werden.
Mit einer Warmwasserversorgung können Sie unter Umständen deutlich Energie spa­ren. Allerdings kommt es dabei darauf an, wie das Warmwasser aufbereitet wird. (Wir
20 progress
empfehlen alternative Energiequellen, die be­sonders umweltfreundlich sind wie zum Bei­spiel Solar- bzw. Photovoltaikanlagen oder Windenergie). Wenn Sie den Anschluss selbst durchführen: die Kopplungsmutter des Wassereinlauf­schlauchs des Gerätes ist für ein Rohrgewin­de 3/4" ausgelegt oder für spezielle Schnell­kupplungen wie zum Beispiel Press-Block. Der Wasserdruck muss innerhalb des in den "Technischen Daten" aufgeführten Bereichs liegen. Ihr Wasserwerk kann Sie über die durchschnittlichen Druckwerte in Ihrem Ge­biet informieren. Der Wasserzulaufschlauch darf beim An­schluss nicht geknickt, gequetscht oder ver­dreht werden. Dieses Gerät besitzt einen Zulauf- und Ab­laufschlauch, die nach rechts oder links ver­legt werden können, um die Installation mit der Klemmmutter zu erleichtern. Die
Klemmmutter muss zur Vermeidung von Lecks richtig angebracht werden.
Achtung! NICHT alle Geschirrspülermo­delle werden mit Zulauf- und Ablauf­schläuchen mit einer Klemmmutter ge­liefert. In diesem Fall ist die genannte Verlegung nicht möglich.
Falls das Gerät mit neuen oder lange Zeit nicht benutzten Schläuchen angeschlossen wird, lassen Sie bitte vor dem Anschluss des Zulaufschlauchs einige Minuten lang Wasser durch diesen fließen.
BENUTZEN Sie KEINE Anschluss­schläuche von Altgeräten.
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsvor­richtung versehen, die verhindert, dass das im Geschirrspüler verwendete Was­ser in das Trinkwassersystem zurück­laufen kann. Das Gerät entspricht den gültigen Vorschriften für Installationsar­beiten.
Wasserschlauch mit Sicherheitsventil
Nach dem Anschluss des doppelwandigen Wasserschlauchs befindet sich das Sicher­heitsventil in der Nähe des Wasserhahns. Der Wasserschlauch steht daher nur während der Versorgung des Geschirrspülers unter Druck. Sobald der Wasserschlauch zu le­cken beginnt, unterbricht das Sicherheits­ventil die Wasserversorgung.
Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des Wasserschlauchs:
• Das Elektrokabel des Sicherheitsventils befindet sich in dem doppelwandigen Wasserschlauch. Den Wasserschlauch oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser tauchen.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn der Wasserschlauch oder das Sicherheits­ventil beschädigt ist.
• Ein Zulaufschlauch mit Sicherheitsventil darf nur von einer Fachkraft des Kunden­dienstes ersetzt werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
Anschluss des Ablaufschlauchs
Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden:
1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an
der Unterseite der Arbeitsplatte befesti­gen. Dadurch wird verhindert, dass Ab­wasser aus dem Siphon in das Gerät zu­rückfließen kann.
2. An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung
und Innendurchmesser von mindestens
4 cm. Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von maximal 60 cm vom Boden des Geschirrspülers befinden.
progress 21
Ebenso darf der Innendurchmesser der Ver­bindungen für den Anschluss an den Ablauf nicht kleiner sein als der Durchmesser des eingesetzten Schlauchs. Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon angeschlossen wird, muss die gesamte
Kunststoffmembran (A) entfernt wer­den. Wird die Membran nicht entfernt, kann
der Ablaufschlauch im Laufe der Zeit durch eventuelle Ablagerungen von Speiseresten im Siphon verstopft werden
Der Ablaufschlauch kann nach rechts oder links verlegt werden Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gequetscht wird, da das den Wasserablauf behindern kann. Der Spülbeckenstöpsel darf während des Abpumpens des Gerätes nicht eingesetzt sein, da dadurch das Wasser wieder in die Maschine gesaugt werden kann. Die Gesamtlänge des Ablaufschlauchs ein­schließlich einer eventuellen Verlängerung darf nicht mehr als 4 Meter betragen. Ebenso darf der Innendurchmesser der Verbindun­gen für den Anschluss an den Ablauf nicht kleiner sein als der Durchmesser des einge­setzten Schlauchs.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerätes verbindlich vor. Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass die Netz­spannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild er­sichtlich Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose.
Unsere Geräte verfügen über eine Si­cherheitseinrichtung, die den Rückfluss von Schmutzwasser in die Maschine verhindert. Falls der Siphon Ihrer Spüle mit einem "Rückschlagventil" ausgestat­tet ist, kann dadurch der Ablauf Ihres Geschirrspülers beeinträchtigt werden. Sie sollten das Ventil daher entfernen.
Zur Vermeidung von Undichtigkeiten müssen die Wasseranschlüsse vollkom­men dicht sein.
Vielfachsteckdosen, Steckverbin­der und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Lassen Sie ggf. die Steckdose ver­setzen. Wenden Sie sich für einen eventuellen Austausch des Netzka­bels an den Kundendienst. Der Stecker muss auch nach der In­stallation des Geschirrspülers zu­gänglich sein. Um das Netzkabel von der Steckdo­se zu trennen, ziehen Sie stets am Netzstecker. Niemals am Netzkabel ziehen.
22 progress
Der Hersteller übernimmt keine Haf­tung für Unfälle, die aus der Miss-
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund­lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit
achtung dieser Vorschrift entstehen sollten.
internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, > PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend ih­rer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehe­nen Sammelbehältern.
Warnung! Vor der Entsorgung von Altgeräten:
• Netzstecker ziehen.
• Das Netzkabel abtrennen und entsor­gen.
• Das Türschloss entfernen. Damit ver­hindern Sie, dass spielende Kinder sich einschließen und gefährden kön­nen.
progress 23
Inhoud
Veiligheidsinformatie 23 Productbeschrijving 24 Bedieningspaneel 25 Het eerste gebruik 26 De waterontharder instellen 27 Gebruik van zout voor de vaatwasser 28 Gebruik van glansspoelmiddel 29 Dagelijks gebruik 30 Bestek en serviesgoed plaatsen 31 Gebruik van vaatwasmiddelen 33 Een wasprogramma selecteren en starten
Wijzigingen voorbehouden
De vaatwasser uitruimen 35 Afwasprogramma's 35 Onderhoud en reiniging 36 Problemen oplossen 37 Technische gegevens 39 Aanwijzingen voor testinstituten 39 Montage 40 Aansluiting aan de waterleiding 41 Aansluiting aan het elektriciteitsnet 42 Milieubescherming 43
34
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarbor­gen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclu­sief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belang­rijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig­heidsvoorzieningen. Bewaar deze in­structies en zorg ervoor dat zij bij het ap­paraat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het appa­raat gedurende zijn hele levensduur ge­bruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.
Correct gebruik
• Deze afwasmachine is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van huishoudelijke ge­bruiksvoorwerpen die geschikt zijn voor reiniging in een afwasmachine.
• Doe geen oplosmiddelen in de afwasma­chine. Dit kan een explosie veroorzaken.
• Messen en andere voorwerpen met scher­pe punten moeten met de punt naar be­neden in de bestekmand worden ge­plaatst of horizontaal in het bovenrek wor­den gelegd.
• Gebruik alleen producten (afwasmiddel, zout en glansmiddel) die geschikt zijn voor afwasmachines.
• Open de deur niet als het apparaat in werking is; er kan hete stoom ontsnappen.
• Neem geen serviesgoed uit de afwasma­chine voordat het afwasprogramma is af­gelopen.
• Trek na het gebruik de stekker uit het stop­contact en draai de waterkraan dicht.
• Dit product mag alleen worden onderhou­den door een daartoe bevoegde service­monteur en er dient alleen gebruik te wor­den gemaakt van originele reserveonder­delen.
• Onder geen voorwaarde moet u proberen de afwasmachine zelf te repareren. Repa­raties die worden uitgevoerd door onerva­ren personen veroorzaken letsel of storin­gen. Neem contact op met onze service­afdeling. Sta te allen tijde op het gebruik van originele reserveonderdelen.
Algemene veiligheid
• Afwasmiddelen kunnen chemische brand­wonden veroorzaken aan de ogen, de mond en de keel. Deze kunnen levensbe­dreigend zijn! Houd u aan de veiligheids­instructies van de afwasmiddelfabrikant.
• Het water in uw afwasmachine is geen drinkwater. Resten van afwasmiddel kun­nen nog in de machine aanwezig zijn.
• Zorg ervoor dat de deur van de afwasma­chine altijd gesloten is als het apparaat niet wordt in- of uitgeruimd. Zo voorkomt u dat iemand over de open deur struikelt en zich bezeert.
• Ga niet op de open deur zitten of staan.
24 progress
De veiligheid van kinderen
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasma­chine niet zonder toezicht gebruiken.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstik­king.
• Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen.
• Houd kinderen uit de buurt van de afwas­machine als de deur open staat.
Installatie
• Controleer uw afwasmachine op eventuele transportschade. Sluit nooit een bescha­digde machine aan. Neem contact op met uw leverancier als de machine beschadigd is.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten verwij­derd worden voordat u het apparaat in ge­bruik neemt.
• Alle elektrische en loodgieterswerkzaam­heden die nodig zijn voor de installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd
Productbeschrijving
door een gekwalificeerd en competent persoon.
• Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wij­zigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modifi­ceren.
• Gebruik de afwasmachine nooit als het aansluitsnoer of de waterslangen bescha­digd zijn; of als het bedieningspaneel, het werkblad of de plint zodanig beschadigd zijn dat het inwendige van de machine vrij toegankelijk is. Raadpleeg onze service­afdeling om gevaarlijke situaties te voor­komen.
• In de behuizing van de afwasmachine mo­gen geen gaten worden geboord ter voor­koming van schade aan hydraulische en elektrische onderdelen.
Waarschuwing! Voor de aansluiting van elektriciteit en water dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm
Bedieningspaneel
progress 25
12
A B
1 Aan/uit toets 2 Toets programmakeuze/annuleren ( Reset) 3 Controlelampjes 4 Programmalampjes
Programmalampjes A en B
In aanvulling op de keuze van het bijbeho­rende afwasprogramma; deze lampjes hel­pen u ook bij de volgende handelingen:
Controlelampjes
Einde
Zout
Gaat branden als het afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook andere visuele sig­naleringsfuncties zoals: – het instellen van de waterontharder, – in- of uitschakelen van de geluidssignalen, – melden van een alarm als gevolg van storing van de machine.
Gaat branden als het speciale zout op is.
3
4
– het instellen van het niveau van de water-
ontharder,
– het in- of uitschakelen van de geluidssig-
nalen.
Instelling
Druk op de aan-/uittoets; als ALLE program­malampjes uit zijn en het controlelampje Ein-
de knippert, staat het apparaat in de instel­modus.
26 progress
Vergeet nooit dat bij het uitvoeren van handelingen zoals: – het selecteren van een afwaspro-
gramma,
– het instellen van het niveau van de wa-
terontharder,
– het in- of uitschakelen van de geluids-
signalen, het apparaat in de instelmodus MOET staan.
Druk op de aan-/uittoets; Als er een pro­grammalampje continu brandt, dan is het laatst uitgevoerde of gekozen programma nog ingesteld. Om in dit geval terug te keren naar de instelmodus moet het programma worden geannuleerd.
Een ingesteld programma of een lopend programma annuleren
Druk, gedurende ongeveer 3 seconden, op de toets programmakeuze/annuleren totdat het controlelampje End gaat knipperen. Het programma is geannuleerd en de machine staat nu in de instelmodus.
Geluidssignalen
De geluidssignalen zijn bedoeld om aan te geven welke handelingen het apparaat aan het uitvoeren is: – einde van het afwasprogramma, – melden van een alarm als gevolg van sto-
ring van de machine.
Fabrieksinstelling: geluidssignalen inge­schakeld De geluidssignalen kunnen worden uit­geschakeld.
In- en uitschakelen van de geluidssignalen
1. Druk op de aan-/uittoets. Het apparaat moet in de instelmodus staan.
2. Houd de toets programmakeuze/annule­ren ingedrukt totdat het programma­lampje A gaat knipperen en programma­lampje B continu gaat branden.
3. Druk nogmaals op de toets programma­keuze/annuleren. Programmalampje A gaat continu branden en programma­lampje B begint te knipperen. Wacht tot programmalampje A uit gaat. Program­malampje B blijft knipperen en controle­lampje Einde brandt continu. Dit bete­kent dat u de functie inschakelen/uit­schakelen van de geluidssignalen geac­tiveerd heeft. Het continu branden van het controlelampje Einde betekent dat de geluidssignalen ingeschakeld zijn.
4. Om de geluidssignalen uit te schakelen nogmaals op de toets Programmakeuze/ Annuleren drukken. Het controlelampje Einde gaat uit, wat aangeeft dat de ge­luidssignalen uitgeschakeld zijn.
5. Schakel om de bewerking vast te leggen de afwasmachine uit door op de aan-/ uittoets te drukken.
• Om de geluidssignalen weer in te schake-
len hoeft u alleen maar de bovenstaande instructies op te volgen totdat het contro­lelampje Einde gaat branden.
Het eerste gebruik
Voordat u uw afwasmachine in gebruik neemt:
• Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de in­stallatie-instructies
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het inwendige van de machine
• De waterontharder instellen
• Giet 1 liter water in het zoutreservoir en vul het reservoir vervolgens met regenereer­zout
• Vul het glansmiddeldoseerbakje
Als u gebruik wilt maken van ge­combineerde afwasmiddelblokjes zoals: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' enz... volg de instructies in "Gebruik van afwasmiddel".
De waterontharder instellen
De afwasmachine is uitgerust met een wa­terontharder die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden hebben op de werking van het apparaat. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en zouten is, des te harder is het water. De hardheid van water wordt gemeten in equi­valente eenheden, Duitse hardheid (°dH), Franse hardheid (°TH) en mmol/l (millimol per liter - internationale eenheid voor de hardheid van water).
Waterhardheid
°dH °TH mmol/l handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 niveau 9 ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 ja
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 niveau 2 ja
< 4 < 7 < 0,7 1 niveau 1 nee
Handmatig instellen
De afwasmachine wordt in de fabriek in­gesteld op stand 2.
1. Open de deur van de afwasmachine.
2. Neem het onderrek uit de afwasmachine.
3. Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of
2 (zie tabel).
4. Plaats het onderrek terug.
De ontharder moet worden ingesteld in over­eenstemming met de hardheid van het water in uw omgeving. Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water in uw woonplaats.
De waterontharder moet op beide ma­nieren worden ingesteld: handmatig, met behulp van de waterhardheidstoets en elektronisch.
Aanpassen van de waterhardheidsin-
stelling
Elektronisch instellen
De afwasmachine is in de fabriek inge­steld op stand 5.
1. Druk op de aan-/uittoets. De afwasma­chine moet in de instelmodus staan.
2. Houd de toets programmakeuze/annule­ren ingedrukt totdat het programma­lampje A gaat knipperen en programma­lampje B continu gaat branden. Wacht tot programmalampje B uit gaat. Pro­grammalampje A blijft knipperen en te­gelijkertijd gaat het controlelampje Ein- de knipperen. Wacht tot programma­lampje B uit gaat. Programmalampje A blijft knipperen en tegelijkertijd gaat het controlelampje Einde knipperen. Dit be­tekent dat u de functie elektronische in­stelling van de waterontharder geacti­veerd heeft. Het huidige niveau wordt aangegeven door het aantal keren dat het controlelampje Einde knippert en een onderbreking van enkele seconden.
progress 27
Ge-
bruik
van
zout
Loading...
+ 61 hidden pages