Progress PC7175 User Manual [de]

PC7160 PC7170 PC7175 PC7180 PC7181 PC7185
T4501 02 03 07
18. 19.
13.
17.
14.
16.
15.
(PC7180, PC7181, PC7185)
(PC7185)
B
20. 21. 22.
23. 24. 25.
A
26.
29.
27. 28.
*
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7181, 7185
Deutsch
English
Fran‹ais
Español
Portugues
Italiano
Nederlands
Magyar
Polski
Hrvatski
Slovensky
Èesky
Italiano
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7181, 7185
DESCRIZIONE
1. Foro di aspirazione
2. Indicatore elettronico del filtro
3. Interruttore ON/OFF
4. Tasto riavvolgimento cavo
5. Ruota
6. Contenitore della polvere
7. Maniglia per il trasporto
8. Pulsante per l’apertura del contenitore della polvere
9. Tubo flessibile
10. Tubo telescopico in metallo
11. Ugello per pavimenti a doppio impiego 12 Spazzola parquet (PC7185)
13. Ugello per interstizi
Ugello per imbottiture (PC7175, PC7181, PC7185)
14.
15. Spazzola tappeti pavimenti
16. Filtro in carta
17. Porta accessori (PC7180,
18. Posizionamento verticale
19. Posizionamento orizzontale
PC7181, PC7185)
IMPORTANTI INDICAZIONI INERENTI LA SICUREZZA
Ø Leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni. Ø Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare che la tensione di alimentazione corrisponda al voltaggio indicato
sulla targhetta di identificazione.
Ø Non accendere l'apparecchio qualora appaia difettoso od evidenzi un cavo od una spina danneggiati. Non cer
care di ripararlo. Per le riparazioni o per richiedere gli accessori, rivolgersi presso i centri di assistenza tecnica (sulle pagine bianche alla voce "Electrolux Assistenza tecnica" oppure sulle pagine gialle alla voce "Elettrodomestici Riparazioni e accessori" sotto "Zanussi Servizio Tecnico"). In Svizzera siamo a vostra disposizione in caso di domane, problemi, o suggerimenti, da Lunedi fino a Giovedi dalle 8. 00-12. 00, 13. 30-17. 00. Il Vonerdi dalle 8. 00-12. 00, 13. 30-16. 30 al numeri di servizio 0848 899 300, Fax 062 889 93 10.
Ø Estrarre sempre la spina dalla presa quando l'aspirapolvere non è in uso e prima di eseguire le operazioni di
pulizia e di manutenzione.
Ø Non lasciare mai incustodito l'apparecchio quando è in funzione. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Ø Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico e deve essere utilizzato in conformita alla
descrizione fornita nel presente Manuale di istruzioni.
Ø Non tirare il cavo dell'apparecchio. Non staccare la spina tirando il cavo. Ø Non utilizzare l'aspirapolvere sulle superfici bagnate o per aspirare liquidi, fango, cenere e mozziconi di sigaretta
accesi. Non aspirare sostanze o gas altamente infiammabili od esplosivi.
Ø Non disinserire la spina dell'apparecchio con le mani bagnate. Ø Non utilizzare l'aspirapolvere nelle immediate vicinanze di caloriferi, stufe ed altri oggetti che generano calore. Ø Prima di cominciare, rimuovere dal pavimento oggetti ingombranti o taglienti per evitare danni al contenitore della
polvere o al flessibile.
ISTRUZIONI PER L'USO
Ø Prima di mettere in esercizio l'apparecchio, assicurarsi che i filtri si trovino nella posizione giusta. Ø Prima di utilizzare l'aspirapolvere, svolgere il cavo in modo che presenti una lunghezza sufficiente ed inserire la
spina nella presa. Un segno GIALLO posto sul cavo indica la lunghezza ideale. Non tendere il cavo oltre il segno ROSSO.
Ø Per accendere l'apparecchio premere il tasto ON/OFF. Nei primi avvii la massima potenza e’ raggiunta dopo circa
1 - 2 secondi.
Ø Per riavvolgere il cavo, azionare con il piede l'apposito tasto e guidare il cavo con la mano per assicurarsi che
non si avvolga troppo velocemente causando eventuali danni.
MANUTENZIONE
RIMUOVERE LA POLVERE DAL CONTENITORE REMOVIBILE
Ø Usare sempre l’aspirapolvere con il contenitore della polvere installato. Ø Il contenitore della polvere deve essere svuotato se la spia dell’indicatore filtro e’ illuminata. Ø Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante sull’impugnatura (fig. 20). Ø Rimuovere il filtro premendo il pulsante (fig. 21). Ø Rimuovere la polvere dal contenitore removibile fig. 22). Ø Inserire il filtro nello scomparto (fig. 21).
- 11 -
A SZÛRÕK TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
Ø A szûrõket legalább évente kétszer meg kell tisztítani. A tisztítást akkor is el kell végezni, ha a szûrõkön látható szennyezõdés van. Ø A porszívót mindig eredeti szûrõkkel használja, hogy a szíváserõsség csökkenését elkerülje. Ø A szûrõk tisztítása elõtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Ø Ne tisztítsa a szûrõket mosógépben. Ø Ne használjon hajszárítót a szûrõk szárítására.
A HEPAszûrõ tisztítása/cseréje
Ø A hordozó fogantyún található gomb megnyomásával távolítsa el a portartályt (20. ábra). Ø A gomb megnyomásával vegye ki a filter egységet (21. ábra). Ø Fordítsa el a HEPAszûrõt az óramutató járásával ellentétes irányba (A) majd húzza ki (B) (23. ábra).
Kézmeleg vízben mossa ki a szûrõt (24. ábra).
Ø Hagyja száradni 24 órán át, hogy az újabb használat elõtt teljesen megszáradjon. Ne tegye ki a szûrõt közvetlen napfénynek
illetve szélsõséges hatásoknak (pl. hajszárító) (25. ábra). Ha ezen idõ alatt szeretné használni újra a készüléket, a dobozban található másik HEPAfilter helyezze be.
Ø Helyezze vissza a HEPAszûrõt a helyére (B) és fordítsa el az óramutató járásával megegyezõ irányba (A) (23. ábra). Ø Helyezze vissza a filter egységet a portartályba (21. ábra). Ø Helyezze vissza a portartályt a porszívóba. A megfelelõ behelyezést kattanó hang jelzi (20. ábra).
HEPAszûrõ referenciaszám: ET 407 133 054/4.
A motorvédõ szûrõ cseréje
Ø A hordozó fogantyún található gomb megnyomásával távolítsa el a portartályt (20. ábra). Ø A gomb megnyomásával vegye ki a filter egységet (21. ábra). Ø Vegye ki a szûrõt a szûrõráccsal együtt a tartójából (26. ábra). Ø Vegye ki a rácsból a szûrõt, és helyezzen bele egy újat (27. ábra). Ø Helyezze vissza a szûrõt a szûrõráccsal együtt a tartójába (26. ábra).
Motorvédõ szûrõ referenciaszáma: ET 407 133 055/1.
A kimeneti szûrõ cseréje
Ø Nyissa ki az elülsõ borítást (28. ábra). Ø Vegye ki a szûrõt, helyezzen be egy újat, majd zárja vissza az elülsõ borítást (28. ábra).
Mikrofilter referenciaszám: ET 407 133 056/9 (modelltõl függõen). HEPAfilter referenciaszám: ET 407 133 057/7 (modelltõl függõen).
HOGYAN CSATLAKOZTASSUK A GÉGECSÖVET (29. ábra)
Ø Használat elõtt: illesszük bele a gégecsövet a beszívó nyílásba, és nyomjuk be kattanásig. Ø Használat után: a gégecsõ végén található gombot megnyomva távolítsuk el a gégecsövet.
SZÛRÕ-TELÍTETTSÉG -JELZÕ
Ø Használat elõtt helyezze áram alá a készüléket és kapcsolja be, anélkül, hogy a gégecsövet csatlakoztatná a géphez. Ha a jelzõ
bekapcsolt, meg kell tisztítani a szûrõt.
Ø Ha nem kapcsolt be a jelzõ, csatlakoztassa a gégecsövet és a megfelelõ tartozékokat a géphez, majd elkezdheti annak
használatát. Ebben az esetben a jelzõ csak egy pillanatra villan csak fel porszívózás közben, ami teljesen normális.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
Ø Ne dobja a szemétbe a csomagolóanyagokat és az használaton kívüli készüléket. Ø Akarton csomagolóanyagot a megfelelõ papírgyûjtõ helyen adja le. Ø APE jelzésû polietilén mûanyag zacskót a polietilén gyûjtóhelyen adja le újrahasznosításra.
A készülék élettartamának a végén ismételten feldolgozható
Ø Amûanyag alkatrészek mindegyike egy anyagazonosító jelzéssel rendelkezik, így ezek más anyagokhoz hasonlóan szintén
újrafeldolgozhatók a készülék élettartamának a lejárta után.
Ø Amegfelelõ gyûjtõhelyek címe felõl a helyi környezetvédelmi hatóságtól kérhet információt.
Elzárt légáramlás és szennyezett szûrõk esetén
Ø Aporszívó automatikusan leáll, ha a szívófejben, a gégecsõben, vagy a csõben valami elzárja a levegõ áramlását, illetve ha a
szûrõk vagy a portartály elszennyezõdtek, eltömõdtek.
Ø Ilyenkor válassza le a készüléket az elektromos hálózatról és 45-60 percig hagyja hûlni.
Utána szüntesse meg az elzáródást, vagy tisztítsa meg a szûrõket, és/vagy cserélje ki a portartályt.
Ø Indítsa újra a porszívót. Ø Agarancia nem terjed ki az eltömõdött részek tisztítására.
- 16 -
Magyar
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7181, 7185
FÕ RÉSZEK
1. Beszívó nyílás
2. Elektronikus szûrõ-telítettség-jelzõ
3. Ki/Be kapcsoló gomb
4. Kábelvisszacsévélõ gomb
5. Kerék
6. Portartály
7. Hordozó fogantyú
8. Portartály-nyitógomb
9. Gégecsõ
10. Teleszkópos csõ
11. Kétállású padlószívófej
12. Szívófej kemény felületekhez (PC7185)
13. Résszívó
14. Kis szívófej (PC7175, PC7181)
15. Portalanító kefe
16. HEPAfilter
17. Tartozéktároló (PC7180, PC7181, PC7185)
18. Függõleges parkolóállás
19. Vízszintes parkolóállás
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
Ø Gondosan olvassa el a Használati útmutatót. Ø A készülék használata elõtt ellenõrizze, hogy az adattáblán megadott feszültség megegyezik-e
az Ön lakhelyén lévõ hálózati feszültséggel.
Ø Ne kapcsolja be a készüléket, ha bármilyen hibát észlel vagy megsérült a csatlakozó vezeték, illetve
a csatlakozó dugó. Soha ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték vagy a dugó cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti.
Ø Mindig húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból, ha nem használja a készüléket, szállítás elõtt, vagy ha bármilyen
tisztítási munkát végez a készüléken.
Ø Soha ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül. Tartsa távol a készüléket a gyerekektõl. Ø A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Mindig a Használati útmutatóban leírtak szerint használja a
készüléket.
Ø Ne húzza a készüléket a csatlakozó vezetéknél fogva. A konnektorból való kihúzásnál mindig a dugót fogja meg és
sohase a csatlakozó vezetéket.
Ø Ne használja a készüléket nedves felületen, illetve folyadék, sár vagy égõ cigarettacsikk felszívására.
Ne szívjon fel a készülékkel gyúlékony, vagy robbanó anyagot, illetve gázt.
Ø Nedves kézzel ne húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból. Ø Ne mûködtesse a porszívót fûtõkészülék, radiátor, tûzhely közvetlen közelében. Ø A porszívózás megkezdése elõtt távolítsa el a földrõl a nagy, vagy éles tárgyakat, hogy a portartály és a gégecsõ
károsodását elkerülje.
HASZNÁLATI TUDNIVALÓK
Ø Mielõtt a készüléket használja, gyõzõdjön meg arról, hogy a szûrõk megfelelõen a helyükön vannak-e. Ø A porszívózás megkezdése elõtt húzza ki a megfelelõ hosszúságú vezetéket, majd csatlakoztassa a dugót a konnektor-
ba. A csatlakozó vezetéken lévõ SÁRGA jelölés az ideális hosszúságot mutatja. A csatlakozó vezetéket ne húzza túl a PIROS jelzésen.
Ø A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Ki/Be kapcsolót. A gép bekapcsolás után 1-2 másodperccel éri el a
maximális szíváserõsséget.
Ø A csatlakozó vezeték visszatekercseléséhez nyomja meg a kábelvisszacsévélõ gombot, és közben tartsa meg kézzel a
vezetéket, hogy az egyenletes felcsavarodás biztosított legyen és ne sérülhessen meg a vezeték.
Ø Zajszint: 83dB.
KARBANTARTÁS
A PORTARTÁLY TARTALMÁNAK ELTÁVOLÍTÁSA
A készüléket mindig a helyesen behelyezett portartállyal használja.
Ø A hordozó fogantyún található gomb megnyomásával távolítsa el a portartályt (20. ábra). Ø A gomb megnyomásával vegye ki a filter egységet (21. ábra). Ø Ürítse ki a portartályt (22. ábra). Ø Helyezze vissza a filter egységet a portartályba (21. ábra). Ø Helyezze vissza a portartályt a porszívóba. A megfelelõ behelyezést kattanó hang jelzi (20. ábra).
SOSTITUZIONE DEI FILTRI
Ø I filtri devono essere sostituiti almeno due volte all'anno oppure quando sono visibilmente sporchi. Ø Azionare l'apparecchio solo con i filtri installati, al fine di evitare una riduzione della capacità di aspirazione. Ø Disinserire la corrente prima di procedere alla sostituzione dei filtri.
Sostituire il filtro in carta
Ø Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante sull’impugnatura (fig. 20). Ø Rimuovere il filtro premendo il pulsante (fig. 21). Ø Rimuovere il filtro in carta girandolo nel senso antiorario (A) e rimuoverlo (B) (fig. 23). Ø Sciacquare il filtro carta con acqua (fig. 24). Ø Lasciarlo asciugare per 24 ore al fine di essere sicuri che sia completamente asciutto per riutilizzarlo.
Evitare dirmente i raggi del sole e le alte temperature (fig. 25). Se volete usare il vostro apparecchio mentre il filtro in carta si sta asciugando, potete usare un extra filtro in carta che trovate all’interno della scatola.
Ø Inserire il filtro carta al suo posto (B) e girarlo nel senso orario (A) (fig. 23). Ø Sistemare il filtro dietro allo scomparto della polvere (fig. 21). Ø Inserire lo scomparto della polvere dietro all’aspirapolvere premendo prima di agganciarlo (fig. 20).
Referenza filtro in carta: ET 407 133 054/4.
Ø Rimuovere il contenitore della polvere premendo il pulsante sull’impugnatura (fig. 20). Ø Rimuovere il filtro premendo il pulsante (fig. 21). Ø Rimuovere il filtro con la griglia (fig. 26). Ø Rimouvere il filtro dalla griglia (fig. 27). Ø Inserire un nuovo filtro nella griglia (fig. 27). Ø Inserire il filtro dietro la griglia e metterlo nell’aspirapolvere (fig. 26).
Referenza filtro motore: ET 407 133 055/1.
Ø Aprire la copuerta anteriore e rimouvere il filtro di scarico (fig. 28). Ø Estrarre il filtro. Ø Inserire un nuovo filtro e chiudere la griglia (fig. 28).
Referenza microfiltro: ET 407 133 056/9 (depende do modelo). Referenza filtro HEPA: ET 407 133 057/7 (depende do modelo).
COLLEGAMENTO/SCOLLEGAMENTO DEL FLESSIBILE ALLA PRESADI ASPIRAZIONE (fig. 29)
Ø Per collegare il flessibile alla presa di aspirazione, premere e collegare. Ø Per scollegare il flessibile dalla presa di aspirazione, premere il bottone alla fine del flessibile.
INDICATORE FILTRO
Ø Prima di cominciare le pulizie, collegare l’aspirapolvere alla presa di corrente e accenderlo (senza il flessibile
attaccato all’aspirapolvere). Se la luce e’ accesa pulire il filtro.
Ø Se la luce e’ spenta, attaccare il flessibile e gli altri accessori e iniziare a pulire. La luce lampeggera’ mentre si
pulisce. Questo e’ normale.
TUTELA AMBIENTALE
Ø Riciclare, per quanto possibile, i vecchi apparecchi e gli imballaggi. Ø L'imballaggio in cartone può essere smaltito nel raccoglitore della carta usata. Ø Depositare il sacchetto in polietilene (PE) nell'apposito punto di raccolta, ai fini del relativo riciclaggio.
Riciclaggio dell'apparecchio
Ø Tutti i componenti in materia plastica sono dotati di una marcatura di identificazione del materiale, in modo da
poter essere tranquillamente riciclati, come gli altri materiali, nel momento in cui l'apparecchio non viene più uti lizzato.
Ø Rivolgersi a tale scopo all'Autorità locale responsabile per la tutela ambientale.
Flusso dell'aria bloccato e filtri sporchi
Ø L'aspirapolvere si arresta automaticamente qualora l'ugello/il tubo/il tubo flessibile risulti ostruito, oppure se i filtri
sono intasati da impurità.
Ø Dopo aver disinserito l'aspirapolvere dall'alimentazione elettrica, lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti. Rimuovere
l'eventuale ostruzione e/o pulire i filtri.
Ø Avviare nuovamente l'apparecchio.
- 15 -
- 12 -
Nederlands
PROGRESS PC7160, 7170, 7175, 7180, 7181, 7185
Omschrijving
1. Zuigopening
2. Elektronische filteraanduiding
3. Aan/Uit schakelaar
4. Snoer
5. Wiel
6. Wiel
7. Draaghandgreep
8. Openingsknop van de stofcontainer
9. Zuigbuis
10. Telescopische buis
11. Mondstuk voor dubbel gebruik
12. Parketborstel (PC7185)
13. Spleet mondstuk
14.
Mondstuk voor meubels (PC7175,
PC7181
)
15. Borstel
16. Filtercassette
17. Accessoirehouder (PC7180, PC7181, PC7185)
18. Verticale parkeersand
19. Tijdelijke ruststand tijdens gebruik
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Ø
Gelieve de veiligheidsinstructies aandachtig te lezen.
Ø
Controleer of het voltage van het stopcontact en de stofzuiger hetzelfde zijn, voordat u het apparaat gebruikt.
Ø
Zet de stofzuiger niet aan indien er ergens een defect is, indien het snoer of de stekker beschadigd is. Probeer de stofzuiger nooit zelf te herstellen. Voor herstellingen of toebehoren contacteert u de Electrolux Klantendienst.
Ø
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer de stofzuiger niet in gebruik is, wanneer u het wil reinigen of een onderhouds­beurt wil geven.
Ø
Laat de stofzuiger nooit onbewaakt wanneer het ingeschakeld is. Buiten bereik van kinderen houden.
Ø
De stofzuiger is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het zoals aangegeven in de handleiding.
Ø
Nooit aan het snoer trekken om de stofzuiger uit te schakelen.
Ø
Gebruik de stofzuiger niet op een natte ondergrond of voor het opzuigen van vloeistoffen, modder, assen of smeulende sigaretten­peuken. Nooit licht-ontvlambare of explosieve zaken opzuigen. Opletten met gassen.
Ø
De stekker nooit met natte handen uit het stopcontact verwijderen.
Ø
Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingsinstallaties , radiatoren, kachels enz…
Ø
Verwijder alle scherpe en grote voorwerpen van de vloer voordat je de stofzuiger inschakelt. Vooraleer u de stofzuiger gebruikt, verwij­dert u liefst grote of scherpe voorwerpen van de grond om te vermijden de stofcontainer en de slang worden beschadigd.
RICHTLIJNEN VOOR GEBRUIK
Ø
Zorg ervoor dat de filters goed zitten voor u de stofzuiger inschakelt.
Ø
Stop de stekker in het stopcontact voor u de stofzuiger gebruikt. Een gele markering duidt de ideale snoerlengte aan. Rol het snoer niet af tot voorbij de rode markering.
Ø
Druk op de aan/uit knop om de stofzuiger aan te zetten. Wanneer u de stofzuiger opstart, zal de maximale kracht bereikt worden na ongeveer 1 à 2 seconden.
Ø
Om het snoer terug op te rollen, drukt u op het voetpedaal. Houdt de stekker vast zodat deze geen schade kan veroorzaken.
LEDIG DE INHOUD VAN DE STOFCONTAINER
Ø
Gebruik altijd de stofzuiger met de stofcontainer erin.
Ø
Verwijder de stofcontainer door middel van de openingsknop die op de handgreep is (fig. 20).
Ø
Verwijder de filterset door op de knop te duwen (fig. 21).
Ø
Verwijder de inhoud van de stofcontainer (fig. 22).
Ø
Zet de filterset terug in het stofcompartiment (fig. 21).
Ø
Zet de stofcontainer terug in de stofzuiger door die naar beneden te duwen tot wanneer u een klik hoort (fig. 20).
Ø
De stofcontainer dient geledigd te worden als het venstertje van de elektronische filteraanduiding belicht is.
VERVANGING VAN DE FILTERCASSETTE
Ø
Verwijder de stofcontainer door middel van de openingsknop die op de handgreep is (fig. 20).
Ø
Verwijder de filterset door op de knop te duwen (fig. 21).
Ø
Verwijder de filter door die naar links te draaien (A) en neem die eruit (B) (fig. 23).
Ø
Spoel de filter uit onder stromend warm water (fig. 24).
Ø
Laat gedurende ongeveer 24 uren de filter drogen om zeker te zijn dat hij droog is vooraleer u die opnieuw gebruikt. Vermijd de rechtstreeks zonlicht en extreme droogomstandigheden (fig. 25). Indien u de machine wenst te gebruiken waneer het cartrigde filter nog aan het drogen is, dan kunt u de extra cartridge filter gebruiken die in de doos is meegeleverd.
Ø
Zet de filter op zijn plaats (B) en draai die naar rechts (A) (fig. 23).
Ø Zet de filterset terug in de stofcompartiment. Ø
Zet de stofcontainer terug in de stofzuiger door die naar beneden te duwen tot wanneer u een klik hoort Referentienumer filtercassette is ET 407 133 054/4.
VERVANGING VAN DE MOTORFILTER
Ø
Verwijder de stofcontainer door middel van de openingsknop die op de handgreep is (fig. 20).
Ø
Verwijder de filterset door op de knop te duwen (fig. 21).
Ø
Vewijder de filter met rooster uit zijn houder (fig. 26).
Ø
Verwijder de filter uit het rooster (fig. 27).
Ø
Zet een nieuwe filter in de filterrooster (fig. 27).
Ø
Zet de filter met zijn rooster terug op zijn plaats (fig. 26). Referentienumer motorfilter is ET 407 133 055/1.
VERVANGING VAN DE UITLAATFILTER
Ø
Open het rooster om de uitlaatfilter te verwijderen (fig. 28).
Ø
Verwijder de filter van zijn plaats.
Ø
Plaats een nieuwe filter en sluit het rooster. Referentienumer microfilter is ET 407 133 056/9 (hangt van het model af). Referentienumer HEPAfilter is ET 407 133 057/7 (hangt van het model af).
Ø
Om de slang in de stofzuiger te zetten, duw die erin tot het klikt (fig. 29).
Ø
Om de slang te verwijderen van de stofzuiger, duw op de knop op het einde van de slang.
FILTER INDICATIE LAMPJE (fig. 29)
Ø
Voordat u gaat stofzuigen, stopt u de stekker in het stopcontact en zet de machine aan (zonder de slang die bij de stofzuiger is bijgeleverd).
Ø
Als het lampje niet brand, bevestig dan de slang en alle andere eventuele benodigde accessoires en u kunt starten met stofzuigen.
Ø
Het lampje zal knipperen tijdens het stofzuigen. Dit is normaal.
MILIEUBESCHERMING
Ø
De verpakkingsmaterialen zijn recycleerbaar.
Ø
Karton kan met papier worden gerecycleerd.
Ø
De plasic zak van polyethyleen kan met plastic worden gerecycleerd. Recycleer de stofzuiger aan het einde van de levensduur.
Ø
De kunststof onderdelen zijn allemaal gemerkt zodat ze, zoals alle andere materialen kunnen gerecycleerd worden.
Ø
Vraag de nodige inlichtingen bij uw plaatselijke bevoegdheden.
Bij geblokkeerde luchtstroom en vuile filters
Ø
De stofzuiger stopt automatisch wanneer er een blockage wordt veroorzaakt in de borstel, buis of slang of wanneer de filters vuil zijn.
Ø
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger afkoelen gedurende 20 - 30 minuten. Verwijder de blockage en/of maak de filters schoon.
Ø
Zet de stofzuiger aan.
- 13 -
- 14 -
Loading...