Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 3
Beschrijving van het product 6
Voor het eerste gebruik 6
Dagelijks gebruik 7
Klokfuncties 8
Gebruik van de accessoires 9
Extra functies 10
Nuttige aanwijzingen en tips 11
Onderhoud en reiniging 15
Problemen oplossen 20
Technische gegevens 21
Montage 21
Milieubescherming 22
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is.
Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
progress 3
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze
kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor
het glas zou kunnen breken.
• Overtollige voedselresten moeten verwijderd worden alvorens de pyrolytische reiniging te starten. Verwijder alle onderdelen van de oven.
• Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de voorkant
van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrail in de omgekeerde volgorde.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de hand-
greep van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Neem contact op met de
service-afdeling of een elektromonteur
om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat, met
name niet als deze heet is.
• De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op
zo'n manier worden bevestigd dat het
niet zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
4 progress
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten
kan worden. Het isolatieapparaat moet
een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Sluit de deur van het apparaat volledig
voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische schokken of
een explosie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat telkens na gebruik
uit.
• Van binnen wordt het apparaat heet als
het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Wees voorzichtig met het openen van de
deur van het apparaat als het apparaat
aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Oefen geen kracht uit op een geopende
deur.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Houd de deur van het apparaat altijd
dicht als het apparaat in werking is.
• Open de deur van het apparaat voorzichtig. Als u alcoholische toevoegingen gebruikt, kan er alcohol-luchtmengsel ontstaan.
• Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Om schade of verkleuring van het emaille
te voorkomen:
– Zeg geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat.
- Leg geen aluminiumfolie op de bodem
van het apparaat.
- Plaats geen water direct in het hete apparaat.
- Haal vochtige schotels en eten uit het
apparaat als u klaar bent met koken.
- Wees voorzichtig bij het verwijderen of
bevestigen van accessoires.
• Verkleuring van het emaille heeft geen
ongewenst effect op de werking van het
apparaat. Dit is geen defect dat geldt
voor het recht op garantie.
• Gebruik een diepe braadpan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Gevaar voor letsel,
brand en schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
• Vervang direct de glazen deurpanelen als
deze beschadigd zijn. Neem contact op
met de service-afdeling.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen van
de deur uit het apparaat. De deur is
zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Resterend vet of voedsel in het apparaat
kan brand veroorzaken.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
progress 5
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt
eerst de aanwijzingen op de verpakking.
• Reinig niet het katalytisch emaille (indien
van toepassing) met een schoonmaakmiddel.
Pyrolytische reiniging
Waarschuwing! Risico op brand en
brandwonden.
• Lees zorgvuldig alle instructies voor pyrolytische reiniging.
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als de pyrolytische reiniging in werking is. Het apparaat wordt zeer heet.
• Zorg voor goede ventilatie tijdens en na
elke pyrolytische reiniging.
• Zorg tijdens en na het eerste gebruik bij
maximumtemperatuur voor voldoende
verluchting.
• Houd huisdieren (met name vogels) uit de
buurt van het apparaat tijdens en na de
pyrolytische reiniging en gebruik eerst
een bediening bij maximale temperatuur
in een goed geventileerde ruimte.
• Bepaalde vogels en reptielen kunnen
zeer gevoelig zijn voor mogelijke rookgassen die tijdens het reinigingsproces van
alle pyrolytische ovens worden uitgestoten.
• Kleine huisdieren kunnen ook zeer gevoelig zijn aan de plaatselijke temperatuurwijzigingen in de nabijheid van alle
pyrolytische ovens, tijdens het zelfreinigingsprogramma.
• Antikleeflagen op potten, pannen, schalen, keukengerei, enz. kunnen worden
beschadigd door de hoge temperatuur
van het pyrolytische reinigingsproces van
alle pyrolytische ovens en kunnen mogelijk ook kleine hoeveelheden schadelijke
gassen veroorzaken.
• Rookgassen die vrijkomen uit alle pyrolytische ovens / kookresten zoals beschreven, zijn niet schadelijk voor mensen, inclusief zuigelingen of personen met medische aandoeningen.
Binnenverlichting
• De gloeilampen of halogeenlampen in dit
apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.
Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
• Voordat u het lampje vervangt, dient u de
stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
6 progress
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3
4
1
8
2
5
3
6
4
7
5
8
6
Ovenaccessoires
7
• Bakrooster
•
• Grill- / Braadpan
•
Bedieningspaneel
1
Elektronische tijdschakelklok
2
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Eerste reiniging
• Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails (indien van toepassing).
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Belangrijk! Zie het hoofdstuk "Onderhoud
en reiniging".
Dagtijd instellen en wijzigen
U moet de tijd instellen voordat u de
oven bedient.
Na aansluiting van de oven op het stopcontact en na een stroomstoring knippert het
symbool
.
Druk op + of - om de correcte tijd in te stellen.
Tijd veranderen
1.
Blijf op
drukken tot het symbool
knippert.
2. Druk op + of - om de correcte tijd in te
stellen.
Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van
de dag weer.
Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden.
1.
2. Laat het apparaat een uur aan staan.
3.
4. Laat het apparaat tien minuten aan
5.
6. Laat het apparaat tien minuten aan
Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur
Ventilatie-openingen
Grill
Ovenlampje
Gat voor draaispit
Ventilator
Typeplaatje
Voor kookgerei, cake bakblikken en
braadvormen.
Aluminium bakplaat
Voor gebak en koekjes.
Voor braden en roosteren of als schaal
om vet op te vangen.
Draaispit
Voor het braden van grotere stukken
vlees en gevogelte.
12
Stel de functie
en de maximum-
temperatuur in.
Stel de functie
en de maximum-
temperatuur in.
staan.
Stel de functie
en de maximum-
temperatuur in.
staan.
en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er
voldoende luchtcirculatie is.
DAGELIJKS GEBRUIK
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Display-
ABC
KnopFunctieBeschrijving
Aan/uit
Selectie
Snelwarmfunctie
PyrolyseHet starten van de pyrolyse.
Klok
/
Minus, plus
Een ovenfunctie instellen
12
1. Schakel het apparaat in.
2.
Blijf op
drukken tot het symbool
voor de benodigde ovenfunctie knippert.
In het display verschijnt de standaardtemperatuur. Als u deze temperatuur
niet binnen ongeveer vijf seconden wijzigt, begint het apparaat te werken.
3. Om de temperatuur te wijzigen, drukt u
op + of -.
Ovenfuncties
OvenfunctieApplicatie
Warme lucht
A) Bereidingsfunctie
B) Temperatuur
C) Tijd
Om het apparaat in of uit te schakelen.
Een ovenfunctie instellen.
Snelwarmfunctie inschakelen.
De klokfunctie instellen.
De tijd en temperatuur instellen.
Temperatuur wijzigen
Het wijzigen van de temperatuur als het apparaat werkt:
1.
Druk op toets
pert.
2. Druk op de toets + of - om de temperatuur te wijzigen.
Wanneer u een ovenfunctie instelt,
knippert het temperatuursymbool
Het symbool geeft aan dat de temperatuur in het apparaat toeneemt.
Wanneer het apparaat de ingestelde
temperatuur heeft bereikt, weerklinkt er
een geluidsignaal en houdt het symbool van de temperatuur op met knipperen.
Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één roosterhoogte,
zonder dat er smaken worden overgebracht van
het ene naar het andere gerecht.
progress 7
. Het symbool ° knip-
.
8 progress
OvenfunctieApplicatie
Boven + onderwarmte
Onderwarmte
Circulatiegrill
Grill met draaispit
OntdooienVoor het ontdooien van diepvriesvoedsel
Pyrolyse
Restwarmtefunctie
Met de functie Duur
wordt de oven automatisch enkele minuten voor het einde
van de tijdsperiode uitgeschakeld. De oven
gebruikt de restwarmte om de bereiding te
voltooien zonder energieverbruik.
Belangrijk! De functie voor restwarmte is
alleen van toepassing als de Duur
langer
dan 20 minuten is.
Snelopwarmen-functie
De snelwarmfunctie verkort de opwarmtijd.
U kunt deze met elke ovenfunctie te gebruiken behalve Ontdooien.
Belangrijk! Leg te bereiden
levensmiddelen pas in de oven, als het
snelverwarmen beëindigd is.
Bakken en braden op 1 ovenniveau. De bovenste en onderste verwarmingselementen worden
gelijktijdig ingeschakeld.
Voor het bakken van taarten met een knapperige
bodem. Alleen het onderste verwarmingselement
werkt.
Voor het bakken van grote stukken vlees. Het
grillelement en de ovenventilator werken samen,
zodat de hetelucht rond de gerechten circuleert.
Voor het grillen van plat voedsel in kleine hoeveelheden op het midden van de rooster. Voor
het maken van toast.
Om de oven schoon te maken. De hoge temperatuur verbrandt het resterende vuil. U kunt het
dan verwijderen met een doekjes wanneer het
apparaat afgekoeld is.
1. Ovenfunctie instellen. Indien nodig de
temperatuur wijzigen.
2.
Druk op toets
. Op het display verschijnt FHU. De snelwarmfunctie gaat
werken.
3. Als de snelwarmfunctie voltooid is,
klinkt er een akoestisch signaal. FHU
gaat uit. De ingestelde ovenfunctie gaat
werken.
4. Gerecht in de oven plaatsen.
KLOKFUNCTIES
KlokfunctieToepassing
Instellen dagtijdHet tijdstip van de dag instellen, wijzigen of controleren.
KookwekkerVoor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed
op de werking van de oven.
DuurInstellen hoe lang het apparaat in werking is.
EindtijdInstellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
U kunt Duur en Eindtijd tegelijkertijd gebruiken om in te stellen wanneer het apparaat moet worden geactiveerd, en vervolgens gedeactiveerd.
Stel eerst de Duur
Eindtijd
in.
en daarna de
progress 9
De klokfuncties instellen
12
1.
Stel voor Duur
ovenfunctie en temperatuur in. Dit is
niet nodig voor de kookwekker
'Ovenfunctie instellen'.
2.
Blijf op
voor de benodigde klokfunctie knippert.
3. Druk op + of - om de benodigde klokfunctie in te stellen.
Het display toont het symbool voor de
klokfunctie die u instelt. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, knippert het
symbool en klinkt er gedurende twee
minuten een geluidsignaal.
Bij de functies Duur en Eindtijd
schakelt het apparaat automatisch uit.
en Eindtijd een
. Zie
drukken tot het symbool
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Draaispit
AB
C
D
4. Druk op een toets om het signaal uit te
zetten.
5. Schakel het apparaat uit.
De klokfuncties annuleren
1.
Blijf op
voor de benodigde klokfunctie en
knippert.
2. Houd de knop - ingedrukt tot de klokfunctie uit gaat.
A) Frame van het draaispit
B) Vorken
C) Spit
D) Handgreep
drukken tot het symbool
Waarschuwing! Wees voorzichtig bij
het gebruik van het draaispit. De
vorken en de spies zijn scherp. U kunt
letsel oplopen.
Waarschuwing! Gebruik bij het
verwijderen van het draaispit
ovenwanten. Het draaispit en de grill
zijn heet. Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
10 progress
Als een klokfunctie (Duur of Eindtijd)
eindigt en u het apparaat niet uitschakelt, blijft het draaispit draaien.
1. Plaats de handgreep op het draaispit.
2. Plaats de braadslede op het laagste
ovenniveau.
3. Plaats het frame van het draaispit op
het derde inzetniveau vanaf de bodem.
4. Bevestig de eerste vork op het spit, rijg
het vlees erop en bevestig dan de
tweede vork.
5. Gebruik de schroeven om de vorken
vast te draaien.
6. Plaats het uiteinde van het spit in de
opening van het draaispit. Zie 'Beschrijving van het product'.
7. Plaats het voorste deel van het spit op
het frame van het draaispit.
8. Verwijder de handgreep van het draaispit.
9. Draai de knop voor de ovenfuncties
naar de draaispitstand. Het draaispit
draait nu.
10. Stel de benodigde temperatuur in. Zie
de bereidingstabel.
EXTRA FUNCTIES
Kinderslot
Wanneer het kinderslot ingeschakeld
is, kunt u het apparaat niet bedienen.
Het kinderslot activeren
1.
Druk op
schakelen.
2.
Druk tegelijkertijd op
play SAFE weergeeft. Het kinderslot is
geactiveerd.
Het kinderslot uitschakelen
Voer dezelfde stappen uit om het kinderslot
uit te schakelen.
Toetsgeluid
Het geluidsignaal uitschakelen
1.
Druk op
schakelen.
2.
Houd de toetsen
durende ongeveer 2 seconden ingedrukt tot er een geluidssignaal klinkt.
om het apparaat uit te
en - tot het dis-
om het apparaat uit te
en + gelijktijdig ge-
Het geluidsignaal is uitgeschakeld.
Het geluidsignaal inschakelen
Voer dezelfde stappen uit om het geluidsignaal in te schakelen.
Automatische uitschakeling
Het toestel schakelt zichzelf na enige tijd uit
om veiligheidsredenen:
• Als een ovenfunctie in werking is.
• Als u de oventemperatuur niet verandert.
OventemperatuurUitschakeltijd in-
stellen
30 - 115 °C12.0 d
120 - 195 °C8.5 d
200 - 245 °C5.5 d
250 - maximum °C3.0 d
Schakel het apparaat na een automatische
uitschakeling volledig uit. Vervolgens schakelt u de oven opnieuw in.
progress 11
Belangrijk! De automatische uitschakeling
gaat uit als u de functie Duur of Einde
instelt.
Foutcode
Wanneer bepaalde parameters niet kloppen, schakelt de regeleenheid de betreffende functies uit en verschijnt de bijbehorende
foutcode op het display. Zie het hoofdstuk
'Problemen oplossen'.
Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld om
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
• Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel
de inzetniveaus vanaf de bodem van het
apparaat.
• Het apparaat heeft een speciaal systeem
dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit
systeem is het mogelijk om voedsel te
bereiden in een atmosfeer met stoom en
worden de gerechten zacht van binnen
en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de glazen deurpanelen condenseren. Dit is normaal. Ga altijd iets terug staan van het
apparaat als u de deur van het apparaat
tijdens de werking opent. Om de condens te verminderen, dient u het apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen.
• Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
• Plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek de bodem tijdens de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen.
Voor de bereiding van gebak
• De ovendeur mag pas worden geopend
als driekwart van de baktijd is verstreken.
Bak- en braadtabel
GEBAK
de oppervlakken van het apparaat koel te
houden. Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ventilatie door werken totdat de
temperatuur in het apparaat is afgekoeld.
Veiligheidsthermostaat
Een onjuiste bediening van het apparaat of
defecte componenten kunnen gevaarlijke
oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
• Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te
laten.
Voor de bereiding van vlees en vis
• Gebruik een diepe bak voor erg vet voedsel om te oven te behoeden voor blijvende vetvlekken.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het
vleessap er niet uit stroomt.
• Om te veel rook tijdens het braden in de
oven te vermijden, kunt u een beetje water in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is
opgedroogd.
Bereidingstijden
De bereidingsduur is afhankelijk van het
soort voedsel, de samenstelling en het volume.
Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit
apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookgerei, recepten en hoeveelheden.
12 progress
SOORT GE-
RECHT
Boven + onder-
warmte
Ovenniveau
Temp
[°C]
Warme lucht
Ovenniveau
Temp
[°C]
Berei-
dingstijd
[min]
Notities
Schuimtaart21702 (1 en 3)16545 - 60In een cakevorm
Zandtaartdeeg21702 (1 en 3)16024 - 34In een cakevorm
Kwarktaart met
karnemelk
Appelgebak
(appeltaart)
1170216560 - 80In een cakevorm
van 26 cm
11702 (1 en 3)160100 - 120In twee cakevor-
men van 20 cm
op een bakroos-
ter
Strudel2175215060 - 80Op een bakplaat
Jamtaart21702 (1 en 3)16030 - 40In een cakevorm
van 26 cm
Vruchtencake2170215560 - 70In een cakevorm
van 26 cm
Cake, zacht
(vetvrije cake)
Kerstgebak/
machtige
2170216035 - 45In een cakevorm
van 26 cm
2170216050 - 60In een cakevorm
van 20 cm
vruchtencake
Pruimentaart2170216550 - 60In een broodvorm
1)
Cakejes31703 (1 en 3)16620 - 30Op een bakplaat
Koekjes31503 (1 en 3)14020 - 30Op een bakplaat
Schuimgebak-
3100311590 - 120Op een bakplaat
1)
jes
Broodjes3190318015 - 20Op een bakplaat
Soesjes31903 (1 en 3)18025 - 35Op een bakplaat
1)
1)
Taartjes3180217045 - 70In een cakevorm
van 20 cm
Victoria-taart
met jamvulling
1 of 2180217040 - 55In een cakevorm
van 20 cm links +
rechts
1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
BROOD EN PIZZA
Boven + onder-
SOORT GE-
RECHT
warmte
Ovenniveau
Temp
[°C]
Witbrood1190119560 - 701 - 2 stuks, 500
Roggebrood1190119030 - 45In een broodvorm
Warme lucht
Ovenniveau
Temp
[°C]
Berei-
dingstijd
[min]
Notities
gram per stuk
1)
progress 13
SOORT GE-
RECHT
Boven + onder-
warmte
Ovenniveau
Temp
[°C]
Warme lucht
Ovenniveau
Temp
[°C]
Berei-
dingstijd
[min]
Notities
Broodjes21902 (1 en 3)18025 - 406 - 8 broodjes op
een bakplaat
Pizza1190119020 - 30
Scones3200219010 – 20Op een bak-
1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
In een braadpan
1)
plaat
HARTIGE OVENGERECHTEN
Boven + onder-
SOORT GE-
RECHT
warmte
Ovenniveau
Temp
[°C]
Pastataart2180218040 - 50In een vorm
Hartige groen-
2200220045 - 60In een vorm
tentaart
Quiches1190119040 - 50In een vorm
Lasagne2200220025 - 40In een vorm
Cannelloni2200220025 - 40In een vorm
Yorkshire pud-
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
[min]
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken een
universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van de oven na elk
gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst
verwijderen en kan niet aanbranden.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger.
• Maak alle ovenaccessoires na gebruik
schoon en laat ze drogen. Gebruik een
zachte doek met warm water en een
schoonmaakmiddel.
• Accessoire met antiaanbaklaag mogen
niet worden schoongemaakt met een
agressief reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of een afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag
onherstelbaar worden beschadigd.
Apparaten van roestvrij staal of
aluminium:
Maak de ovendeur alleen met een natte
spons schoon. Droog maken met een
zachte doek.
Gebruik nooit staalwol, zuren of bijtende producten, deze kunnen het ovenoppervlak beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo
voorzichtig schoon.
16 progress
Pyrolyse
Waarschuwing! Het apparaat wordt
zeer heet. Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
Let op! Gebruik als het apparaat ook is
uitgerust met een kookplaat, de
kookplaat niet tijdens de pyrolyse. Dit
kan het apparaat beschadigen.
1. Verwijder all accessoires en verwijderbare inschuifrails (indien van toepassing) uit het apparaat. Zie 'Het verwijderen van de inschuifrails'.
Let op! Laat de verwijderbare
inschuifrails tijdens de pyrolyse niet in
het apparaat zitten. Er bestaat gevaar
op schade.
2. Verwijder de ergste voedselresten met
de hand.
3. Sluit de ovendeur volledig.
De reinigingsprocedure kan pas beginnen als u de ovendeur sluit.
4.
Druk herhaaldelijk op
play
weergeeft.
totdat het dis-
– Op het display verschijnt afwisselend
P1 en
.
– Er klinkt een geluidsignaal om u er-
aan te herinneren dat u alle accessoires en inschuifrails uit de oven moet
verwijderen.
– Op het display van de klok wordt
1:30 weergegeven.
5.
–
Duur
Wanneer
knippert.
knippert, drukt u op + of
op - om de gewenste procedure in te
stellen:
• P1 - als de oven niet erg vuil is. De
procedure duurt 1 uur en 30 minuten.
• P2 - als de oven iets vuiler is. De pro-
cedure duurt 2 uur en 30 minuten.
6.
Druk op
om de procedure te star-
ten.
De streepjes op het symbool
gaan
één voor één aan om aan te geven dat
de temperatuur van het apparaat stijgt.
Het symbool
knippert.
Na een paar minuten vergrendelt de
deur. Op het display verschijnt het sym-
.
bool
Na afloop van de pyrolyse geeft het display
de tijd van de dag aan. De deur blijft vergrendeld. Zodra het apparaat is afgekoeld,
klinkt een geluidssignaal en wordt de ovendeur ontgrendeld.
Druk op als u het apparaat wilt
stopzetten voordat de pyrolyse is voltooid.
De eindtijd voor de pyrolyse instellen
U kunt de eindfunctie gebruiken om
de start van de procedure uit te stellen.
1. Start de pyrolyse.
2.
Blijf op
drukken tot het symbool
knippert. Het display toont de
eindtijd van de pyrolyse.
3. Druk op + of - om de eindtijd van
de pyrolyse aan te passen.
Inschuifrail
U kunt de inschuifrail verwijderen om de zijwanden te reinigen.
Verwijderen van de inschuifrail
progress 17
1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit
de zijwand.
2. Trek de inschuifrail bij de achterkant uit
de zijwand en verwijder deze.
1
2
De inschuifrail installeren
Installeer de inschuifrail in de omgekeerde
volgorde.
De afgeronde uiteinden van de inschuifrails moeten naar voren wijzen.
Ovenlampje
Waarschuwing! Wees voorzichtig bij
het vervangen van het ovenlampje. Er
bestaat risico op elektrische schokken.
Voordat u het ovenlampje vervangt:
• Schakel de oven uit.
• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit.
Leg een doek op de bodem van de
oven om schade aan het ovenlampje
en het afdekglaasje te voorkomen.
1. Draai het afdekglas naar links en verwijder het.
2. Reinig het afdekglas.
3. Vervang het ovenlampje door een geschikt 300 °C hittebestendig ovenlampje.
Gebruik hetzelfde ovenlamptype.
4. Plaats het afdekglas terug.
De ovendeur reinigen
De ovendeur heeft drie glazen panelen. U
kunt de ovendeur en het interne glazen paneel verwijderen om het schoon te maken.
De ovendeur kan dichtslaan als u de
glazen panelen probeert te verwijderen
als de deur nog gemonteerd is.
18 progress
De ovendeur en de glasplaat verwijderen
1. Open de deur volledig en houd de
twee deurscharnieren vast.
2. Til de hendels op de twee scharnieren
omhoog en draai ze.
3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal de deur uit zijn
zitting.
progress 19
4. Leg de deur op een zachte doek op
een stabiele ondergrond.
5. Maak het vergrendelingssysteem open
om de glazen panelen te verwijderen.
6. Draai de twee bevestigingen 90° en
verwijder ze uit hun houders.
90°
7. Til de glasplaten voorzichtig op (stap 1)
en verwijder ze een voor een uit de
deur (stap 2). Start bij het bovenste paneel.
8. Reinig de glasplaten met een sopje.
Droog de glasplaten voorzichtig af.
2
1
20 progress
De deur en de glasplaten terugplaatsen
Als u de glasplaten en de ovendeur heeft
schoongemaakt, plaatst u ze terug. Voer
bovenstaande stappen uit in de omgekeerde volgorde.
Zorg ervoor dat u de glasplaten in de juiste
volgorde terugplaatst. De middelste glasplaat heeft een decoratief frame. De bedrukte zijde moet naar de binnenkant van
de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het
oppervlak van de glasplaat op de bedrukte
zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
Zorg ervoor dat u de middelste glasplaat in
de juiste uitsparingen plaatst (zie afbeelding).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De oven wordt niet warm.Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
De oven wordt niet warm.De klok is niet ingesteld.Stel de klok in.
De oven wordt niet warm.De benodigde kookstanden
De oven wordt niet warm.Automatische uitschakeling is
De oven wordt niet warm.Het kinderslot is geactiveerd.Raadpleeg 'Uitschakelen van het
De oven wordt niet warm.De zekering in de zekeringkast
Het ovenlampje brandt niet.Het ovenlampje is kapot.Vervang het ovenlampje.
De oven wordt niet warm.
De ventilator werkt niet. Het
display toont
Het display toont een foutcode die niet in deze lijst
voorkomt.
of .
zijn niet ingesteld.
actief.
is doorgebrand.
De demofunctie is ingeschakeld.
Er is een elektronische fout.1. Schakel het apparaat uit via de
Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn.
Raadpleeg 'Automatische uitschakeling'.
kinderslot'.
Controleer de zekering. Als de ze-
kering meer dan een keer doorslaat, moet u contact opnemen
met een bevoegde elektricien.
1. Schakel het apparaat uit.
2.
Houd de toets
ongeveer twee seconden ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal.
3.
Houd de toetsen
gelijkertijd ingedrukt tot er weer
een geluidsignaal klinkt en het
lampje uitgaat.
huiszekering of de veiligheidsschakelaar in de zekeringkast
en schakel hem dan weer in.
2. Neem contact op met het servicecentrum als de foutcode
opnieuw op het display wordt
weergegeven.
gedurende
en te-
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De bereiding van de gerechten duurt te lang of de gerechten worden te snel
gaar.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en in
de oven.
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen,
neemt u contact op met uw verkoper of de
De temperatuur is te laag of te
hoog.
Het gerecht heeft te lang in de
oven gestaan.
tje bevindt zich voor aan de binnenkant van
het apparaat.
• Pas indien nodig de temperatuur
aan.
• Volg het advies in de handleiding
op.
Laat gerechten na het bereiden
niet langer dan 15-20 minuten in
het apparaat staan.
klantenservice.
De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typepla-
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Inbouw
progress 21
570
560
540
20
590
594
7
590
min. 550
20
min. 560
22 progress
min. 550
20
600
min. 560
A
Elektrische installatie
Waarschuwing! De elektrische
installatie mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd
persoon.
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit
hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet
opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met stekker en
netsnoer.
Kabel
Kabeltypes die van toepassing zijn op de
installatie of vervanging: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het
totale vermogen (op het typeplaatje) en de
tabel:
B
Totaal vermogenDeel van de kabel
maximaal 1380 W3 x 0.75 mm²
maximaal 2300 W3 x 1 mm²
maximaal 3680 W3 x 1.5 mm²
De massakabel (groene/gele kabel) moet 2
cm langer zijn dan de fase- en neutrale kabels (blauwe en bruine kabels).
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik.
Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen,
zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
progress 23
CONTENTS
Safety information 23
Safety instructions 24
Product description 26
Before first use 26
Daily use 27
Clock functions 29
Using the accessories 29
Additional functions 30
Helpful hints and tips 31
Care and cleaning 35
What to do if… 39
Technical data 40
Installation 40
Environment concerns 41
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend
that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do
not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
24 progress
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay ad-
jacent to appliances or to units with the
same height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Con-
tact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when
the door is hot.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way
that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
• Fully close the appliance door, before you
connect the mains plug to the mains
socket.
Use
Warning! Risk of injury, burns or
electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
progress 25
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot
when in operation. Do not touch the
heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove
or put in accessories or ovenware.
• Be careful, when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– Do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance. It is
not a defect in the sense of the warranty
law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the
Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
Pyrolytic cleaning
Warning! Risk of fire and burns.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance
while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot.
• Provide good ventilation during and after
each Pyrolytic cleaning.
• Provide good ventilation during and after
the first use at maximum temperature operation.
• Remove any pets (especially birds) from
the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and
first use maximum temperature operation
to a well ventilated area.
• Some birds and reptiles can be extremely
sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic
Ovens.
• Small pets can also be highly sensitive to
the localized temperature changes in the
vicinity of all Pyrolytic Ovens when the
26 progress
Pyrolytic self cleaning program is in operation.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays,
utensils etc., can be damaged by the
high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens /
Cooking Residues as described are not
harmful to humans, including infants or
persons with medical conditions.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house
lighting.
PRODUCT DESCRIPTION
1
8
Control panel
1
Electronic programmer
2
2
3
4
5
6
7
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
Ventilation openings
3
Grill
4
Oven lamp
5
Turnspit hole
6
Fan
7
Rating plate
8
Oven accessories
Wire shelf
•
For cookware, cake tins, roasts.
Aluminium baking tray
•
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
•
To bake and roast or as pan to collect
fat.
Turnspit
•
For roasting larger joints of meat and
poultry.
BEFORE FIRST USE
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Initial cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and
cleaning".
Setting and changing the time
You must set the time before you operate the oven.
When you connect the oven to the electrical
supply or after a power cut, the symbol
flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
progress 27
Changing the time
1.
Press
bol
again and again until the sym-
flashes.
2. Press the + or - button to set the cor-
rect time.
12
After approximately 5 seconds, the flashing
stops and the display shows the time of
day you set.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
DAILY USE
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Display
ABC
1.
Set the function
and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for one hour.
3.
Set the function
and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for ten minutes.
5.
Set the function
and the maximum
temperature.
6. Let the appliance operate for ten minutes.
Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
A) Cooking function
B) Temperature
C) Time
ButtonFunctionDescription
To activate or deactivate the appliance.
To set an oven function.
To activate the rapid heat-up function.
To set a clock function.
To set the time and temperature.
1. Activate the appliance.
2.
Press
again and again until the sym-
Rapid heat-up
/
Minus, plus
Setting an oven function
On / off
Selection
PyrolysisTo start the pyrolytic cleaning.
Clock
bol for the necessary oven function
flashes.
The display shows the default tempera-
12
ture. If you do not change the temperature in approximately five seconds, the
appliance starts to operate.
3. To change the temperature, press + or
-.
28 progress
Changing the temperature
To change the temperature when the appliance operates:
1.
Press the button
. The symbol °
flashes.
2. Press the button + or - to change the
temperature.
When you set an oven function, the
temperature symbol
flashes. The
Oven functions
Oven FunctionApplication
Fan Cooking
Conventional Cooking
Bottom Heat
Turbo Grilling
Grilling + Turnspit
DefrostTo thaw frozen food
symbol shows that the temperature in
the appliance increases.
When the appliance is at the set temperature, an acoustic signal sounds
and the temperature symbol stops
flashing.
To roast or roast and bake food with the same
cooking temperature, on more than one shelf,
without flavour transference.
To bake and roast on one oven level. The top
and bottom heating elements operate at the
same time.
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only
the bottom heating element operates.
To cook large pieces of meat. The grill element
and the oven fan operate one after the other and
circulate hot air around the food.
To grill flat food items in small quantities in the
middle of the shelf. To make toast.
Pyrolysis
Residual heat function
With the Duration
function, the oven deactivates automatically some minutes before the time period ends. The oven uses
the residual heat to complete the cooking
without energy consumption.
Important! The residual heat function is
applicable only if the Duration
is more
than 20 minutes.
Rapid heat-up function
With the rapid heat-up function you decrease the preheating time. You can use it
with each oven function except Defrost.
Important! Do not put the food into the
oven until the Rapid heat-up function is
completed.
To clean the oven. The high temperature burns
off the residual dirt. You can then remove it with
a cloth when the appliance is cold.
1. Set an oven function. If necessary,
change the temperature.
2.
Press the button
. The display
shows FHU. The rapid heat-up function
starts to operate.
3. When the Rapid heat-up function is
completed, an acoustic signal sounds.
FHU goes out. The set oven function
continues to operate.
4. Put the food in the oven.
CLOCK FUNCTIONS
Clock functionApplication
Time of dayTo set, change or check the time of day.
Minute MinderTo set a countdown time. This function has no effect on the opera-
DurationTo set how long the appliance must operate.
EndTo set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End
at the same time to set the time when
the appliance must be activated and
then deactivated. First set Duration
then End
.
Setting the clock functions
1.
For Duration
and End , set an
oven function and temperature. This is
not necessary for the Minute Minder
. Refer to "Setting an oven function".
2.
Press
again and again until the symbol for the necessary clock function
flashes.
tion of the oven.
12
3. Press + or - to set the necessary clock
,
4. Press a button to stop the signal.
5. Deactivate the appliance.
Cancelling the clock functions
1.
2. Press and hold the button - until the
progress 29
function.
The display shows the symbol for the
clock function you set. When the set
time ends, the symbol flashes and an
acoustic signal sounds for two minutes.
With the Duration and End functions, the appliance deactivates automatically.
Press
again and again until the sym-
bol for the necessary clock function
flash in the display.
and
clock function goes out.
USING THE ACCESSORIES
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Turnspit
AB
C
D
Warning! Be careful when you use the
turnspit. The forks and the spit are
sharp. There is a risk of injury.
A) Turnspit frame
B) Forks
C) Spit
D) Handle
Warning! Use oven gloves when you
remove the turnspit. The turnspit and
the grill are hot. There is a risk of burns.
30 progress
1. Put the turnspit handle into the spit.
2. Put the roasting pan on the lowest
shelf level.
3. Put the turnspit frame on the third shelf
position from the bottom.
4. Install the first fork on the spit, then put
the meat on the turnspit and install the
second fork.
5. Use the screws to tighten the forks.
6. Put the tip of the spit into the turnspit
hole. Refer to "Product description".
7. Put the front part of the spit on the
turnspit frame.
8. Remove the turnspit handle.
9. Turn the knob for the oven functions to
the turnspit position. The turnspit rotates.
10. Set the necessary temperature. Refer
to the cooking tables.
If a clock function (Duration or End)
ends and you do not deactivate the ap-
ADDITIONAL FUNCTIONS
Child Lock
When the Child Lock is on you cannot
operate the appliance.
Activating the Child Lock
1.
Press
2.
Press
the display shows SAFE. The Child
Lock is on.
Deactivating the Child Lock
To deactivate the Child Lock, do the same
steps again.
Button sound
Deactivating the control beep
1.
Press
2.
Press and hold the buttons
the same time for approximately 2 seconds, until an acoustic signal sounds.
The control beep is deactivated.
Activating the control beep
to deactivate the appliance.
and - at the same time, until
to deactivate the appliance.
and + at
pliance, the turnspit continues to operate.
To activate the control beep, do the same
steps again.
Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deactivates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven temperature.
Oven temperatureSwitch-off time
30 - 115 °C12.0 h
120 - 195 °C8.5 h
200 - 245 °C5.5 h
250 - maximum °C3.0 h
After an automatic switch-off, deactivate
the appliance fully. Then you can activate it
again.
Important! The automatic switch-off
deactivates if you set the Duration or End
function.
progress 31
Error code
If some parameters are not correct, the
control unit stops the functions which operate and the display shows the related error
code. Refer to the chapter "What to do if".
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan contin-
HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has four shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the
appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you
can cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and
energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door
while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium
foil on the components when you cook.
This can change the baking results and
cause damage to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
Baking and roasting table
CAKES
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
Whisked recipes
Shortbread
dough
ing
Shelf posi-
tion
21702 (1 and 3)16545 - 60In a cake mould
21702 (1 and 3)16024 - 34In a cake mould
Temp
[°C]
Shelf posi-
ues to operate until the temperature in the
appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
Fan Cooking
Temp
tion
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
32 progress
TYPE OF DISH
Butter-milk
cheese cake
Apple cake (Apple pie)
Conventional Cook-
ing
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
1170216560 - 80In a 26 cm cake
11702 (1 and 3)160100 - 120In two 20 cm
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
mould
cake moulds on a
wire shelf
Strudel2175215060 - 80In a baking tray
Jam-tart21702 (1 and 3)16030 - 40In a 26 cm cake
mould
Fruit cake2170215560 - 70In a 26 cm cake
mould
Sponge cake
(Fatless sponge
2170216035 - 45In a 26 cm cake
mould
cake)
Christmas
cake / Rich fruit
2170216050 - 60In a 20 cm cake
mould
cake
Plum cake2170216550 - 60
In a bread tin
Small cakes31703 (1 and 3)16620 - 30In a baking tray
Biscuits31503 (1 and 3)14020 - 30
In a baking tray
Meringues3100311590 - 120In a baking tray
Buns3190318015 - 20
Choux31903 (1 and 3)18025 - 35
In a baking tray
In a baking tray
Plate tarts3180217045 - 70In a 20 cm cake
mould
Victoria sandwich
1 or 2180217040 - 55Left + right in a
20 cm cake
mould
1) Preheat for 10 minutes.
BREAD AND PIZZA
Conventional Cook-
TYPE OF DISH
ing
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
White bread1190119560 - 701 - 2 pieces, 500
Rye bread1190119030 - 45In a bread tin
Bread rolls21902 (1 and 3)18025 - 406 - 8 rolls in a
Pizza1190119020 - 30
Scones3200219010 – 20
1) Preheat for 10 minutes.
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
gr per piece
baking tray
On a deep pan
In a baking tray
FLANS
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
progress 33
TYPE OF
DISH
Conventional Cook-
ing
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Pasta flan2180218040 - 50In a mould
Vegetable flan2200220045 - 60In a mould
Quiches1190119040 - 50In a mould
Lasagne2200220025 - 40In a mould
Cannelloni2200220025 - 40In a mould
Yorkshire pud-
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
progress 35
TYPE OF DISH[g]Shelf positionTemp [°C]Cooking time
Poultry1000225050 – 60
Roasts800225050 – 60
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
[min]
CARE AND CLEANING
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning
agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge
only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven surface. Clean the
oven control panel with the same precautions.
Pyrolysis
Warning! The appliance becomes very
hot. There is a risk of burns.
Caution! If a hob is installed with the
appliance, do not use it at the same
times as the Pyrolysis function. It can
cause damage to the appliance.
1. Remove the removable shelf supports
(if applicable) and accessories from the
appliance. Refer to "Removing the shelf
supports".
Caution! Do not let the removable
shelf supports stay in the appliance
during the Pyrolysis. There is a risk of
damage.
2. Remove the worst dirt manually.
3. Fully close the oven door.
The cleaning procedure cannot start if
you do not close the oven door.
4.
Press
play shows
–
again and again until the dis-
.
The display shows P1 and
after the other.
– An acoustic signal sounds as a re-
minder to remove all accessories and
shelf supports from the oven.
– The clock display shows 1:30.
5.
–
Duration
When
flashes.
flashes, press + or - to set
the necessary procedure:
• P1 - if the oven is not very dirty. The
procedure is 1 h 30 min long.
• P2 - if the oven is more dirty. The
procedure is 2 h 30 min long.
6.
Press
The bars on the symbol
to start the procedure.
come on one
by one to show that the temperature in
the appliance increases. The symbol
flashes.
After some minutes the door locks. The
display shows the symbol
.
When the Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door
stays locked. When the appliance is cool
again, an acoustic signal sounds and the
door unlocks.
one
36 progress
To stop the Pyrolysis before it is completed, press
.
Setting the end time for the Pyrolysis
You can use the End function to delay the start of the procedure.
1. Start the Pyrolysis procedure.
2.
Press
symbol
again and again until the
flashes. The display
shows the time for the end of the
Pyrolysis.
Removing the shelf supports
1
2
3. Press + or - to adjust the time for
the end of the Pyrolysis.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean
the side walls.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports
must point to the front.
Oven lamp
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of
electrical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven
to prevent damage to the oven light
and glass cover.
1. Turn the glass cover counterclockwise
to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven
light bulb.
Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has three panels of glass.
You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them.
The oven door can close if you try to
remove the glass panels before you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass panel
1. Open the door fully and hold the two
2. Lift and turn the levers on the two hing-
progress 37
door hinges.
es.
3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward
and remove the door from its seat.
38 progress
4. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
5. Release the locking system to remove
the glass panels.
6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
90°
7. Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panels one by one. Start
from the top panel.
8. Clean the glass panels with water and
soap. Dry the glass panels carefully.
2
1
progress 39
Installing the door and the glass panel
When the cleaning is completed, install the
glass panels and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels
back in the correct sequence. The second
panel has a decorative frame. The screenprinting zone must face the inner side of
the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on
the screen-printing zones is not rough
when you touch it.
Make sure that you install the middle panel
of glass in the seats correctly (refer to the illustration).
WHAT TO DO IF…
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat up.The appliance is deactivated.Activate the appliance.
The oven does not heat up.The clock is not set.Set the clock.
The oven does not heat up.The necessary settings are not
The oven does not heat up.The automatic switch-off is on.Refer to "Automatic switch-off".
The oven does not heat up.The Child Lock is on.Refer to "Deactivating the Child
The oven does not heat up.The fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not operate.
The oven does not heat up.
The fan does not operate.
The display shows
.
The display shows an error
code that is not on this list.
set.
leased.
The oven lamp is defective.Replace the oven lamp.
The demo mode is activated.1. Deactivate the appliance.
or
There is an electronic fault.1. Deactivate the appliance with
Make sure that the settings are
correct.
Lock".
Do a check of the fuse. If the fuse
is released more than one time,
contact a qualified electrician.
2.
Press and hold the button
for approximately two seconds. An acoustic signal
sounds.
3.
Press and hold the buttons
and at the same time until
the acoustic signal sounds
again and the indicator goes
out.
the house fuse or the safety
switch in the fuse box and activate it again.
2. If the display shows the error
code again, contact the service centre.
40 progress
ProblemPossible causeRemedy
It takes too long to cook the
dishes, or they cook too
quickly.
Steam and condensation
collect on the food and in
the oven.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
The temperature is too low or
too high.
You left the dish in the oven for
too long.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the appliance cavity.
• Adjust the temperature if neces-
sary.
• Follow the advice in the manual.
Do not keep the dishes in the appliance for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
TECHNICAL DATA
Voltage230 V
Frequency50 Hz
INSTALLATION
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Building In
570
560
540
20
590
594
7
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
A
B
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must
do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if
you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
progress 41
Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total powerSection of the cable
maximum 1380 W3 x 0.75 mm²
maximum 2300 W3 x 1 mm²
maximum 3680 W3 x 1.5 mm²
The hearth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic
parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at
your local waste management facility.
42 progress
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 42
Instructions de sécurité 43
Description de l'appareil 46
Avant la première utilisation 46
Utilisation quotidienne 47
Fonctions de l'horloge 48
Utilisation des accessoires 49
Fonctions supplémentaires 50
Conseils utiles 51
Entretien et nettoyage 55
En cas d'anomalie de fonctionnement 60
Caractéristiques techniques 61
Installation 61
En matière de protection de
l'environnement 62
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit.
Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se
progress 43
trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa
surface, ce qui peut briser le verre.
• Retirez le plus gros des salissures avant le nettoyage par pyrolyse. Retirez tous les accessoires du four.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de
ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Installez les supports de grille selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Installation
Avertissement L'appareil doit être
installé uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un ap-
pareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des
précautions lorsque vous le déplacez.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à
côté d'appareils ou d'éléments ayant la
même hauteur.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien
qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est
pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Contactez un professionnel qualifié ou un
électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation
secteur entrer en contact avec la porte
de l'appareil, particulièrement lorsque la
porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée
de telle manière qu'elle ne peut pas être
enlevée sans outils.
44 progress
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la
prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel
et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit
présenter une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
• Fermez bien la porte de l'appareil avant
de brancher la fiche à la prise secteur.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures,
de brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque
utilisation.
• L'intérieur de l'appareil devient chaud
lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des
gants de cuisine pour retirer ou enfourner
des accessoires ou des plats allant au
four.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la
porte de l'appareil lorsque l'appareil est
en fonctionnement. De l'air brûlant peut
s'en échapper.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• N'exercez jamais de pression sur la porte
ouverte.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Maintenez toujours la porte de l'appareil
fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Ouvrez prudemment la porte de l'appareil. Si vous utilisez des ingrédients contenant de l'alcool, un mélange d'alcool et
d'air facilement inflammable peut éventuellement se former.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de
l'appareil, ni sur celui-ci.
Avertissement Risque de dommage
de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail :
– Ne mettez pas de plats allant au four ni
aucun autre objet directement sur le fond
de l'appareil.
– Ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil.
– Ne versez jamais d'eau directement
dans l'appareil lorsqu'il est chaud.
– Ne laissez jamais d'aliments ni de plats
humides à l'intérieur de l'appareil une fois
la cuisson terminée.
– Faites attention lorsque vous retirez ou
remettez en place les accessoires.
• La décoloration de l'émail est sans effet
sur les performances de l'appareil. Il ne
s'agit pas d'un défaut dans le cadre de la
garantie.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des
gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de blessure
corporelle, d'incendie ou de dommage
matériel à l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien, mettez
à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche
de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
progress 45
• Remplacez immédiatement les vitres de
la porte si elles sont endommagées.
Contactez le service de maintenance.
• Soyez prudent lorsque vous ôtez la porte
de l'appareil. Elle est lourde.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Des graisses ou de la nourriture restant
dans l'appareil peuvent provoquer un incendie.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ou d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage.
• N'utilisez aucun produit détergent pour
nettoyer l'émail catalytique (le cas
échéant).
Nettoyage par pyrolyse
Avertissement Risque d'incendie et
de brûlures.
• Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse.
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil
lorsque le nettoyage par pyrolyse est en
cours. L'appareil devient très chaud.
• Assurez-vous que la ventilation dans la
pièce est suffisante (fenêtre ouverte, VMC
en fonctionnement) pendant et après
chaque phase de nettoyage par pyrolyse.
• Assurez-vous que la ventilation dans la
pièce est suffisante pendant et après la
première utilisation de l'appareil à température maximale.
• Ne laissez aucun animal, en particulier
aucun oiseau, à proximité de l'appareil
pendant et après un nettoyage par pyrolyse et lors de la première utilisation où
vous utiliserez la température de fonctionnement maximale, placez-les dans
une autre pièce suffisamment ventilée.
• Certains oiseaux et reptiles sont extrêmement sensibles aux fumées pouvant se
dégager lors du processus de nettoyage
des fours à pyrolyse.
• Les animaux de petite taille peuvent également être très sensibles aux changements de température survenant à proximité d'un four à pyrolyse lorsque le processus de nettoyage est en cours.
• Les surfaces anti-adhésives des ustensiles de cuisine (poêles, casseroles, plaques de cuisson, moules, etc.) peuvent
être endommagées par la très haute
température nécessaire au nettoyage par
pyrolyse et peuvent également dégager,
dans une moindre mesure, des fumées
nocives. Veillez à ne laisser aucun ustensile, plat ou accessoire dans le four lors
d'un nettoyage par pyrolyse.
• Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme étant non nocives pour les
êtres humains, y compris pour les enfants en bas âge et les personnes à la
santé fragile.
Éclairage interne
• Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont destinées
uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne l'utilisez pas pour
éclairer votre logement.
Avertissement Risque
d'électrocution.
• Avant de changer l'ampoule, débranchez
l'appareil de la prise secteur.
• N'utilisez que des ampoules ayant les
mêmes spécifications.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
46 progress
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
8
Bandeau de commande
1
Programmateur électronique
2
Orifices d'aération
3
2
3
4
5
6
7
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Premier nettoyage
• Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles (si présents).
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Important Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Réglage et modification de l'heure
Vous devez régler l'heure avant de faire
fonctionner le four.
Lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique ou après une coupure de
courant, le symbole
Appuyez sur la touche + ou - pour régler
l'heure.
Modification de l'heure
1.
Appuyez sur
jusqu'à ce que le symbole
2. Appuyez sur la touche + ou - pour ré-
gler l'heure.
clignote.
à plusieurs reprises
clignote.
Gril
4
Éclairage du four
5
Orifice du tournebroche
6
Ventilateur
7
Plaque signalétique
8
Accessoires pour four
• Grille métallique
Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/pâtisserie.
• Plateau multi-usages en aluminium
Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs.
Plat à rôtir/gril
•
Pour cuire et griller ou à utiliser comme
plat pour recueillir la graisse.
Tournebroche
•
Pour rôtir de grosses pièces de viande
ou des volailles.
12
Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'heure réglée s'affiche.
Préchauffage
Préchauffez le four à vide afin de faire brûler
les résidus de graisse.
1.
Sélectionnez la fonction
et la tem-
pérature maximale.
2. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant une heure.
3.
Sélectionnez la fonction
et la tem-
pérature maximale.
4. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant dix minutes.
5.
Sélectionnez la fonction
et la tem-
pérature maximale.
6. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant dix minutes.
progress 47
Les accessoires peuvent chauffer plus que
d'habitude. Une odeur et de la fumée peu-
mène est normal. Vérifiez que la ventilation
environnante est suffisante.
vent s'échapper de l'appareil. Ce phéno-
UTILISATION QUOTIDIENNE
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Affichage
ABC
ToucheFonctionDescription
Marche/Arrêt
Sélection
Chauffage rapide
PyrolysePour démarrer le nettoyage par pyrolyse.
Horloge
/
Moins, Plus
Sélection d'une fonction du four
12
1. Allumez l'appareil.
2.
Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu' à ce que le symbole de la fonction du four souhaitée clignote.
La température par défaut s'affiche. Si
vous ne la modifiez pas dans un délai
de 5 secondes environ, l'appareil se
met en fonctionnement.
3. Pour modifier la température, appuyez
sur + ou -.
Fonctions du four
Fonction du fourUtilisation
Chaleur tournante
A) Fonction de cuisson
B) Température
C) Durée
Pour allumer et éteindre l'appareil.
Pour régler une fonction du four.
Pour activer la fonction de chauffage rapide.
Pour régler une fonction de l'horloge.
Pour régler la durée et la température.
Modification de la température
Pour modifier la température lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement :
1.
Appuyez sur la touche
° clignote.
2. Appuyez sur la touche + ou - pour modifier la température.
Lorsque vous sélectionnez une fonction du four, le symbole de la tempéra-
clignote. Ce symbole indique que
ture
la température de l'appareil augmente.
Lorsque l'appareil atteint la température réglée, un signal sonore retentit et le
symbole de température cesse de clignoter.
Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs
niveaux des aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les saveurs ne
se mélangent.
. Le symbole
48 progress
Fonction du fourUtilisation
Convection naturelle
Sole
Turbo gril
Gril + Tournebroche
DécongélationPour décongeler des aliments surgelés
Pyrolyse
Fonction de chaleur résiduelle
Avec la fonction Durée
, le four s'éteint
automatiquement quelques minutes avant
la fin du temps défini. Le four utilise la chaleur résiduelle pour poursuivre la cuisson
sans consommer d'énergie.
Important La fonction de chaleur résiduelle
ne peut être utilisée que si la fonction Durée
est supérieure à 20 minutes.
Fonction de chauffage rapide
La fonction de chauffage rapide permet de
réduire le temps de préchauffage. Vous
pouvez l'utiliser avec toutes les fonctions du
four à l'exception de la fonction Décongélation.
Important Attendez que la fonction de
chauffage rapide soit terminée avant
d'enfourner des aliments.
Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four. Les
résistances supérieure et inférieure fonctionnent
en même temps.
Pour la cuisson de gâteaux à fond croustillant.
Seule la résistance inférieure fonctionne.
Pour cuire de gros morceaux de viande. Le gril
et le ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l'air chaud autour des
aliments.
Pour faire griller des aliments peu épais en petites quantités au centre de la grille. Pour faire griller du pain.
Pour nettoyer le four. La température élevée brûle les résidus de graisse. Une fois le four refroidi,
vous pouvez éliminer les salissures à l'aide d'un
chiffon.
1. Réglez une fonction du four. Si nécessaire, modifiez la température.
2.
Appuyez sur la touche
. L'affichage
indique FHU. La fonction de chauffage
rapide démarre.
3. Un signal sonore retentit lorsque la
fonction de chauffage rapide est terminée. FHU disparaît. La fonction du four
choisie continue son fonctionnement.
4. Enfournez les aliments.
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Fonction de l'horlogeUtilisation
HeurePour régler, modifier ou vérifier l'heure.
MinuteurPour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonc-
DuréePour régler la durée de fonctionnement de l'appareil.
FinPour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint.
Vous pouvez utiliser simultanément les
fonctions Durée
tionnement du four.
et Fin pour défi-
nir l'heure à laquelle l'appareil doit se
mettre en marche puis s'arrêter. Réglez
progress 49
d'abord la fonction Durée , puis la
fonction Fin
Réglage des fonctions de l'horloge
1.
Pour la Durée
sez une fonction du four et une température. Ce n'est pas nécessaire pour le
minuteur
graphe « Sélection d'une fonction du
four ».
2.
Appuyez sur
jusqu' à ce que le symbole de la fonction de l'horloge souhaitée clignote.
.
12
et la Fin , définis-
. Reportez-vous au para-
à plusieurs reprises
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Tournebroche
AB
C
D
3. Appuyez sur + ou - pour définir la fonction de l'horloge souhaitée.
La fonction de l'horloge que vous avez
définie s'affiche. Lorsque la durée définie est écoulée, le symbole clignote et
un signal sonore retentit pendant deux
minutes.
Avec les fonctions Durée et Fin ,
l'appareil s'éteint automatiquement.
4. Appuyez sur une touche pour arrêter
l'alarme.
5. Éteignez l'appareil.
Annulation des fonctions de l'horloge
1.
Appuyez sur
jusqu'à ce que le symbole de la fonc-
tion de l'horloge souhaitée et
tent.
2. Appuyez sur la touche - et maintenezla enfoncée jusqu'à ce que la fonction
de l'horloge disparaisse.
A) Cadre du tournebroche
B) Fourches
C) Broche
D) Poignée
à plusieurs reprises
cligno-
Avertissement Soyez prudent lorsque
vous utilisez le tournebroche. Les
fourches et la broche sont pointues et
tranchantes. Risque de blessure !
Avertissement Utilisez des gants
lorsque vous retirez le tournebroche.
Le tournebroche et le gril sont chauds.
Risque de brûlure !
50 progress
1. Vissez la poignée du tournebroche sur
la broche.
2. Placez le plat à rôtir sur le niveau le
plus bas.
3. Installez le cadre du tournebroche sur
le troisième niveau en partant du bas.
4. Mettez en place la première fourche
sur la broche, puis placez la viande sur
le tournebroche et mettez en place la
deuxième fourche.
5. Utilisez les vis pour serrer les fourches.
6. Placez la pointe de la broche dans
l'orifice du tournebroche. Reportezvous à la section « Description de l'appareil ».
7. Placez la partie avant de la broche sur
le cadre du tournebroche.
8. Retirez la poignée du tournebroche.
9. Tournez la manette des fonctions du
four sur la position Tournebroche. Le
tournebroche tourne.
10. Réglez la température nécessaire. Reportez-vous aux tableaux de cuisson.
Si une fonction de l'horloge (Durée ou
Fin) est terminée et que vous n'étei-
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Sécurité enfants
Lorsque la Sécurité enfants est activée,
le four ne peut plus fonctionner.
Activation de la Sécurité enfants
1.
Appuyez sur
reil.
2.
Appuyez simultanément sur
qu'à ce que SAFE s'affiche. La Sécurité enfants est activée.
Désactivation de la Sécurité enfants
Pour désactiver la Sécurité enfants, répétez
les étapes ci-dessus.
Tonalité des touches
Désactivation du signal sonore
1.
Appuyez sur
reil.
2. Appuyez simultanément sur les touches
cées pendant environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
pour éteindre l'appa-
et - jus-
pour éteindre l'appa-
et + puis maintenez-les enfon-
gnez pas l'appareil, le tournebroche
continue de fonctionner.
Le signal sonore est désactivé.
Activation du signal sonore
Pour activer le signal sonore, répétez les
étapes ci-dessus.
Arrêt Automatique
Pour des raisons de sécurité, l'appareil
s'éteint au bout d'un certain temps :
• Si une fonction du four est en cours.
• Si vous ne modifiez pas la température
du four.
Température du fourHeure de fin de
30 - 115 °C12.0 h
120 - 195 °C8.5 h
200 - 245 °C5.5 h
250 °C - température
maximale
cuisson
3.0 h
Après un arrêt automatique, éteignez complètement le four. Vous pouvez ensuite le
rallumer.
progress 51
Important L'arrêt automatique se
désactive si vous sélectionnez la fonction
Durée ou Fin.
Code d'erreur
Si certains paramètres sont erronés, l'unité
de contrôle arrête les fonctions en cours et
l'affichage indique le code d'erreur correspondant. Reportez-vous au chapitre « En
cas d'anomalie de fonctionnement ».
Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de
refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Lorsque le four est mis à l'arrêt,
le ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou
des composants défectueux peuvent causer une surchauffe dangereuse. Pour éviter
cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique.
Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse.
CONSEILS UTILES
• Le four dispose de quatre niveaux de
gradins. Comptez les niveaux de gradins
à partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système spécial
qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet
environnement, ce système permet de
cuisiner des plats tout en maintenant
ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants
à l'extérieur. Le temps de cuisson et la
consommation énergétique sont donc réduits au minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la porte. Ce phénomène est normal. Veillez à
reculer un peu lorsque vous ouvrez la
porte de l'appareil en fonctionnement.
Pour diminuer la condensation, faites
fonctionner l'appareil 10 minutes avant
d'enfourner vos aliments.
• Essuyez la vapeur après chaque utilisation de l'appareil.
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec la sole de votre
four. Cela entraînerait une détérioration
de l'émail et modifierait les résultats de
cuisson.
Cuisson de gâteaux
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux
GÂTEAUX
• Si vous utilisez deux plateaux de cuisson
en même temps, laissez un niveau libre
entre les deux.
Cuisson de viande et de poisson
• Pour les aliments très gras, utilisez un
plat à rôtir pour éviter de salir le four de
manière irréversible.
• Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin
d'éviter que le jus ne s'écoule.
• Pour éviter qu'une trop grande quantité
de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez
à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à
chaque fois qu'il n'en contient plus.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque
vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les
meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes
et les quantités lorsque vous utiliserez l'appareil.
52 progress
TYPE DE
PLAT
Convection naturel-
le
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Chaleur tournante
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Durée de
cuisson
[min]
Remarques
Pâtes à gâteaux21702 (1 et 3)16545 - 60Dans un moule à
gâteau
Pâte sablée21702 (1 et 3)16024 - 34Dans un moule à
gâteau
Gâteau au fromage (au ba-
1170216560 - 80Dans un moule à
gâteau de 26 cm
beurre)
Tarte aux pom-
mes
11702 (1 et 3)160100 - 120Dans deux mou-
les à gâteau de
20 cm sur une
grille métallique
Strudel2175215060 - 80Sur un plateau de
cuisson
Tarte à la confiture
21702 (1 et 3)16030 - 40Dans un moule à
gâteau de 26 cm
Cake aux fruits2170215560 - 70Dans un moule à
gâteau de 26 cm
Génoise/Gâteau Savoie
2170216035 - 45Dans un moule à
gâteau de 26 cm
(version allégée)
Gâteau de
Noël/Cake aux
2170216050 - 60Dans un moule à
gâteau de 20 cm
fruits
Gâteau aux
prunes
2170216550 - 60Dans un moule à
pain
1)
Petits gâteaux31703 (1 et 3)16620 - 30Sur un plateau de
cuisson
Biscuits/Gâteaux secs
31503 (1 et 3)14020 - 30Sur un plateau de
cuisson
1)
Meringues3100311590 - 120Sur un plateau de
cuisson
Petits pains3190318015 - 20Sur un plateau de
Choux31903 (1 et 3)18025 - 35Sur un plateau de
cuisson
cuisson
1)
1)
Tartelettes3180217045 - 70Dans un moule à
gâteau de 20 cm
Gâteau à étages
1 ou 2180217040 - 55Gauche + droit
dans un moule à
gâteau de 20 cm
1) Préchauffez pendant 10 minutes.
PAIN ET PIZZA
progress 53
TYPE DE
PLAT
Convection naturel-
le
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Chaleur tournante
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Durée de
cuisson
[min]
Remarques
Pain blanc1190119560 - 701 à 2 pièces,
500 g par pièce
Pain de seigle1190119030 - 45Dans un moule à
pain
Petits pains21902 (1 et 3)18025 - 406 à 8 petits pains
sur un plateau de
Pizza1190119020 - 30Dans un plat à
Scones3200219010 – 20Sur un plateau de
1) Préchauffez pendant 10 minutes.
cuisson
rôtir
cuisson
1)
1)
1)
PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS
Convection naturel-
Positions
le
Temp
. [°C]
TYPE DE
PLAT
des grilles
Gratin de pâtes2180218040 - 50Dans un moule
Gratin aux légu-
2200220045 - 60Dans un moule
mes
Quiches1190119040 - 50Dans un moule
Lasagnes2200220025 - 40Dans un moule
Cannelloni2200220025 - 40Dans un moule
« Yorkshire
Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide pendant 10 minutes.
TYPE DE PLAT[g]Position de la
grille
Volaille1000225050 – 60
Rôtis800225050 – 60
Temp. [°C]Durée de cuis-
son [min]
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une
éponge humide additionnée d'eau savonneuse.
• Utilisez les produits spécifiques vendus
dans le commerce pour l'entretien des
surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur du four après chaque
utilisation. Les salissures s'éliminent alors
plus facilement et ne risquent pas de brûler.
• En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour four.
• Après chaque utilisation, lavez tous les
accessoires pour four et séchez-les. Utilisez un chiffon doux additionné d'eau savonneuse tiède.
• Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus ni au
lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire
le revêtement anti-adhérent.
56 progress
Appareils en acier inoxydable ou en
aluminium :
Nettoyez la porte uniquement avec une
éponge humidifiée. Séchez-la avec un
chiffon doux.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou
corrosifs, d'éponges métalliques ou de
substances acides susceptibles d'endommager le revêtement du four. Nettoyez le bandeau de commande du
four en observant ces mêmes recommandations.
Pyrolyse
Avertissement L'appareil devient très
chaud. Risque de brûlure !
Attention Si une table de cuisson est
installée avec l'appareil, ne l'utilisez pas
en même temps que la fonction de
nettoyage par pyrolyse. Vous risqueriez
d'endommager l'appareil.
1. Retirez les supports de grille amovibles
(si présents) et les accessoires de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Retrait des supports de grille ».
Attention Ne laissez pas les supports
de grille amovibles dans l'appareil lors
du nettoyage par pyrolyse. Risque
d'endommagement.
2. Retirer les plus grosses salissures à la
main.
3. Fermez complètement la porte du four.
La procédure de nettoyage ne peut
pas démarrer si vous ne fermez pas la
porte du four.
4.
Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'affichage indique
–
L'affichage indique P1 et
, en al-
ternance.
– Un signal sonore retentit pour vous
rappeler de retirer tous les accessoi-
res et les supports de grille du four.
– L'affichage de l'horloge indique 1:30.
–
La durée
clignote.
5.
Lorsque
clignote, appuyez sur + ou
- pour régler la procédure souhaitée :
• P1 : si le four n'est pas très sale. Ce
processus dure 1 h 30.
• P2 : si le four est plus sale. Ce processus dure 2 h 30.
6.
Appuyez sur
pour lancer le proces-
sus.
Les barres du symbole
s'affichent une
à une pour indiquer l'augmentation de
la température dans l'appareil. Le sym-
clignote.
bole
Au bout de quelques minutes, la porte
se verrouille. L'affichage indique
Lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé, l'heure s'affiche à nouveau. La porte
du four reste verrouillée. Dès que le four a
refroidi, un signal sonore retentit et la porte
se déverrouille.
Pour interrompre le nettoyage par pyrolyse avant qu'il ne soit terminé, ap-
puyez sur
.
Réglage de l'heure de fin du nettoyage
par pyrolyse
Vous pouvez utiliser la fonction Fin
pour retarder le démarrage du processus.
1. Démarrez le nettoyage par pyrolyse.
2.
Appuyez sur
à plusieurs repri-
ses jusqu'à ce que le symbole
clignote. L'heure de fin du nettoyage par pyrolyse s'affiche.
3. Appuyez sur + ou - pour régler
l'heure de fin du nettoyage par pyrolyse.
.
Supports de grille
Les supports de grille sont amovibles, pour
permettre le nettoyage des parois du four.
.
Retrait des supports de grille
progress 57
1. Écartez l'avant du support de grille de la
paroi latérale.
2. Écartez l'arrière du support de grille de
la paroi latérale et retirez le support.
1
2
Remontage des supports de grille
Installez les supports de grille selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse.
Les extrémités arrondies des supports
de grille doivent être orientées vers
l'avant !
Éclairage du four
Avertissement Soyez prudent lorsque
vous changez l'éclairage du four. Il
existe un risque d'électrocution.
Avant de remplacer l'éclairage du four :
• Éteignez le four.
• Retirez les fusibles de la boîte à fusibles
ou coupez le disjoncteur.
Placez un chiffon sur la sole du four
afin de protéger l'éclairage du four et le
diffuseur en verre.
1. Tournez le diffuseur en verre vers la
gauche pour le retirer.
2. Nettoyez le diffuseur en verre.
3. Remplacez l'ampoule du four par une
ampoule résistant à une température
de 300 °C.
Utilisez le même type d'ampoule pour
four.
4. Remettez en place le diffuseur en verre.
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est dotée de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte
du four ainsi que les panneaux de verre intérieurs afin de les nettoyer.
Si vous tentez d'extraire les panneaux
de verre sans avoir au préalable retiré
la porte du four, celle-ci peut se refermer brusquement.
58 progress
Retrait de la porte du four et du panneau de verre
1. Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et faites tourner les leviers sur
les 2 charnières.
3. Fermez la porte du four à la première
position d'ouverture (mi-parcours). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de
son logement.
progress 59
4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux.
5. Débloquez le système de verrouillage
afin de retirer les panneaux de verre.
6. Faites pivoter les deux fixations de 90°
et retirez-les de leurs logements.
90°
7. Soulevez les panneaux de verre avec
précaution (étape 1), puis retirez-les un
à un (étape 2). Commencez par le panneau supérieur.
8. Nettoyez les panneaux de verre avec
de l'eau savonneuse. Séchez soigneusement les panneaux de verre.
2
1
60 progress
Réinstallation de la porte et du panneau de verre
Une fois le nettoyage terminé, replacez les
panneaux de verre et la porte du four. Répétez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Veillez à remettre les panneaux de verre en
place dans le bon ordre. Le second panneau est décoré d'un motif ornemental. La
zone imprimée doit faire face à l'intérieur de
la porte. Après l'installation, vérifiez que la
surface du panneau de verre où se trouve
la zone imprimée est lisse au toucher (le relief doit être de l'autre côté).
Veillez à poser correctement le panneau de
verre du milieu dans son logement (voir l'illustration).
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
ProblèmeCause probableSolution
Le four ne chauffe pas.L'appareil est éteint.Allumez l'appareil.
Le four ne chauffe pas.L'horloge n'est pas réglée.Réglez l'horloge.
Le four ne chauffe pas.Les réglages nécessaires n'ont
Le four ne chauffe pas.Le dispositif d'arrêt automati-
Le four ne chauffe pas.La Sécurité enfants est activée. Reportez-vous à la section « Dés-
Le four ne chauffe pas.Le fusible dans la boîte à fusi-
L'éclairage du four ne fonctionne pas.
Le four ne chauffe pas. Le
ventilateur ne fonctionne
pas. L'affichage indique
ou .
pas été effectués.
que est activé.
bles a grillé.
L'éclairage du four est défectueux.
Le mode démo est activé.1. Éteignez l'appareil.
Vérifiez que les réglages sont corrects.
Reportez-vous à « Arrêt automatique ».
activation de la sécurité enfants ».
Vérifiez le fusible. Si le fusible dis-
joncte de manière répétée, faites
appel à un électricien qualifié.
Remplacez l'éclairage du four.
2.
Appuyez sur la touche
maintenez-la enfoncée pendant environ deux secondes.
Un signal sonore retentit.
3. Appuyez simultanément sur les
touches
nez-les enfoncées jusqu'à ce
que le signal retentisse de nouveau et que le voyant s'éteigne.
et et mainte-
et
ProblèmeCause probableSolution
Un code d'erreur ne figurant
pas dans la liste s'affiche.
La cuisson des aliments est
trop longue ou trop rapide.
De la vapeur et de la condensation se déposent sur
les aliments et dans le four.
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur
Un défaut électronique est survenu.
La température est trop basse
ou trop élevée.
Le plat est resté trop longtemps dans le four.
plaque signalétique se trouve sur le cadre
avant de la cavité de l'appareil.
1. Éteignez l'appareil à l'aide du
fusible de l'habitation ou du
disjoncteur situé dans la boîte
à fusibles, puis remettez-le en
fonctionnement.
2. Si le message d'erreur s'affiche à nouveau, adressez-vous
au service après-vente.
• Ajustez la température si néces-
saire.
• Suivez les conseils du manuel.
Une fois la cuisson terminée, ne
laissez pas les plats dans l'appareil
plus de 15 à 20 minutes.
ou le service après-vente.
Les informations à fournir au service aprèsvente figurent sur la plaque signalétique. La
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Numéro du produit (PNC).........................................
Numéro de série (S.N.).........................................
progress 61
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension230 V
Fréquence50 Hz
INSTALLATION
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Encastrement
570
560
540
20
590
594
7
62 progress
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
Installation électrique
Avertissement Le branchement
électrique doit être confié à un
électricien qualifié.
Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable si vous ne respectez pas
les précautions de sécurité du chapitre
« Consignes de sécurité ».
Cet appareil est fourni avec une fiche d'alimentation et un câble d'alimentation.
Câble
Types de câbles compatibles pour l'installation ou le remplacement : H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Pour la section du câble, consultez la puissance totale (sur la plaque signalétique) et
le tableau :
Puissance totaleSection du câble
maximum 1 380 W3 x 0,75 mm²
maximum 2 300 W3 x 1 mm²
maximum 3 680 W3 x 1,5 mm²
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm
de plus que les fils de phase et neutre (fils
bleu et marron).
A
B
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériau d'emballage
Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement
et sont recyclables. Les pièces en plastique sont marquées d'abréviations internationales telles que PE, PS, etc. Jetez les emballages dans les conteneurs
de la commune prévus à cet effet.
progress 63
INHALT
Sicherheitsinformationen 63
Sicherheitshinweise 64
Gerätebeschreibung 67
Vor der ersten Inbetriebnahme 67
Täglicher Gebrauch 68
Uhrfunktionen 69
Verwendung des Zubehörs 70
Zusatzfunktionen 71
Praktische Tipps und Hinweise 72
Reinigung und Pflege 76
Was tun, wenn … 81
Technische Daten 82
Montage 82
Umwelttipps 83
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen
auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige
Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,
wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in
Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind
heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
64 progress
Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie
zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen
zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche
verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem
Ofen entfernen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte
in umgekehrter Reihenfolge durch.
SICHERHEITSHINWEISE
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den Elektroanschluss
des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter-
halb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Ge-
räte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten
Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
progress 65
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere
wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht
ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich
ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen
aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie
zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es
mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Wenn
Sie Zutaten mit Alkohol verwenden, kann
ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere
Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum
stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig
vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im
Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die
Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken.
Reinigung und Pflege
Warnung! Risiko von Verletzungen,
Brand oder Beschädigungen am Gerät.
66 progress
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur
neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
Pyrolyse
Warnung! Brand- und
Verbrennungsgefahr.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse
sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse
vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß.
• Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
• Sorgen Sie während des ersten Gebrauchs bei Verwendung der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
• Halten Sie während und nach der Pyrolyse Tiere (besonders Vögel) vom Gerät
fern und stellen Sie die Höchsttemperatur
erst ein, wenn der Bereich ausreichend
gelüftet ist.
• Einige Vögel und Reptilien können sehr
empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe der
Pyrolyse-Backöfen reagieren.
• Kleine Tiere reagieren auch während des
laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von PyrolyseBacköfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw.
können durch die hohen Temperaturen
während der Pyrolyse beschädigt werden
und geringfügige Mengen an schädlichen
Dämpfen freisetzen.
•Diese von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen einschließlich
Kinder oder Personen mit Beschwerden.
Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur
für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen
Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
Warnung! Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere
in dem Gerät einschließen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
3
4
1
8
2
5
3
6
4
7
5
8
6
Backofenzubehör
7
• Kombirost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.
• Aluminiumbackblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
•
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
Drehspieß
•
Zum Braten größerer Fleischstücke und
Bedienfeld
1
Elektronischer Programmspeicher
2
Geflügel.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter (falls
vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Einstellen und Ändern der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, bevor Sie den Backofen benutzen können.
Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder nach einem Stromausfall blinkt
das Symbol
.
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +
oder - ein.
Ändern der Uhrzeit
1.
Drücken Sie
Symbol
wiederholt, bis das
blinkt.
2. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige
auf zu blinken und das Display zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
ruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
normalen Gebrauch. Das Gerät kann Ge-
TÄGLICHER GEBRAUCH
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Display
ABC
TasteFunktionBeschreibung
An/Aus
Auswahl
Schnellheizen
PyrolyseStarten der pyrolytischen Reinigung.
Uhr
/
Minus, Plus
Einstellen einer Backofenfunktion
12
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Drücken Sie
wiederholt, bis das
Symbol der gewünschten Ofenfunktion
blinkt.
Das Display zeigt die Standardtemperatur an. Wenn Sie diese Temperatur
nicht innerhalb von etwa fünf Sekunden
ändern, beginnt das Gerät aufzuheizen.
Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
Heißluft
A) Garfunktion
B) Temperatur
C) Zeit
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Auswahl einer Backofenfunktion.
Einschalten der Funktion Schnellheizen.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit und Temperatur.
3. Ändern Sie die Temperatur mit + oder
-.
Ändern der Temperatur
Ändern der Temperatur während des Gerätebetriebs:
1.
Drücken Sie die Taste
° blinkt.
2. Ändern Sie die Temperatur mit den Tasten + oder -.
Wenn Sie eine Ofenfunktion einstellen,
blinkt das Temperatursymbol
Symbol zeigt an, dass die Temperatur
im Gerät ansteigt.
Ist die eingestellte Temperatur erreicht,
ertönt ein akustisches Signal und das
Temperatursymbol hört auf zu blinken.
Zum Braten und/oder Backen von Speisen bei
gleicher Gartemperatur auf mehreren Ebenen
gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
. Das Symbol
. Das
OfenfunktionAnwendung
Ober-/Unterhitze
Unterhitze
Heißluftgrillen
Grillstufe 1 + Drehspieß
AuftauenZum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Pyrolyse
Restwärmefunktion
Ist die Funktion Dauer
eingeschaltet,
schaltet sich der Backofen automatisch einige Minuten vor dem Garzeitende aus. Der
Ofen nutzt die Restwärme zum Fertiggaren
ohne Energieverbrauch.
Wichtig! Die Restwärmefunktion ist nur
verfügbar, wenn die Dauer
auf mehr als
20 Minuten eingestellt ist.
Schnellaufheizfunktion
Mit der Schnellaufheizfunktion verkürzt sich
die Aufheizzeit. Sie können diese Funktion
zusammen mit jeder Backofenfunktion verwenden, außer mit Auftauen.
Wichtig! Geben Sie keine Speisen in den
Backofen, bis die Schnellaufheizfunktion
abgeschlossen ist.
progress 69
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die
Heizelemente für Ober- und Unterhitze sind
gleichzeitig eingeschaltet.
Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden. Es
ist nur das Heizelement für die Unterhitze eingeschaltet.
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement und der Ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus, sodass die Heißluft um die
Speisen zirkulieren kann.
Zum Grillen flacher Zutaten in kleinen Mengen in
der Mitte des Rostes. Zum Toasten.
Zur Reinigung des Backofens. Durch die hohe
Temperatur werden Brat- und Backrückstände
zu Asche verbrannt. Sie können sie dann, nachdem der Backofen abgekühlt ist, mit einem Tuch
entfernen.
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein. Ändern Sie ggf. die Temperatur.
2.
Drücken Sie die Taste
. Das Display
zeigt FHU an. Die Schnellaufheizfunktion wird gestartet.
3. Nach Abschluss der Schnellaufheizfunktion ertönt ein akustisches Signal.
FHU erlischt. Die eingestellte Ofenfunktion ist weiter in Betrieb.
4. Geben Sie die Speise in den Backofen.
UHRFUNKTIONEN
UhrfunktionAnwendung
TageszeitZum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Kurzzeit-WeckerZum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion hat keine Aus-
DauerEinstellen der Betriebsdauer.
EndeEinstellen der Zeit für das Ausschalten des Geräts.
wirkung auf den Backofenbetrieb.
70 progress
Die Funktionen „Dauer“ ( ) und „Ende“ (
den werden, um festzulegen, wann das
Gerät ein- und wieder ausgeschaltet
werden soll. Stellen Sie zunächst die
Dauer (
de (
Einstellen der Uhrfunktionen
1. Stellen Sie eine Backofenfunktion und
Temperatur für „Dauer“
diese Einstellung nicht erforderlich.
Weiteres hierzu finden Sie unter „Einstellen einer Backofenfunktion“.
) können gleichzeitig verwen-
) und anschließend das En-
) ein.
12
und „Ende“
ein. Für den Kurzzeit-Wecker ist
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Drehspieß
AB
C
D
2.
Drücken Sie
Symbol der gewünschten Uhrfunktion
blinkt.
3. Drücken Sie + oder -, um die gewünschte Uhrfunktion einzustellen.
Das Symbol für die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten
Zeit blinkt das Symbol, und es ertönt
zwei Minuten lang ein Signalton.
Bei den Funktionen „Dauer“ und
„Ende“
ausgeschaltet.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Signalton abzustellen.
5. Schalten Sie das Gerät aus.
Ausschalten der Uhrfunktionen
1.
Drücken Sie
Symbol der gewünschten Uhrfunktion
im Display blinken.
und
2. Halten Sie die Taste - gedrückt, bis die
Uhrfunktion erlischt.
A) Drehspießhalterung
B) Klammern
C) Spieß
D) Griff
wiederholt, bis das
wird das Gerät automatisch
wiederholt, bis das
Warnung! Seien Sie bei der
Verwendung des Drehspießes
vorsichtig. Die Klammern und der
Spieß sind spitz und scharf. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Warnung! Verwenden Sie zum
Herausnehmen des Drehspießes
Topfhandschuhe. Der Drehspieß und
das Grillelement sind heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Wenn Sie das Gerät nach Beenden einer Uhrfunktion („Dauer“ oder „Ende“)
progress 71
1. Stecken Sie den Griff auf den Drehspieß.
2. Setzen Sie die Fettpfanne in die unterste Einschubebene ein.
3. Setzen Sie die Drehspießhalterung in
die dritte Einschubebene von unten
ein.
4. Montieren Sie die erste Klammer auf
dem Spieß, stecken Sie das Grillgut
auf, und montieren Sie dann die zweite
Klammer.
5. Befestigen Sie die Klammern mit den
Schrauben.
6. Stecken Sie die Spitze des Spießes in
die Drehspießöffnung. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Gerätebeschreibung“.
7. Stecken Sie den vorderen Teil des
Spießes in die Drehspießhalterung.
8. Trennen Sie den Griff vom Drehspieß.
9. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die Drehspießposition. Der Drehspieß dreht sich.
10. Stellen Sie die erforderliche Temperatur
ein. Informationen zu den empfohlenen
Einstellungen finden Sie in den entsprechenden Kochtabellen.
nicht ausschalten, dreht sich der Spieß
weiter.
ZUSATZFUNKTIONEN
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann das Gerät nicht bedient
werden.
Einschalten der Kindersicherung
1.
Schalten Sie das Gerät mit
2.
Drücken Sie gleichzeitig
das Display SAFE anzeigt. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Ausschalten der Kindersicherung
Um die Kindersicherung auszuschalten,
führen Sie die oben genannten Schritte erneut durch.
Tastentöne
Ausschalten der Tastentöne
1.
Schalten Sie das Gerät mit
aus.
und -, bis
aus.
2.
Halten Sie die Tasten
und + gleichzeitig etwa 2 Sekunden gedrückt, bis
ein Signalton ertönt.
Die Tastentöne sind ausgeschaltet.
Einschalten der Tastentöne
Um die Tastentöne einzuschalten, führen
Sie die oben genannten Schritte erneut
durch.
Automatische Abschaltung
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn:
• Eine Backofenfunktion eingestellt ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht ändern.
BackofentemperaturAbschaltzeit
30 - 115 °C12.0 Std.
120 - 195 °C8.5 Std.
72 progress
BackofentemperaturAbschaltzeit
200 - 245 °C5.5 Std.
250 - Höchsttempera-
tur °C
3.0 Std.
Nach der automatischen Abschaltzeit müssen Sie das Gerät komplett ausschalten.
Danach können Sie es wieder einschalten.
Wichtig! Wenn Sie die Funktion Dauer oder
Ende einstellen, wird die Abschaltautomatik
ausgeschaltet.
Fehlercode
Stimmen einige Parameter nicht, werden
die betreffenden Funktionen abgeschaltet
und das Display blendet den entsprechen-
Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die
Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse
weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bauteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall.
den Fehlercode ein. Siehe Abschnitt „Was
tun, wenn …“.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
• Das Gerät hat ein exklusives Umluft- und
Dampfsystem, das die Luft umwälzt und
den Dampf wieder aufbereitet. Das Garen
mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Gardauer und
Energieverbrauch werden dabei auf ein
Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem
Garen den Backofen immer 10 Minuten
vor.
• Nach jedem Gebrauch des Geräts die
Feuchtigkeit abwischen.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie. Dies
könnte das Garergebnis beeinträchtigen
und die Emailbeschichtung beschädigen.
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist
Back- und Brattabelle
KUCHEN
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
• Das Fleisch vor dem Anschneiden min-
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Achten Sie beim Garen anfangs immer auf
das Gargut. Finden Sie selbst die besten
Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für
Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der
Verwendung dieses Geräts heraus.
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
destens 15 Minuten ruhen lassen, damit
der Fleischsaft nicht ausläuft.
vermindern, geben Sie etwas Wasser in
die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser
zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne
ausgetrocknet ist.
progress 73
Ober-/UnterhitzeHeißluft
GERICHT
Einschub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Einschub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Rührteig21702 (1 und 3)16545 - 60In einer Kuchen-
form
Mürbeteig21702 (1 und 3)16024 - 34In einer Kuchen-
form
Buttermilch-Käsekuchen
1170216560 - 80Kuchenform (26
cm)
Apfelkuchen11702 (1 und 3)160100 - 1202 Kuchenformen
(20 cm) auf dem
Kombirost
Strudel/Stollen2175215060 - 80Auf dem Back-
blech
Marmeladenkuchen
21702 (1 und 3)16030 - 40Kuchenform (26
cm)
Früchtekuchen2170215560 - 70Kuchenform (26
cm)
Biskuit (Biskuit
ohne Butter)
Stollen/üppiger
Früchtekuchen
Rosinenkuchen2170216550 - 60
2170216035 - 45Kuchenform (26
cm)
2170216050 - 60Kuchenform (20
cm)
Brotform
1)
Kleine Kuchen31703 (1 und 3)16620 - 30Auf dem Back-
blech
Gebäck31503 (1 und 3)14020 - 30
Backblech
1)
Baiser3100311590 - 120Auf dem Back-
blech
Rosinenbröt-
3190318015 - 20
chen
Brandteig31903 (1 und 3)18025 - 35
Backblech
Backblech
1)
1)
Törtchen3180217045 - 70Kuchenform (20
cm)
Englischer
Sandwichkuchen à la Victo-
1 oder 2180217040 - 55Links + rechts,
Kuchenform, 20
cm
ria
1) Backofen 10 Minuten vorheizen.
BROT UND PIZZA
74 progress
Ober-/UnterhitzeHeißluft
GERICHT
Einschub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Einschub-
ebene
Tempera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Weißbrot1190119560 - 701 - 2 Stück, 500
g pro Stück
Roggenbrot1190119030 - 45Brotform
Brötchen21902 (1 und 3)18025 - 406 - 8 Brötchen
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
[°C]
Garzeit [Min.]
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel
an, und reinigen Sie damit die Vorderseite
des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
progress 77
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen
sich Verschmutzungen leichter entfernen
und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen
oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
Die Antihaftbeschichtung kann dadurch
zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen
Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
Pyrolyse
Warnung! Das Gerät wird sehr heiß.
Es besteht Verbrennungsgefahr!
Vorsicht! Falls das Gerät ein Kochfeld
besitzt, nehmen Sie dieses während
der Pyrolyse nicht in Betrieb.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
1. Nehmen Sie die herausnehmbaren Ein-
hängegitter (falls vorhanden) und das
Zubehör aus dem Gerät. Siehe „Entfernen der Einhängegitter“.
Vorsicht! Lassen Sie die
herausnehmbaren Einhängegitter
während der Pyrolyse nicht im
Backofen. Gefahr von Schäden.
2. Entfernen Sie grobe Rückstände von
Hand.
3. Schließen Sie die Backofentür vollstän-
dig.
Die Reinigung startet nicht, wenn Sie
die Backofentür nicht schließen.
4.
Drücken Sie
play
wiederholt, bis im Dis-
angezeigt wird.
– Das Display zeigt nacheinander P1
und
an.
– Ein akustisches Signal ertönt, um Sie
daran zu erinnern, dass Sie das Zubehör und die Einhängegitter aus
dem Backofen entfernen müssen.
– Die Uhranzeige zeigt 1:30 an.
–
„Dauer“
blinkt.
5. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Programms die Taste +
oder -, sobald
blinkt.
• P1 – bei geringfügig verschmutztem
Backofen. Der Reinigungsvorgang
dauert 1 Stunde 30 Minuten.
• P2 – bei stärker verschmutztem
Backofen. Der Reinigungsvorgang
dauert 2 Stunden 30 Minuten.
6.
Drücken Sie
zum Starten des Reini-
gungsvorgangs.
Die Balken des Symbols
leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass
die Temperatur im Gerät steigt. Das
Symbol
blinkt.
Nach einigen Minuten wird die Tür verriegelt. Das Display zeigt das Symbol
an.
Nach Abschluss der Pyrolyse zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür
bleibt verriegelt. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akustisches Signal und
die Backofentür wird entriegelt.
Zum Ausschalten der Pyrolyse vor deren Ende, drücken Sie
.
Einstellen der Endzeit für die Pyrolyse
Sie können den Beginn der Reinigung
mit der Funktion „Ende“
verzögern.
1. Starten der Pyrolyse
2.
Drücken Sie
Symbol
wiederholt, bis das
blinkt. Das Display zeigt
die Endzeit der Pyrolyse an.
3. Stellen Sie die gewünschte Endzeit
für die Pyrolyse mit + oder - ein.
Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung
der Seitenwände entfernt werden.
78 progress
Abnehmen der Einhängegitter
1
2
1. Ziehen Sie das vordere Ende des Einhängegitters von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das hintere Ende des Ein-
hängegitters von der Seitenwand weg,
und nehmen Sie das Einhängegitter
heraus.
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Die abgerundeten Enden der Einhängegitter müssen nach vorn zeigen.
Backofenlampe
Warnung! Vorsicht beim Austausch
der Backofenlampe. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den
Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und das Glas zu
schützen.
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie
ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch
eine geeignete 300 °C hitzebeständige
Backofenlampe.
Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben
ausgestattet. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden.
Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben
herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die
Tür kann zuklappen.
Aushängen der Backofentür und Herausnehmen der Glasscheiben
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf,
und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
2. Heben Sie die Hebel der beiden Scharnieren an, und klappen Sie sie nach
vorn.
progress 79
3. Schließen Sie die Backofentür bis zur
ersten Raststellung (halb). Ziehen Sie
sie dann nach vorn aus der Halterung
heraus.
80 progress
4. Breiten Sie ein weiches Tuch auf einer
ebenen und stabilen Unterlage aus,
und legen Sie die Tür ab.
5. Lösen Sie das Verriegelungssystem,
um die Glasscheiben herauszunehmen.
6. Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90°, und nehmen Sie sie heraus.
90°
7. Heben Sie jede Glasscheibe zunächst
vorsichtig an (Schritt 1), und nehmen
Sie sie dann heraus (Schritt 2). Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe.
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
2
1
Einsetzen der Backofentür und der Glasscheiben
Nach der Reinigung müssen die Backofentür und die Glasscheiben wieder eingebaut
werden. Führen Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben auf die richtige Reihenfolge. Die
zweite Glasscheibe ist mit einem Dekorrahmen versehen. Die bedruckte Zone muss
zur Innenseite der Tür weisen. Berühren Sie
die bedruckte Zone des Dekorrahmens
nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass sie sich von außen nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, dass Sie die mittlere
Glasscheibe ordnungsgemäß in die Aufnahmen einsetzen (siehe Abbildung).
WAS TUN, WENN …
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Der Backofen heizt nicht
auf.
Die Backofenlampe leuchtet
nicht.
Der Backofen heizt nicht
auf. Der Ventilator funktioniert nicht. Das Display zeigt
oder an.
Das Gerät ist ausgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Die erforderlichen Einstellungen
wurden nicht vorgenommen.
Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Die Backofenlampe ist defekt.Wechseln Sie die Backofenlampe.
Der Demo-Modus ist eingeschaltet.
progress 81
Vergewissern Sie sich, dass die
Einstellungen richtig sind.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Siehe „Ausschalten der Kindersicherung“.
Prüfen Sie die Sicherung. Falls die
Sicherung öfter als einmal auslöst,
wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Halten Sie die Taste
zwei Sekunden gedrückt. Es
ertönt ein Signalton.
3.
Halten Sie die Tasten
gleichzeitig gedrückt, bis
der Signalton erneut ertönt und
die Anzeige erlischt.
etwa
und
82 progress
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Im Display wird ein Fehlercode angezeigt, der nicht in
der Liste steht.
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie
garen zu schnell.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fach-
Ein elektronischer Fehler ist
aufgetreten.
Die Temperatur ist zu niedrig
oder zu hoch.
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
penschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums.
1. Schalten Sie das Gerät über
die Haussicherung oder den
Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein.
2. Wenn der Fehlercode immer
noch angezeigt wird, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
• Ändern Sie ggf. die Temperatur.
• Folgen Sie den Anweisungen in
der Bedienungsanleitung.
Speisen nach Beendigung des
Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen lassen.
händler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.).........................................
muss von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden.
progress 83
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die aufgrund der Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels
„Sicherheitshinweise“ entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in
der Tabelle:
Gesamte Leis-
tungsaufnahme
maximal 1380 W3 x 0,75 mm²
maximal 2300 W3 x 1 mm²
maximal 3680 W3 x 1,5 mm²
Kabelquerschnitt
Die Erdleitung (gelb-grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.
www.progress-hausgeraete.de
892936975-A-232012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.