Veiligheidsinformatie2
Veiligheidsvoorschriften3
Beschrijving van het product6
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt6
Dagelijks gebruik7
Klokfuncties8
Extra functies9
Aanwijzingen en tips9
Onderhoud en reiniging16
Probleemoplossing19
Montage 20
Energiezuinigheid21
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
•
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
•
raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
•
kinderen zonder toezicht.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
•
permanent toezicht.
Progress 3
Algemene veiligheid
• Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat
installeren en de kabel vervangen.
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is.
Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of
kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de
lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe
metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken,
deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak,
waardoor het glas zou kunnen breken.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de voorkant
•
van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden.
Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Installatie
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de
handgreep van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van
dezelfde hoogte.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar
voor brand en elektrische
schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
4 Progress
• Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking
komen met de deur van het apparaat,
met name niet als deze heet is.
• De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op
zo'n manier worden bevestigd dat het
niet zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatieapparaten: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten
uit de houder worden verwijderd),
aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een
minimale breedte van 3 mm.
• Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op
letsel, brandwonden, elektrische
schokken of een explosie.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat telkens na gebruik
uit.
• Wees voorzichtig met het openen van de
deur van het apparaat als het apparaat
aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
• Oefen geen kracht uit op een geopende
deur.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Open de deur van het apparaat
voorzichtig. Als u alcoholische
toevoegingen gebruikt, kan er alcoholluchtmengsel ontstaan.
• Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op
schade aan het apparaat.
• Om schade of verkleuring van het email
te voorkomen:
– zet geen kookgerei of andere
voorwerpen direct op de bodem van
het apparaat.
– leg geen aluminiumfolie op de
bodem van het apparaat.
– Plaats geen water direct in het hete
apparaat.
– haal vochthoudende schotels en
eten uit het apparaat als u klaar bent
met koken.
– Wees voorzichtig bij het verwijderen
of bevestigen van accessoires.
• Verkleuring van het email heeft geen
ongewenst effect op de werking van het
apparaat. Dit is geen defect dat geldt
voor het recht op garantie.
Progress 5
• Gebruik een diepe braadpan voor
vochtige taarten. Fruitsappen kunnen
permanente vlekken maken.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om
mee te koken. Het mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het verwarmen van een kamer.
• Alle bereidingen moeten worden
uitgevoerd met gesloten deur.
• Als het apparaat achter een
meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een
deur), zorg er dan voor dat de deur nooit
gesloten is als het apparaat in werking
is. Warmte en vocht kunnen achter een
gesloten meubelpaneel ophopen en
schade aan het apparaat, de behuizing
of de vloer veroorzaken. Sluit het
meubelpaneel niet tot het apparaat
volledig afgekoeld is na gebruik.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Gevaar
voor letsel, brand en schade aan
het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg dat het apparaat koud is. Er
bestaat een risico dat de glazen panelen
breken.
• Vervang de glazen deurpanelen
onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
Neem contact op met de erkende
servicedienst.
• Wees voorzichtig als u de deur van het
apparaat verwijdert. De deur is zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
• Resterend vet of voedsel in het apparaat
kan brand veroorzaken.
• Reinig het apparaat met een vochtige
zachte doek. Gebruik alleen neutrale
reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schurende producten, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Als u een ovenspray gebruikt, volg dan
de veiligheidsinstructies op de
verpakking.
• Reinig het katalytische email (indien van
toepassing) met geen enkele soort
reinigingsmiddel.
Binnenverlichting
• De gloeilampen of halogeenlampen in dit
apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke apparaten.
Gebruik deze niet voor andere
doeleinden.
WAARSCHUWING! Gevaar
voor elektrische schokken!
• Voordat u het lampje vervangt, dient u
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar
voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Servicedienst
• Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
143526
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
6 Progress
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Algemeen overzicht
Bedieningspaneel
1
Temperatuurlampje/symbool/
2
indicatielampje
Knop voor de temperatuur
3
Elektronische tijdschakelklok
4
Knop voor de ovenfuncties
5
Stroomlampje/symbool/indicatielampje
6
Luchtopeningen voor koelventilator
7
Verwarmingselement
8
Lampje
9
Ventilator
10
Verwijderbare inschuifrail
11
Roosterhoogtes
12
Accessoires
• Bakrooster
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER
GEBRUIKT
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Eerste reiniging
Verwijder alle accessoires en verwijderbare
inschuifrails uit het apparaat.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud
en reiniging'.
Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Zet de accessoires en verwijderbare
inschuifrails terug in de beginstand.
Tijd instellen
U moet de tijd instellen voordat u de oven
bedient.
De aanduiding Dagtijd knippert als u het
apparaat aansluit op het stopcontact, als er
• Bakplaat
Voor gebak en koekjes.
een stroomstoring is geweest of als de
timer niet is ingesteld.
Druk op de
te stellen.
Na ongeveer 5 seconden stopt het
knipperen en geeft de klok de ingestelde
tijd van de dag weer.
of om de correcte tijd in
Tijd veranderen
U kunt de tijd van de dag niet
wijzigen als de functie
Bereidingsduur of Einde
werken.
Blijf op drukken tot het symbool voor de
functie knippert.
Zie "De duur instellen" om een nieuwe tijd in
te stellen.
Progress 7
Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het
resterende vet weg te branden.
1. Stel de functie en de
maximumtemperatuur in.
2. Laat het apparaat een uur werken.
3. Stel de functie
maximumtemperatuur in.
en de
DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Verzonken knoppen
Om het apparaat te bedienen, moet u op
de bedieningsknop drukken. De
bedieningsknop komt naar voren.
Het apparaat aan- en uitzetten
Het hangt van het model of
uw apparaat knopsymbolen,
indicatielampjes of lampjes
heeft:
• Het indicatielampje gaat aan
wanneer de oven opwarmt.
• Het lampje gaat aan als het
apparaat in werking is.
• Het symbool geeft aan of de
knop de kookzones, de
ovenfuncties of de
temperatuur bedient.
4. Laat het apparaat 15 minuten werken.
Accessoires kunnen heter worden dan
normaal. Het apparaat kan een vreemde
geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg
dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte
is.
1. Zet de functieknop van de oven op een
ovenfunctie.
2. Draai de knop voor de temperatuur naar
een temperatuur.
3. Draai om het apparaat uit te schakelen,
de knop voor de ovenfuncties en de
knop voor de temperatuur in de uitstand.
Ovenfuncties
OvenfunctieApplicatie
Uit-standHet apparaat staat uit.
Warme LuchtVoor het braden of braden en bakken van gerechten waar-
voor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan
één roosterhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht.
Boven-/onderwarmte
Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau.
ABC
8 Progress
OvenfunctieApplicatie
OnderwarmteVoor het bakken van cake met een knapperige bodem en
voor het inmaken van voedsel.
CirculatiegrillVoor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte
met botten op 1 niveau. Ook om te gratineren en te bruinen.
GrillOm vlak voedsel te grillen en te toasten.
OntdooienOm bevroren gerechten te ontdooien.
Display
A) Functie-indicatielampjes
B) Tijdindicatie
C) Functie-indicatie
Toetsen
KnopFunctieOmschrijving
KLOKFUNCTIES
Tabel klokfuncties
KlokfunctieApplicatie
Instellen dagtijdMet deze functie kunt u de tijd regelen.
KookwekkerVoor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed
Programmaduur
MINDe tijd instellen.
KLOKDe klokfunctie instellen.
PLUSDe tijd instellen.
op de werking van het apparaat.
De bereidingstijd van de oven instellen.
KlokfunctieApplicatie
EindtijdOm de tijd van de dag in te stellen wanneer de oven moet uit-
schakelen.
Progress 9
U kunt de functies
Bereidingsduur en Einde
gelijktijdig instellen om de tijd in
te stellen waarop het apparaat
moet worden in- en
uitgeschakeld. Zo kunt u het
apparaat inschakelen met een
uitgestelde tijd. Stel eerst de
bereidingsduur en daarna
het eind in.
De klokfuncties instellen
Stel voor Bereidingsduur en Einde
een ovenfunctie en temperatuur in. Dit is
niet nodig voor de kookwekker .
1.
Blijf op
de benodigde klokfunctie gaat
knipperen.
2.
Druk op of om de tijd van de
benodigde klokfunctie in te stellen.
drukken tot het symbool voor
EXTRA FUNCTIES
Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld om
de oppervlakken van het apparaat koel te
houden. Na het uitschakelen van het
apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat
het apparaat is afgekoeld.
De klokfunctie werkt. Het display toont de
weergave voor de klokfunctie die u instelt.
Het display toont de resterende
tijd voor de functie Kookwekker.
3. Wanneer de tijd is verstreken, knippert
de klokfunctie en klinkt er een
geluidsignaal. Druk op een toets om het
signaal uit te zetten.
4. Draai de knop voor de ovenfuncties en
de knop voor de temperatuur naar de
uit-stand.
Bij de functies Duur en
Eindtijd schakelt het
apparaat automatisch uit.
De klokfuncties annuleren
1.
Blijf op drukken tot het symbool voor
de benodigde ovenfunctie knippert.
2. Houd ingedrukt.
De klokfunctie gaat na een paar seconden
uit.
oververhitting veroorzaken. Om dit te
voorkomen is de oven voorzien van een
veiligheidsthermostaat die de
stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de
temperatuur is gedaald, wordt de oven
automatisch weer ingeschakeld.
Veiligheidsthermostaat
Een onjuiste bediening van het apparaat of
defecte componenten kunnen gevaarlijke
AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
10 Progress
De temperaturen en baktijden in
de tabellen zijn slechts als
richtlijn bedoeld. Deze zijn
afhankelijk van de recepten en
de kwaliteit en de hoeveelheid
van de gebruikte ingrediënten.
Algemene informatie
• Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel
de inzetniveaus vanaf de bodem van het
apparaat.
• Het apparaat heeft een speciaal systeem
dat de lucht circuleert en voor
doorlopende recycling van stoom zorgt.
Dankzij dit systeem is het mogelijk om
voedsel te bereiden in een atmosfeer
met stoom en worden de gerechten
zacht van binnen en knapperig van
buiten. Bovendien worden de
bereidingstijd en het energieverbruik tot
een minimum beperkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de
glazen deurpanelen condenseren. Dit is
normaal. Ga altijd iets terug staan van
het apparaat als u de deur van het
apparaat tijdens de werking opent. Om
de condens te verminderen, dient u het
apparaat 10 minuten te laten
voorverwarmen.
• Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
• Plaats geen voorwerpen direct op de
bodem van het apparaat en bedek de
bodem tijdens de bereiding niet met
aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten
veranderen en de emaillelaag
beschadigen.
Voor de bereiding van gebak
• De ovendeur mag pas worden geopend
als driekwart van de baktijd is
verstreken.
• Als u twee bakplaten tegelijkertijd
gebruikt, dient u één niveau ertussen
leeg te laten.
Voor de bereiding van vlees en
vis
• Gebruik een diepe bak voor erg vet
voedsel om te oven te behoeden voor
blijvende vetvlekken.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten
rusten voordat u het aansnijdt, zodat het
vleessap er niet uit stroomt.
• Om te veel rook tijdens het braden in de
oven te vermijden, kunt u een beetje
water in de lekbak gieten. Om rook te
vermijden, voegt u water toe wanneer
het is opgedroogd.
Bereidingstijden
De bereidingsduur is afhankelijk van het
soort voedsel, de samenstelling en het
volume.
Houd in eerste instantie het
bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het
gebruik van dit apparaat de beste
instellingen (temperatuur, bereidingsduur,
etc.) voor uw kookgerei, recepten en
hoeveelheden.
Bak- en braadschema
Taart
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Schuimtaart
Temperatuur
(°C)
17021652 (1 en 3)45 - 60In een ca-
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
Opmerkingen
kevorm
Progress 11
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
(min)
Zand-
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
17021602 (1 en 3)20 - 30In een ca-
taartdeeg
Kwark-
1701165270 - 80In een cataart met
karnemelk
Opmerkingen
kevorm
kevorm
van 26
cm
Appelgebak (appeltaart)
17011602 (1 en 3)80 - 100In twee
cakevormen van
20 cm op
een bakrooster
Strudel1752150260 - 80Op een
bakplaat
Confituurtaart
17021602 (1 en 3)30 - 40In een ca-
kevorm
van 26
cm
Vruchtencake
1702155250 - 60In een ca-
kevorm
van 26
cm
Cake,
zacht
(vetvrije
cake)
Kerstgebak / Rijkgevulde
vruchten-
1702160290 - 120In een ca-
kevorm
van 26
cm
1702160250 - 60In een ca-
kevorm
van 20
cm
cake
Pruimen-
1)
taart
1702165220 - 30In een
broodvorm
Cakejes17031663 (1 en 3)25 - 35Op een
bakplaat
15031403 (1 en 3)30 - 35Op een
1)
Koekjes
bakplaat
12 Progress
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
(min)
Schuim-
Temper-
atuur
(°C)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
1003115335 - 40Op een
gebakjes
Broodje
1)
s
Soesjes
1903180380 - 100Op een
19031803 (1 en 3)15 - 20Op een
1)
Opmerkingen
bakplaat
bakplaat
bakplaat
Taartjes1803170225 - 35In een ca-
kevorm
van 20
cm
Victoriataart met
jamvulling
1801 of 2170245 - 70In een ca-
kevorm
van 20
cm links
+ rechts
Rijkgevulde
vruchtencake
Victoriataart met
jamvul-
1)
ling
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
16011502110 - 120In een ca-
kevorm
van 24
cm
1701160150 - 60In een ca-
kevorm
van 20
cm
Brood en pizza
Gerecht
Wit-
1)
brood
Roggebrood
Boven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
1901195160 - 701 - 2
1901190130 - 45In een
Opmerkingen
stuks,
500 gram
per stuk
broodvorm
Progress 13
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
Broodje
1)
s
1)
Pizza
Scones
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
19021802 (1 en 3)25 - 406 - 8
1901190120 - 30In een
2003190210 – 20Op een
1)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
Flans
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
Pastataart1802180240 - 50In een
Hartige
2002200245 - 60In een
groententaart
Quiches1901190140 - 50In een
Lasagne2002200225 - 40In een
Cannello-ni2002200225 - 40In een
Yorkshire
pudding
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
2202210220 - 306 pud-
1)
(min)
Opmerkingen
broodjes
op een
bakplaat
braadpan
bakplaat
Opmerkingen
vorm
vorm
vorm
vorm
vorm
dingvormen
14 Progress
Vlees
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
Rundvlees
Varkensrug
Kalfsvlees1902175290 - 120Op een
Engelse
rosbief
rood
Engelse
rosbief
medium
Engelse
rosbief
doorbakken
Varkensschouder
Varkensschenkel
Lamsvlees
Kip2002200270 - 85Heel
2002190250 - 70Op een
1802180290 - 120Op een
2102200244 - 50Op een
2102200251 - 55Op een
2102200255 - 60Op een
18021702120 - 150In een
18021602100 - 1202 stuks in
19021902110 - 130Bout
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
Opmerkingen
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
braadpan
de braadpan
Progress 15
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
Kalkoen18011601210 - 240Heel
Eend17521602120 - 150Heel
Gans17511601150 - 200Heel
Konijn1902175260 - 80In stukk-
Haas19021752150 - 200In stukk-
Fazant1902175290 - 120Heel
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
Vis
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
(min)
Forel /
Zeebrasem
Tonijn /
zalm
Temper-
atuur
(°C)
19021752 (1 en 3)40 - 553 - 4 vis-
19021752 (1 en 3)35 - 604 - 6 filets
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
Opmerkingen
en gesneden
en gesneden
Opmerkingen
sen
Grill
Verwarm de lege oven 10
minuten voor.
GerechtAantalTemper-
Stuks(g)1e kant2e kant
Tournedos
Biefstuk460025010 - 126 - 83
Worstjes8-25012 - 1510 - 123
480025012 - 1512 - 143
atuur
(°C)
Tijd (min)Rooster-
hoogte
16 Progress
GerechtAantalTemper-
Stuks(g)1e kant2e kant
Varkenskotelet
Kip (in 2
helften)
Vleesspiesen
Kippenborst
Hamburger
Visfilets440025012 - 1410 - 123
Geroosterde
sandwiches
Geroosterd
brood
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
4-25010 - 1510 - 123
440025012 - 1512 - 143
660025020 - 30-3
4 - 6-2505 - 7-3
4 - 6-2502 - 42 - 33
atuur
(°C)
Tijd (min)Rooster-
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Opmerkingen over
schoonmaken
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken een
universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van het apparaat
na elk gebruik. Opeenhopingen van
vetten of andere voedselresten kunnen
brand veroorzaken.
• Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale ovenreiniger.
• Reinig alle accessoires na elk gebruik en
laat ze drogen. Gebruik een zachte doek
en een warm sopje en een
reinigingsmiddel.
• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen
niet worden schoongemaakt met een
agressief reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of een
afwasautomaat. Dit kan de
antiaanbaklaag beschadigen.
Apparaten van roestvrij staal of
aluminium:
Maak de ovendeur alleen
schoon met een natte spons.
Droog maken met een zachte
doek.
Vermijd het gebruik van
staalwol, zure of schurende
producten, deze kunnen de
oppervlakken van de oven
beschadigen. Maak het
bedieningspaneel van de oven
net zo voorzichtig schoon
hoogte
2
1
Progress 17
De afdichting van de deur
schoonmaken
• Voer regelmatig een controle van de
deurafdichting uit. De afdichting van de
deur bevindt zich rondom het frame aan
de binnenkant van de oven. Gebruik het
apparaat niet als de afdichting van de
deur is beschadigd. Neem contact op
met een servicecentrum.
• Voor meer informatie over het
schoonmaken van de deurafdichting,
raadpleegt u de algemene informatie
over reiniging.
Verwijderbare inschuifrails
Als u de binnenkant van de oven wilt
reinigen, verwijdert u de inschuifrails.
1.
Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de
zijwand.
De ovendeur kan dichtslaan als
u de interne glasplaat probeert
te verwijderen als de deur nog
gemonteerd is.
LET OP! Gebruik de oven nooit
zonder glazen binnenruitje.
1. Open de deur volledig en houd de twee
deurscharnieren vast.
2. Til de hendels op de twee scharnieren
omhoog en draai ze.
2. Trek de geleider bij de achterkant uit de
zijwand en verwijder deze.
Installeer de inschuifrails in de omgekeerde
volgorde.
De ovendeur reinigen
De ovendeur heeft twee glazen ruitjes. U
kunt de ovendeur en het glazen binnenruitje
verwijderen om schoon te maken.
3. Sluit de ovendeur halverwege tot de
eerste openingsstand. Trek hem daarna
naar voren en haal de deur uit zijn
zitting.
90°
1
2
18 Progress
4.
Leg de deur op een zachte doek op een
stabiele ondergrond.
5. Maak het vergrendelingssysteem open
om het glazen binnenruitje te
verwijderen.
7. De glasplaat voorzichtig optillen en
verwijderen.
8.
Reinig de glasplaat met een sopje.
Droog de glasplaat voorzichtig af.
Als u het glazen paneel en de ovendeur
heeft schoongemaakt, plaatst u ze terug.
Voer bovenstaande stappen uit in de
omgekeerde volgorde.
De bedrukte zijde moet naar de binnenkant
van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat na
de installatie het oppervlak van de glazen
paneelrand niet ruw aanvoelt als u het
aanraakt.
Zorg ervoor dat u het binnenruitje correct in
de uitsparingen plaatst.
6. Draai de twee bevestigingen 90° en
verwijder ze uit hun houders.
Progress 19
Het lampje vervangen
Leg een doek op de bodem van de
binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt
schade aan het afdekglas en de
ovenruimte.
WAARSCHUWING! Gevaar
voor elektrocutie! Maak de
zekering los voordat u de lamp
vervangt.
De lamp en het afdekglas
kunnen heet zijn.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder de zekeringen in de
zekeringenkast, of schakel de
stroomonderbreker uit.
De onderlamp
1. Draai het afdekglas van de lamp naar
rechts en verwijder het.
2. Reinig het afdekglas.
3. Vervang de lamp door een geschikte
300 °C hittebestendige lamp.
4. Plaats het afdekglas terug.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Wat moet u doen als…
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De oven wordt niet warm.De oven is uitgeschakeld.Schakel de oven in.
De oven wordt niet warm.De klok is niet ingesteld.Stel de klok in.
De oven wordt niet warm.De benodigde kookstanden
zijn niet ingesteld.
De oven wordt niet warm.De zekering is uitgeschakeld.Controleer of de zekering de
Het lampje brandt niet.Het lampje is stuk.Vervang het lampje.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en in
de ovenruimte.
Op het display wordt '12.00'
weergegeven.
Het gerecht heeft te lang in
de oven gestaan.
Er is een stroomstoring geweest.
Zorg ervoor dat de instellingen correct zijn.
oorzaak van de storing is. Als
de zekeringen keer op keer
doorslaan, neemt u contact
op met een erkende elektricien.
Laat gerechten na het bereiden niet langer dan 15 - 20
minuten in de oven staan.
Stel de klok opnieuw in.
Onderhoudgegevens
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of
de serviceafdeling.
De contactgegevens van het
servicecentrum staan op het typeplaatje.
Het typeplaatje bevindt zich voor aan de
binnenkant van het apparaat. Verwijder het
typeplaatje niet uit de ovenruimte.
min. 550
20
600
min. 560
591
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
591
598
594
114
19
21540
570
590
min. 560
558
A
B
20 Progress
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het
totale vermogen op het typeplaatje. U kunt
ook de tabel raadplegen:
Totaal vermogen
(W)
maximaal 13803 x 0.75
maximaal 23003 x 1
Deel van de kabel
(mm²)
De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2
Totaal vermogen
(W)
maximaal 36803 x 1.5
Deel van de kabel
(mm²)
cm langer zijn dan de fase- en neutrale
kabels (blauwe en bruine kabels).
ENERGIEZUINIGHEID
Productfiche en informatie volgens EU 65-66/2014
Naam leverancierProgress
ModelidentificatiePBN23100X
Energie-efficiëntie Index103.8
Energie-efficiëntieklasseA
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven
+ onderwarmte
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht
Aantal ruimten1
WarmtebronElectriciteit
Volume57 l
Soort ovenInbouwoven
Massa29.8 kg
0.83 kWh/cyclus
0.82 kWh/cyclus
Progress 21
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke
kookapparaten - Deel 1: Reeksen, ovens,
stoomovens en grills - Methoden voor
prestatiemeting.
Energiebesparing
Dit apparaat bevat functies die u helpen
energie te besparen tijdens het dagelijks
koken.
• Algemene tips
– Zorg ervoor dat de ovendeur goed is
gesloten als het apparaat werkt en
houd de deur tijdens de bereiding zo
veel mogelijk gesloten.
– Gebruik metalen schalen om meer
energie te besparen.
– Zet indien mogelijk het eten in de
oven zonder voor te verwarmen.
– Verlaag bij een bereidingsduur langer
dan 30 minuten de oventemperatuur
met minimaal 3 - 10 minuten,
afhankelijk van de bereidingsduur
voordat de kooktijd verstrijkt. De
restwarmte in de oven zorgt ervoor
dat het gerecht wordt voltooid.
– U kunt de restwarmte gebruiken om
ander eten op te warmen.
• Bereiding met hete lucht - gebruik
indien mogelijk de bereidingsfuncties
met hete lucht om energie te besparen.
• Eeten warm houden - kies de laagste
temperatuur als u de restwarmte wilt
gebruiken om eten warm te houden.
22 Progress
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
Progress 23
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité23
Instructions de sécurité24
Description de l'appareil27
Avant la première utilisation27
Utilisation quotidienne28
Fonctions de l'horloge29
Fonctions supplémentaires30
Conseils31
Entretien et nettoyage38
En cas d'anomalie de fonctionnement41
Installation42
Rendement énergétique43
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
•
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
•
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit.
Les parties accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
•
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être
•
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent
•
être tenus à l'écart de l'appareil.
24 Progress
Sécurité générale
• L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement
par un professionnel qualifié.
• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en
fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se
trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de
cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des
plats allant au four.
• Avant toute opération de maintenance, déconnectez
l'alimentation électrique.
• Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de
remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc
électrique.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa
surface, ce qui peut briser le verre.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de
•
ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois
latérales. Réinstallez les supports de grille en répétant cette
procédure dans l'ordre inverse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT! L'appareil
doit être installé uniquement par
un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à
côté d'appareils ou d'éléments ayant la
même hauteur.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
Progress 25
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau.
Si ce n'est pas le cas, contactez un
électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimentation
de l'appareil doit être effectué par notre
service après-vente.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation
secteur entrer en contact avec la porte
de l'appareil ou passer à proximité de
celle-ci, particulièrement lorsque la porte
est chaude.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit être
fixée de telle manière qu'elle ne puisse
pas être enlevée sans outils.
• Ne connectez la fiche d'alimentation
secteur à la prise de courant secteur
qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la fiche d'alimentation est accessible
une fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), des disjoncteurs
différentiels et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure
omnipolaire. Le dispositif d'isolement
doit présenter une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
• Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'explosion.
• Utilisez cet appareil uniquement dans un
environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci est en
fonctionnement. De l'air brûlant peut
s'en échapper.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Ouvrez prudemment la porte de
l'appareil. Si vous utilisez des ingrédients
contenant de l'alcool, un mélange
d'alcool et d'air facilement inflammable
peut éventuellement se former.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT! Risque
d'endommagement de
l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l'émail :
– ne posez pas de plats allant au four
ni aucun autre objet directement sur
le fond de l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond
de l'appareil.
26 Progress
– ne versez jamais d'eau directement
dans l'appareil lorsqu'il est chaud.
– une fois la cuisson terminée, ne
laissez jamais d'aliments ou de plats
humides à l'intérieur de l'appareil.
– faites attention lorsque vous retirez
ou remettez en place les
accessoires.
• La décoloration de l'émail est sans effet
sur les performances de l'appareil. Il ne
s'agit pas d'un défaut dans le cadre de
la garantie.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des
gâteaux moelleux. Les jus de fruits
causent des taches qui peuvent être
permanentes.
• Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour
des usages autres que celui pour lequel
il a été conçu, à des fins de chauffage
par exemple.
• La porte du four doit toujours être
fermée pendant la cuisson.
• Si l'appareil est installé derrière la paroi
d'un meuble (par ex. une porte), veuillez
à ce que la porte ne soit jamais fermée
lorsque l'appareil est en marche. La
chaleur et l'humidité peuvent
s'accumuler derrière la porte fermée du
meuble et provoquer d'importants
dégâts sur l'appareil, le meuble ou le sol.
Ne fermez pas la paroi du meuble tant
que l'appareil n'a pas complètement
refroidi.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle, d'incendie
ou de dommage matériel à
l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la fiche
de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de
la porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous démontez la
porte de l'appareil. Elle est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Des graisses ou de la nourriture restant
dans l'appareil peuvent provoquer un
incendie.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des
produits de nettoyage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four,
suivez les consignes de sécurité figurant
sur l'emballage.
• N'utilisez aucun produit détergent pour
nettoyer l'émail catalytique (le cas
échéant).
Éclairage intérieur
• Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont destinées
uniquement à un usage avec des
appareils ménagers. Ne les utilisez pas
pour éclairer votre logement.
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution.
• Avant de changer l'ampoule,
débranchez l'appareil de la prise
secteur.
• N'utilisez que des ampoules ayant les
mêmes spécifications.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
143526
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
Vue d'ensemble
Panneau de commande
1
Voyant / symbole / indicateur du gril
2
Manette de température
3
Programmateur électronique
4
Manette des fonctions du four
5
Voyant / symbole / indicateur de
6
puissance
Orifices d'aération du ventilateur de
7
refroidissement
Elément de chauffe
8
Éclairage
9
Ventilateur
10
Support de grille, amovible
11
Niveaux de gradin
12
Progress 27
Accessoires
• Grille métallique
Permet de poser des plats (rôtis, gratins)
et des moules à gâteau/pâtisserie.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Premier nettoyage
Retirez les supports de grille amovibles et
tous les accessoires de l'appareil.
Reportez-vous au chapitre
Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la
première fois.
Remettez les accessoires et les supports
de grille en place.
Réglage de l'heure
Vous devez régler l'heure avant de mettre le
four en marche.
« Entretien et nettoyage ».
• Plateau de cuisson
Pour la cuisson de gâteaux et de
biscuits/gâteaux secs.
Le voyant de la fonction Heure du jour
clignote lorsque vous branchez l'appareil à
l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une
coupure de courant ou que le minuteur
n'est pas réglé.
Appuyez sur la touche
l'heure.
Au bout d'environ 5 secondes, le
clignotement s'arrête et l'heure réglée
s'affiche.
ou pour régler
Modification de l'heure
Appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à
ce que le voyant de l'heure du jour clignote.
Vous ne pouvez pas changer
l'heure du jour si la fonction
Durée ou Fin est activée.
28 Progress
Pour régler l'heure, reportez-vous au
chapitre « Réglage de l'heure ».
Préchauffage
Préchauffez le four à vide afin de faire brûler
les résidus de graisse.
1. Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
2. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 1 heure.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Manettes rétractables
Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la
manette de commande. La manette de
commande sort de son logement.
Activation et désactivation de
l'appareil
Selon le modèle de votre
appareil, s'il dispose de
symboles, d'indicateurs ou
de voyants de manette :
• L'indicateur s'allume lorsque
le four monte en
température.
• Le voyant s'allume lorsque
l'appareil est en marche.
• Le symbole indique si la
manette contrôle les
fonctions du four ou la
température.
3. Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
4. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 15 minutes.
Les accessoires peuvent chauffer plus que
d'habitude. Une odeur et de la fumée
peuvent s'échapper de l'appareil. C'est
normal. Assurez-vous que la ventilation
dans la pièce est suffisante.
1. Tournez la manette des fonctions du
four pour sélectionner une fonction.
2. Tournez la manette du thermostat pour
sélectionner la température souhaitée.
3. Pour éteindre l'appareil, tournez les
manettes des fonctions du four et celle
de température en position ARRET.
Fonctions du four
Fonction du fourUtilisation
Position ArrêtL'appareil est éteint.
Chaleur tournante
Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux des
aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les saveurs ne se mélangent.
Fonction du fourUtilisation
ABC
Convection naturelle
SolePour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser
Turbo grilPour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur
GrilPour faire griller des aliments peu épais et du pain.
DécongélationPour décongeler des plats surgelés.
Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau.
des aliments.
un seul niveau. Également pour gratiner et faire dorer.
Affichage
Progress 29
A) Indicateurs des fonctions
B) Affichage du temps
C) Indicateur de fonction
Touches
ToucheFonctionDescription
MOINSPour régler l'heure.
HORLOGEPour régler une fonction de l'horloge.
PLUSPour régler l'heure.
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Tableau des fonctions de l'horloge
Fonction de l'horlogeUtilisation
Heure du jourPour régler, modifier ou vérifier l'heure.
MinuteurPour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonc-
tionnement de l'appareil.
30 Progress
Fonction de l'horlogeUtilisation
DuréePour régler la durée de cuisson du four.
FinPour régler l'heure à laquelle le four doit s'éteindre.
Vous pouvez utiliser
simultanément les fonctions
Durée et Fin pour définir
la durée pendant laquelle
l'appareil doit fonctionner, et
l'heure à laquelle l'appareil doit
se s'éteindre. Cela vous permet
d'activer l'appareil en différé.
Réglez d'abord la fonction
Durée puis la fonction Fin
.
Réglage des fonctions de
l'horloge
Pour les fonctions Durée et Fin ,
réglez une fonction du four et une
température de cuisson. Ce n'est pas
nécessaire pour le minuteur .
1.
Appuyez sur
jusqu'à ce que le voyant de la fonction
de l'horloge souhaitée commence à
clignoter.
2. Appuyez sur la touche ou pour
régler la fonction de l'horloge souhaitée.
à plusieurs reprises
La fonction de l'horloge est activée. Le
voyant de la fonction de l'horloge que vous
avez sélectionnée s'affiche.
Pour la fonction Minuteur,
l'affichage indique le temps
restant.
3. Dès que la durée est écoulée, le voyant
de la fonction de l'horloge clignote et un
signal sonore retentit. Appuyez sur une
touche pour arrêter le signal sonore.
4. Tournez la manette des fonctions du
four et la manette du thermostat sur la
position Arrêt.
Avec les fonctions Durée et
Fin , l'appareil s'éteint
automatiquement.
Annulation des fonctions de
l'horloge
1.
Appuyez sur à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le voyant de la fonction
souhaitée clignote.
2. Maintenez la touche enfoncée.
La fonction de l'horloge s'éteint au bout de
quelques secondes.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de
refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le
ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner jusqu'à ce que l'appareil
refroidisse.
Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou
des composants défectueux peuvent
causer une surchauffe dangereuse. Pour
éviter cela, le four dispose d'un thermostat
de sécurité interrompant l'alimentation
électrique. Le four se remet
automatiquement en fonctionnement
lorsque la température baisse.
CONSEILS
Progress 31
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
La température et les temps de
cuisson indiqués sont fournis
uniquement à titre indicatif. Ils
varient en fonction des recettes
ainsi que de la qualité et de la
quantité des ingrédients utilisés.
Informations générales
• L'appareil dispose de quatre niveaux de
grille. Comptez les niveaux de grille à
partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système spécial
qui permet à l'air de circuler et qui
recycle perpétuellement la vapeur. Dans
cet environnement, ce système permet
de cuisiner des plats tout en maintenant
ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants
à l'extérieur. Le temps de cuisson et la
consommation énergétique sont donc
réduits au minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans
l'enceinte du four ou sur les vitres de la
porte. C'est normal. Veillez à reculer un
peu lorsque vous ouvrez la porte de
l'appareil en fonctionnement. Pour
diminuer la condensation, faites
fonctionner l'appareil 10 minutes avant
d'enfourner vos aliments.
• Essuyez la vapeur après chaque
utilisation de l'appareil.
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout
autre ustensile, plat et accessoire
directement en contact avec la sole de
votre four. Cela entraînerait une
détérioration de l'émail et modifierait les
résultats de cuisson.
Cuisson de gâteaux
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson.
• Si vous utilisez deux plateaux de cuisson
en même temps, laissez un niveau libre
entre les deux.
Cuisson de viande et de poisson
• Pour les aliments très gras, utilisez un
plat à rôtir pour éviter de salir le four de
manière irréversible.
• Avant de couper la viande, laissez-la
reposer pendant environ 15 minutes afin
d'éviter que le jus ne s'écoule.
• Pour éviter qu'une trop grande quantité
de fumée ne se forme dans le four,
ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir. Pour
éviter que la fumée ne se condense,
ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à
rôtir à chaque fois qu'il n'en contient
plus.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque
vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les
meilleurs réglages (fonction, temps de
cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos
recettes et les quantités lorsque vous
utiliserez l'appareil.
32 Progress
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux
Gâteaux
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Température
(°C)
Pâtes à
gâteaux
Pâte sablée
Gâteau
au fromage (au
babeurre)
Tarte aux
pommes
Strudel1752150260 - 80Sur un
Tarte à la
confiture
Cake aux
fruits
Génoise/
Gâteau
Savoie
(version
allégée)
17021652 (1 et 3)45 - 60Dans un
17021602 (1 et 3)20 - 30Dans un
1701165270 - 80Dans un
17011602 (1 et 3)80 - 100Dans
17021602 (1 et 3)30 - 40Dans un
1702155250 - 60Dans un
1702160290 - 120Dans un
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Commentaires
moule à
gâteau
moule à
gâteau
moule à
gâteau de
26 cm
deux
moules à
gâteau de
20 cm sur
une grille
métallique
plateau
de cuisson
moule à
gâteau de
26 cm
moule à
gâteau de
26 cm
moule à
gâteau de
26 cm
Progress 33
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
(min)
Gâteau
Température
(°C)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
1702160250 - 60Dans un
de Noël/
Cake aux
fruits
Gâteau
1702165220 - 30Dans un
aux
1)
prunes
Petits gâ-
17031663 (1 et 3)25 - 35Sur un
teaux
Commentaires
moule à
gâteau de
20 cm
moule à
pain
plateau
de cuisson
Biscuits/
Gâteaux
1)
secs
Meringues
15031403 (1 et 3)30 - 35Sur un
plateau
de cuisson
1003115335 - 40Sur un
plateau
de cuisson
Petits
pains
1)
1903180380 - 100Sur un
plateau
de cuisson
Choux
plateau
19031803 (1 et 3)15 - 20Sur un
1)
de cuisson
Tourtes1803170225 - 35Dans un
moule à
gâteau de
20 cm
Gâteau à
étages
1801 ou 2170245 - 70Gauche +
droit dans
un moule
à gâteau
de 20 cm
34 Progress
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Cake aux
Tempér-
ature
(°C)
16011502110 - 120Dans un
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
fruits
Gâteau à
étages
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
1701160150 - 60Dans un
1)
Pain et pizza
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
Pain
1)
blanc
Pain de
1901195160 - 701 à
1901190130 - 45Dans un
seigle
Petits
1)
pains
1)
Pizza
Scones
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
19021802 (1 et 3)25 - 406 à 8 pe-
1901190120 - 30Dans un
2003190210 – 20Sur un
1)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
(min)
Commentaires
moule à
gâteau de
24 cm
moule à
gâteau de
20 cm
Commentaires
2 pièces,
500 g par
pièce
moule à
pain
tits pains
sur un
plateau
de cuisson
plat à rôtir
plateau
de cuisson
Progress 35
Préparations à base d'œufs
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
(min)
Gratin de
Tempér-
ature
(°C)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
1802180240 - 50Dans un
pâtes
Gratin aux
2002200245 - 60Dans un
légumes
Quiches1901190140 - 50Dans un
Lasagnes2002200225 - 40Dans un
Cannello-ni2002200225 - 40Dans un
« York-
2202210220 - 30Moule
shire pud-
1)
dings »
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Viande
Plat
Bœuf2002190250 - 70Sur la
Porc1802180290 - 120Sur la
Veau1902175290 - 120Sur la
Convection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Commentaires
moule
moule
moule
moule
moule
pour
6 puddings
Commentaires
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
36 Progress
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
Rôti de
bœuf,
saignant
Rôti de
bœuf, à
point
Rôti de
bœuf, bien cuit
Épaule de
porc
Jarret de
porc
Agneau19021902110 - 130Gigot
Poulet2002200270 - 85Entier
Dinde18011601210 - 240Entière
Canard17521602120 - 150Entier
Oie17511601150 - 200Entière
Lapin1902175260 - 80En mor-
Lièvre19021752150 - 200En mor-
Faisan1902175290 - 120Entier
2102200244 - 50Sur la
2102200251 - 55Sur la
2102200255 - 60Sur la
18021702120 - 150Dans un
18021602100 - 1202 pièces
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Commentaires
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
plat à rôtir
dans un
plat à rôtir
ceaux
ceaux
Poisson
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Truite/
daurade
Thon/
saumon
Tempér-
ature
(°C)
19021752 (1 et 3)40 - 553 -
19021752 (1 et 3)35 - 604 - 6 filets
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
Gril
Préchauffez votre four à vide
pendant 10 minutes avant la
cuisson.
(min)
Progress 37
Commentaires
4 poissons
PlatQuantitéTempér-
Mor-
ceaux
Filet de
bœuf
Steaks de
bœuf
Saucisses8-25012 - 1510 - 123
Côtelettes
de porc
Poulet
(coupé en
deux)
Brochettes
Escalope
de poulet
Steak
haché
Filet de
poisson
480025012 - 1512 - 143
460025010 - 126 - 83
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
4-25010 - 1510 - 123
440025012 - 1512 - 143
660025020 - 30-3
440025012 - 1410 - 123
(g)1re face2e face
ature
(°C)
Durée (min)Posi-
tions des
grilles
38 Progress
PlatQuantitéTempér-
Mor-
ceaux
Sandwiches
toastés
Toasts4 - 6-2502 - 42 - 33
4 - 6-2505 - 7-3
(g)1re face2e face
ature
(°C)
Durée (min)Posi-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Remarques concernant
l'entretien
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une
éponge humide additionnée d'eau
savonneuse tiède.
• Utilisez un produit courant destiné au
nettoyage des surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. L'accumulation de
graisses ou d'autres résidus alimentaires
peut provoquer un incendie.
• En cas de salissures importantes,
nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour
four.
• Après chaque utilisation, lavez tous les
accessoires et séchez-les. Utilisez un
chiffon doux additionné d'eau
savonneuse tiède.
• Si vous avez des accessoires antiadhérents, ne les nettoyez pas avec des
produits agressifs, des objets pointus ni
au lave-vaisselle. Cela risque
d'endommager le revêtement antiadhésif.
Appareils en acier inoxydable
ou en aluminium
Nettoyez la porte uniquement
avec une éponge humidifiée.
Séchez-la avec un chiffon doux.
N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou acides ni d'éponges
métalliques car ils peuvent
endommager la surface du four.
Nettoyez le bandeau de
commande du four en
observant ces mêmes
recommandations.
Nettoyage du joint d'étanchéité
de la porte
• Vérifiez régulièrement le joint
d'étanchéité de la porte. Le joint
d'étanchéité de la porte est posé sur
l'encadrement de la cavité du four.
N'utilisez pas l'appareil si le joint
d'étanchéité de la porte est
endommagé. Faites appel à un service
après vente agréé.
• Pour le nettoyage du joint d'étanchéité
de la porte, consultez les informations
générales concernant le nettoyage.
Retrait des supports de grille
Pour nettoyer le four, retirez les supports de
grille
1. Écartez l'avant du support de grille de la
paroi latérale.
tions des
grilles
2. Écartez l'arrière du support de grille de
2
1
la paroi latérale et retirez le support.
Installez les supports de grille selon la
même procédure, mais dans l'ordre
inverse.
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est dotée de deux
panneaux de verre. Vous pouvez retirer la
porte du four et le panneau de verre
intérieur pour le nettoyer.
Si vous tentez d'extraire le
panneau de verre intérieur sans
avoir au préalable retiré la porte
du four, celle-ci peut se refermer
brusquement.
Progress 39
2. Soulevez et faites tourner les leviers sur
les 2 charnières.
3. Fermez la porte du four à la première
position d'ouverture (mi-parcours). Tirez
la porte vers l'avant et retirez-la de son
logement.
ATTENTION! N'utilisez pas
l'appareil sans le panneau de
verre intérieur.
1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
90°
1
2
40 Progress
4.
Déposez la porte sur une surface stable
recouverte d'un tissu doux.
5. Désengagez le système de verrouillage
pour retirer le panneau de verre
intérieur.
7. Soulevez doucement puis sortez le
panneau de verre.
8.
Nettoyez le panneau de verre à l'eau
savonneuse. Séchez soigneusement le
panneau de verre.
Une fois le nettoyage terminé, remettez le
panneau de verre et la porte du four en
place. Suivez les étapes ci-dessus dans
l'ordre inverse.
La zone imprimée doit faire face à l'intérieur
de la porte. Après l'installation, vérifiez que
la surface du panneau en verre où se trouve
la zone imprimée est lisse au toucher (le
relief doit être de l'autre côté).
Veillez à installer correctement le panneau
de verre intérieur dans son logement.
6. Faites pivoter les deux fixations de 90°
et retirez-les de leurs logements.
Progress 41
Remplacement de l'éclairage
Placez un chiffon au fond de la cavité de
l'appareil. Cela évitera d'endommager le
diffuseur en verre et la cavité.
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution ! Déconnectez le
fusible avant de remplacer
l'ampoule.
L'éclairage et le diffuseur en
verre peuvent être très chauds.
2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles
ou coupez le disjoncteur.
Éclairage arrière
1. Retirez le diffuseur en verre de
l'ampoule en le tournant vers la gauche.
2. Nettoyez-le.
3. Remplacez l'ampoule par une ampoule
adéquate résistant à une température
de 300 °C.
4. Remettez en place le diffuseur en verre.
1. Éteignez l'appareil
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause probableSolution
Le four ne chauffe pas.Le four est éteint.Mettez le four en marche.
Le four ne chauffe pas.L'horloge n'est pas réglée.Réglez l'horloge.
Le four ne chauffe pas.Les réglages nécessaires
n'ont pas été effectués.
Le four ne chauffe pas.Le fusible a disjoncté.Vérifiez que le fusible est bien
L'éclairage ne fonctionne
pas.
De la vapeur et de la condensation se forment sur les aliments et dans la cavité du
four.
« 12.00 » s'affiche.Il y a eu une coupure de cou-
L'éclairage est défectueux.Remplacez l'ampoule.
Le plat est resté trop longtemps dans le four.
rant.
Vérifiez que les réglages sont
corrects.
la cause de l'anomalie. Si les
fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un
électricien qualifié.
Ne laissez pas les plats dans
le four pendant plus de 15 à
20 minutes après la fin de la
cuisson.
Réglez de nouveau l'horloge.
Informations de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou le service après-vente.
Les informations à fournir au service aprèsvente figurent sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le cadre
avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez
pas la plaque signalétique de l'appareil.
min. 550
20
600
min. 560
591
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
591
598
594
114
19
21540
570
590
min. 560
558
A
B
42 Progress
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également consulter le
tableau :
Puissance totale
(W)
maximum 1 3803 x 0.75
maximum 2 3003 x 1
Section du câble
(mm²)
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm
Puissance totale
(W)
maximum 3 6803 x 1.5
Section du câble
(mm²)
de plus que les fils de phase et neutre (fils
bleu et marron).
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Fiche produit et informations selon la norme UE 65-66/2014
Nom du fournisseurProgress
Identification du modèlePBN23100X
Index d'efficacité énergétique103.8
Classe d'efficacité énergétiqueA
Consommation d'énergie avec charge standard, mode
conventionnel
Consommation d'énergie avec charge standard, mode
avec ventilateur
Nombre de cavités1
Source de chaleurÉlectricité
Volume sonore57 l
Type de fourFour encastré
Masse29.8 kg
0.83 kWh/cycle
0.82 kWh/cycle
Progress 43
EN 60350-1 - Appareils de cuisson
électroménagers - Partie 1 : Cuisinières,
fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de
mesure des performances.
Économie d'énergie
Cet appareil est doté de caractéristiques
qui vous permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
• Conseils généraux
– Assurez-vous que la porte du four
est correctement fermée quand
l'appareil est en marche et
maintenez-la fermée autant que
possible pendant la cuisson.
– Utilisez des plats en métal pour
améliorer l'économie d'énergie.
– Si possible, placez les aliments à
l'intérieur du four sans les réchauffer.
– Quand la durée de cuisson est
supérieure à 30 minutes, diminuez la
température du four à 3-10 minutes
minimum, selon la durée de la
cuisson, avant que le temps de
cuisson ne s'écoule. La chaleur
résiduelle à l'intérieur du four
continuera à cuire.
– Utilisez la chaleur résiduelle pour
réchauffer les autres aliments.
• Cuisson avec ventilateur - si possible,
utilisez les fonctions de cuisson avec le
ventilateur pour économiser de l'énergie.
• Maintien des aliments au chaud - si
vous souhaitez utiliser la chaleur
résiduelle pour garder le plat chaud,
sélectionnez la température la plus
basse possible.
44 Progress
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Progress 45
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsinformationen45
Sicherheitsanweisungen46
Gerätebeschreibung49
Vor der ersten Inbetriebnahme49
Täglicher Gebrauch50
Uhrfunktionen52
Zusatzfunktionen52
Tipps und Hinweise53
Reinigung und Pflege59
Fehlersuche62
Montage63
Energieeffizienz65
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
•
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
•
der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
•
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
•
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
•
nicht ständig beaufsichtigt werden.
46 Progress
Allgemeine Sicherheit
• Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
• Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
•
seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
•
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Montage
WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
Progress 47
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in ihre
Nähe gelangt, insbesondere wenn die
Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trennvorrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
48 Progress
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im
Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im
Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das
tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum
Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z.
B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf,
dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das
Gerät nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
Backofenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie sie nicht für die
Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
143526
7
8
9
10
11
4
3
2
1
12
Progress 49
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschliessen.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Allgemeine Übersicht
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Bedienfeld
1
Temperaturkontrolllampe/-symbol/-
2
anzeige
Temperaturwahlknopf
3
Elektronischer Programmspeicher
4
Backofen-Einstellknopf
5
Betriebskontrolllampe/-symbol/-anzeige
6
Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse
7
Heizelement
8
Lampe
9
Ventilator
10
Einhängegitter, herausnehmbar
11
Einschubebenen
12
Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG! Siehe Kapitel
Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Gerät.
Sicherheitshinweise.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihrer ursprünglichen Position ein.
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme
des Backofens eingestellt werden.
Die Anzeige für die Tageszeit-Funktion
blinkt, wenn Sie das Gerät an die
50 Progress
Stromversorgung anschließen, nach einem
Stromausfall und wenn der Timer nicht
eingestellt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten
oder ein.
Nach etwa fünf Sekunden hört die Anzeige
auf zu blinken und zeigt die eingestellte
Uhrzeit an.
Ändern der Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit nicht
ändern, während die Funktionen
Dauer oder Ende
eingeschaltet sind.
Drücken Sie wiederholt, bis die
Kontrolllampe für die Tageszeit-Funktion
blinkt.
Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit
wie unter „Einstellen der
Uhrzeit“ beschrieben vor.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf
den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt
dann heraus.
Ein- und Ausschalten des
Geräts
Je nach Modell besitzt Ihr
Gerät Knopfsymbole,
Kontrolllampen oder
Anzeigen:
• Die Anzeige leuchtet
während der Aufheizphase
des Backofens auf.
• Die Lampe leuchtet, während
das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der
Knopf eine Ofenfunktion oder
die Temperatur regelt.
Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um
Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Gerüche und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.
und die
Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
ABC
Stellung AusDas Gerät ist ausgeschaltet.
HeißluftZum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit
derselben Gartemperatur auf mehreren Einschubebenen
gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung
kommt.
Ober-/UnterhitzeZum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum
Einkochen von Lebensmitteln.
HeißluftgrillenZum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit
Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren
und Überbacken.
Grillstufe 1Zum Grillen von flachen Lebensmitteln und zum Toasten
von Brot.
AuftauenZum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
Display
Progress 51
Tasten
TasteFunktionBeschreibung
A) Funktionsanzeigen
B) Zeitanzeige
C) Funktionsanzeige
MINUSEinstellen der Zeit.
UHREinstellen einer Uhrfunktion.
PLUSEinstellen der Zeit.
52 Progress
UHRFUNKTIONEN
Tabelle der Uhrfunktionen
UhrfunktionAnwendung
TageszeitZum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Kurzzeit-Weck-erZum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine
Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
DauerZum Einstellen der Garzeit für den Backofen.
EndeZum Einstellen der Uhrzeit, zu der der Backofen ausgeschaltet
werden soll.
Sie können die Funktionen
Dauer und Ende
gleichzeitig verwenden, um
festzulegen, wie lange das Gerät
eingeschaltet sein soll und wann
es ausgeschaltet werden soll.
So können Sie bewirken, dass
das Gerät erst nach Ablauf einer
bestimmten Zeit eingeschaltet
wird. Stellen Sie zuerst die
Dauer und dann das Ende
ein.
Einstellen der Uhrfunktionen
Für Dauer
Ofenfunktion und die gewünschte
Gartemperatur ein. Für den Kurzzeit-
Wecker ist diese Einstellung nicht
erforderlich.
1.
Drücken Sie mehrmals
Anzeige für die erforderliche Uhrfunktion
blinkt.
2. Drücken Sie oder , um die Zeit für
die gewünschte Uhrfunktion
einzustellen.
und Ende stellen Sie eine
, bis die
Die Uhrfunktion ist eingeschaltet. Die von
Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im
Display angezeigt.
Im Fall des Kurzzeit-Weckers
zeigt das Display die
verbleibende Zeit an.
3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt
die Anzeige der Uhrfunktion und es
ertönt ein akustisches Signal. Drücken
Sie eine beliebige Taste, um den
Signalton abzustellen.
4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf auf die
Aus-Position.
Bei den Funktionen Dauer
und Ende wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Ausschalten der Uhrfunktionen
1.
Drücken Sie so oft , bis die Anzeige
für die gewünschte Funktion blinkt.
2. Halten Sie gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird die
Uhrfunktion ausgeschaltet.
ZUSATZFUNKTIONEN
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem
Abschalten des Geräts läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Progress 53
Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bestandteile können zu einer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies
zu verhindern, ist der Backofen mit einem
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen sind
nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge der
verwendeten Zutaten.
Allgemeine Informationen
• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden
des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur Regelung
der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen
mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Gardauer
und Energieverbrauch werden dabei auf
ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das
ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der
Tür während des Betriebs stets in
sicherer Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen Sie
das Gerät immer 10 Minuten vor dem
Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit
Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten
zu vermindern, geben Sie etwas Wasser
in das tiefe Blech. Um die
Kondensierung des Rauchs zu
vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn
das Wasser verdampft ist, erneut
Wasser in das tiefe Blech.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge
ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
(Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
54 Progress
Back- und Brattabelle
Kuchen
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temperatur (°C)
Rührteig17021652 (1 und
Mürbeteig17021602 (1 und
Buttermilch-Käsekuchen
Apfelkuchen
Strudel/
Stollen
Marmeladenkuchen
Früchtekuchen
Biskuit
(Biskuit
ohne Butter)
Stollen/
Üppiger
Früchtekuchen
1701165270 - 80In einer
17011602 (1 und
1752150260 - 80Auf dem
17021602 (1 und
1702155250 - 60In einer
1702160290 - 120In einer
1702160250 - 60In einer
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
3)
3)
3)
3)
Bemer-
(Min.)
45 - 60In einer
20 - 30In einer
80 - 1002 Ku-
30 - 40In einer
kungen
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform (26
cm)
chenformen (20
cm) auf
dem
Kombirost
Backblech
Kuchenform (26
cm)
Kuchenform (26
cm)
Kuchenform (26
cm)
Kuchenform (20
cm)
Progress 55
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
25 - 35Auf dem
30 - 35Auf dem
Rosinen-
1)
kuchen
Kleine Kuchen
Plätz-
1)
chen
Temperatur (°C)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
1702165220 - 30In einer
17031663 (1 und
3)
15031403 (1 und
3)
Baiser1003115335 - 40Auf dem
Rosinen-
1903180380 - 100Auf dem
brötch-
1)
en
Brand-
1)
teig
19031803 (1 und
3)
15 - 20Auf dem
Törtchen1803170225 - 35In einer
Englischer
1801 oder 2170245 - 70Links +
Sandwichkuchen à la
Victoria
Üppiger
16011502110 - 120In einer
Früchtekuchen
Englischer
1701160150 - 60In einer
Sandwichkuchen à la
1)
Victoria
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
Bemerkungen
Brotform
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Backblech
Kuchenform (20
cm)
rechts,
Kuchenform, 20
cm
Kuchenform (24
cm)
Kuchenform (20
cm)
56 Progress
Brot und Pizza
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
Weißbro
1)
t
Roggen-
Temper-
atur (°C)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
1901195160 - 701 - 2
1901190130 - 45In einer
brot
Brötch-
1)
en
1)
Pizza
Scones
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
19021802 (1 und
25 - 406 - 8
3)
1901190120 - 30Auf einem
2003190210 – 20Auf dem
1)
Pudding
Gargut
Nudelauflauf
Gemüseauflauf
Quiche1901190140 - 50In einer
Lasagne2002200225 - 40In einer
Cannello-ni2002200225 - 40In einer
Ober-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temper-
atur (°C)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
1802180240 - 50In einer
2002200245 - 60In einer
Bemerkungen
Stück,
500 g pro
Stück
Brotform
Brötchen
auf einem
Backblech
tiefen
Blech
Backblech
Bemerkungen
Auflaufform
Auflaufform
Auflaufform
Auflaufform
Auflaufform
Progress 57
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temper-
atur (°C)
Yorkshire
Pudding
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
2202210220 - 306 Pud-
1)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
Fleisch
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
Rind-
Temper-
atur (°C)
2002190250 - 70Kombir-
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
fleisch
Schwei-
1802180290 - 120Kombirnefleisch
Kalb1902175290 - 120Kombir-
Roast-
2102200244 - 50Kombirbeef, englisch
Roast-
2102200251 - 55Kombirbeef, medium
Roast-
2102200255 - 60Kombirbeef,
durch
Schwei-
18021702120 - 150Auf einem
neschulter
Bemerkungen
dingformen
Bemerkungen
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
tiefen
Blech
58 Progress
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temper-
atur (°C)
Schweinshaxe
Lamm19021902110 - 130Keule
Hähnchen2002200270 - 85ganz
Pute18011601210 - 240Ganz
Ente17521602120 - 150Ganz
Gans17511601150 - 200Ganz
Hasenbraten
Hase19021752150 - 200Zerlegt
Fasan1902175290 - 120Ganz
18021602100 - 1202 Stück
1902175260 - 80Zerlegt
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
Fisch
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
40 - 553 - 4 Fi-
35 - 604 - 6 Fil-
Forelle/
Seebrasse
Thunfisch/
Lachs
Temper-
atur (°C)
19021752 (1 und
19021752 (1 und
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
3)
3)
Bemerkungen
auf einem
tiefen
Blech
Bemerkungen
sche
ets
Grillstufe 1
Leeren Backofen 10 Minuten
vorheizen.
GargutMengeTemper-
atur (°C)
Filetsteaks
Stück(g)Erste
480025012 - 1512 - 143
Dauer (Min.)Ebene
Zweite
Seite
Seite
Progress 59
GargutMengeTemper-
Stück(g)Erste
Beefsteaks
Grillwürste
Schweinskotelett
Hähnchen, 2
halbe
Spieße4-25010 - 1510 - 123
Hähnchenbrustfilet
Hamburger
Fischfilet440025012 - 1410 - 123
Belegte
Toastbrote
Toast4 - 6-2502 - 42 - 33
460025010 - 126 - 83
8-25012 - 1510 - 123
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
440025012 - 1512 - 143
660025020 - 30-3
4 - 6-2505 - 7-3
atur (°C)
Dauer (Min.)Ebene
Zweite
Seite
Seite
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach
jedem Gebrauch. Fettansammlungen
und Speisereste könnten einen Brand
verursachen.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
2
1
60 Progress
Geräte mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem nassen Schwamm
und trocknen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da
diese die Oberflächen
beschädigen können. Reinigen
Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Reinigen der Türdichtung
• Die Türdichtung muss regelmäßig
überprüft werden. Die Türdichtung ist im
Rahmen des Garraums angebracht.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn die Türdichtung beschädigt ist.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen
Informationen zur Reinigung nach, was
bei der Reinigung der Türdichtung
beachtet werden muss.
Entfernen der Einhängegitter
Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens
die Einhängegitter .
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von
der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die
Backofentür und die innere Glasscheibe
können zur Reinigung ausgebaut werden.
Die Backofentür kann sich
schließen, wenn Sie versuchen,
die innere Glasscheibe zu
entfernen, bevor Sie die
Backofentür abnehmen.
ACHTUNG! Verwenden Sie das
Gerät nicht ohne die innere
Glasscheibe.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf,
und greifen Sie an die beiden
Türscharniere.
2. Heben Sie die Hebel der beiden
Scharniere an, und klappen Sie sie nach
vorn.
3.
90°
1
2
Schließen Sie die Backofentür halb bis
zur ersten Raststellung. Anschließend
ziehen Sie sie nach vorn aus der
Halterung heraus.
Progress 61
6. Drehen Sie die beiden
Befestigungselemente um 90 Grad und
nehmen Sie sie aus der Halterung.
7.
Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an
und entfernen Sie sie.
4. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.
5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um
die innere Glasscheibe zu entfernen.
8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheibe sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die
Glasscheibe und die Backofentür wieder
eingebaut werden. Führen Sie die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite
der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach
der Montage, dass sich der
Glasscheibenrahmen an den bedruckten
Bereichen nicht rau anfühlt.
62 Progress
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe
richtig in die Aufnahmen einzusetzen..
Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum
des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie
die Glasabdeckung der Backofenlampe
und den Innenraum des Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie
die Sicherung aus, bevor Sie die
Lampe austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und
nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige
Lampe.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn ...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht auf.Der Backofen ist ausgeschal-
tet.
Der Backofen heizt nicht auf.Die Uhr ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Zeit ein.
Der Backofen heizt nicht auf.Die erforderlichen Einstellun-
gen wurden nicht vorgenommen.
Schalten Sie den Backofen
ein.
Vergewissern Sie sich, dass
die Einstellungen richtig sind.
Progress 63
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht auf.Die Sicherung hat ausgelöst.Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Die Backofenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen und im Garraum nieder.
Das Display zeigt „12.00“ an.Es gab einen Stromausfall.Stellen Sie die Uhrzeit neu
Die Lampe ist defekt.Tauschen Sie die Lampe aus.
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger
als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
ein.
Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
Typenschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums. Entfernen Sie das
Typenschild nicht vom Garraum.
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.).........................................
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder
Austausch:
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Gesamtleistung
(W)
maximal 13803 x 0.75
maximal 23003 x 1
maximal 36803 x 1.5
Kabelquerschnitt
(mm²)
Befestigung des Geräts im
Möbel
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
ENERGIEEFFIZIENZ
Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
HerstellernameProgress
ModellidentifikationPBN23100X
Energieeffizienzindex103.8
EnergieeffizienzklasseA
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft0.82 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
HitzequelleStrom
Fassungsvermögen57 l
BackofentypEinbau-Backofen
Gewicht29.8 kg
0.83 kWh/Programm
Progress 65
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften.
Energie sparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
• Allgemeine Tipps
– Achten Sie darauf, dass die
Backofentür während des Betriebs
vollständig geschlossen ist, und
öffnen Sie sie nicht öfter als
erforderlich.
– Verwenden Sie Kochgeschirr aus
Metall, um Energie zu sparen.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
– Wenn immer möglich, geben Sie die
Speisen in den kalten Backofen.
– Beträgt die Garzeit länger als 30
Minuten, reduzieren Sie die
Ofentemperatur je nach Gardauer 3
- 10 Minuten vor Ablauf des
Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden
die Speisen weiter gegart.
– Nutzen Sie die Restwärme, um
andere Speisen aufzuwärmen.
• Garen mit Heißluft - wenn immer
möglich, verwenden Sie die
Heißluftfunktion, um Energie zu sparen.
• Warmhalten von Speisen - wenn Sie
die Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchte, wählen Sie die
niedrigste Temperatureinstellung.
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
*
66 Progress
Progress 67
www.progress-hausgeraete.de
867323000-A-232015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.