Veiligheidsinformatie2
Veiligheidsvoorschriften3
Beschrijving van het product6
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt6
Dagelijks gebruik7
Extra functies8
Aanwijzingen en tips8
Onderhoud en reiniging14
Probleemoplossing17
Montage 18
Energiezuinigheid19
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
•
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
•
raden wij aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
•
kinderen zonder toezicht.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
•
permanent toezicht.
Algemene veiligheid
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat
•
installeren en de kabel vervangen.
Progress 3
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is.
Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of
kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de
lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe
metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken,
deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak,
waardoor het glas zou kunnen breken.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de voorkant
van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden.
Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Installatie
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de
handgreep van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van
dezelfde hoogte.
Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar
voor brand en elektrische
schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
4 Progress
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking
komen met de deur van het apparaat,
met name niet als deze heet is.
• De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op
zo'n manier worden bevestigd dat het
niet zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatieapparaten: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten
uit de houder worden verwijderd),
aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een
minimale breedte van 3 mm.
• Dit apparaat voldoet aan de EEGrichtlijnen.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op
letsel, brandwonden, elektrische
schokken of een explosie.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat telkens na gebruik
uit.
• Wees voorzichtig met het openen van de
deur van het apparaat als het apparaat
aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
• Oefen geen kracht uit op een geopende
deur.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Open de deur van het apparaat
voorzichtig. Als u alcoholische
toevoegingen gebruikt, kan er alcoholluchtmengsel ontstaan.
• Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op
schade aan het apparaat.
• Om schade of verkleuring van het email
te voorkomen:
– zet geen kookgerei of andere
voorwerpen direct op de bodem van
het apparaat.
– leg geen aluminiumfolie op de
bodem van het apparaat.
– Plaats geen water direct in het hete
apparaat.
– haal vochthoudende schotels en
eten uit het apparaat als u klaar bent
met koken.
– Wees voorzichtig bij het verwijderen
of bevestigen van accessoires.
• Verkleuring van het email heeft geen
ongewenst effect op de werking van het
apparaat. Dit is geen defect dat geldt
voor het recht op garantie.
• Gebruik een diepe braadpan voor
vochtige taarten. Fruitsappen kunnen
permanente vlekken maken.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om
mee te koken. Het mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het verwarmen van een kamer.
• Alle bereidingen moeten worden
uitgevoerd met gesloten deur.
Progress 5
• Als het apparaat achter een
meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een
deur), zorg er dan voor dat de deur nooit
gesloten is als het apparaat in werking
is. Warmte en vocht kunnen achter een
gesloten meubelpaneel ophopen en
schade aan het apparaat, de behuizing
of de vloer veroorzaken. Sluit het
meubelpaneel niet tot het apparaat
volledig afgekoeld is na gebruik.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Gevaar
voor letsel, brand en schade aan
het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is
afgekoeld. Er bestaat een risico dat de
glasplaten kunnen breken.
• Vervang direct de glazen deurpanelen
als deze beschadigd zijn. Neem contact
op met de erkende servicedienst.
• Wees voorzichtig als u de deur van het
apparaat verwijdert. De deur is zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
• Resterend vet of voedsel in het apparaat
kan brand veroorzaken.
• Reinig het apparaat met een vochtige
zachte doek. Gebruik alleen neutrale
reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt
eerst de aanwijzingen op de verpakking.
• Reinig niet het katalytisch email (indien
van toepassing) met een
schoonmaakmiddel.
Binnenverlichting
• De gloeilampen of halogeenlampen in dit
apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke apparaten.
Gebruik deze niet voor andere
doeleinden.
WAARSCHUWING! Gevaar
voor elektrische schokken!
• Voordat u het lampje vervangt, dient u
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar
voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Servicedienst
• Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
• Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
12 34 5
6
7
8
9
10
4
3
2
1
11
6 Progress
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Algemeen overzicht
Bedieningspaneel
1
Temperatuurlampje/symbool/
2
indicatielampje
Knop voor de temperatuur
3
Knop voor de ovenfuncties
4
Stroomlampje/symbool/indicatielampje
5
Luchtopeningen voor koelventilator
6
Verwarmingselement
7
Lampje
8
Ventilator
9
Verwijderbare inschuifrail
10
Roosterhoogtes
11
Accessoires
• Bakrooster
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER
GEBRUIKT
Eerste reiniging
Verwijder alle accessoires en verwijderbare
inschuifrails uit het apparaat.
Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Zet de accessoires en verwijderbare
inschuifrails terug in de beginstand.
Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het
resterende vet weg te branden.
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud
en reiniging'.
• Bakplaat
Voor gebak en koekjes.
1. Stel de functie en de
maximumtemperatuur in.
2. Laat het apparaat een uur werken.
3. Stel de functie en de
maximumtemperatuur in.
4. Laat het apparaat 15 minuten werken.
Accessoires kunnen heter worden dan
normaal. Het apparaat kan een vreemde
geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg
dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte
is.
DAGELIJKS GEBRUIK
Progress 7
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Verzonken knoppen
Om het apparaat te bedienen, moet u op
de bedieningsknop drukken. De
bedieningsknop komt naar voren.
Het apparaat aan- en uitzetten
Het hangt van het model of
uw apparaat knopsymbolen,
indicatielampjes of lampjes
heeft:
• Het indicatielampje gaat aan
wanneer de oven opwarmt.
• Het lampje gaat aan als het
apparaat in werking is.
• Het symbool geeft aan of de
knop de kookzones, de
ovenfuncties of de
temperatuur bedient.
OvenfunctieApplicatie
Uit-standHet apparaat staat uit.
1. Zet de functieknop van de oven op een
ovenfunctie.
2. Draai de knop voor de temperatuur naar
een temperatuur.
3. Draai om het apparaat uit te schakelen,
de knop voor de ovenfuncties en de
knop voor de temperatuur in de uitstand.
Ovenfuncties
Warme LuchtVoor het braden of braden en bakken van gerechten waar-
voor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan
één roosterhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht.
Boven-/onderwarmte
OnderwarmteVoor het bakken van taarten met een knapperige bodem
CirculatiegrillVoor het braden van grotere stukken vlees of gevogelte
GrillOm plat voedsel te grillen en brood te roosteren.
OntdooienVoor het ontdooien van diepvriesvoedsel.
Voor het bakken en braden op 1 ovenniveau.
en het inmaken van voedsel.
met botten op 1 niveau. Ook om te gratineren en te bruinen.
8 Progress
EXTRA FUNCTIES
Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld om
de oppervlakken van het apparaat koel te
houden. Na het uitschakelen van het
apparaat kan de ventilatie doorgaan totdat
het apparaat is afgekoeld.
Veiligheidsthermostaat
Een onjuiste bediening van het apparaat of
defecte componenten kunnen gevaarlijke
AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
De temperaturen en baktijden in
de tabellen zijn slechts als
richtlijn bedoeld. Deze zijn
afhankelijk van de recepten en
de kwaliteit en de hoeveelheid
van de gebruikte ingrediënten.
Algemene informatie
• Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel
de inzetniveaus vanaf de bodem van het
apparaat.
• Het apparaat heeft een speciaal systeem
dat de lucht circuleert en voor
doorlopende recycling van stoom zorgt.
Dankzij dit systeem is het mogelijk om
voedsel te bereiden in een atmosfeer
met stoom en worden de gerechten
zacht van binnen en knapperig van
buiten. Bovendien worden de
bereidingstijd en het energieverbruik tot
een minimum beperkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de
glazen deurpanelen condenseren. Dit is
normaal. Ga altijd iets terug staan van
het apparaat als u de deur van het
apparaat tijdens de werking opent. Om
de condens te verminderen, dient u het
apparaat 10 minuten te laten
voorverwarmen.
oververhitting veroorzaken. Om dit te
voorkomen is de oven voorzien van een
veiligheidsthermostaat die de
stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de
temperatuur is gedaald, wordt de oven
automatisch weer ingeschakeld.
• Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
• Plaats geen voorwerpen direct op de
bodem van het apparaat en bedek de
bodem tijdens de bereiding niet met
aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten
veranderen en de emaillelaag
beschadigen.
Voor de bereiding van gebak
• De ovendeur mag pas worden geopend
als driekwart van de baktijd is
verstreken.
• Als u twee bakplaten tegelijkertijd
gebruikt, dient u één niveau ertussen
leeg te laten.
Voor de bereiding van vlees en
vis
• Gebruik een diepe bak voor erg vet
voedsel om te oven te behoeden voor
blijvende vetvlekken.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten
rusten voordat u het aansnijdt, zodat het
vleessap er niet uit stroomt.
• Om te veel rook tijdens het braden in de
oven te vermijden, kunt u een beetje
water in de lekbak gieten. Om rook te
vermijden, voegt u water toe wanneer
het is opgedroogd.
Progress 9
Bereidingstijden
De bereidingsduur is afhankelijk van het
soort voedsel, de samenstelling en het
volume.
gebruik van dit apparaat de beste
instellingen (temperatuur, bereidingsduur,
etc.) voor uw kookgerei, recepten en
hoeveelheden.
Houd in eerste instantie het
bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het
Bak- en braadschema
Taart
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temperatuur
(°C)
Schuimtaart
Zandtaartdeeg
Kwarktaart met
karnemelk
Appelgebak (appeltaart)
Strudel1752150260 - 80Op een
Confituurtaart
Vruchtencake
Cake,
zacht
(vetvrije
cake)
17021652 (1 en 3)45 - 60In een ca-
17021602 (1 en 3)20 - 30In een ca-
1701165270 - 80In een ca-
17011602 (1 en 3)80 - 100In twee
17021602 (1 en 3)30 - 40In een ca-
1702155250 - 60In een ca-
1702160290 - 120In een ca-
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
Opmerkingen
kevorm
kevorm
kevorm
van 26
cm
cakevormen van
20 cm op
een bakrooster
bakplaat
kevorm
van 26
cm
kevorm
van 26
cm
kevorm
van 26
cm
10 Progress
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
(min)
Kerstge-
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
1702160250 - 60In een cabak / Rijkgevulde
vruchten-
Opmerkingen
kevorm
van 20
cm
cake
Pruimen-
1)
taart
1702165220 - 30In een
broodvorm
Cakejes17031663 (1 en 3)25 - 35Op een
bakplaat
Koekjes
Schuimgebakjes
Broodje
1)
s
Soesjes
1003115335 - 40Op een
1903180380 - 100Op een
19031803 (1 en 3)15 - 20Op een
1)
bakplaat
bakplaat
bakplaat
bakplaat
15031403 (1 en 3)30 - 35Op een
1)
Taartjes1803170225 - 35In een ca-
kevorm
van 20
cm
Victoriataart met
jamvulling
1801 of 2170245 - 70In een ca-
kevorm
van 20
cm links
+ rechts
Rijkgevulde
vruchtencake
Victoriataart met
jamvul-
1)
ling
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
16011502110 - 120In een ca-
kevorm
van 24
cm
1701160150 - 60In een ca-
kevorm
van 20
cm
Brood en pizza
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
(min)
Witbrood
Rogge-
Temper-
atuur
(°C)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
1901195160 - 701 - 2
1)
1901190130 - 45In een
brood
Broodje
1)
s
1)
Pizza
Scones
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
19021802 (1 en 3)25 - 406 - 8
1901190120 - 30In een
2003190210 – 20Op een
1)
Flans
Gerecht
Pastataart1802180240 - 50In een
Hartige
groententaart
Quiches1901190140 - 50In een
Lasagne2002200225 - 40In een
Cannello-ni2002200225 - 40In een
Boven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
2002200245 - 60In een
Progress 11
Opmerkingen
stuks,
500 gram
per stuk
broodvorm
broodjes
op een
bakplaat
braadpan
bakplaat
Opmerkingen
vorm
vorm
vorm
vorm
vorm
12 Progress
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
Yorkshire
pudding
1)
Verwarm de oven 10 minuten voor.
2202210220 - 306 pud-
1)
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
Vlees
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
(min)
Run-
Temper-
atuur
(°C)
2002190250 - 70Op een
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
dvlees
Varkens-
1802180290 - 120Op een
rug
Kalfsvlees1902175290 - 120Op een
Engelse
2102200244 - 50Op een
rosbief
rood
Engelse
2102200251 - 55Op een
rosbief
medium
Opmerkingen
dingvormen
Opmerkingen
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
bakrooster en in
de braadpan
Progress 13
GerechtBoven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
Engelse
rosbief
doorbakken
Varkensschouder
Varkensschenkel
Lamsvlees
Kip2002200270 - 85Heel
Kalkoen18011601210 - 240Heel
Eend17521602120 - 150Heel
Gans17511601150 - 200Heel
Konijn1902175260 - 80In stukk-
Haas19021752150 - 200In stukk-
Fazant1902175290 - 120Heel
2102200255 - 60Op een
18021702120 - 150In een
18021602100 - 1202 stuks in
19021902110 - 130Bout
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
Opmerkingen
bakrooster en in
de braadpan
braadpan
de braadpan
en gesneden
en gesneden
Vis
Gerecht
Forel /
Zeebrasem
Tonijn /
zalm
Boven-/onderwarmteWarme LuchtTijd
Temper-
atuur
(°C)
19021752 (1 en 3)40 - 553 - 4 vis-
19021752 (1 en 3)35 - 604 - 6 filets
Roosterhoogte
Temperatuur
(°C)
Roosterhoogte
(min)
Opmerkingen
sen
14 Progress
Grill
Verwarm de lege oven 10
minuten voor.
GerechtAantalTemper-
Stuks(g)1e kant2e kant
Tournedos
Biefstuk460025010 - 126 - 83
Worstjes8-25012 - 1510 - 123
Varkenskotelet
Kip (in 2
helften)
Vleesspiesen
Kippenborst
Hamburger
Visfilets440025012 - 1410 - 123
Geroosterde
sandwiches
Geroosterd
brood
480025012 - 1512 - 143
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
4-25010 - 1510 - 123
440025012 - 1512 - 143
660025020 - 30-3
4 - 6-2505 - 7-3
4 - 6-2502 - 42 - 33
atuur
(°C)
Tijd (min)Rooster-
hoogte
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Opmerkingen over
schoonmaken
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken een
universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van het apparaat
na elk gebruik. Opeenhopingen van
vetten of andere voedselresten kunnen
brand veroorzaken.
• Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale ovenreiniger.
• Reinig alle accessoires na elk gebruik en
laat ze drogen. Gebruik een zachte doek
en een warm sopje en een
reinigingsmiddel.
• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen
2
1
niet worden schoongemaakt met een
agressief reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of een
afwasautomaat. Dit kan de
antiaanbaklaag beschadigen.
Apparaten van roestvrij staal of
aluminium:
Maak de ovendeur alleen
schoon met een natte spons.
Droog maken met een zachte
doek.
Vermijd het gebruik van
staalwol, zure of schurende
producten, deze kunnen de
oppervlakken van de oven
beschadigen. Maak het
bedieningspaneel van de oven
net zo voorzichtig schoon
Progress 15
2. Trek de geleider bij de achterkant uit de
zijwand en verwijder deze.
De afdichting van de deur
schoonmaken
• Voer regelmatig een controle van de
deurafdichting uit. De afdichting van de
deur bevindt zich rondom het frame aan
de binnenkant van de oven. Gebruik het
apparaat niet als de afdichting van de
deur is beschadigd. Neem contact op
met een servicecentrum.
• Voor meer informatie over het
schoonmaken van de deurafdichting,
raadpleegt u de algemene informatie
over reiniging.
Verwijderbare inschuifrails
Als u de binnenkant van de oven wilt
reinigen, verwijdert u de inschuifrails.
1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de
zijwand.
Installeer de inschuifrails in de omgekeerde
volgorde.
De ovendeur reinigen
De ovendeur heeft twee glazen panelen. U
kunt de ovendeur en interne glasplaat
verwijderen om ze te reinigen.
De ovendeur kan dichtslaan als
u de interne glasplaat probeert
te verwijderen als de deur nog
gemonteerd is.
LET OP! Gebruik het apparaat
nooit zonder de interne
glasplaat.
1. Open de deur volledig en houd de twee
deurscharnieren vast.
90°
16 Progress
2.
Til de hendels op de twee scharnieren
omhoog en draai ze.
4. Leg de deur op een zachte doek op een
stabiele ondergrond.
5. Ontgrendel het vergrendelingssysteem
om de interne glasplaat te verwijderen.
6. Draai de twee bevestigingen 90° en
verwijder ze uit hun houders.
3. Sluit de ovendeur halverwege tot de
eerste openingsstand. Trek hem daarna
naar voren en haal hem uit zijn zitting.
7. De glasplaat voorzichtig optillen en
verwijderen.
1
2
8. Reinig de glasplaat met een sopje.
Droog de glasplaat voorzichtig af.
Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de
glasplaat en de ovendeur. Voer
bovenstaande stappen in omgekeerde
volgorde uit.
De bedrukte zone moet naar de binnenkant
van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat het
oppervlak van de glasplaat op de bedrukte
zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
Zorg ervoor dat u de interne glasplaat
correct in de uitsparingen plaatst.
Progress 17
Het lampje vervangen
Leg een doek op de bodem van de
binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt
schade aan het afdekglas en de
ovenruimte.
WAARSCHUWING! Gevaar
voor elektrocutie! Maak de
zekering los voordat u de lamp
vervangt.
De lamp en het afdekglas
kunnen heet zijn.
1.
Schakel het apparaat uit.
2.
Verwijder de zekeringen in de
zekeringenkast, of schakel de
stroomonderbreker uit.
Het achterste lampje
1.
Draai het afdekglas van de lamp naar
rechts en verwijder het.
2.
Reinig het afdekglas.
3.
Vervang de lamp door een geschikte
hittebestendige lamp voor 300°C.
4.
Plaats het afdekglas terug.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Wat moet u doen als…
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De oven wordt niet warm.De oven is uitgeschakeld.Schakel de oven in.
min. 550
20
600
min. 560
591
598
594
114
19
21540
570
558
18 Progress
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De oven wordt niet warm.De zekering is doorgebrand.Controleer of de zekering de
oorzaak van de storing is. Als
de zekeringen keer op keer
doorslaan, neemt u contact
op met een erkende elektricien.
Het lampje brandt niet.Het lampje is stuk.Vervang het lampje.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en in
de ovenruimte.
Het gerecht heeft te lang in
de oven gestaan.
Laat gerechten na het bereiden niet langer dan 15 - 20
minuten in de oven staan.
Onderhoudgegevens
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of
Het typeplaatje bevindt zich voor aan de
binnenkant van het apparaat. Verwijder het
typeplaatje niet uit de ovenruimte.
de serviceafdeling.
De contactgegevens van het
servicecentrum staan op het typeplaatje.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het
totale vermogen op het typeplaatje. U kunt
ook de tabel raadplegen:
Totaal vermogen
(W)
Bevestiging van het apparaat
aan het kastje
maximaal 13803 x 0.75
maximaal 23003 x 1
maximaal 36803 x 1.5
De aardekabel (groene/gele kabel) moet 2
cm langer zijn dan de fase- en neutrale
kabels (blauwe en bruine kabels).
Elektrische installatie
De fabrikant is niet
verantwoordelijk indien u deze
veiligheidsmaatregelen uit
hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'
niet opvolgt.
ENERGIEZUINIGHEID
Productkaart en informatie volgens EU 65-66/2014
Naam leverancierProgress
ModelidentificatiePBN23000X
Energie-efficiëntie Index103.8
Energie-efficiëntieklasseA
Deel van de kabel
(mm²)
20 Progress
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand boven
+ onderwarmte
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand hetelucht
Aantal ruimten1
WarmtebronElectriciteit
Volume57 l
Soort ovenInbouwoven
Massa28.3 kg
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke
kookapparaten - deel 1: Range-ovens,
ovens, stoomovens en grills - Methoden
voor prestatiemeting.
0.83 kWh/cyclus
0.82 kWh/cyclus
– Zet indien mogelijk het eten in de
oven zonder voor te verwarmen.
– Verlaag bij een bereidingsduur langer
dan 30 minuten de oventemperatuur
met minimaal 3 - 10 minuten,
Energiebesparing
Dit apparaat bevat functies die u helpen
energie te besparen tijdens het dagelijks
koken.
• Algemene tips
– Zorg ervoor dat de ovendeur goed is
gesloten als het apparaat werkt en
houd de deur tijdens de bereiding zo
veel mogelijk gesloten.
– Gebruik metalen schalen om meer
energie te besparen.
afhankelijk van de bereidingsduur
voordat de kooktijd verstrijkt. De
restwarmte in de oven zorgt ervoor
dat het gerecht wordt voltooid.
– U kunt de restwarmte gebruiken om
ander eten op te warmen.
• Bereiding met hete lucht - gebruik
indien mogelijk de bereidingsfuncties
met hete lucht om energie te besparen.
• Eeten warm houden - kies de laagste
temperatuur als u de restwarmte wilt
gebruiken om eten warm te houden.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
Progress 21
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité21
Instructions de sécurité22
Description de l'appareil25
Avant la première utilisation25
Utilisation quotidienne26
Fonctions supplémentaires27
Conseils27
Entretien et nettoyage34
En cas d'anomalie de fonctionnement37
Installation38
Rendement énergétique39
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été appréhendées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
•
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
•
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit.
Les parties accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
•
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être
•
effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans, sans surveillance, doivent
•
être tenus à l'écart de l'appareil.
22 Progress
Sécurité générale
• L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement
par un professionnel qualifié.
• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en
fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se
trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de
cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des
plats allant au four.
• Avant toute opération de maintenance, déconnectez
l'alimentation électrique.
• Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de
remplacer l'éclairage afin d'éviter tout risque de choc
électrique.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa
surface, ce qui peut briser le verre.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de
•
ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois
latérales. Réinstallez les supports de grille en répétant cette
procédure dans l'ordre inverse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT! L'appareil
doit être installé uniquement par
un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à
côté d'appareils ou d'éléments ayant la
même hauteur.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie ou d'électrocution.
Progress 23
• L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre réseau.
Si ce n'est pas le cas, contactez un
électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimentation
de l'appareil doit être effectué par notre
service après-vente.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation
secteur entrer en contact avec la porte
de l'appareil ou passer à proximité de
celle-ci, particulièrement lorsque la porte
est chaude.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit être
fixée de telle manière qu'elle ne puisse
pas être enlevée sans outils.
• Ne connectez la fiche d'alimentation
secteur à la prise de courant secteur
qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous
que la fiche d'alimentation est accessible
une fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), des disjoncteurs
différentiels et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure
omnipolaire. Le dispositif d'isolement
doit présenter une distance d'ouverture
des contacts d'au moins 3 mm.
• Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque de
blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'explosion.
• Utilisez cet appareil uniquement dans un
environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci est en
fonctionnement. De l'air brûlant peut
s'en échapper.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Ouvrez prudemment la porte de
l'appareil. Si vous utilisez des ingrédients
contenant de l'alcool, un mélange
d'alcool et d'air facilement inflammable
peut éventuellement se former.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT! Risque
d'endommagement de
l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l'émail :
– ne posez pas de plats allant au four
ni aucun autre objet directement sur
le fond de l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond
de l'appareil.
24 Progress
– ne versez jamais d'eau directement
dans l'appareil lorsqu'il est chaud.
– une fois la cuisson terminée, ne
laissez jamais d'aliments ou de plats
humides à l'intérieur de l'appareil.
– faites attention lorsque vous retirez
ou remettez en place les
accessoires.
• La décoloration de l'émail est sans effet
sur les performances de l'appareil. Il ne
s'agit pas d'un défaut dans le cadre de
la garantie.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des
gâteaux moelleux. Les jus de fruits
causent des taches qui peuvent être
permanentes.
• Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour
des usages autres que celui pour lequel
il a été conçu, à des fins de chauffage
par exemple.
• La porte du four doit toujours être
fermée pendant la cuisson.
• Si l'appareil est installé derrière la paroi
d'un meuble (par ex. une porte), veuillez
à ce que la porte ne soit jamais fermée
lorsque l'appareil est en marche. La
chaleur et l'humidité peuvent
s'accumuler derrière la porte fermée du
meuble et provoquer d'importants
dégâts sur l'appareil, le meuble ou le sol.
Ne fermez pas la paroi du meuble tant
que l'appareil n'a pas complètement
refroidi.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure corporelle, d'incendie
ou de dommage matériel à
l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la fiche
de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de
la porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous démontez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Des graisses ou de la nourriture restant
dans l'appareil peuvent provoquer un
incendie.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four,
suivez les consignes de sécurité figurant
sur l'emballage.
• N'utilisez aucun produit détergent pour
nettoyer l'émail catalytique (le cas
échéant).
Éclairage intérieur
• Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont destinées
uniquement à un usage avec des
appareils ménagers. Ne les utilisez pas
pour éclairer votre logement.
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution.
• Avant de changer l'ampoule,
débranchez l'appareil de la prise
secteur.
• N'utilisez que des ampoules ayant les
mêmes spécifications.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et
mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Maintenance
• Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
12 34 5
6
7
8
9
10
4
3
2
1
11
Vue d'ensemble
Bandeau de commande
1
Voyant/symbole/indicateur de
2
température
Manette du thermostat
3
Manette de sélection des fonctions du
4
four
Voyant/symbole/indicateur de
5
puissance
Orifices d'aération du ventilateur de
6
refroidissement
Résistance
7
Éclairage
8
Ventilateur
9
Support de grille amovible
10
Position des grilles
11
Progress 25
Accessoires
• Grille métallique
Permet de poser des plats (rôtis, gratins)
et des moules à gâteau/pâtisserie.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Premier nettoyage
Retirez les supports de grille amovibles et
tous les accessoires de l'appareil.
Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la
première fois.
Remettez les accessoires et les supports
de grille en place.
Préchauffage
Préchauffez le four à vide afin de faire brûler
les résidus de graisse.
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
• Plateau de cuisson
Pour la cuisson de gâteaux et de
biscuits/gâteaux secs.
1. Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
2. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 1 heure.
3. Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
4. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 15 minutes.
Les accessoires peuvent chauffer plus que
d'habitude. Une odeur et de la fumée
peuvent s'échapper de l'appareil. C'est
normal. Assurez-vous qu'il y ait une
ventilation suffisante dans la pièce.
26 Progress
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Manettes rétractables
Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la
manette de commande. La manette de
commande sort de son logement.
Activation et désactivation de
l'appareil
Selon le modèle de votre
appareil, s'il dispose de
symboles, d'indicateurs ou
de voyants de manette :
• L'indicateur s'allume lorsque
le four monte en
température.
• Le voyant s'allume lorsque
l'appareil est en marche.
• Le symbole indique si la
manette contrôle les
fonctions du four ou la
température.
Fonction du fourUtilisation
Position ArrêtL'appareil est éteint.
1. Tournez la manette des fonctions du
four pour sélectionner une fonction.
2. Tournez la manette du thermostat pour
sélectionner la température souhaitée.
3. Pour éteindre l'appareil, tournez les
manettes des fonctions du four et celle
de température en position ARRET.
Fonctions du four
Chaleur tournante
Convection naturelle
SolePour cuire des gâteaux à fond croustillant et pour stériliser
Turbo grilPour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur
GrilPour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux des
aliments nécessitant une température de cuisson identique, sans que les saveurs ne se mélangent.
Pour cuire et rôtir des aliments sur 1 seul niveau.
des aliments.
un seul niveau. Également pour gratiner et faire dorer.
Fonction du fourUtilisation
DécongélationPour décongeler des aliments surgelés.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Progress 27
Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de
refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le
ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner jusqu'à ce que l'appareil
refroidisse.
Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou
des composants défectueux peuvent
CONSEILS
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
La température et les temps de
cuisson indiqués sont fournis
uniquement à titre indicatif. Ils
varient en fonction des recettes
ainsi que de la qualité et de la
quantité des ingrédients utilisés.
Informations générales
• L'appareil dispose de quatre niveaux de
grille. Comptez les niveaux de grille à
partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système spécial
qui permet à l'air de circuler et qui
recycle perpétuellement la vapeur. Dans
cet environnement, ce système permet
de cuisiner des plats tout en maintenant
ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants
à l'extérieur. Le temps de cuisson et la
consommation énergétique sont donc
réduits au minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans
l'enceinte du four ou sur les vitres de la
causer une surchauffe dangereuse. Pour
éviter cela, le four dispose d'un thermostat
de sécurité interrompant l'alimentation
électrique. Le four se remet
automatiquement en fonctionnement
lorsque la température baisse.
porte. C'est normal. Veillez à reculer un
peu lorsque vous ouvrez la porte de
l'appareil en fonctionnement. Pour
diminuer la condensation, faites
fonctionner l'appareil 10 minutes avant
d'enfourner vos aliments.
• Essuyez la vapeur après chaque
utilisation de l'appareil.
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout
autre ustensile, plat et accessoire
directement en contact avec la sole de
votre four. Cela entraînerait une
détérioration de l'émail et modifierait les
résultats de cuisson.
Cuisson de gâteaux
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson.
• Si vous utilisez deux plateaux de cuisson
en même temps, laissez un niveau libre
entre les deux.
Cuisson de viande et de poisson
• Pour les aliments très gras, utilisez un
plat à rôtir pour éviter de salir le four de
manière irréversible.
28 Progress
• Avant de couper la viande, laissez-la
reposer pendant environ 15 minutes afin
d'éviter que le jus ne s'écoule.
• Pour éviter qu'une trop grande quantité
de fumée ne se forme dans le four,
ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir. Pour
éviter que la fumée ne se condense,
ajoutez à nouveau de l'eau dans le plat à
rôtir à chaque fois qu'il n'en contient
plus.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque
vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les
meilleurs réglages (fonction, temps de
cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos
recettes et les quantités lorsque vous
utiliserez l'appareil.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux
Gâteaux
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Température
(°C)
Pâtes à
gâteaux
Pâte sablée
Gâteau
au fromage (au
babeurre)
Tarte aux
pommes
Strudel1752150260 - 80Sur un
Tarte à la
confiture
17021652 (1 et 3)45 - 60Dans un
17021602 (1 et 3)20 - 30Dans un
1701165270 - 80Dans un
17011602 (1 et 3)80 - 100Dans
17021602 (1 et 3)30 - 40Dans un
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Commentaires
moule à
gâteau
moule à
gâteau
moule à
gâteau de
26 cm
deux
moules à
gâteau de
20 cm sur
une grille
métallique
plateau
de cuisson
moule à
gâteau de
26 cm
Progress 29
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
(min)
Cake aux
Température
(°C)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
1702155250 - 60Dans un
fruits
Génoise/
1702160290 - 120Dans un
Gâteau
Savoie
(version
allégée)
Gâteau
1702160250 - 60Dans un
de Noël/
Cake aux
fruits
Gâteau
1702165220 - 30Dans un
aux
1)
prunes
Petits gâ-
17031663 (1 et 3)25 - 35Sur un
teaux
Biscuits/
15031403 (1 et 3)30 - 35Sur un
Gâteaux
1)
secs
Merin-
1003115335 - 40Sur un
gues
Petits
pains
Choux
1)
1903180380 - 100Sur un
19031803 (1 et 3)15 - 20Sur un
1)
Commentaires
moule à
gâteau de
26 cm
moule à
gâteau de
26 cm
moule à
gâteau de
20 cm
moule à
pain
plateau
de cuisson
plateau
de cuisson
plateau
de cuisson
plateau
de cuisson
plateau
de cuisson
30 Progress
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Tourtes1803170225 - 35Dans un
Gâteau à
1801 ou 2170245 - 70Gauche +
étages
Cake aux
16011502110 - 120Dans un
fruits
Gâteau à
étages
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
1701160150 - 60Dans un
1)
Pain et pizza
Plat
Pain
1)
blanc
Pain de
seigle
Petits
1)
pains
1)
Pizza
Convection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
1901195160 - 701 à
1901190130 - 45Dans un
19021802 (1 et 3)25 - 406 à 8 pe-
1901190120 - 30Dans un
Commentaires
moule à
gâteau de
20 cm
droit dans
un moule
à gâteau
de 20 cm
moule à
gâteau de
24 cm
moule à
gâteau de
20 cm
Commentaires
2 pièces,
500 g par
pièce
moule à
pain
tits pains
sur un
plateau
de cuisson
plat à rôtir
Progress 31
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
2003190210 – 20Sur un
1)
Scones
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Préparations à base d'œufs
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
(min)
Gratin de
Tempér-
ature
(°C)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
1802180240 - 50Dans un
pâtes
Gratin aux
2002200245 - 60Dans un
légumes
Quiches1901190140 - 50Dans un
Lasagnes2002200225 - 40Dans un
Cannello-ni2002200225 - 40Dans un
« York-
2202210220 - 30Moule
shire pud-
1)
dings »
1)
Préchauffez le four pendant 10 minutes.
Viande
Plat
Bœuf2002190250 - 70Sur la
Convection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Commentaires
plateau
de cuisson
Commentaires
moule
moule
moule
moule
moule
pour
6 puddings
Commentaires
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
32 Progress
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
Porc1802180290 - 120Sur la
Veau1902175290 - 120Sur la
Rôti de
bœuf,
saignant
Rôti de
bœuf, à
point
Rôti de
bœuf, bien cuit
Épaule de
porc
Jarret de
porc
Agneau19021902110 - 130Gigot
Poulet2002200270 - 85Entier
Dinde18011601210 - 240Entière
Canard17521602120 - 150Entier
Oie17511601150 - 200Entière
Lapin1902175260 - 80En mor-
2102200244 - 50Sur la
2102200251 - 55Sur la
2102200255 - 60Sur la
18021702120 - 150Dans un
18021602100 - 1202 pièces
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Commentaires
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
grille métallique et
dans un
plat à rôtir
plat à rôtir
dans un
plat à rôtir
ceaux
Progress 33
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
Tempér-
ature
(°C)
Lièvre19021752150 - 200En mor-
Faisan1902175290 - 120Entier
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
(min)
Poisson
PlatConvection naturelleChaleur tournanteDurée
(min)
Truite/
daurade
Thon/
saumon
Tempér-
ature
(°C)
19021752 (1 et 3)40 - 553 -
19021752 (1 et 3)35 - 604 - 6 filets
Positions des
grilles
Température
(°C)
Positions des
grilles
Gril
Préchauffez votre four à vide
pendant 10 minutes avant la
cuisson.
Commentaires
ceaux
Commentaires
4 poissons
PlatQuantitéTempér-
Mor-
ceaux
Filet de
bœuf
Steaks de
bœuf
Saucisses8-25012 - 1510 - 123
Côtelettes
de porc
Poulet
(coupé en
deux)
Brochettes
480025012 - 1512 - 143
460025010 - 126 - 83
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
4-25010 - 1510 - 123
(g)1re face2e face
ature
(°C)
Durée (min)Posi-
tions des
grilles
34 Progress
PlatQuantitéTempér-
Mor-
ceaux
Escalope
de poulet
Steak
haché
Filet de
poisson
Sandwiches
toastés
Toasts4 - 6-2502 - 42 - 33
440025012 - 1512 - 143
660025020 - 30-3
440025012 - 1410 - 123
4 - 6-2505 - 7-3
(g)1re face2e face
ature
(°C)
Durée (min)Posi-
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
Remarques concernant
l'entretien
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une
éponge humide additionnée d'eau
savonneuse tiède.
• Utilisez un produit courant destiné au
nettoyage des surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. L'accumulation de
graisses ou d'autres résidus alimentaires
peut provoquer un incendie.
• En cas de salissures importantes,
nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour
four.
• Après chaque utilisation, lavez tous les
accessoires et séchez-les. Utilisez un
chiffon doux additionné d'eau
savonneuse tiède.
• Si vous avez des accessoires antiadhérents, ne les nettoyez pas avec des
produits agressifs, des objets pointus ni
au lave-vaisselle. Cela risque
d'endommager le revêtement antiadhésif.
Appareils en acier inoxydable
ou en aluminium
Nettoyez la porte uniquement
avec une éponge humidifiée.
Séchez-la avec un chiffon doux.
N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou acides ni d'éponges
métalliques car ils peuvent
endommager la surface du four.
Nettoyez le bandeau de
commande du four en
observant ces mêmes
recommandations.
Nettoyage du joint d'étanchéité
de la porte
• Vérifiez régulièrement le joint
d'étanchéité de la porte. Le joint
d'étanchéité de la porte est posé sur
l'encadrement de la cavité du four.
N'utilisez pas l'appareil si le joint
d'étanchéité de la porte est
endommagé. Faites appel à un service
après vente agréé.
• Pour le nettoyage du joint d'étanchéité
de la porte, consultez les informations
générales concernant le nettoyage.
tions des
grilles
Retrait des supports de grille
2
1
Pour nettoyer le four, retirez les supports de
grille
1. Écartez l'avant du support de grille de la
paroi latérale.
2.
Écartez l'arrière du support de grille de
la paroi latérale et retirez le support.
Progress 35
2. Soulevez et faites tourner les leviers sur
les 2 charnières.
Installez les supports de grille selon la
même procédure, mais dans l'ordre
inverse.
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est dotée de deux
panneaux de verre. Vous pouvez retirer la
porte du four et le panneau de verre
intérieur pour le nettoyer.
Si vous tentez d'extraire le
panneau de verre intérieur sans
avoir au préalable retiré la porte
du four, celle-ci peut se refermer
brusquement.
ATTENTION! N'utilisez pas
l'appareil sans le panneau de
verre intérieur.
1. Ouvrez complètement la porte et
saisissez les 2 charnières de porte.
3. Fermez la porte du four à la première
position d'ouverture (mi-parcours). Tirez
la porte vers l'avant et retirez-la de son
logement.
90°
1
2
36 Progress
4.
Déposez la porte sur une surface stable
recouverte d'un tissu doux.
5. Désengagez le système de verrouillage
pour retirer le panneau de verre
intérieur.
7. Soulevez doucement puis sortez le
panneau de verre.
8.
Nettoyez le panneau de verre à l'eau
savonneuse. Séchez soigneusement le
panneau de verre.
Une fois le nettoyage terminé, remettez le
panneau de verre et la porte du four en
place. Suivez les étapes ci-dessus dans
l'ordre inverse.
La zone imprimée doit faire face à l'intérieur
de la porte. Après l'installation, vérifiez que
la surface du panneau de verre où se
trouve la zone imprimée est lisse au toucher
(le relief doit être de l'autre côté).
Veillez à installer correctement le panneau
de verre intérieur dans son logement.
6. Faites pivoter les deux fixations de 90°
et retirez-les de leurs logements.
Progress 37
Remplacement de l'éclairage
Placez un chiffon au fond de la cavité de
l'appareil. Cela évitera d'endommager le
diffuseur en verre et la cavité.
AVERTISSEMENT! Risque
d'électrocution ! Déconnectez le
fusible avant de remplacer
l'ampoule.
L'éclairage et le diffuseur en
verre peuvent être très chauds.
2. Retirez les fusibles de la boîte à fusibles
ou coupez le disjoncteur.
Éclairage arrière
1. Retirez le diffuseur en verre de
l'ampoule en le tournant vers la gauche.
2. Nettoyez-le.
3. Remplacez l'ampoule par une ampoule
adéquate résistant à une température
de 300 °C.
4. Replacez le diffuseur en verre.
1. Éteignez l'appareil
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Reportezvous aux chapitres concernant
la sécurité.
En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause probableSolution
Le four ne chauffe pas.Le four est éteint.Mettez le four en marche.
Le four ne chauffe pas.Le fusible a disjoncté.Vérifiez que le fusible est bien
la cause de l'anomalie. Si les
fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un
électricien qualifié.
L'éclairage ne fonctionne
pas.
De la vapeur et de la condensation se forment sur les aliments et dans la cavité du
four.
L'éclairage est défectueux.Remplacez l'ampoule.
Le plat est resté trop longtemps dans le four.
Ne laissez pas les plats dans
le four pendant plus de 15 à
20 minutes après la fin de la
cuisson.
Informations de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
plaque signalétique se trouve sur le cadre
avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez
pas la plaque signalétique de l'appareil.
revendeur ou le service après-vente.
Les informations à fournir au service après-
vente figurent sur la plaque signalétique. La
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également consulter le
tableau :
Puissance totale
(W)
maximum 1 3803 x 0.75
maximum 2 3003 x 1
maximum 3 6803 x 1.5
Section du câble
(mm²)
Progress 39
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm
de plus que les fils de phase et neutre (fils
bleu et marron).
RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
Fiche du produit et informations conformément à la norme EU
65-66/2014
Nom du fournisseurProgress
Identification du modèlePBN23000X
Index d'efficacité énergétique103.8
Classe d'efficacité énergétiqueA
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
traditionnel
Consommation d'énergie avec charge standard et mode
air pulsé
Nombre de cavités1
Source de chaleurÉlectricité
Volume57 l
Type de fourFour encastrable
Masse28.3 kg
0.83 kWh/cycle
0.82 kWh/cycle
EN 60350-1 - Appareils de cuisson
domestiques électriques - Partie 1 : Plages,
fours, fours à vapeur et grils - Méthodes de
mesure des performances.
Économie d'énergie
Cet appareil est doté de caractéristiques
qui vous permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
• Conseils généraux
– Assurez-vous que la porte du four
est correctement fermée quand
l'appareil est en marche et
maintenez-la fermée autant que
possible pendant la cuisson.
– Utilisez des plats en métal pour
améliorer l'économie d'énergie.
– Si possible, placez les aliments à
l'intérieur du four sans les réchauffer.
– Quand la durée de cuisson est
supérieure à 30 minutes, diminuez la
température du four à 3-10 minutes
minimum, selon la durée de la
cuisson, avant que le temps de
cuisson ne s'écoule. La chaleur
résiduelle à l'intérieur du four
continuera à cuire.
– Utilisez la chaleur résiduelle pour
réchauffer les autres aliments.
• Cuisson avec ventilateur - si possible,
utilisez les fonctions de cuisson avec le
ventilateur pour économiser de l'énergie.
• Maintien des aliments au chaud - si
vous souhaitez utiliser la chaleur
résiduelle pour garder le plat chaud,
sélectionnez la température la plus
basse possible.
40 Progress
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à
la protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques
et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Progress 41
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitsinformationen41
Sicherheitsanweisungen42
Gerätebeschreibung45
Vor der ersten Inbetriebnahme45
Täglicher Gebrauch46
Zusatzfunktionen47
Tipps und Hinweise47
Reinigung und Pflege54
Fehlersuche57
Montage58
Energieeffizienz59
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch
unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
•
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
•
der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
•
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
•
Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
•
nicht ständig beaufsichtigt werden.
42 Progress
Allgemeine Sicherheit
• Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.
• Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
• Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
•
seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
•
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Montage
WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den
elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
Progress 43
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt oder in ihre
Nähe gelangt, insbesondere wenn die
Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker nach der Montage noch
zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trennvorrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3
mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWGRichtlinien.
Gebrauch
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlagoder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen
Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
44 Progress
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im
Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung
sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im
Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das
tiefe Blech. Fruchtsäfte können
bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum
Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z.B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das
Gerät nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr,
dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die
Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit Reinigungsmitteln.
Backofenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie sie nicht für die
Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und
entsorgen Sie es.
12 34 5
6
7
8
9
10
4
3
2
1
11
Progress 45
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschliessen.
Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an einen autorisierten
Kundendienst.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Gesamtansicht
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
Bedienfeld
1
Temperaturkontrolllampe/-symbol/-
2
anzeige
Temperaturwahlknopf
3
Backofen-Einstellknopf
4
Betriebskontrolllampe/-symbol/-anzeige
5
Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einhängegitter, herausnehmbar
10
Einschubebenen
11
Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Gerät.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch.
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Setzen Sie das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihrer ursprünglichen Position ein.
46 Progress
Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um
Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf
den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt
dann heraus.
Ein- und Ausschalten des
Geräts
Je nach Modell besitzt Ihr
Gerät Knopfsymbole,
Kontrolllampen oder
Anzeigen:
• Die Anzeige leuchtet
während der Aufheizphase
des Backofens auf.
• Die Lampe leuchtet, während
das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der
Knopf eine Ofenfunktion oder
die Temperatur regelt.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Das Gerät kann
Geruch und Rauch verströmen. Das ist
normal. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.
Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
Stellung AusDas Gerät ist ausgeschaltet.
HeißluftZum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit
derselben Gartemperatur auf mehreren Einschubebenen
gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung
kommt.
OfenfunktionAnwendung
Ober-/UnterhitzeZum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum
Einkochen von Lebensmitteln.
HeißluftgrillenZum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit
Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren
und Überbacken.
Grillstufe 1Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von
Brot.
AuftauenZum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
ZUSATZFUNKTIONEN
Progress 47
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird
automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem
Abschalten des Geräts läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bestandteile können zu einer
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen sind
nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge der
verwendeten Zutaten.
Allgemeine Informationen
• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden
des Backofens aus gezählt.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies
zu verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven
Umluft- und Dampfsystem zur Regelung
der Luftzirkulation und des
Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen
mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Gardauer
und Energieverbrauch werden dabei auf
ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das
ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der
Tür während des Betriebs stets in
sicherer Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen Sie
das Gerät immer 10 Minuten vor dem
Garen vor.
48 Progress
• Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit
Aluminiumfolie. Dies könnte das
Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden
mindestens 15 Minuten ruhen lassen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten
zu vermindern, geben Sie etwas Wasser
in das tiefe Blech. Um die
Kondensierung des Rauchs zu
vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn
das Wasser verdampft ist, erneut
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
Wasser in das tiefe Blech.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge
ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
(Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
Back- und Brattabelle
Kuchen
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temperatur (°C)
Rührteig17021652 (1 und
Mürbeteig17021602 (1 und
Buttermilch-Käsekuchen
Apfelkuchen
1701165270 - 80In einer
17011602 (1 und
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
3)
3)
3)
Bemer-
(Min.)
45 - 60In einer
20 - 30In einer
80 - 1002 Ku-
kungen
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform (26
cm)
chenformen (20
cm) auf
dem
Kombirost
Progress 49
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
Strudel/
Temperatur (°C)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
1752150260 - 80Auf dem
Stollen
Bemerkungen
Backblech
Marmeladenkuchen
17021602 (1 und
3)
30 - 40In einer
Kuchenform (26
cm)
Früchtekuchen
1702155250 - 60In einer
Kuchenform (26
cm)
Biskuit
(Biskuit
ohne Butter)
Stollen/
Üppiger
Früchtekuchen
Rosinenkuchen
Kleine Kuchen
1702160290 - 120In einer
1702160250 - 60In einer
1702165220 - 30In einer
1)
17031663 (1 und
25 - 35Auf dem
3)
Kuchenform (26
cm)
Kuchenform (20
cm)
Brotform
Backblech
Plätzchen
1)
15031403 (1 und
3)
30 - 35Auf dem
Backblech
Baiser1003115335 - 40Auf dem
Backblech
Rosinenbrötch-
1)
en
Brand-
1)
teig
1903180380 - 100Auf dem
Backblech
19031803 (1 und
3)
15 - 20Auf dem
Backblech
50 Progress
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temperatur (°C)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
Törtchen1803170225 - 35In einer
Englischer
1801 oder 2170245 - 70Links +
Sandwichkuchen à la
Victoria
Üppiger
16011502110 - 120In einer
Früchtekuchen
Englischer
1701160150 - 60In einer
Sandwichkuchen à la
1)
Victoria
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Gargut
Weißbro
1)
t
Roggenbrot
Brötch-
1)
en
1)
Pizza
Ober-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temper-
atur (°C)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
1901195160 - 701 - 2
1901190130 - 45In einer
19021802 (1 und
25 - 406 - 8
3)
1901190120 - 30Auf einem
Bemerkungen
Kuchenform (20
cm)
rechts,
Kuchenform, 20
cm
Kuchenform (24
cm)
Kuchenform (20
cm)
Bemerkungen
Stück,
500 g pro
Stück
Brotform
Brötchen
auf einem
Backblech
tiefen
Blech
Progress 51
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temper-
atur (°C)
2003190210 – 20Auf dem
1)
Scones
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
Pudding
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
(Min.)
Nudelau-
Temper-
atur (°C)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
1802180240 - 50In einer
flauf
Gemü-
2002200245 - 60In einer
seauflauf
Quiche1901190140 - 50In einer
Lasagne2002200225 - 40In einer
Cannello-ni2002200225 - 40In einer
Yorkshire
Pudding
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
2202210220 - 306 Pud-
1)
Fleisch
Gargut
Rindfleisch
Ober-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temper-
atur (°C)
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
2002190250 - 70Kombir-
Bemerkungen
Backblech
Bemerkungen
Auflaufform
Auflaufform
Auflaufform
Auflaufform
Auflaufform
dingformen
Bemerkungen
ost und
tiefes
Blech
52 Progress
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Temper-
atur (°C)
Schweinefleisch
Kalb1902175290 - 120Kombir-
Roastbeef, englisch
Roastbeef, medium
Roastbeef,
durch
Schweineschulter
Schweinshaxe
Lamm19021902110 - 130Keule
Hähnchen2002200270 - 85ganz
Pute18011601210 - 240Ganz
Ente17521602120 - 150Ganz
Gans17511601150 - 200Ganz
Hasenbraten
Hase19021752150 - 200Zerlegt
Fasan1902175290 - 120Ganz
1802180290 - 120Kombir-
2102200244 - 50Kombir-
2102200251 - 55Kombir-
2102200255 - 60Kombir-
18021702120 - 150Auf einem
18021602100 - 1202 Stück
1902175260 - 80Zerlegt
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
Bemerkungen
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
ost und
tiefes
Blech
tiefen
Blech
auf einem
tiefen
Blech
Fisch
GargutOber-/UnterhitzeHeißluftDauer
Forelle/
Seebrasse
Thunfisch/
Lachs
Temper-
atur (°C)
19021752 (1 und
19021752 (1 und
EbeneTemper-
atur (°C)
Ebene
3)
3)
Grillstufe 1
Leeren Backofen 10 Minuten
vorheizen.
Progress 53
Bemer-
(Min.)
40 - 553 - 4 Fi-
35 - 604 - 6 Fil-
kungen
sche
ets
GargutMengeTemper-
Stück(g)Erste
Filetsteaks
Beefsteaks
Grillwürste
Schweinskotelett
Hähnchen, 2
halbe
Spieße4-25010 - 1510 - 123
Hähnchenbrustfilet
Hamburger
Fischfilet440025012 - 1410 - 123
Belegte
Toastbrote
480025012 - 1512 - 143
460025010 - 126 - 83
8-25012 - 1510 - 123
460025012 - 1612 - 143
2100025030 - 3525 - 303
440025012 - 1512 - 143
660025020 - 30-3
4 - 6-2505 - 7-3
atur (°C)
Dauer (Min.)Ebene
Zweite
Seite
Seite
54 Progress
GargutMengeTemper-
Stück(g)Erste
Toast4 - 6-2502 - 42 - 33
atur (°C)
Dauer (Min.)Ebene
Zweite
Seite
Seite
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Hinweise zur Reinigung
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit
warmem Wasser und etwas
Reinigungsmittel an, und reinigen Sie
damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach
jedem Gebrauch. Fettansammlungen
und Speisereste könnten einen Brand
verursachen.
• Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach
jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven
Reinigungsmitteln, scharfkantigen
Gegenständen oder im Geschirrspüler
gereinigt werden. Andernfalls kann die
Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
Geräte mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem nassen Schwamm
und trocknen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da
diese die Oberflächen
beschädigen können. Reinigen
Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
Reinigen der Türdichtung
• Die Türdichtung muss regelmäßig
überprüft werden. Die Türdichtung ist im
Rahmen des Garraums angebracht.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn die Türdichtung beschädigt ist.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen
Informationen zur Reinigung nach, was
bei der Reinigung der Türdichtung
beachtet werden muss.
Entfernen der Einhängegitter
Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens
die Einhängegitter .
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von
der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
2
1
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der
Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Progress 55
2. Heben Sie die Hebel der beiden
Scharniere an, und klappen Sie sie nach
vorn.
Reinigen der Backofentür
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die
Backofentür und die innere Glasscheibe
können zur Reinigung ausgebaut werden.
Die Backofentür kann sich
schließen, wenn Sie versuchen,
die innere Glasscheibe zu
entfernen, bevor Sie die
Backofentür abnehmen.
ACHTUNG! Verwenden Sie das
Gerät nicht ohne die innere
Glasscheibe.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf,
und greifen Sie an die beiden
Türscharniere.
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis
zur ersten Raststellung. Anschließend
ziehen Sie sie nach vorn aus der
Halterung heraus.
90°
1
2
56 Progress
4.
Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.
5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um
die innere Glasscheibe zu entfernen.
7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an
und entfernen Sie sie.
8.
Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheibe sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die
Glasscheibe und die Backofentür wieder
eingebaut werden. Führen Sie die oben
aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite
der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach
der Montage, dass sich der
Glasscheibenrahmen an den bedruckten
Bereichen nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe
richtig in die Aufnahmen einzusetzen..
6. Drehen Sie die beiden
Befestigungselemente um 90 Grad und
nehmen Sie sie aus der Halterung.
Austauschen der Lampe
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum
des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie
die Glasabdeckung der Backofenlampe
und den Innenraum des Backofens.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie
die Sicherung aus, bevor Sie die
Lampe austauschen.
Die Lampe und die
Glasabdeckung der Lampe
können heiß werden.
Progress 57
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, um
sie zu entfernen.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige
Lampe.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung an.
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Was tun, wenn ...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht.Der Backofen ist ausgeschal-
tet.
Der Backofen heizt nicht.Die Sicherung hat ausgelöst.Vergewissern Sie sich, dass
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.Tauschen Sie die Lampe aus.
Schalten Sie den Backofen
ein.
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
min. 550
20
600
min. 560
591
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
591
598
594
114
19
21540
570
590
min. 560
558
58 Progress
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speis-
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
en und im Garraum nieder.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger
als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an den Händler
Typenschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums. Entfernen Sie das
Typenschild nicht vom Garraum.
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.).........................................
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Elektrischer Anschluss
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Gesamtleistung
(W)
maximal 13803 x 0.75
maximal 23003 x 1
maximal 36803 x 1.5
Kabelquerschnitt
(mm²)
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen
beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
ENERGIEEFFIZIENZ
Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014
HerstellernameProgress
ModellidentifikationPBN23000X
Energieeffizienzindex103.8
EnergieeffizienzklasseA
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft0.82 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleElektrizität
Fassungsvermögen57 l
BackofentypEinbau-Backofen
Gewicht28.3 kg
0.83 kWh/Programm
60 Progress
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für
den Hausgebrauch - Teil 1: Herde,
Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte Verfahren zur Messung der
Gebrauchseigenschaften.
Energie sparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
• Allgemeine Tipps
– Achten Sie darauf, dass die
Backofentür während des Betriebs
vollständig geschlossen ist, und
öffnen Sie sie nicht öfter als
erforderlich.
– Verwenden Sie Kochgeschirr aus
Metall, um Energie zu sparen.
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
– Wenn immer möglich, geben Sie die
Speisen in den kalten Backofen.
– Beträgt die Garzeit länger als 30
Minuten, reduzieren Sie die
Ofentemperatur je nach Gardauer 3
- 10 Minuten vor Ablauf des
Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die
Restwärme des Backofens werden
die Speisen weiter gegart.
– Nutzen Sie die Restwärme, um
andere Speisen aufzuwärmen.
• Garen mit Heißluft - wenn immer
möglich, verwenden Sie die
Heißluftfunktion, um Energie zu sparen.
• Warmhalten von Speisen - wenn Sie
die Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchte, wählen Sie die
niedrigste Temperatureinstellung.
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie
sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Progress 61
62 Progress
Progress 63
www.progress-hausgeraete.de
867318979-A-232015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.