Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 3
Beschrijving van het product 5
Voor het eerste gebruik 5
Dagelijks gebruik 6
Klokfuncties 7
Gebruik van de accessoires 8
Extra functies 9
Nuttige aanwijzingen en tips 9
Onderhoud en reiniging 14
Problemen oplossen 17
Technische gegevens 18
Montage 18
Milieubescherming 19
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
• Van binnen wordt het apparaat heet als het in werking is.
Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
progress 3
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze
kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor
het glas zou kunnen breken.
• Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de voorkant
van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Installeer de inschuifrail in de omgekeerde volgorde.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
• Trek het apparaat nooit aan de hand-
greep van zijn plaats.
• Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Neem contact op met de
service-afdeling of een elektromonteur
om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat, met
name niet als deze heet is.
• De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op
zo'n manier worden bevestigd dat het
niet zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar
is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen
(schroefzekeringen moeten uit de houder
worden verwijderd), aardlekschakelaars
en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het appa-
4 progress
raat volledig van het lichtnet afgesloten
kan worden. Het isolatieapparaat moet
een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden, elektrische schokken of
een explosie.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat telkens na gebruik
uit.
• Van binnen wordt het apparaat heet als
het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Wees voorzichtig met het openen van de
deur van het apparaat als het apparaat
aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.
• Bedien het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Oefen geen kracht uit op een geopende
deur.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Houd de deur van het apparaat altijd
dicht als het apparaat in werking is.
• Open de deur van het apparaat voorzichtig. Als u alcoholische toevoegingen gebruikt, kan er alcohol-luchtmengsel ontstaan.
• Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
• Om schade of verkleuring van het emaille
te voorkomen:
– Zeg geen kookgerei of andere voorwerpen direct op de bodem van het apparaat.
- Leg geen aluminiumfolie op de bodem
van het apparaat.
- Plaats geen water direct in het hete apparaat.
- Haal vochtige schotels en eten uit het
apparaat als u klaar bent met koken.
- Wees voorzichtig bij het verwijderen of
bevestigen van accessoires.
• Verkleuring van het emaille heeft geen
ongewenst effect op de werking van het
apparaat. Dit is geen defect dat geldt
voor het recht op garantie.
• Gebruik een diepe braadpan voor vochtige taarten. Fruitsappen kunnen permanente vlekken maken.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Gevaar voor letsel,
brand en schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
• Vervang direct de glazen deurpanelen als
deze beschadigd zijn. Neem contact op
met de service-afdeling.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen van
de deur uit het apparaat. De deur is
zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Resterend vet of voedsel in het apparaat
kan brand veroorzaken.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt
eerst de aanwijzingen op de verpakking.
• Reinig niet het katalytisch emaille (indien
van toepassing) met een schoonmaakmiddel.
Binnenverlichting
• De gloeilampen of halogeenlampen in dit
apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor ge-
progress 5
bruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik deze niet voor andere doeleinden.
Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af en
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen
• Voordat u het lampje vervangt, dient u de
stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
5
6
7
8
9
10
11
12
Ovenaccessoires
•
•
•
•
1
12
11
Bedieningspaneel
1
Temperatuurweergave
2
Temperatuurknop
3
Elektronische tijdschakelklok
4
54326
7
8
9
10
gooi dit weg.
dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
Bedieningsknop voor ovenfunctie
Stroomindicatielampje
Ventilatie-openingen
Grill
Ovenlampje
Gat voor draaispit
Typeplaatje
Ventilator
Bakrooster
Voor kookgerei, cake bakblikken en
braadvormen.
Aluminium bakplaat
Voor gebak en koekjes.
Grill- / Braadpan
Voor braden en roosteren of als schaal
om vet op te vangen.
Draaispit
Voor het braden van grotere stukken
vlees en gevogelte.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Eerste reiniging
• Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails (indien van toepassing).
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Belangrijk! Zie het hoofdstuk "Onderhoud
en reiniging".
Tijd instellen
U moet de tijd instellen voordat u de
oven bedient.
Als het apparaat wordt aangesloten op de
stroomtoevoer of na een stroomonderbre-
6 progress
king, gaat het indicatielampje voor de tijd
knipperen.
Druk op + of - om de correcte tijd in te stellen.
Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden.
1.
2. Laat het apparaat 45 minuten werken.
3.
4. Laat het apparaat 15 minuten werken.
Accessoires kunnen heter worden dan normaal. Het apparaat kan een vreemde geur
en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg dat er
Na ongeveer vijf seconden stopt het knip-
voldoende luchtcirculatie is.
peren en geeft de klok de ingestelde tijd
van de dag weer.
Druk om de tijd te wijzigen herhaaldelijk
tot het indicatielampje voor de
op
DAGELIJKS GEBRUIK
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Om het apparaat te bedienen, moet u de
bedieningsknop indrukken. De bedieningsknop komt naar voren.
Het apparaat aan- en uitzetten
1. Draai de knop voor de ovenfuncties
naar een ovenfunctie.
Het stroomindicatielampje gaat aan als
het apparaat in werking is.
Ovenfuncties
OvenfunctieApplicatie
2. Draai de knop voor de temperatuur
3. Draai om het apparaat uit te schakelen,
tijd knippert. U mag de functie Duur
of Eindtijd niet op dezelfde tijd in-
stellen.
Stel de functie
en de maximumtem-
peratuur in.
Stel de functie
en de maximumtem-
peratuur in.
naar een temperatuur.
Het temperatuurlampje gaat aan zolang
de temperatuur in het apparaat stijgt.
de knop voor de ovenfuncties en de
knop voor de temperatuur in de uitstand.
UitstandHet apparaat staat UIT.
Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelf-
Warme lucht
Boven- en onder-
warmte
Onderwarmte
Circulatiegrill
de bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één roosterhoogte,
zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het an-
dere gerecht.
Bakken en braden op 1 ovenniveau. De bovenste en onderste ver-
warmingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld.
Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem. Alleen het
onderste verwarmingselement werkt.
Voor het bakken van grote stukken vlees. Het grillelement en de ovenventilator werken samen, zodat de hetelucht rond de gerechten circu-
leert.
OvenfunctieApplicatie
Grill met draaispitVoor het grillen van vlees of kebab en kleine stukken vlees.
Instellen dagtijdHet tijdstip van de dag instellen, wijzigen of controleren.
KookwekkerVoor het instellen van een afteltijd. Deze functie heeft geen invloed
DuurInstellen hoe lang het apparaat in werking is.
EindtijdInstellen wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld.
op de werking van de oven.
U kunt Duur en Eindtijd tegelijkertijd gebruiken om in te stellen wanneer het apparaat moet worden geactiveerd, en vervolgens gedeactiveerd.
Stel eerst de Duur
Eindtijd
in.
en daarna de
De klokfuncties instellen
1.
Stel voor Duur
en Eindtijd een
ovenfunctie en temperatuur in. Dit is
niet nodig voor de kookwekker
2. Druk meerdere malen op de keuzetoets
tot het functielampje voor de benodigde klokfunctie knippert.
.
8 progress
3. Druk op + of - om de tijd van de benodigde klokfunctie in te stellen.
Het display toont de weergave voor de
klokfunctie die u instelt. Wanneer de ingestelde tijd is verlopen, knippert het
indicatielampje en klinkt er gedurende
twee minuten een geluidssignaal.
Bij de functies Duur en Eindtijd
schakelt het apparaat automatisch uit.
4. Druk op een toets om het signaal uit te
zetten.
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Draaispit
AB
C
D
Waarschuwing! Wees voorzichtig bij
het gebruik van het draaispit. De
vorken en de spies zijn scherp. U kunt
letsel oplopen.
Waarschuwing! Gebruik bij het
verwijderen van het draaispit
5. Draai de knop voor de ovenfuncties en
de temperatuurknop naar de uit-stand.
De klokfuncties annuleren
1. Druk meerdere malen op de keuzetoets
tot het gewenste functielampje knippert.
2. Druk op de toets - en houdt de toets
ingedrukt.
De klokfunctie gaat na een paar seconden uit.
A) Frame van het draaispit
B) Vorken
C) Spit
D) Handgreep
ovenwanten. Het draaispit en de grill
zijn heet. Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
1. Plaats de handgreep op het draaispit.
2. Plaats de braadslede op het laagste
ovenniveau.
3. Plaats het frame van het draaispit op
het derde inzetniveau vanaf de bodem.
4. Bevestig de eerste vork op het spit, rijg
het vlees erop en bevestig dan de
tweede vork.
5. Gebruik de schroeven om de vorken
vast te draaien.
Als een klokfunctie (Duur of Eindtijd)
eindigt en u het apparaat niet uitschakelt, blijft het draaispit draaien.
EXTRA FUNCTIES
Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld om
de oppervlakken van het apparaat koel te
houden. Na het uitschakelen van het apparaat blijft de ventilatie door werken totdat de
temperatuur in het apparaat is afgekoeld.
Veiligheidsthermostaat
Een onjuiste bediening van het apparaat of
defecte componenten kunnen gevaarlijke
progress 9
6. Plaats het uiteinde van het spit in de
opening van het draaispit. Zie 'Beschrijving van het product'.
7. Plaats het voorste deel van het spit op
het frame van het draaispit.
8. Verwijder de handgreep van het draaispit.
9. Draai de knop voor de ovenfuncties
naar de draaispitstand. Het draaispit
draait nu.
10. Stel de benodigde temperatuur in. Zie
de bereidingstabel.
oververhitting veroorzaken. Om dit te voorkomen is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
• Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel
de inzetniveaus vanaf de bodem van het
apparaat.
• Het apparaat heeft een speciaal systeem
dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit
systeem is het mogelijk om voedsel te
bereiden in een atmosfeer met stoom en
worden de gerechten zacht van binnen
en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de glazen deurpanelen condenseren. Dit is normaal. Ga altijd iets terug staan van het
apparaat als u de deur van het apparaat
tijdens de werking opent. Om de condens te verminderen, dient u het apparaat 10 minuten te laten voorverwarmen.
• Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
• Plaats geen voorwerpen direct op de bodem van het apparaat en bedek de bodem tijdens de bereiding niet met aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen.
Voor de bereiding van gebak
• De ovendeur mag pas worden geopend
als driekwart van de baktijd is verstreken.
• Als u twee bakplaten tegelijkertijd gebruikt, dient u één niveau ertussen leeg te
laten.
Voor de bereiding van vlees en vis
• Gebruik een diepe bak voor erg vet voedsel om te oven te behoeden voor blijvende vetvlekken.
10 progress
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het
vleessap er niet uit stroomt.
• Om te veel rook tijdens het braden in de
oven te vermijden, kunt u een beetje wa-
Houd in eerste instantie het bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het gebruik van dit
apparaat de beste instellingen (temperatuur, bereidingsduur, etc.) voor uw kookge-
rei, recepten en hoeveelheden.
ter in de lekbak gieten. Om rook te vermijden, voegt u water toe wanneer het is
opgedroogd.
Bereidingstijden
De bereidingsduur is afhankelijk van het
soort voedsel, de samenstelling en het volume.
Bak- en braadtabel
GEBAK
Boven + onder-
SOORT GE-
RECHT
Schuimtaart21702 (1 en 3)16545 - 60In een cakevorm
Zandtaartdeeg21702 (1 en 3)16024 - 34In een cakevorm
Kwarktaart met
karnemelk
Appelgebak
(appeltaart)
Strudel2175215060 - 80Op een bakplaat
Jamtaart21702 (1 en 3)16030 - 40In een cakevorm
Vruchtencake2170215560 - 70In een cakevorm
Cake, zacht
(vetvrije cake)
Kerstgebak/
machtige
vruchtencake
Pruimentaart2170216550 - 60In een broodvorm
Cakejes31703 (1 en 3)16620 - 30Op een bakplaat
Koekjes31503 (1 en 3)14020 - 30Op een bakplaat
Schuimgebakjes
Broodjes3190318015 - 20Op een bakplaat
Soesjes31903 (1 en 3)18025 - 35Op een bakplaat
warmte
Ovenniveau
1170216560 - 80In een cakevorm
11702 (1 en 3)160100 - 120In twee cakevor-
2170216035 - 45In een cakevorm
2170216050 - 60In een cakevorm
3100311590 - 120Op een bakplaat
Temp
[°C]
Warme lucht
Ovenniveau
Temp
[°C]
Berei-
dingstijd
[min]
Notities
van 26 cm
men van 20 cm
op een bakroos-
ter
van 26 cm
van 26 cm
van 26 cm
van 20 cm
1)
1)
1)
1)
progress 11
SOORT GE-
RECHT
Boven + onder-
warmte
Ovenniveau
Temp
[°C]
Warme lucht
Ovenniveau
Temp
[°C]
Berei-
dingstijd
[min]
Notities
Taartjes3180217045 - 70In een cakevorm
van 20 cm
Victoria-taart
met jamvulling
1 of 2180217040 - 55In een cakevorm
van 20 cm links +
rechts
1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
BROOD EN PIZZA
Boven + onder-
SOORT GE-
RECHT
warmte
Ovenniveau
Temp
[°C]
Witbrood1190119560 - 701 - 2 stuks, 500
Roggebrood1190119030 - 45In een broodvorm
Broodjes21902 (1 en 3)18025 - 406 - 8 broodjes op
Pizza1190119020 - 30
Scones3200219010 – 20Op een bak-
1) Verwarm de oven 10 minuten voor.
Warme lucht
Ovenniveau
Temp
[°C]
Berei-
dingstijd
[min]
Notities
gram per stuk
een bakplaat
In een braadpan
1)
plaat
HARTIGE OVENGERECHTEN
Boven + onder-
SOORT GE-
RECHT
warmte
Ovenniveau
Temp
[°C]
Pastataart2180218040 - 50In een vorm
Hartige groen-
2200220045 - 60In een vorm
tentaart
Quiches1190119040 - 50In een vorm
Lasagne2200220025 - 40In een vorm
Cannelloni2200220025 - 40In een vorm
Yorkshire pud-
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
[min]
14 progress
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken een
universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van de oven na elk
gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst
verwijderen en kan niet aanbranden.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger.
• Maak alle ovenaccessoires na gebruik
schoon en laat ze drogen. Gebruik een
zachte doek met warm water en een
schoonmaakmiddel.
• Accessoire met antiaanbaklaag mogen
niet worden schoongemaakt met een
agressief reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of een afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag
onherstelbaar worden beschadigd.
Apparaten van roestvrij staal of
aluminium:
Verwijderen van de inschuifrail
Maak de ovendeur alleen met een natte
spons schoon. Droog maken met een
zachte doek.
Gebruik nooit staalwol, zuren of bijtende producten, deze kunnen het ovenoppervlak beschadigen. Maak het bedieningspaneel van de oven net zo
voorzichtig schoon.
De afdichting van de deur
schoonmaken
• Voer regelmatig een controle van de
deurafdichting uit. De afdichting van de
deur bevindt zich rondom het frame aan
de binnenkant van de oven. Gebruik het
apparaat niet als de afdichting van de
deur is beschadigd. Neem contact op
met de service-afdeling.
• Voor meer informatie over het schoonmaken van de deurafdichting, raadpleegt
u de algemene informatie over reiniging.
Inschuifrail
U kunt de inschuifrail verwijderen om de zijwanden te reinigen.
1. Trek de inschuifrail bij de voorkant uit
de zijwand.
1
De inschuifrail installeren
Installeer de inschuifrail in de omgekeerde
volgorde.
2
2. Trek de inschuifrail bij de achterkant uit
de zijwand en verwijder deze.
De afgeronde uiteinden van de inschuifrails moeten naar voren wijzen.
progress 15
Katalytische wanden
De wanden met katalytische email zijn zelfreinigend. Ze absorberen op de wand opgehoopt vet tijdens de werking van de
oven.
Om het zelfreinigend proces te
ondersteunen:
1. Schakel de ovenlamp in.
2. Haal de accessoires uit het apparaat.
3. Reinig de de bodem van de oven met
water en afwasmiddel en droog het af.
4.
Stel de functie
en de maximumtem-
peratuur in.
5. Laat het lege apparaat gedurende 1 uur
werken.
6. Wanneer het apparaat is afgekoeld,
maak het schoon met een zachte en
vochtige spons.
Waarschuwing! Probeer niet om het
katalytisch oppervlak te reinigen met
ovenspray, schuurmiddel, zeep of
andere schoonmaakmiddelen. Gevaar
voor beschadiging van het katalytisch
oppervlak.
Waarschuwing! Houd kinderen uit de
buurt wanneer u de oven bij hoge
temperaturen reinigt. Het
ovenoppervlak wordt zeer heet en er
bestaat gevaar voor brandwonden.
Verkleuring van het katalytisch oppervlak heeft geen invloed op de katalytische eigenschappen.
De ovendeur en de glasplaat verwijderen
Ovenlampje
Waarschuwing! Wees voorzichtig bij
het vervangen van het ovenlampje. Er
bestaat risico op elektrische schokken.
Voordat u het ovenlampje vervangt:
• Schakel de oven uit.
• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit.
Leg een doek op de bodem van de
oven om schade aan het ovenlampje
en het afdekglaasje te voorkomen.
1. Draai het afdekglas naar links en verwij-
der het.
2. Reinig het afdekglas.
3. Vervang het ovenlampje door een ge-
schikt 300 °C hittebestendig ovenlampje.
Gebruik hetzelfde ovenlamptype.
4. Plaats het afdekglas terug.
De ovendeur reinigen
De ovendeur beschikt over twee glazen panelen. U kunt de ovendeur en de interne
glasplaat verwijderen om het schoon te maken.
De ovendeur kan dichtslaan als u de interne glasplaat probeert te verwijderen
terwijl de deur vast zit.
1. Open de deur volledig en houd de
twee deurscharnieren vast.
16 progress
2. Til de hendels op de twee scharnieren
omhoog en draai ze.
3. Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halfopen). Trek hem daarna naar voren en haal de deur uit zijn
zitting.
4. Leg de deur op een zachte doek op
een stabiele ondergrond.
90°
progress 17
5. Maak het vergrendelingssysteem open
om de interne glasplaat te verwijderen.
6. Draai de twee bevestigingen 90° en
verwijder ze uit hun houders.
7. Til de glasplaat voorzichtig op (stap 1)
en verwijder het glazen paneel (stap 2).
8. Reinig de glasplaat met een sopje.
Droog de glasplaat voorzichtig af.
2
1
De deur en de glasplaten terugplaatsen
PROBLEMEN OPLOSSEN
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Na het schoonmaken van de glasplaat en
ovendeur plaatst u ze terug. Voer bovenstaande stappen uit in de omgekeerde
volgorde.
De bedrukte zijde moet naar de binnenkant
van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat
het oppervlak van de glasplaat op de bedrukte zijde na de installatie niet ruw aanvoelt.
Zorg dat u de interne glasplaat in de zittingen plaatst. Raadpleeg de illustratie.
18 progress
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De oven wordt niet warm.Het apparaat is uitgeschakeld.Schakel het apparaat in.
De oven wordt niet warm.De klok is niet ingesteld.Stel de klok in.
De oven wordt niet warm.De benodigde kookstanden zijn
De oven wordt niet warm.De zekering in de zekeringkast
Het ovenlampje brandt niet.Het ovenlampje is kapot.Vervang het ovenlampje.
Op het display verschijnt 12.00. Er is een stroomstoring ge-
Stoom en condens slaan neer
op de gerechten en in de oven.
Als u het probleem niet zelf kunt verhelpen,
neemt u contact op met uw verkoper of de
niet ingesteld.
is doorgebrand.
weest.
Het gerecht heeft te lang in de
oven gestaan.
tje bevindt zich voor aan de binnenkant van
het apparaat.
Zorg ervoor dat de instellingen
correct zijn.
Controleer de zekering. Als de
zekering meer dan een keer
doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien.
Stel de klok in.
Laat gerechten na het bereiden
niet langer dan 15-20 minuten
in de oven staan.
klantenservice.
De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje. Het typepla-
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Inbouw
570
560
540
20
590
594
7
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
progress 19
Elektrische installatie
Waarschuwing! De elektrische
installatie mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd
persoon.
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit
hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet
opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met stekker en
netsnoer.
Kabel
Kabeltypes die van toepassing zijn op de
installatie of vervanging: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het
totale vermogen (op het typeplaatje) en de
tabel:
Totaal vermogenDeel van de kabel
maximaal 1380 W3 x 0.75 mm²
maximaal 2300 W3 x 1 mm²
maximaal 3680 W3 x 1.5 mm²
De massakabel (groene/gele kabel) moet 2
cm langer zijn dan de fase- en neutrale ka-
A
B
bels (blauwe en bruine kabels).
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik.
Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen,
zoals PE, PS, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
20 progress
CONTENTS
Safety information 20
Safety instructions 21
Product description 23
Before first use 23
Daily use 24
Clock functions 25
Using the accessories 26
Additional functions 27
Helpful hints and tips 27
Care and cleaning 32
What to do if… 35
Technical data 36
Installation 36
Environment concerns 37
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend
that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do
not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
progress 21
• Before maintenance cut the power supply.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
SAFETY INSTRUCTIONS
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay ad-
jacent to appliances or to units with the
same height.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch
with the appliance door, specially when
the door is hot.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way
that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
Use
Warning! Risk of injury, burns or
electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
22 progress
• Internally the appliance becomes hot
when in operation. Do not touch the
heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove
or put in accessories or ovenware.
• Be careful, when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Warning! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– Do not put ovenware or other objects in
the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on the
bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance. It is
not a defect in the sense of the warranty
law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury, fire or damage
to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the
Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety
instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house
lighting.
Warning! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
PRODUCT DESCRIPTION
54326
1
7
8
9
12
11
Control panel
1
Temperature indicator
2
Temperature control knob
3
Electronic programmer
4
10
BEFORE FIRST USE
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Initial cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to the chapter "Care and
cleaning".
Setting the time
You must set the time before you operate the oven.
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the indicator for the Time of Day function flashes.
Press the + or - button to set the correct
time.
progress 23
Oven function control knob
5
Power indicator
6
Ventilation openings
7
Grill
8
Oven lamp
9
Turnspit hole
10
Rating plate
11
Fan
12
Oven accessories
Wire shelf
•
For cookware, cake tins, roasts.
• Aluminium baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
•
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Turnspit
For roasting larger joints of meat and
poultry.
After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of
day you set.
To change the time, press again
and again until the indicator for the
Time of Day function flashes. You must
not set the Duration
or End func-
tion at the same time.
Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the
remaining grease.
24 progress
1.
Set the function
and the maximum
4. Let the appliance operate for 15 mi-
temperature.
2. Let the appliance operate for 45 minutes.
3.
Set the function
and the maximum
temperature.
Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
DAILY USE
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
To use the appliance, push the knob. The
knob comes out.
Activating and deactivating the
appliance
1. Turn the knob for the oven functions to
an oven function.
The power indicator comes on while
the appliance operates.
Oven Functions
Oven functionApplication
OFF positionThe appliance is OFF.
Fan Cooking
Conventional Cook-
ing
Bottom Heat
Turbo Grilling
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature,
on more than one shelf, without flavour transference.
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating ele-
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating
To cook large pieces of meat. The grill element and the oven fan op-
erate one after the other and circulate hot air around the food.
2. Turn the knob for the temperature to a
3. To deactivate the appliance, turn the
ments operate at the same time.
nutes.
temperature.
The temperature indicator comes on
while the temperature in the appliance
increases.
knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the Off position.
element operates.
Grilling + TurnspitTo grill meat, including kebabs and smaller pieces of meat.
DefrostTo thaw frozen food.
CLOCK FUNCTIONS
Electronic programmer
123
456
Clock functionApplication
Time of dayTo set, change or check the time of day.
Minute MinderTo set a countdown time. This function has no effect on the opera-
DurationTo set how long the appliance must operate.
EndTo set when the appliance must be deactivated.
tion of the oven.
You can use Duration and End
at the same time to set the time when
the appliance must be activated and
then deactivated. First set Duration
then End
.
Setting the clock functions
1.
For Duration
and End , set an
oven function and temperature. This is
not necessary for the Minute Minder
.
1
2
3
4
5
6
2. Press the Selection button again and
,
progress 25
Function indicators
Time display
Function indicators
Button +
Selection button
Button -
again until the indicator for the necessary clock function flashes.
3. Press + or - to set the time for the necessary clock function.
The display shows the indicator for the
clock function you set. When the set
time ends, the indicator flashes and an
acoustic signal sounds for two minutes.
With the Duration and End functions, the appliance deactivates automatically.
26 progress
4. Press a button to stop the signal.
5. Turn the knob for the oven functions
and the knob for the temperature to the
off position.
Cancelling the clock functions
1. Press the Selection button again and
again until the necessary function indicator flashes.
USING THE ACCESSORIES
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Turnspit
AB
C
D
Warning! Be careful when you use the
turnspit. The forks and the spit are
sharp. There is a risk of injury.
2. Press and hold the button -.
The clock function goes out after some
seconds.
A) Turnspit frame
B) Forks
C) Spit
D) Handle
Warning! Use oven gloves when you
remove the turnspit. The turnspit and
the grill are hot. There is a risk of burns.
1. Put the turnspit handle into the spit.
2. Put the roasting pan on the lowest
shelf level.
3. Put the turnspit frame on the third shelf
position from the bottom.
4. Install the first fork on the spit, then put
the meat on the turnspit and install the
second fork.
5. Use the screws to tighten the forks.
6. Put the tip of the spit into the turnspit
hole. Refer to "Product description".
7. Put the front part of the spit on the
turnspit frame.
8. Remove the turnspit handle.
9. Turn the knob for the oven functions to
the turnspit position. The turnspit rotates.
10. Set the necessary temperature. Refer
to the cooking tables.
progress 27
If a clock function (Duration or End)
ends and you do not deactivate the ap-
ADDITIONAL FUNCTIONS
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the
appliance cools down.
Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous
HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has four shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the
appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you
can cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and
energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door
while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium
foil on the components when you cook.
This can change the baking results and
cause damage to the enamel.
Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
Baking and roasting table
CAKES
pliance, the turnspit continues to operate.
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food,
its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
28 progress
TYPE OF DISH
Whisked rec-
Conventional Cook-
ing
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
21702 (1 and 3)16545 - 60In a cake mould
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
ipes
Shortbread
21702 (1 and 3)16024 - 34In a cake mould
dough
Butter-milk
cheese cake
Apple cake (Ap-
ple pie)
1170216560 - 80In a 26 cm cake
mould
11702 (1 and 3)160100 - 120In two 20 cm
cake moulds on a
wire shelf
Strudel2175215060 - 80In a baking tray
Jam-tart21702 (1 and 3)16030 - 40In a 26 cm cake
mould
Fruit cake2170215560 - 70In a 26 cm cake
mould
Sponge cake
(Fatless sponge
2170216035 - 45In a 26 cm cake
mould
cake)
Christmas
cake / Rich fruit
2170216050 - 60In a 20 cm cake
mould
cake
Plum cake2170216550 - 60
In a bread tin
Small cakes31703 (1 and 3)16620 - 30In a baking tray
Biscuits31503 (1 and 3)14020 - 30
In a baking tray
Meringues3100311590 - 120In a baking tray
Buns3190318015 - 20
Choux31903 (1 and 3)18025 - 35
In a baking tray
In a baking tray
Plate tarts3180217045 - 70In a 20 cm cake
mould
Victoria sandwich
1 or 2180217040 - 55Left + right in a
20 cm cake
mould
1) Preheat for 10 minutes.
BREAD AND PIZZA
Conventional Cook-
tion
ing
Temp
[°C]
TYPE OF DISH
Shelf posi-
White bread1190119560 - 701 - 2 pieces, 500
Rye bread1190119030 - 45In a bread tin
Bread rolls21902 (1 and 3)18025 - 406 - 8 rolls in a
Pizza1190119020 - 30
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
gr per piece
baking tray
On a deep pan
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
progress 29
Conventional Cook-
tion
ing
Temp
[°C]
TYPE OF DISH
Shelf posi-
Scones3200219010 – 20
1) Preheat for 10 minutes.
Fan Cooking
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
In a baking tray
FLANS
Conventional Cook-
TYPE OF
DISH
ing
Shelf posi-
tion
Temp
[°C]
Pasta flan2180218040 - 50In a mould
Vegetable flan2200220045 - 60In a mould
Quiches1190119040 - 50In a mould
Lasagne2200220025 - 40In a mould
Cannelloni2200220025 - 40In a mould
Yorkshire pud-
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
TYPE OF DISH[g]Shelf positionTemp [°C]Cooking time
Poultry1000225050 – 60
Roasts800225050 – 60
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
[min]
32 progress
CARE AND CLEANING
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning
agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each use
and let them dry. Use a soft cloth with
warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using aggressive agents,
sharp-edged objects or a dishwasher. It
can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Removing the shelf supports
Clean the oven door with a wet sponge
only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven surface. Clean the
oven control panel with the same precautions.
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of
the oven cavity. Do not use the appliance
if the door gasket is damaged. Contact
the Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean
the side walls.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
1
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports
must point to the front.
2
2. Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove it.
Catalytic walls
The walls with catalytic enamel are selfcleaning. They absorb fat which collects on
walls when the oven operates.
To support the self-cleaning process:
1. Activate the oven lamp.
progress 33
2. Remove the accessories from the appliance.
3. Clean the oven floor with warm water
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or de-
and washing-up liquid, then dry it.
4.
Set the function
and maximum tem-
perature.
5. Let the empty appliance operate for one
hour.
6. When the appliance is cool, clean it with
1. Turn the glass cover counterclockwise
a soft and moist sponge.
Warning! Do not clean the catalytic
surface with oven sprays, abrasive
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with an ap-
cleaning agents, soap or other cleaning
agents. There is a risk of damage to
the catalytic surface.
Warning! Keep children away when
you clean the oven at a high
temperature. The oven surface
becomes very hot and there is a risk of
burns.
4. Install the glass cover.
Cleaning the oven door
The oven door has two glass panels. You
can remove the oven door and the internal
glass panel to clean it.
Discolouration of the catalytic surface
has no effect on the catalytic properties.
Oven lamp
Warning! Be careful when you change
the oven lamp. There is a risk of
electrical shock.
Removing the oven door and the glass panel
1. Open the door fully and hold the two
activate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven
to prevent damage to the oven light
and glass cover.
to remove it.
plicable 300 °C heat-resistant oven
light bulb.
Use the same oven lamp type.
The oven door can close if you try to
remove the internal glass panel before
you remove the oven door.
door hinges.
34 progress
2. Lift and turn the levers on the two hinges.
3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward
and remove the door from its seat.
4. Put the door on a soft cloth on a stable
surface.
90°
progress 35
5. Release the locking system to remove
the internal glass panel.
6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
7. Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panel.
8. Clean the glass panel with water and
soap. Dry the glass panel carefully.
2
1
Installing the door and the glass panel
WHAT TO DO IF…
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
When the cleaning is completed, install the
glass panel and the oven door. Do the
above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after
the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not
rough when you touch it.
Make sure that you install the internal glass
panel in the seats correctly. Refer to the illustration.
36 progress
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat up.The appliance is deactivated.Activate the appliance.
The oven does not heat up.The clock is not set.Set the clock.
The oven does not heat up.The necessary settings are not
The oven does not heat up.The fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not operate.
The display shows 12.00.There was a power cut.Set the clock.
Steam and condensation settle
on the food and in the oven.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
set.
leased.
The oven lamp is defective.Replace the oven lamp.
You left the dish in the oven for
too long.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the appliance cavity.
Make sure that the settings are
correct.
Do a check of the fuse. If the
fuse is released more than one
time, contact a qualified electrician.
Do not keep the dishes in the
oven for longer than 15 - 20
minutes after the cooking ends.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
TECHNICAL DATA
Voltage230 V
Frequency50 Hz
INSTALLATION
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Building In
540
560
570
7
20
590
594
590
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
600
min. 560
A
B
Electrical installation
Warning! Only a qualified person must
do the electrical installation.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
progress 37
The manufacturer is not responsible if
you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total powerSection of the cable
maximum 1380 W3 x 0.75 mm²
maximum 2300 W3 x 1 mm²
maximum 3680 W3 x 1.5 mm²
The hearth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic
parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at
your local waste management facility.
38 progress
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 38
Instructions de sécurité 39
Description de l'appareil 41
Avant la première utilisation 41
Utilisation quotidienne 42
Fonctions de l'horloge 43
Utilisation des accessoires 44
Fonctions supplémentaires 45
Conseils utiles 45
Entretien et nettoyage 51
En cas d'anomalie de fonctionnement 55
Caractéristiques techniques 55
Installation 56
En matière de protection de
l'environnement 57
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit.
Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se
progress 39
trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa
surface, ce qui peut briser le verre.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur l'avant de
ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter des parois extérieures. Installez les supports de grille selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Installation
Avertissement L'appareil doit être
installé uniquement par un
professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un ap-
pareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• L'appareil est lourd, prenez toujours des
précautions lorsque vous le déplacez.
Portez toujours des gants de sécurité.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à
côté d'appareils ou d'éléments ayant la
même hauteur.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électri-
ques doit être effectué par un technicien
qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est
pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc correctement installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Contactez un professionnel qualifié ou un
électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation
secteur entrer en contact avec la porte
de l'appareil, particulièrement lorsque la
porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée
de telle manière qu'elle ne peut pas être
enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la
prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur.
40 progress
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel
et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit
présenter une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures,
de brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque
utilisation.
• L'intérieur de l'appareil devient chaud
lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des
gants de cuisine pour retirer ou enfourner
des accessoires ou des plats allant au
four.
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la
porte de l'appareil lorsque l'appareil est
en fonctionnement. De l'air brûlant peut
s'en échapper.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• N'exercez jamais de pression sur la porte
ouverte.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Maintenez toujours la porte de l'appareil
fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Ouvrez prudemment la porte de l'appareil. Si vous utilisez des ingrédients contenant de l'alcool, un mélange d'alcool et
d'air facilement inflammable peut éventuellement se former.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de
l'appareil, ni sur celui-ci.
Avertissement Risque de dommage
de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail :
– Ne mettez pas de plats allant au four ni
aucun autre objet directement sur le fond
de l'appareil.
– Ne placez jamais de feuilles d'aluminium directement sur le fond de l'appareil.
– Ne versez jamais d'eau directement
dans l'appareil lorsqu'il est chaud.
– Ne laissez jamais d'aliments ni de plats
humides à l'intérieur de l'appareil une fois
la cuisson terminée.
– Faites attention lorsque vous retirez ou
remettez en place les accessoires.
• La décoloration de l'émail est sans effet
sur les performances de l'appareil. Il ne
s'agit pas d'un défaut dans le cadre de la
garantie.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des
gâteaux moelleux. Les jus de fruits causent des taches qui peuvent être permanentes.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de blessure
corporelle, d'incendie ou de dommage
matériel à l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien, mettez
à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche
de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de
la porte si elles sont endommagées.
Contactez le service de maintenance.
• Soyez prudent lorsque vous ôtez la porte
de l'appareil. Elle est lourde.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
progress 41
• Des graisses ou de la nourriture restant
dans l'appareil peuvent provoquer un incendie.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ou d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage.
• N'utilisez aucun produit détergent pour
nettoyer l'émail catalytique (le cas
échéant).
Éclairage interne
• Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont destinées
uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne l'utilisez pas pour
éclairer votre logement.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
54326
1
7
8
9
12
11
Bandeau de commande
1
Voyant du thermostat
2
Thermostat
3
Programmateur électronique
4
Manette du four
5
10
Avertissement Risque
d'électrocution.
• Avant de changer l'ampoule, débranchez
l'appareil de la prise secteur.
• N'utilisez que des ampoules ayant les
mêmes spécifications.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Voyant de mise sous tension
6
Orifices d'aération
7
Gril
8
Éclairage du four
9
Orifice du tournebroche
10
Plaque signalétique
11
Ventilateur
12
Accessoires pour four
Grille métallique
•
Permet de poser des plats (à rôti, à gratin) et des moules à gâteau/pâtisserie.
• Plateau multi-usages en aluminium
Pour la cuisson de gâteaux et de biscuits/gâteaux secs.
• Plat à rôtir/gril
Pour cuire et griller ou à utiliser comme
plat pour recueillir la graisse.
• Tournebroche
Pour rôtir de grosses pièces de viande
ou des volailles.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
42 progress
Premier nettoyage
• Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles (si présents).
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Important Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Réglage de l'heure
Vous devez régler l'heure avant de faire
fonctionner le four.
Lorsque vous branchez l'appareil à l'alimentation électrique ou après une coupure
de courant, l'indicateur de la fonction Heure
clignote.
Appuyez sur la touche + ou - pour régler
l'heure.
Au bout d'environ 5 secondes, le clignotement s'arrête et l'écran indique l'heure réglée.
Pour changer l'heure, appuyez à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que
l'indicateur de la fonction Heure clignote. Ne réglez pas la fonction Durée
ou Fin en même temps.
Préchauffage
Préchauffez le four à vide afin de faire brûler
les résidus de graisse.
1.
Sélectionnez la fonction
et la tempé-
rature maximale.
2. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 45 minutes.
3.
Sélectionnez la fonction
et la tempé-
rature maximale.
4. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant 15 minutes.
Les accessoires peuvent chauffer plus que
d'habitude. Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper de l'appareil. Ce phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation
environnante est suffisante.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement.
Activation et désactivation de l'appareil
1. Tournez la manette de sélection des
fonctions du four sur la fonction souhaitée.
Le voyant de mise sous tension s'allume pendant le fonctionnement de l'appareil.
Fonctions du four
Fonction du fourUtilisation
Position ARRETLe four est éteint.
2. Tournez la manette du thermostat pour
sélectionner la température souhaitée.
L'indicateur de température s'allume
lorsque la température du four augmente.
3. Pour éteindre l'appareil, tournez la manette de sélection des fonctions du four
et celle du thermostat sur la position
Arrêt.
Fonction du fourUtilisation
Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux des aliments
Chaleur tournante
Convection naturelle
Sole
Turbo gril
Gril + TournebrochePour griller de la viande, des kebabs et de petits morceaux de viande.
DécongélationPour décongeler des aliments surgelés.
nécessitant une température de cuisson identique, sans que les sa-
veurs ne se mélangent.
Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four. Les résistances supéri-
eure et inférieure fonctionnent en même temps.
Pour la cuisson de gâteaux à fond croustillant. Seule la résistance in-
férieure fonctionne.
Pour cuire de gros morceaux de viande. Le gril et le ventilateur du
four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l'air chaud au-
tour des aliments.
FONCTIONS DE L'HORLOGE
Programmateur électronique
Indicateurs des fonctions
123
1
Affichage du temps
2
Indicateurs des fonctions
3
Touche +
4
Touche de sélection
5
Touche -
6
progress 43
456
Fonction de l'horlogeUtilisation
HeurePour régler, modifier ou vérifier l'heure.
MinuteurPour régler un décompte. Cette fonction est sans effet sur le fonc-
DuréePour régler la durée de fonctionnement de l'appareil.
FinPour régler l'heure à laquelle l'appareil s'éteint.
Vous pouvez utiliser simultanément les
fonctions Durée
tionnement du four.
et Fin pour défi-
d'abord la fonction Durée
fonction Fin
nir l'heure à laquelle l'appareil doit se
mettre en marche puis s'arrêter. Réglez
, puis la
.
44 progress
Réglage des fonctions de l'horloge
1.
Pour la Durée
sez une fonction du four et une température. Ce n'est pas nécessaire pour le
minuteur
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche de sélection jusqu'à ce que le symbole de la fonction de l'horloge souhaitée clignote.
3. Appuyez sur + ou - pour définir la durée de la fonction de l'horloge souhaitée.
L'indicateur de la fonction de l'horloge
que vous avez définie s'affiche. À la fin
du temps réglé, l'indicateur clignote et
un signal sonore retentit pendant deux
minutes.
Avec les fonctions Durée et Fin ,
l'appareil s'éteint automatiquement.
et la Fin , définis-
.
4. Appuyez sur une touche pour arrêter
l'alarme.
5. Tournez la manette de sélection des
fonctions du four et celle du thermostat
sur la position Arrêt.
Annulation des fonctions de l'horloge
1. Appuyez sur la touche de sélection à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
voyant approprié clignote.
2. Appuyez sur la touche - et maintenezla enfoncée.
La fonction de l'horloge s'éteint au bout
de quelques secondes.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Tournebroche
AB
C
D
Avertissement Soyez prudent lorsque
vous utilisez le tournebroche. Les
fourches et la broche sont pointues et
tranchantes. Risque de blessure !
A) Cadre du tournebroche
B) Fourches
C) Broche
D) Poignée
Avertissement Utilisez des gants
lorsque vous retirez le tournebroche.
Le tournebroche et le gril sont chauds.
Risque de brûlure !
progress 45
1. Vissez la poignée du tournebroche sur
la broche.
2. Placez le plat à rôtir sur le niveau le
plus bas.
3. Installez le cadre du tournebroche sur
le troisième niveau en partant du bas.
4. Mettez en place la première fourche
sur la broche, puis placez la viande sur
le tournebroche et mettez en place la
deuxième fourche.
5. Utilisez les vis pour serrer les fourches.
6. Placez la pointe de la broche dans
l'orifice du tournebroche. Reportezvous à la section « Description de l'appareil ».
7. Placez la partie avant de la broche sur
le cadre du tournebroche.
8. Retirez la poignée du tournebroche.
9. Tournez la manette des fonctions du
four sur la position Tournebroche. Le
tournebroche tourne.
10. Réglez la température nécessaire. Reportez-vous aux tableaux de cuisson.
Si une fonction de l'horloge (Durée ou
Fin) est terminée et que vous n'étei-
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur de
refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Lorsque le four est mis à l'arrêt,
le ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement de l'appareil ou
des composants défectueux peuvent cau-
CONSEILS UTILES
• Le four dispose de quatre niveaux de
gradins. Comptez les niveaux de gradins
à partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système spécial
qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet
environnement, ce système permet de
gnez pas l'appareil, le tournebroche
continue de fonctionner.
ser une surchauffe dangereuse. Pour éviter
cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique.
Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse.
cuisiner des plats tout en maintenant
ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants
à l'extérieur. Le temps de cuisson et la
consommation énergétique sont donc réduits au minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte du four ou sur les vitres de la por-
46 progress
te. Ce phénomène est normal. Veillez à
reculer un peu lorsque vous ouvrez la
porte de l'appareil en fonctionnement.
Pour diminuer la condensation, faites
fonctionner l'appareil 10 minutes avant
d'enfourner vos aliments.
• Essuyez la vapeur après chaque utilisation de l'appareil.
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec la sole de votre
four. Cela entraînerait une détérioration
de l'émail et modifierait les résultats de
cuisson.
Cuisson de gâteaux
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson.
• Si vous utilisez deux plateaux de cuisson
• Avant de couper la viande, laissez-la reposer pendant environ 15 minutes afin
d'éviter que le jus ne s'écoule.
• Pour éviter qu'une trop grande quantité
de fumée ne se forme dans le four, ajoutez de l'eau dans le plat à rôtir. Pour éviter que la fumée ne se condense, ajoutez
à nouveau de l'eau dans le plat à rôtir à
chaque fois qu'il n'en contient plus.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson varie selon le type
d'aliment, sa consistance et son volume.
Au départ, surveillez la cuisson lorsque
vous cuisinez. Ainsi, vous trouverez les
meilleurs réglages (fonction, temps de cuisson, etc.) pour vos ustensiles, vos recettes
et les quantités lorsque vous utiliserez l'ap-
pareil.
en même temps, laissez un niveau libre
entre les deux.
Cuisson de viande et de poisson
• Pour les aliments très gras, utilisez un
plat à rôtir pour éviter de salir le four de
manière irréversible.
Tableau de rôtissage et de cuisson des gâteaux
GÂTEAUX
Convection naturel-
TYPE DE
PLAT
des grilles
Pâtes à gâteaux21702 (1 et 3)16545 - 60Dans un moule à
Pâte sablée21702 (1 et 3)16024 - 34Dans un moule à
Gâteau au fromage (au babeurre)
Tarte aux pommes
Strudel2175215060 - 80Sur un plateau de
Tarte à la confiture
Cake aux fruits2170215560 - 70Dans un moule à
Génoise/Gâteau Savoie
(version allégée)
le
Positions
1170216560 - 80Dans un moule à
11702 (1 et 3)160100 - 120Dans deux mou-
21702 (1 et 3)16030 - 40Dans un moule à
2170216035 - 45Dans un moule à
Temp
. [°C]
Chaleur tournante
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Durée de
cuisson
[min]
Remarques
gâteau
gâteau
gâteau de 26 cm
les à gâteau de
20 cm sur une
grille métallique
cuisson
gâteau de 26 cm
gâteau de 26 cm
gâteau de 26 cm
progress 47
TYPE DE
PLAT
Gâteau de
Noël/Cake aux
Convection naturel-
le
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
2170216050 - 60Dans un moule à
Chaleur tournante
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Durée de
cuisson
[min]
Remarques
gâteau de 20 cm
fruits
Gâteau aux
prunes
2170216550 - 60Dans un moule à
pain
1)
Petits gâteaux31703 (1 et 3)16620 - 30Sur un plateau de
cuisson
Biscuits/Gâteaux secs
31503 (1 et 3)14020 - 30Sur un plateau de
cuisson
1)
Meringues3100311590 - 120Sur un plateau de
cuisson
Petits pains3190318015 - 20Sur un plateau de
Choux31903 (1 et 3)18025 - 35Sur un plateau de
cuisson
cuisson
1)
1)
Tartelettes3180217045 - 70Dans un moule à
gâteau de 20 cm
Gâteau à étages
1 ou 2180217040 - 55Gauche + droit
dans un moule à
gâteau de 20 cm
1) Préchauffez pendant 10 minutes.
PAIN ET PIZZA
Convection naturel-
Positions
le
Temp
. [°C]
TYPE DE
PLAT
des grilles
Pain blanc1190119560 - 701 à 2 pièces,
Pain de seigle1190119030 - 45Dans un moule à
Petits pains21902 (1 et 3)18025 - 406 à 8 petits pains
Pizza1190119020 - 30Dans un plat à
Scones3200219010 – 20Sur un plateau de
1) Préchauffez pendant 10 minutes.
Chaleur tournante
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Durée de
cuisson
[min]
Remarques
500 g par pièce
pain
sur un plateau de
cuisson
rôtir
cuisson
1)
1)
1)
PRÉPARATIONS À BASE D'ŒUFS
1)
48 progress
TYPE DE
PLAT
Convection naturel-
le
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Chaleur tournante
Positions
des grilles
Temp
. [°C]
Durée de
cuisson
[min]
Remarques
Gratin de pâtes2180218040 - 50Dans un moule
Gratin aux légu-
2200220045 - 60Dans un moule
mes
Quiches1190119040 - 50Dans un moule
Lasagnes2200220025 - 40Dans un moule
Cannelloni2200220025 - 40Dans un moule
« Yorkshire
Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide pendant 10 minutes.
TYPE DE PLAT[g]Position de la
Volaille1000225050 – 60
Rôtis800225050 – 60
Informations sur l'acrylamide
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir
les aliments de manière intensive, en
particulier les produits contenant de
grille
l'amidon, peut nuire à la santé à cause de
l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous
recommandons de faire cuire les aliments à
basse température et de ne pas trop les
faire brunir.
Temp. [°C]Durée de cuis-
son [min]
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une
éponge humide additionnée d'eau savonneuse.
• Utilisez les produits spécifiques vendus
dans le commerce pour l'entretien des
surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur du four après chaque
utilisation. Les salissures s'éliminent alors
plus facilement et ne risquent pas de brûler.
• En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour four.
• Après chaque utilisation, lavez tous les
accessoires pour four et séchez-les. Utilisez un chiffon doux additionné d'eau savonneuse tiède.
• Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus ni au
lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire
le revêtement anti-adhérent.
Appareils en acier inoxydable ou en
aluminium :
Nettoyez la porte uniquement avec une
éponge humidifiée. Séchez-la avec un
chiffon doux.
Retrait des supports de grille
progress 51
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou
corrosifs, d'éponges métalliques ou de
substances acides susceptibles d'endommager le revêtement du four. Nettoyez le bandeau de commande du
four en observant ces mêmes recommandations.
Nettoyez le joint d'étanchéité de la
porte
• Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité
de la porte. Le joint d'étanchéité de la
porte est posé sur l'encadrement de la
cavité du four. N'utilisez pas l'appareil si
le joint d'étanchéité de la porte est endommagé. Contactez le service aprèsvente.
• Pour le nettoyage du joint d'étanchéité
de la porte, consultez les informations
générales concernant le nettoyage.
Supports de grille
Les supports de grille sont amovibles, pour
permettre le nettoyage des parois du four.
1. Écartez l'avant du support de grille de la
paroi latérale.
52 progress
2. Écartez l'arrière du support de grille de
la paroi latérale et retirez le support.
1
2
Remontage des supports de grille
Installez les supports de grille selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse.
Les extrémités arrondies des supports
de grille doivent être orientées vers
l'avant !
Parois catalytiques
Les parois recouvertes d'émail catalytique
sont auto-nettoyantes. Cette matière absorbe les graisses qui s'accumulent sur les parois lors du fonctionnement du four.
Pour faciliter le processus d'autonettoyage :
1. Allumez l'éclairage du four.
2. Retirez les accessoires de l'appareil.
3. Nettoyez la sole du four à l'eau chaude
et au liquide vaisselle, puis faites-la sécher.
4.
Sélectionnez la fonction
et la tempé-
rature maximale.
5. Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant une heure, à vide.
6. Lorsque l'appareil a refroidi, essuyez-le
à l'aide d'une éponge douce humide.
Avertissement N'utilisez jamais de
sprays pour four, de produits abrasifs,
de savon ni d'autres produits de
nettoyage pour nettoyer la surface
catalytique. Vous risqueriez
d'endommager la surface catalytique.
Avertissement Tenez les enfants
éloignés de l'appareil lorsque vous le
nettoyez à température élevée. Les
surfaces du four deviennent très
chaudes et représentent un risque de
brûlures.
La décoloration de la surface catalytique est sans effet sur ses propriétés
catalytiques.
Éclairage du four
Avertissement Soyez prudent lorsque
vous changez l'éclairage du four. Il
existe un risque d'électrocution.
Avant de remplacer l'éclairage du four :
• Éteignez le four.
• Retirez les fusibles de la boîte à fusibles
ou coupez le disjoncteur.
Placez un chiffon sur la sole du four
afin de protéger l'éclairage du four et le
diffuseur en verre.
1. Tournez le diffuseur en verre vers la
gauche pour le retirer.
2. Nettoyez le diffuseur en verre.
3. Remplacez l'ampoule du four par une
ampoule résistant à une température
de 300 °C.
Utilisez le même type d'ampoule pour
four.
4. Remettez en place le diffuseur en verre.
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est dotée de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte
du four ainsi que le panneau de verre intérieur afin de le nettoyer.
Si vous tentez d'extraire le panneau de
verre intérieur sans avoir au préalable
retiré la porte du four, celle-ci peut se
refermer brusquement.
Retrait de la porte du four et du panneau de verre
1. Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte.
2. Soulevez et faites tourner les leviers sur
les 2 charnières.
progress 53
3. Fermez la porte du four à la première
position d'ouverture (mi-parcours). Tirez la porte vers l'avant et retirez-la de
son logement.
54 progress
4. Déposez la porte sur une surface stable recouverte d'un tissu doux.
5. Désengagez le système de verrouillage
afin de retirer le panneau de verre intérieur.
6. Faites pivoter les deux fixations de 90°
et retirez-les de leurs logements.
90°
7. Soulevez doucement (étape 1), puis
sortez (étape 2) le panneau de verre.
8. Lavez le panneau de verre avec un
chiffon humidifié d'eau savonneuse.
Séchez soigneusement le panneau de
verre.
2
1
Réinstallation de la porte et du panneau de verre
Une fois le nettoyage terminé, replacez le
panneau de verre et la porte du four. Répétez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
La zone imprimée doit faire face à l'intérieur
de la porte. Après l'installation, vérifiez que
la surface du panneau de verre où se trouve la zone imprimée est lisse au toucher (le
relief doit être de l'autre côté).
Veillez à installer correctement le panneau
de verre intérieur dans son logement. Reportez-vous à l'illustration.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
ProblèmeCause probableSolution
Le four ne chauffe pas.L'appareil est éteint.Allumez l'appareil.
Le four ne chauffe pas.L'horloge n'est pas réglée.Réglez l'horloge.
Le four ne chauffe pas.Les réglages nécessaires n'ont
Le four ne chauffe pas.Le fusible dans la boîte à fusi-
L'éclairage du four ne fonctionne pas.
L'affichage indique 12.00.Une coupure de courant s'est
De la vapeur et de la condensation se déposent sur les aliments et dans le four.
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur
pas été effectués.
bles a grillé.
L'éclairage du four est défectueux.
produite.
Le plat est resté trop long-
temps dans le four.
plaque signalétique se trouve sur le cadre
avant de la cavité de l'appareil.
ou le service après-vente.
Les informations à fournir au service aprèsvente figurent sur la plaque signalétique. La
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Numéro du produit (PNC).........................................
Numéro de série (S.N.).........................................
Vérifiez que les réglages sont
corrects.
Vérifiez le fusible. Si le fusible
disjoncte de manière répétée,
faites appel à un électricien
qualifié.
Remplacez l'ampoule du four.
Réglez l'horloge.
Une fois la cuisson terminée,
ne laissez pas les plats dans le
four plus de 15 à 20 minutes.
progress 55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension230 V
56 progress
Fréquence50 Hz
INSTALLATION
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Encastrement
540
560
20
A
B
570
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
Installation électrique
590
Avertissement Le branchement
électrique doit être confié à un
électricien qualifié.
Le fabricant ne pourra être tenu pour
594
7
responsable si vous ne respectez pas
les précautions de sécurité du chapitre
« Consignes de sécurité ».
Cet appareil est fourni avec une fiche d'ali-
mentation et un câble d'alimentation.
Câble
Types de câbles compatibles pour l'installa-
tion ou le remplacement : H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Pour la section du câble, consultez la puis-
sance totale (sur la plaque signalétique) et
le tableau :
Puissance totaleSection du câble
maximum 1 380 W3 x 0,75 mm²
maximum 2 300 W3 x 1 mm²
maximum 3 680 W3 x 1,5 mm²
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm
de plus que les fils de phase et neutre (fils
bleu et marron).
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Matériau d'emballage
Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement
et sont recyclables. Les pièces en plastique sont marquées d'abréviations internationales telles que PE, PS, etc. Jetez les emballages dans les conteneurs
de la commune prévus à cet effet.
progress 57
58 progress
INHALT
Sicherheitsinformationen 58
Sicherheitshinweise 59
Gerätebeschreibung 61
Vor der ersten Inbetriebnahme 62
Täglicher Gebrauch 62
Uhrfunktionen 63
Verwendung des Zubehörs 64
Zusatzfunktionen 65
Praktische Tipps und Hinweise 65
Reinigung und Pflege 71
Was tun, wenn … 75
Technische Daten 76
Montage 76
Umwelttipps 77
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen
auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Per-
sonen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige
Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,
wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in
Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind
heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
progress 59
Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berüh-
ren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie
zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreini-
ger.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversor-
gung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen
zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche
verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte
in umgekehrter Reihenfolge durch.
SICHERHEITSHINWEISE
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte
Fachkraft darf den Elektroanschluss
des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon-
tageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter-
halb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Ge-
räte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie
sich zum Austausch des beschädigten
Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere
wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht
ohne Werkzeug entfernt werden können.
60 progress
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich
ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung zu
trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen
aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie
zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es
mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeitsoder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Wenn
Sie Zutaten mit Alkohol verwenden, kann
ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
Warnung! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere
Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum
stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig
vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im
Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die
Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken.
Reinigung und Pflege
Warnung! Risiko von Verletzungen,
Brand oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
progress 61
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur
neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie
keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur
für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen
Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
GERÄTEBESCHREIBUNG
54326
1
7
8
9
12
11
Bedienfeld
1
Temperaturanzeige
2
Temperaturwahlknopf
3
Elektronischer Programmspeicher
4
10
Warnung! Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere
in dem Gerät einschließen.
Backofen-Einstellknopf
5
Betriebs-Kontrolllampe
6
Lüftungsöffnungen
7
Grillelement
8
Backofenlampe
9
Drehspießöffnung
10
Typenschild
11
Ventilator
12
Backofenzubehör
• Kombirost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.
Aluminiumbackblech
•
Für Kuchen und Plätzchen.
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
Drehspieß
•
Zum Braten größerer Fleischstücke und
Geflügel.
62 progress
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter (falls
vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Einstellen der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, bevor Sie den Backofen benutzen können.
Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder nach einem Stromausfall blinkt die
Uhranzeige.
Stellen Sie die Uhrzeit mit der Taste + oder
- ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige
auf zu blinken und zeigt die eingestellte
Uhrzeit an.
Aufheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
1.
2. Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang
3.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
Das Zubehör kann heißer werden als beim
normalen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
Um die Uhrzeit zu ändern, drücken Sie
mehrmals die Taste
zeige im Display blinkt. Die Funktionen
„Dauer“ (
nicht gleichzeitig eingestellt werden.
Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
eingeschaltet.
Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
eingeschaltet.
) und „Ende“ ( ) können
, bis die Uhran-
und die
und die
TÄGLICHER GEBRAUCH
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den
versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt
dann heraus.
Ein- und Ausschalten des Geräts
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die gewünschte Backofenfunktion.
Die Betriebs-Kontrolllampe leuchtet,
solange das Gerät in Betrieb ist.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
Die Temperatur-Kontrolllampe leuchtet,
solange die Temperatur im Gerät ansteigt.
3. Drehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Backofen-Einstellknopf und
den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.
Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
Position AUSDas Gerät ist ausgeschaltet.
progress 63
Heißluft
Ober-/Unterhitze
Unterhitze
Heißluftgrillen
Grillstufe 1 + Dreh-
spieß
AuftauenZum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Zum Braten und/oder Backen von Speisen bei gleicher Gartempera-
tur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaü-
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizelemente für Ober-
Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden. Es ist nur das Heizele-
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement und der Ventila-
tor schalten sich abwechselnd ein und aus, sodass die Heißluft um
Zum Grillen von Fleisch, Fleischspießen und kleineren Fleischstücken.
UHRFUNKTIONEN
Elektronischer Programmspeicher
123
bertragung kommt.
und Unterhitze sind gleichzeitig eingeschaltet.
ment für die Unterhitze eingeschaltet.
die Speisen zirkulieren kann.
Funktionsanzeigen
1
Zeitanzeige
2
Funktionsanzeigen
3
Taste +
4
Auswahltaste
5
Taste -
6
456
UhrfunktionAnwendung
TageszeitZum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Kurzzeit-WeckerZum Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion hat keine Aus-
DauerEinstellen der Betriebsdauer.
EndeEinstellen der Zeit für das Ausschalten des Geräts.
wirkung auf den Backofenbetrieb.
64 progress
Die Funktionen „Dauer“ ( ) und „Ende“ (
den werden, um festzulegen, wann das
Gerät ein- und wieder ausgeschaltet
werden soll. Stellen Sie zunächst die
Dauer (
de (
Einstellen der Uhrfunktionen
1. Stellen Sie eine Backofenfunktion und
die Temperatur für „Dauer“ (
„Ende“ (
cker (
forderlich.
2. Drücken Sie mehrmals die Auswahltaste, bis die Anzeige für die erforderliche
Uhrfunktion im Display blinkt.
) können gleichzeitig verwen-
) und anschließend das En-
) ein.
) und
) ein. Für den Kurzzeit-We-
) ist diese Einstellung nicht er-
3. Drücken Sie + oder -, um die Zeit für
die gewünschte Uhrfunktion einzustellen.
Die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion
wird im Display angezeigt. Nach Ablauf
der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige,
und es ertönt zwei Minuten lang ein
Signalton.
Bei den Funktionen „Dauer“ ( ) und
„Ende“ (
tisch ausgeschaltet.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
den Signalton abzustellen.
5. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlschalter in die
Position „Aus“.
Ausschalten der Uhrfunktionen
1. Drücken Sie die Auswahltaste wiederholt, bis die Anzeige für die gewünschte
Funktion blinkt.
2. Halten Sie die Taste - gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird die Uhrfunktion ausgeschaltet.
) wird das Gerät automa-
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Drehspieß
AB
C
D
Warnung! Seien Sie bei der
Verwendung des Drehspießes
vorsichtig. Die Klammern und der
Spieß sind spitz und scharf. Es besteht
Verletzungsgefahr.
A) Drehspießhalterung
B) Klammern
C) Spieß
D) Griff
Warnung! Verwenden Sie zum
Herausnehmen des Drehspießes
Topfhandschuhe. Der Drehspieß und
das Grillelement sind heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
Wenn Sie das Gerät nach Beenden einer Uhrfunktion („Dauer“ oder „Ende“)
progress 65
1. Stecken Sie den Griff auf den Drehspieß.
2. Setzen Sie die Fettpfanne in die unterste Einschubebene ein.
3. Setzen Sie die Drehspießhalterung in
die dritte Einschubebene von unten
ein.
4. Montieren Sie die erste Klammer auf
dem Spieß, stecken Sie das Grillgut
auf, und montieren Sie dann die zweite
Klammer.
5. Befestigen Sie die Klammern mit den
Schrauben.
6. Stecken Sie die Spitze des Spießes in
die Drehspießöffnung. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter „Gerätebeschreibung“.
7. Stecken Sie den vorderen Teil des
Spießes in die Drehspießhalterung.
8. Trennen Sie den Griff vom Drehspieß.
9. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die Drehspießposition. Der Drehspieß dreht sich.
10. Stellen Sie die erforderliche Temperatur
ein. Informationen zu den empfohlenen
Einstellungen finden Sie in den entsprechenden Kochtabellen.
nicht ausschalten, dreht sich der Spieß
weiter.
ZUSATZFUNKTIONEN
Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die
Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse
weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bauteile können zu einer ge-
fährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
• Das Gerät hat ein exklusives Umluft- und
Dampfsystem, das die Luft umwälzt und
den Dampf wieder aufbereitet. Das Garen
mit Dampf macht Ihre Speisen innen
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
weich und außen knusprig. Gardauer und
Energieverbrauch werden dabei auf ein
Minimum reduziert.
an den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
66 progress
Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem
Garen den Backofen immer 10 Minuten
vor.
• Nach jedem Gebrauch des Geräts die
Feuchtigkeit abwischen.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
den Backofenboden und bedecken Sie
das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie. Dies
könnte das Garergebnis beeinträchtigen
und die Emailbeschichtung beschädigen.
Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
pfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit
der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu
vermindern, geben Sie etwas Wasser in
die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser
zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne
ausgetrocknet ist.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Achten Sie beim Garen anfangs immer auf
das Gargut. Finden Sie selbst die besten
Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für
Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der
Verwendung dieses Geräts heraus.
hohem Fettgehalt eine Brat- und Fett-
Back- und Brattabelle
KUCHEN
Ober-/UnterhitzeHeißluft
GERICHT
Rührteig21702 (1 und 3)16545 - 60In einer Kuchen-
Mürbeteig21702 (1 und 3)16024 - 34In einer Kuchen-
Buttermilch-Käsekuchen
Apfelkuchen11702 (1 und 3)160100 - 1202 Kuchenformen
Strudel/Stollen2175215060 - 80Auf dem Back-
Marmeladenkuchen
Früchtekuchen2170215560 - 70Kuchenform (26
Biskuit (Biskuit
ohne Butter)
Stollen/üppiger
Früchtekuchen
Rosinenkuchen2170216550 - 60
Kleine Kuchen31703 (1 und 3)16620 - 30Auf dem Back-
Einschub-
ebene
1170216560 - 80Kuchenform (26
21702 (1 und 3)16030 - 40Kuchenform (26
2170216035 - 45Kuchenform (26
2170216050 - 60Kuchenform (20
Tem-
pera-
tur
[°C]
Einschub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
form
form
cm)
(20 cm) auf dem
Kombirost
blech
cm)
cm)
cm)
cm)
Brotform
1)
blech
progress 67
Ober-/UnterhitzeHeißluft
GERICHT
Einschub-
ebene
Tem-
pera-
tur
Einschub-
ebene
[°C]
Gebäck31503 (1 und 3)14020 - 30
Tem-
pera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Backblech
1)
Baiser3100311590 - 120Auf dem Back-
blech
Rosinenbröt-
3190318015 - 20
chen
Brandteig31903 (1 und 3)18025 - 35
Backblech
Backblech
1)
1)
Törtchen3180217045 - 70Kuchenform (20
cm)
Englischer
Sandwichkuchen à la Victo-
1 oder 2180217040 - 55Links + rechts,
Kuchenform, 20
cm
ria
1) Backofen 10 Minuten vorheizen.
BROT UND PIZZA
Ober-/UnterhitzeHeißluft
GERICHT
Einschub-
ebene
Tem-
pera-
tur
[°C]
Einschub-
ebene
Tempera-
tur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Weißbrot1190119560 - 701 - 2 Stück, 500
g pro Stück
Roggenbrot1190119030 - 45Brotform
Brötchen21902 (1 und 3)18025 - 406 - 8 Brötchen
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
[°C]
Garzeit [Min.]
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel
an, und reinigen Sie damit die Vorderseite
des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen
sich Verschmutzungen leichter entfernen
und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen
oder im Geschirrspüler gereinigt werden.
Die Antihaftbeschichtung kann dadurch
zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Abnehmen der Einhängegitter
progress 71
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen
Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
Reinigen der Türdichtung
• Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft werden. Die Türdichtung ist im Rahmen des Garraums angebracht. Nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die
Türdichtung beschädigt ist. Wenden Sie
sich an den Kundendienst.
• Für die Reinigung der Türdichtung lesen
Sie bitte in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach.
Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung
der Seitenwände entfernt werden.
1. Ziehen Sie das vordere Ende des Einhängegitters von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das hintere Ende des Ein-
hängegitters von der Seitenwand weg,
und nehmen Sie das Einhängegitter
1
2
heraus.
72 progress
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Die abgerundeten Enden der Einhängegitter müssen nach vorn zeigen.
Katalytische Ofenwände
Die Wände mit katalytischer Beschichtung
sind selbstreinigend. Sie absorbieren das
Fett, das sich während des Backofenbetriebs an den Wänden niederschlägt.
So unterstützen Sie den
Selbstreinigungsprozess:
1. Schalten Sie die Backofenlampe ein.
2. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus
dem Backofen.
3. Reinigen Sie den Backofenboden mit
warmem Wasser mit etwas Spülmittel
und trockenen Sie ihn dann.
4.
Stellen Sie die Funktion
und die
höchste Temperatur ein.
5. Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang
eingeschaltet.
6. Nach dem Abkühlen reinigen Sie das
Gerät mit einem weichen, feuchten
Schwamm.
Warnung! Reinigen Sie die
katalytische Oberfläche nicht mit
Backofenreinigern, Scheuermitteln,
Seife oder anderen Reinigungsmitteln.
Das könnte die katalytische Oberfläche
beschädigen.
Warnung! Halten Sie Kinder fern,
wenn Sie eine Backofenreinigung mit
hoher Temperatur durchführen. Der
Ofen wird auch außen sehr heiß, und
es besteht Verbrennungsgefahr.
Eine Verfärbung der katalytischen
Oberfläche beeinträchtigt die katalytischen Eigenschaften nicht.
Backofenlampe
Warnung! Vorsicht beim Austausch
der Backofenlampe. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den
Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und das Glas zu
schützen.
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie
ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch
eine geeignete 300 °C hitzebeständige
Backofenlampe.
Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder
an.
Reinigung der Backofen-Tür
Die Backofentür ist mit zwei Glasscheiben
ausgestattet. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden.
Wenn Sie versuchen, die Glasscheiben
abzunehmen, solange die Backofentür
noch am Gerät montiert ist, kann diese
zuklappen.
Ausbau von Backofen-Tür und Glasscheibe
progress 73
1. Klappen Sie die Backofen-Tür ganz auf
und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
2. Heben Sie die Hebel an den beiden
Scharnieren an und klappen Sie sie
nach vorne.
3. Schließen Sie die Backofentür bis zur
ersten Raststellung (halb). Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der
Halterung heraus.
74 progress
4. Legen Sie die Backofentür auf einer
ebenen Fläche auf ein weiches Tuch.
5. Lösen Sie das Verriegelungssystem,
um die Glasscheiben zu entfernen.
6. Drehen Sie die 2 Befestigungselemente
um 90° und nehmen Sie sie aus der
Halterung.
90°
7. Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig
an (Schritt 1) und entfernen Sie sie
(Schritt 2).
8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und Spülmittel Trocknen Sie die
Glasscheibe sorgfältig ab.
2
1
progress 75
Einbau der Backofentür und der Glasscheibe
Nach der Reinigung müssen die Backofentür und Glasscheibe wieder eingebaut werden. Führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite
der Tür weisen. Versichern Sie sich nach
dem Einsetzen, dass sich der Glasscheibenrahmen in den bedruckten Bereichen
nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe
korrekt in die Halterung einzusetzen. Orientieren Sie sich an der Abbildung.
WAS TUN, WENN …
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht auf.Das Gerät ist ausgeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
Der Backofen heizt nicht auf.Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Der Backofen heizt nicht auf.Die erforderlichen Einstellungen
Der Backofen heizt nicht auf.Die Sicherung im Sicherungs-
Die Backofenlampe leuchtet
nicht.
Im Display wird 12.00 angezeigt.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf Speisen und
im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fach-
wurden nicht vorgenommen.
kasten hat ausgelöst.
Die Backofenlampe ist defekt.Ersetzen Sie die Backofenlam-
Es gab einen Stromausfall.Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
penschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums.
händler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.).........................................
Vergewissern Sie sich, dass die
Einstellungen richtig sind.
Prüfen Sie die Sicherung. Falls
die Sicherung öfter als einmal
auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.
pe.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger als
15 - 20 Minuten im Backofen
stehen.
76 progress
TECHNISCHE DATEN
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
MONTAGE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Einbau
540
560
20
A
B
570
590
600
min. 550
20
min. 560
min. 550
20
min. 560
Elektroinstallation
590
Warnung! Der elektrische Anschluss
muss von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
594
7
die aufgrund der Nichtbeachtung der
Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels
„Sicherheitshinweise“ entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Ge-
samtleistung (auf dem Typenschild) und in
der Tabelle:
Gesamte Leis-
tungsaufnahme
maximal 1380 W3 x 0,75 mm²
maximal 2300 W3 x 1 mm²
maximal 3680 W3 x 1,5 mm²
Kabelquerschnitt
Die Erdleitung (gelb-grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
progress 77
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.
78 progress
progress 79
www.progress-hausgeraete.de
892936971-A-232012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.