Progress PAS8060E User Manual [de]

benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic Glass Hob
Table à induction
Keramische glazen kookplaat
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 3 Bedienung des Geräts 4 Tipps zum Kochen und Braten 9
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 10 Was tun, wenn … 11 Entsorgung 12 Montageanweisung 12
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die auf­grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An­weisung durch eine verantwortliche Per­son benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushalts­übliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab­stellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli­che Materialien oder schmelzbare Gegen­stände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fern­halten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhin­dern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dür­fen nur durch ausgebildete und autorisier­te Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um ei­nen möglichen elektrischen Schlag zu ver­meiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von aus­gebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Ar­beiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausge­schaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
progress 3
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik ver­kratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überko­chendes können auf der Glaskeramik ein­brennen und sollten sofort entfernt wer­den.
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1
145 mm
210/120 mm
5
2
265/170 mm
145 mm
4 3
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur­sachen.
1. Einkreis-Kochzone 1200W
2. Bräterzone 1500/2400W
3. Einkreis-Kochzone 1200W
4. Bedienfeld
5. Zweikreis-Kochzone 750/2200W
Ausstattung Bedienfeld
1 3 4 5
2
789
1. Kochstufenwahl
2. Anzeige
3. Kochzonenanzeigen Timer-Funktion mit Kontrolllampe
4. Timer-Anzeige mit Kontrolllampe
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensor­feldern bedient. Funktionen werden durch
6
5. Bräterzone mit Kontrolllampe
6. Timer
7. Äußerer Kreis Ein/Aus mit Kontrolllampe
8. Verriegelung mit Kontrolllampe
9. Ein/Aus mit Kontrolllampe
Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestä­tigt. Berührt werden die Sensorfelder von
4 progress
oben, ohne weitere Sensorfelder zu verde­cken.
Sensorfeld Funktion
Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
Timer Timer Auswahl
Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln
Zweikreis Schaltung Äußeren Heizkreis ein- und ausschalten
Bräterzone Äußeren Heizkreis ein- und ausschalten
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
Warmhaltestufe Warmhaltestufe ist eingestellt
-
Kochstufen Kochstufe ist eingestellt
Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv
Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten
Restwärme Kochzone ist noch warm
Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
automatische Abschaltung Abschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
Warnung! Warnung!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen.
Restwärmeanzeige
beachten.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt wer­den.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten
Ausschalten
Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden,
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Einschalten
2 Sekunden berüh-
ren
1 Sekunde berüh-
ren
berühren bis
/
/ keine
leuchtet
erlischt
sonst schaltet sich das Gerät automa­tisch aus.
Bedienfeld Anzeige
Verringern
Ausschalten
berühren bis
und gleichzeitig berühren
Die Warmhaltestufe liegt zwischen
und . Sie dient zum Warmhalten
von Speisen.
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren Heizkreise können die Heizflächen der Größe
Vor dem Einschalten eines äußeren Heizkreises muss jeweils der innere Heizkreis eingeschaltet sein.
des Kochgeschirrs angepasst werden.
Zweikreis-Kochzone Sensorfeld Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten 1-2 Sekunden berühren leuchtet
Äußeren Heizkreis ausschalten 1-2 Sekunden berühren erlischt
Bräterzone Sensorfeld Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten 1-2 Sekunden berühren leuchtet
Äußeren Heizkreis ausschalten 1-2 Sekunden berühren erlischt
progress 5
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt
Bedienfeld Anzeige
Einschalten
Ausschalten
berühren (für 5 Sekunden)
berühren
werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lap­pen, zu verhindern.
vorher eingestellte Kochstufe
Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausgeschal­tet.
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine uner­wünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
4 Sekunden berühren
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2.
Gerät einschalten
4 Sekunden berühren
6 progress
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
3.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Gerät aushalten
Die Kindersicherung kann nur ein- und ausgeschaltet werden, wenn keine Kochstufe eingestellt ist.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet wer­den; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2.
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten ist die Kindersicherung weiterhin aktiv.
Nach dem Überwinden der Kindersiche­rung muss innerhalb von ca. 10 Sekun­den eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Gerät einschalten
4 Sekunden berühren leuchtet
Kochstufe mit
, von ausgehend, schal­tet die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann auto­matisch auf die eingestellte Kochstufe zu­rück.
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Auto­matik ausgestattet. Beim Einstellen einer
Bedienfeld mögliche Kochstu-
Einschalten (nur von aus)
Ausschalten
nicht verwenden
berühren bis (nach 5 Sekunden)
berühren bis / bis
berühren bis bis
Wird während des Ankochstoßes ei­ne höhere Kochstufe gewählt, z.B. von
fen
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der eingestellten Kochstufe.
Anzeige
nach , wird die Ankochzeit ange-
passt. Hat die Kochzone noch Restwärme (An-
zeige
), wird der Ankochstoß nicht
ausgeführt.
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
0:30
1:00
1:40
4:50
Kochstufe Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Timer verwenden
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten Koch-
stufe
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten Koch-
zonen
Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone ei­ne Kochstufe eingestellt, wird die Koch-
akustisches Signal 00 blinkt Kochzone schaltet aus
akustisches Signal 00 blinkt
Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit aus-
geschaltet. zone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
1 x berühren
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
progress 7
2.
3.
4.
1 x berühren
1 x berühren
1 x berühren
Blinkt die Kontrolllampe langsamer, er­scheint die Kochstufenananzeige wieder und die Kochstufe kann wieder einge-
Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-
Funktionen angezeigt und die zugehöri-
ge Kontrolllampe blinkt. stellt oder verändert werden.
Sind weitere Timer-Funktionen einge­stellt, wird nach einigen Sekunden die
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rück­wärts ab.
Kochzone auswählen
oder der ausgewählten Kochzone
berühren
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
bis 99 Minuten
00
0
8 progress
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2.
Kochzone auswählen
der ausgewählten Kochzone berühren
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird an­gezeigt
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
00
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Zeit verändern
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rück­wärts ab.
Kochzone auswählen
oder der ausgewählten Kochzone be-
rühren
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Kochzone auswählen
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Akustisches Signal verstummt.
berühren
Automatische Abschaltung Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfel­des nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe einge­stellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch Gegen­stände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, er­tönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
Kochstufe Abschaltung nach
, -
-
-
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird an­gezeigt
1
bis 99 Minuten
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird an­gezeigt
Akustische Quittierung.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Se­kunden automatisch aus.
Kochzonen
• Wird eine der Kochzonen nach einer be­stimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch
aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten
Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden.
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
1,5 Stunden
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis Nach neuesten wis­senschaftlichen Erkenntnissen kann ei­ne intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, ei­ne gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfeh­len wir, möglichst bei niedrigen Tempe­raturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Alumini­um- oder Kupferböden kann Verfärbun­gen auf der Glaskeramikfläche hinterlas­sen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
progress 9
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
Töpfe, wenn möglich, immer mit dem Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit aus­schalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richt­größen.
Koch-
stufe
0 Nachwärme, Aus-Stellung
1 - 2 Schmelzen Sauce hollandaise,
1 - 2 Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen 2 - 3 Quellen Quellen von Reis und
3 - 4 Dämpfen
Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
Warmhalten Warmhalten von gegarten
Dünsten
Speisen
Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine
Milchgerichten Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Gemüse, Fisch Schmoren von Fleisch
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min. Zwischendurch umrühren
25-50 Min. Mindestens doppelte Menge
Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
20-45 Min. Bei Gemüse wenig Flüssigkeit
zugeben (einige Esslöffel)
10 progress
Koch-
stufe
4 - 5 Kochen Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min. Wenig Flüssigkeit verwenden,
4 - 5 Kochen Kochen größerer Speise-
6 - 7 Mildes Braten Schnitzel, Cordon bleu,
7 - 8 Starkes Bra-
9 Ankochen
Garvorgang Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
z. B.: Max. ¼ l Wasser auf 750 g Kartoffeln
60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zuta-
fortlaufend backen
5-15 Min. pro Pfanne
ten
Zwischendurch wenden
Zwischendurch wenden
ten
Anbraten Frit­tieren
mengen, Eintopfgerichte und Suppen
Kotelett, Frikadellen, Brat­würste, Leber, Mehl­schwitze, Eier, Eierku­chen, Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lenden­stücke, Steaks, Flädle
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Reinigung und Pflege
Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
Warnung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
entfernen
Art der Verschmut-
zung
Zucker, zuckerhaltige Speisen
Kunststoffe, Alumini­umfolien
Kalk- und Wasserrän­der
Fettspritzer --- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger* metallisch schimmern-
de Verfärbungen
sofort bei abge-
kühltem Ge-
ja --- Reinigungsschaber*
ja --- Reinigungsschaber*
--- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
--- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhält­lich
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­keramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
mit
rät
Hartnäckige Verschmutzungen mit ei­nem Glaskeramik- oder Edelstahlreini­ger entfernen.
progress 11
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas­keramik, lassen sich nicht mehr entfer-
nen, beeinträchtigen jedoch die Funkti­on des Gerätes nicht.
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Die Kindersicherung ist einge-
Die Verriegelung ist eingeschal-
Mehrere Sensorfelder wurden
Automatische Abschaltung hat
Signalton ertönt bei ausgeschal­tetem Gerät
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht ein
Die höchste Kochstufe ist einge-
Die Kochstufe wurde mit dem
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer Signalton
leuchtet
und Zahl wird angezeigt
Wenn Sie das Problem mit der oben an­gegebenen Abhilfemaßnahme nicht be­heben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kunden­dienst.
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Sekunden ver­gangen
schaltet
tet
gleichzeitig berührt
ausgelöst
Das Bedienfeld ist durch Gegen­stände ganz oder teilweise be­deckt
Die Kochzone ist nur kurz in Be­trieb gewesen und daher noch nicht heiß
Die Kochzone hat noch Rest­wärme
stellt
Sensorfeld
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lap­pen
Überhitzungschutz der Kochzo­ne ist ausgelöst
Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom Netz
eingestellt
Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Gerät wieder einschalten.
Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel „Kindersiche­rung“)
Verriegelung ausschalten (siehe Kapitel „Bedienfeld verriegeln/ entriegeln“)
Nur ein Sensorfeld berühren
Eventuell auf dem Bedienfeld lie­gende Gegenstände (Topf, Lap­pen o.ä.) entfernen. Gerät wie­der einschalten
Gegenstände entfernen
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die An­koch-Automatik
1. Kochzone ausschalten
2. .Kochzone über das Sensor­feld
einstellen
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Kochzone ausschalten. Koch­zone wieder einschalten
trennen (Sicherung der Hausin­stallation herausnehmen) Wird
nach dem Einschalten wieder angezeigt, den Kundendienst rufen
12 progress
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Montageanweisung
Warnung! Sicherheitshinweise Unbedingt lesen. Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten und Möbeln sind einzuhalten.
Unter dem Gerät muss ein Schutz­boden montiert werden.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungs­material gegen Feuchtigkeit zu schüt­zen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochge­schirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
Fachhändlers auch während der Garan­tiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
• Berührungsschutz durch fachgerech­ten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
Warnung! Schäden durch elektrischen Strom.
• Lockere und unsachgemäße Steck­verbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzan­schlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder höherwertig) einge­setzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung die­ses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlusslei­tung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich. In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es er­möglicht, das Gerät mit einer Kontakt­öffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gel­ten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schal­ter und Schütze.
Montage
min. 500mm
min.
50mm
progress 13
490+1
1
2
600
750+1
R5
14 progress
PAS 8060 E
55HBD47AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan­weisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner. Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti­gen wir folgende Angaben:
• Modellbezeichnung
• Produkt-Nummer (PNC)
• Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe Typschild)
• Art der Störung – eventuelle Fehlermel­dung, die das Gerät anzeigt
• dreistellige Buchstaben-Zahlenkombinati­on der Glaskeramik
949 593 001
7,0 kW
progress 15
Contents
Safety instructions 15 Description of the Appliance 16 Operating the appliance 17 Tips on Cooking and Frying 21 Cleaning and Care 23
Subject to change without notice
What to do if ... 24 Disposal 25 Installation Instructions 25 Service 26
Safety instructions
Warning! Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without su­pervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the ap­pliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible ob­jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appli­ance under supervision.
• To avoid small children and pets uninten­tionally switching the appliance on, we rec­ommend activation of the child safety de­vice.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be car­ried out by trained registered service engi­neers.
Safety during use
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• There is the risk of burns from the appli­ance if used carelessly.
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
• Switch the cooking zones off after each use.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the ap­pliance with steam jet or highpressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cook­ware.
• Cookware made of cast iron, cast alumi­nium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
16 progress
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
1
145 mm
210/120 mm
5
Control panel layout
2
265/170 mm
145 mm
4 3
1 3 4 5
2
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
1. Single cooking zone 1200 W
2. Multi-purpose zone 1500/2400 W
3. Single cooking zone 1200 W
4. Control panel
5. Double ring cooking zone 750/2200 W
789
1. Heat setting selection
2. Heat setting indicator
3. Cooking zone indicators Timer function
4. Timer display
5. Multi-purpose zone switch with pilot ligh
6. Timer
7. Double ring cooking zone switch with pilot light
8. Lock with pilot light
9. On/Off with power indicator
6
progress 17
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Con­trol sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by dis­plays and acoustic signals.
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off
Increase settings Increasing heat setting/time
Decrease settings Decreasing heat setting/time
Timer Timer selection
Lock Locking/unlocking the control panel
Double ring switch Switches outside ring on and off
Multi-purpose zone switch To switch the outside ring on and off
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
Keep warm setting Keep warm setting is set
Heat settings Heat setting is set
Automatic warm up function Automatic warm-up function is activated
Fault Malfunction has occurred
Residual heat Cooking zone is still hot
Child safety device Lock/child safety device is engaged
Automatic switch off Switch off is active.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat. After being switched off, the cooking zones need some time to cool
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
Switch on
Switch off
After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function
Setting the heat setting
To increase
To decrease
Touch for 2 seconds /
Touch for 1 second / none
must be set, otherwise the appliance au­tomatically switches itself off.
Control panel Indicator
Touch to
Touch to
lights up
goes out
18 progress
Control panel Indicator
To switch off
Touch and at the same time
The keep warm setting lies between
and . It is used to keep food warm.
Switching the outside ring on and off
By switching the outside rings on or off, the
Before an outside ring can be switched on, the inside ring must be switched on.
effective heating surface can be matched to the size of the cookware.
Double ring cooking zone Sensor field Pilot light
To switch on outside ring
To switch off outside ring
Roasting zone Sensor panel Power indicator
To switch on outside ring
To switch off outside ring
Touch for 1-2 seconds
Touch for 1-2 seconds
Touch for 1-2 seconds
Touch for 1-2 seconds
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any
Control panel Display
Switch on
Switch off
Touch (for 5 seconds)
Touch
time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
previously set heat setting
is lit
goes out
is lit
goes out
When you switch the appliance off, the locking function is automatically switch­ed off.
Using the automatic warm-up function
All cooking zones are equipped with an au­tomatic warm up function When setting a
heat setting using
Control panel Possible heat settings Display
Switch on (only when starting at
Switch off
Not used
)
, when starting from
Touch to (after 5 seconds)
Touch to / to
Touch to to
If during the automatic warm up a higher heat setting is selected, e.g. from
to , the automatic warm up is ad-
, the cooking zone switches to full power
for a certain amount of time and then auto­matically switches back to the heat setting set.
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected.
justed. If there is still residual heat on the cook-
ing zone (display
), the automatic
warm up is not performed.
progress 19
Heat setting Length of the automatic warm up [min:sec]
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Using the child safety device
The child safety device prevents unintention­al use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
The child safety device is switched on.
Switch on appliance. (Do not set a heat setting.)
Touch for 4 seconds
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
3.
The child safety device is switched off.
Switch on appliance. (Do not set a heat setting.)
Touch for 4 seconds lights up
Switch appliance off.
The child safety device can only be switched on and off, if no heat setting is set.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it re­mains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance, the child safety device is active again.
Switch appliance on
Touch for 4 seconds lights up
20 progress
After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set
the appliance automatically switches it­self off.
within approx. 10 seconds, otherwise
Using the timer
Function Condition Outcome after the time has elapsed
Automatic cut-out a heat setting is set
Countdown timer cooking zones not in use
If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer,
acoustic signal 00 flashes Cooking zone switches off
acoustic signal 00 flashes
If a cooking zone is switched off, the tim-
er function set is also switched off. the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
Selecting a cooking zone
Step Control panel Display
1.
2.
3.
4.
Touch once
Touch once
Touch once
Touch once
If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting can be set or modified.
Pilot light of the first cooking zone flashes
Pilot light of the second cooking zone flashes
Pilot light of the third cooking zone flashes
Pilot light of the fourth cooking zone flashes
of all the timer functions is displayed and
the corresponding pilot light flashes. If other timer functions are set, after a
few seconds the shortest remaining time
Setting the time
Step Control panel Indicator
1.
2.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
Select cooking zone
Touch or
Pilot light for the cooking zone selected flashes
to 99 minutes
00
Switching off the timer function
Step Control panel Indicator
1.
2.
The pilot light goes out. The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Select cooking zone
Touch The time remaining counts backwards to 00 .
Pilot light of cooking zone selected flashes faster. Time remaining is displayed
Changing the time
0
Step Control panel Indicator
1.
2.
After a few seconds, the pilot light flashes more slowly. The time is set. The time counts down.
Select cooking zone
Touch or
Pilot light of the selected cooking zone flashes faster Time remaining is displayed
1
to 99 minutes
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step Control panel field Display
1.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Select cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster The time remaining is displayed
Switching off the acoustic signal
Step Control panel field Acoustic signal
1.
Acoustic signal stops.
Touch
Automatic switch off Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, cloths, etc.) for longer than approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automat­ically.
Heat setting Switches off after
, -
-
-
Acoustic signal to acknowledge.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches it­self off after approx. 10 seconds.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically. Before being used again, the cooking zone must be set to
.
6 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
progress 21
is displayed.
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowl­edge, intensive browning of food, espe­cially in products containing starch, can constitute a health risk due to acryla­mides. Therefore we recommend cook­ing at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolorations on the glass ceramic sur­face which are difficult or impossible to re­move.
22 progress
Energy saving
Always place cookware on the cooking zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the pans.
Switch cooking zones off before the end of the cooking time, to take advantage of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat set-
ting
0 Off position
1 - 2 Melting Hollandaise sauce,
Solidifying Fluffy omelettes,
2-3 Simmering on low
3-4 Steaming Braising Steaming vegeta-
4-5 Boiling Steaming potatoes 20-60 mins. Use only a little liq-
Cooking larger
Cooking proc-
ess
Keeping food warm
heat
Suitable for Cooking time Tips/Hints
Keeping cooked foods warm
melting butter, chocolate, gelatine
baked eggs Simmering rice and
milkbased dishes Heating up ready­cooked meals
bles, fish braising meat
quantities of food, stews and soups
as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
10-40 mins. Cook with lid on
25-50 mins. Add at least twice
as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking
20-45 mins. With vegetables
add only a little liq­uid (a few table­spoons)
uid, e. g.: max. ¼ l water for 750 g po­tatoes
60-150 mins. Up to 3 l liquid plus
ingredients
progress 23
Heat set-
ting
6-7 Gentle Frying Frying escalopes,
7-8 Heavy Frying Hash browns, loin
9 Boiling Searing
Cooking proc-
ess
Deep frying
Suitable for Cooking time Tips/Hints
veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
steaks, steaks, Flä­dle (pancakes for garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast), deep frying chips
Steady frying Turn halfway
through cooking
5-15 mins. per pan Turn halfway
through cooking
Cleaning and Care
Warning! Risk of burns from residual heat.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
sugar, food containing sugar
plastics, tin foil yes --- a scraper * limescale and water
rings fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic
shiny metallic discolor­ation
yes --- a scraper *
--- yes cleaner for glass ceramic
--- yes cleaner for glass ceramic
* Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in spe­cialist shops
Remove stubborn residues with a clean­er for glass ceramic or stainless steel.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic sur­face at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
using
has cooled down
or stainless steel *
or stainless steel *
or stainless steel *
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the ap­pliance.
24 progress
What to do if ...
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not switch on or are not functioning
The child safety device is switch-
Several sensor fields were
Automatic switch off has been
Acoustic signal sounds when appliance is switched off
The residual heat indicator is not displaying anything
The automatic warm up function is not switching itself on
The highest heat setting is set The highest heat setting has the
The heat setting was set using
Acoustic signal sounds and ap­pliance switches itself on and then off again; after 5 seconds another acoustic signal sounds
is lit
and number are displayed
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Cus­tomer Care Department.
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
ed on
touched at the same time
triggered
The lock is switched on
The control panel is wholly or partly covered by objects.
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
There is still residual heat on the cooking zone
the sensor field
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
Overheating protection for the cooking zone has been trig­gered
Electronics fault Disconnect the appliance from
Switch the appliance on again.
Deactivate child safety device (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appli­ance on again
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appli­ance on again
Remove objects.
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
Let the cooking zone cool down
same power as the automatic warm up function
1. Switching off the cooking zone
2. Set the cooking zone using the sensor field
Do not place any objects on the control panel
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
the electrical supply for a few mi­nutes (Take the fuse out of the house’s wiring system) If after
switching on again, played again, call the customer service department
is dis-
Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
progress 25
If the appliance has been wrongly oper­ated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place
Disposal
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and stand­ards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) In­stallation may only be carried out by a quali­fied electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be ob­served. Anti-shock protection must be pro­vided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cook­ware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
free of charge, even during the warranty period.
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
• Ensure anti-shock protection by in­stalling correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
Warning! Risk of injury from electrical current.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the ter­minal overheat.
• Have the clamping connections cor­rectly installed by a qualified electri­cian.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two­phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is dam­aged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Customer Care Department
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line pro­tecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leak­age trips and contractors.
26 progress
Assembly
490+1
min. 500mm
R5
min.
50mm
600
750+1
1
2
PAS 8060 E
55HBD47AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating in­structions (section “What to do if…”).
949 593 001
7,0 kW
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– Model description – Product number (PNC) – Serial number
(S No. - see rating plate) –Type of fault – Any error messages displayed by
the appliance – three digit letter-number combination
for glass ceramic
progress 27
28 progress
Sommaire
Consignes de sécurité 28 Description de l'appareil 29 Utilisation de l'appareil 31 Conseils de cuisson et de rôtissage 35 Nettoyage et entretien 37
Sous réserve de modifications
Que faire si .... 38
Mise au rebut 39 Instructions d'installation 39 Service Après-vente 41
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez respecter ces consignes. Dans le cas contraire, tout dommage dû au non-respect de ces avertissements ne sera pas pris en compte par la garantie.
Utilisation
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé
pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à
usage domestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support
• Ne pas procéder à des transformations ou
à modifications de l'appareil.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Sécurité pour les enfants
• Eviter systématiquement que les enfants
en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être au-
torisés à utiliser l'appareil qu'accompa-
gnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants mettent en
fonctionnement l'appareil, activez la sécu-
rité enfants.
Sécurité générale
• Le montage et le branchement de l'appa­reil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionne­ment ou un endommagement de la table de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour évi­ter tout risque d'électrocution et contactez immédiatement votre service après vente.
• Le montage et le branchement de l'appa­reil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les grais­ses surchauffées s'enflamment facile­ment. Attention ! Risque d'incendie!
• Attention aux risques de brûlures lors de l'utilisation de l'appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protec­teurs de la vitrocéramique.
• S'assurer que les câbles d'appareils élec­triques n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les ré­cipients brûlants.
• Mettre les zones de cuisson hors fonction­nement après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas des ob­jets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couver­cles sur la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettre l'appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
progress 29
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez ja­mais d'appareil à vapeur ou à haute pres­sion pour nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitro­céramique en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endomma­ger la vitrocéramique en heurtant le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se con-
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
1
145 mm
210/120 mm
2
265/170 mm
145 mm
sumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en tota­lité. Cela peut entraîner des dégats per­manents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans ré­cipient.
1. Zone de cuisson 1200 W
2. Zone de rôtissage 1500/2400 W
3. Zone de cuisson 1200 W
4. Panneau de commandes
5. Zone de cuisson à double circuit 750/2200 W
5
Bandeau de commande
789
4 3
1 3 4 5
2
6
30 progress
1. Sélection du niveau de cuisson
2. Indicateur du niveau de cuisson
3. Voyants de foyers / Minuteur
4. Affichage du minuteur
5. Mise en fonctionnement de la zone de rôtissage avec indicateur
6. Minuteur
7. Mise en fonctionnement de la zone de cuisson à double circuit avec indicateur
8. Verrouillage avec indicateur
9. Marche/Arrêt avec indicateur d'alimentation
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives.
Appuyez du bout des doigts sur la touche désirée, sans activer les autres touches.
Les fonctions sont activées en appuyant sur ces touches et confirmées par des afficha­ges et des signaux sonores.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglages Augmenter le niveau/temps de cuisson
Réduire les réglages Réduire le niveau/temps de cuisson
Minuteur Sélection Minuteur
Verrou Verrouillage/déverrouillage du bandeau de com-
Commande de la zone de cuisson à double circuit
Commande de la zone de rôtissage Activation et désactivation du circuit de cuisson ex-
mandes Activation et désactivation du circuit extérieur
térieur
Affichages
Affichage Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
Position de maintien au chaud Position de maintien au chaud sélectionnée
Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est réglé
Fonction de la cuisson automatique La fonction de cuisson automatique est activée
Erreur La fontion Erreur s'est enclenchée
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants La sécurité enfants est activée
Coupure automatique L'arrêt automatique est activé.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures. Une fois l'appareil mis à l'arrêt, les zones de cuisson nécessitent un certain temps
pour refroidir. Observez l'indicateur de chaleur résiduelle
.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver les aliments au chaud.
progress 31
Utilisation de l'appareil
Mettre en fonctionnement et à l'arrêt l'appareil
Panneau de commandes Affichage Voyant de contrôle
Mettre en fonctionne­ment
Mettre l'appa­reil hors ten­sion
Après la mise en fonctionnement, il est nécessaire de sélectionner un niveau de
Effleurer pendant 2 secondes /
Appuyez légèrement sur pen­dant une seconde
/ aucun
condes environ qui suivent, dans le cas contraire, l'appareil se met à l'arrêt.
cuisson ou une fonction dans les 10 se-
Réglage du niveau de cuisson
Panneau de commandes Indicateur
Augmenter
Réduire
Mettre à l'arrêt
Effleurer à
Effleurer à
Effleurer simultanément et
La position de maintien au chaud se situe entre
et . Elle est utilisée pour
maintenir les aliments au chaud.
Activation et désactivation des circuits de cuisson extérieurs
La possibilité de pouvoir activer ou désacti-
Avant d'activer un circuit de cuisson ex­térieur, activez d'abord le cuisson intér-
ieur correspondant. ver les circuits de cuisson extérieurs permet d'adapter la superficie de cuisson à la di­mension du récipient de cuisson.
Zone de cuisson à double circuit Touche sensitive Voyant de contrôle
Activer le circuit de cuisson extérieur
Désactiver le circuit de cuisson ex­térieur
Activation de la zone de rôtissa-
ge
Activer le circuit de cuisson exté­rieur
Désactiver le circuit de cuisson ex­térieur
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commandes
A tout moment de la cuisson, la zone tactile,
Effleurer pendant 1 à 2 secondes
Effleurer pendant 1 à 2 secondes
Touche sensitive Voyant Marche
Effleurer pendant 1 à 2 secon­des
Effleurer pendant 1 à 2 secon­des
verrouillée pour empêcher une modification des réglages, par exemple lors du nettoyage de la table.
à l'exception de la zone Marche/Arrêt, est
Panneau de commandes Affichage
Mettre en fonction­nement
Effleurer (pendant 5 secondes)
s'allume
disparaît
est allumé
disparaît
est allumé
disparaît
32 progress
Panneau de commandes Affichage
Mettre l'appareil hors tension
Effleurer
réglage de niveau de cuisson précé­demment sélectionné
Le verrouillage se désactive automati­quement à la mise à l'arrêt de l'appareil.
Utilisation de la fonction de cuisson automatique
Toutes les zones de cuisson sont équipées d'une fonction de cuisson automatique. Lors
du réglage du niveau de cuisson avec
Mise en fonctionne­ment (démarrage uni­quement à partir de
)
Mettre l'appareil hors tension
Inutilisé
Panneau de
commandes
Effleurer à (au bout de 5 se-
Effleurer à / à
Effleurer à à
Si un niveau de cuisson supérieur est sélectionné matique, par ex. de
lors de la cuisson auto-
à , la cuisson
partir de
, la zone de cuisson est activée à la puissance maximum pendant un certain temps puis permute automatiquement au ni­veau de cuisson sélectionné.
, à
Niveaux de réglage possi-
bles
Affichage
condes)
Lorsque la cuisson automatique est sélec­tionnée, sa durée de fonctionnement dépend du niveau cuisson sélectionné.
automatique est ajustée. En présence de chaleur résiduelle sur la
zone de cuisson (affichage
), la cuis-
son automatoque n'est pas activée.
Niveau de cuisson Durée de fonctionnement de la cuisson automatique [min:sec]
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Utilisation de la sécurité enfant
La sécurité enfant empêche l'utilisation acci­dentelle ou involontaire de l'appareil.
progress 33
Activer la sécurité enfants
Étape Panneau de commandes Affichage/signal
1.
2.
La sécurité enfants est activée.
Mettre l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez aucun
niveau de cuisson)
Effleurer pendant 4 secondes
Désactiver la sécurité enfants
Étape Panneau de commandes Affichage/signal
1.
2.
3.
La sécurité enfants est désactivée.
Mettre l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez au-
cun niveau de cuisson)
Effleurer pendant 4 secondes s'allume
Mettre à l'arrêt l'appareil.
La sécurité enfants peut être activée et désactivée uniquement en l'absence de tout réglage de niveau de cuisson.
Brider la sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver tempo-
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à l'arrêt.
rairement la sécurité enfants le temps d'une
Étape Panneau de commandes Affichage/signal
1.
2.
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt de l'appareil, la sécurité enfants est de nouveau activée.
Après la désactivation de la sécurité en­fants, un niveau de cuisson ou une fonc-
Mettre l'appareil en marche
Effleurer pendant 4 secondes s'allume
condes, dans le cas contraire, l'appareil se met à l'arrêt automatiquement.
tion doit être sélectionné dans les 10 se-
Utilisation du minuteur
Fonction Condition requise
Arrêt automatique Un niveau de cuisson est ré-
glé
Minuteur zones de cuisson non utili-
sées
Si un niveau de cuisson et le minuteur sont sélectionnés pour cette zone, la zo-
Résultat après écoulement de la durée
sélectionnée
signal sonore 00 clignote Zone de cuisson se désactive
signal sonore 00 clignote
Si une zone de cuisson est mise à l'arrêt,
le minuteur est également mis à l'arrêt. ne de cuisson est mise à l'arrêt après écoulement de la durée définie.
00
0
34 progress
Sélection d'une zone de cuisson
Étape
1.
2.
3.
4.
Panneau de com-
mandes
Appuyer une fois
Appuyer une fois
Appuyer une fois
Appuyer une fois
L'indicateur de la première zone clignote
L'indicateur de la deuxième zone clignote
Le voyant de la troisième zone clignote
L'indicateur de la quatrième zone clignote
Lorsque l'indicateur clignote plus lente­ment, il est possible de régler ou de mo­difier le niveau de cuisson.
Lorsque la fonction minuteur est sélec-
Affichage
le temps restant le plus court de l'en-
semble de ces fonctions s'affiche au
bout de quelques secondes et l'indica-
teur correspondant clignote. tionnée sur plusieurs zones de cuisson,
Régler l'heure du jour
Étape Panneau de commandes Indicateur
1.
2.
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement. La durée est réglée. Le décompte commence.
Sélectionner la zone de cuis­son
Effleurer ou
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli­gnote
jusqu'à 99 minutes
Mettre à l'arrêt le minuteur
Étape Panneau de commandes Indicateur
1.
2.
Le voyant de contrôle s'éteint. La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée est à l'arrêt.
Sélectionner la zone de cuis­son
Effleurer Le temps restant est décompté jusqu'à 00 .
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli­gnote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
Modifier l'heure courante
Étape Panneau de commandes Indicateur
1.
2.
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement. La durée est réglée. Le décompte commence.
Sélectionner la zone de cuis­son
Effleurer ou
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli­gnote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
1
jusqu'à 99 minutes
Afficher le temps restant d'une zone de cuisson
Étape Bandeau de commande Affichage
1.
Au bout de quelques secondes, l'indicateur clignote plus lentement.
Sélectionner la zone de cuis­son
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée cli­gnote plus rapidement. Le temps restant s'affiche
Désactiver le signal sonore
Étape Bandeau de commande Signal sonore
1.
Le signal sonore s'interrompt.
Effleurer
Coupure automatique Plan de cuisson
• Si aucun niveau de cuisson n'est sélec­tionné dans les 10 secondes suivant la mi­se sous tension du plan de cuisson, ce dernier s'éteint automatiquement.
• Si une ou plusieurs touches sensitives sont recouvertes (par un torchon etc) pendant plus de 10 secondes, un signal sonore re­tentit et la table de cuisson se désactive automatiquement.
Signal sonore reconnu.
automatiquement au bout d'environ 10 secondes.
Zones de cuisson
Si l'une des zones n'est pas mise à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau de cuisson n'est pas modifié, la zo ne de cuiss on correspondante se met à l'arrêt automati-
quement.
s'affiche. Avant de l'utiliser de
nouveau, il faut mettre la zone du cuisson sur
.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt
Niveau de cuisson Désactivation après
, -
-
-
6 heures
5 heures
4 heures
1,5 heures
progress 35
Conseils de cuisson et de rôtissage
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les ali­ments de manière intensive, en particu­lier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acry­lamide. C'est pourquoi nous vous re­commandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Ustensiles de cuisine
• Le type de fond des plats de cuisson dé­termine ou non leur bonne qualité. Le fond doit être aussi plat et épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocérami-
que difficilement nettoyables ou même im­possibles à enlever.
Economie d'énergie
36 progress
Si possible, recouvrez toujours les réci­pients avec leur couvercle.
Eteignez le foyer de cuisson avant la fin de la cuisson afin de bénéficier de la chaleur résiduelle.
Veillez à ce que le fond du plat de cuis­son corresponde à la dimension du foyer de cuisson.
Il est impératif de placer les plats de cuisson avant d'activer la zone de cuis­son.
Exemples de cuisson
Les informations sont ici données à titre in­dicatif.
Niveau de
cuisson
0 Position Off (arrêt)
1 - 2 Faire fondre Sauce hollandaise,
Solidifier Omelettes, oeufs au
2-3 Faire mijoter Riz et plats à base
3-4 Cuire à la vapeur Cuire des légumes
4-5 Porter à ébullition Cuire des pommes
Quantités plus im-
Processus de
cuisson
Garder au chaud Conserver les ali-
Convient pour Durée de cuisson Conseils
ments au chaud
faire fondre du beur­re, du chocolat, de la gélatine
plat
de riz. Cuisson de petites quantités de pomme de terre ou de légumes à la va­peur. Réchauffage des plats cuisinés.
et du poisson à la vapeur, braiser de la viande
de terre à la vapeur
portantes d'ali­ments, ragoûts et soupes
selon les besoins Recouvrir
5-25 min. Remuer de temps
10-40 min. Couvrir pendant la
25-50 min. Ajouter au moins
20-45 min. Pour les légumes,
20-60 min. Utiliser une faible
60-150 min. Jusqu'à 3 l de liqui-
en temps
cuisson
deux fois plus de li­quide que de riz, mélanger le plat à base de riz à mi­cuisson
ajouter une faible quantité de liquide (quelques cuillères à soupe)
quantité de liquide, par ex. max. ¼ l d'eau pour 750 g de pomme de terre
de plus ingrédients
progress 37
Niveau de
cuisson
6-7 Faire revenir Cuire des escalo-
7-8 Cuisson forte Pommes de terre
9 Bouillir Saisir Frire Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la
Processus de
cuisson
Convient pour Durée de cuisson Conseils
pes, des cordons bleus de veau, des côtelettes, des ris­solés, des saucis­ses, du foie, un roux, des oeufs, des crêpes, des bei­gnets
rissolées, côtelettes de filet, steaks, Flädle (crêpes pour garnir la soupe)
viande (goulash, boeuf en daube), cuire des frites
Frire en douceur Retourner à mi-
cuisson
5-15 min. par poêle Retourner à mi-
cuisson
Nettoyage et entretien
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
Avertissement Les objets pointus et les produits de nettoyage abrasifs risquent d'endommager l'appareil. Nettoyez l'appareil avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
Avertissement Les résidus de produits de nettoyage sont susceptibles d'endommager l'appareil. Éliminez-les avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent li­quide.
Éliminez
Type de salissure immédiatement lorsque l'appareil a re-
sucre, mets contenant du sucre
matériaux en plastique, feuilles en aluminium
traces de calcaire et d'eau
oui --- un grattoir *
oui --- un grattoir *
--- oui produit de nettoyage
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage oblique­ment par rapport à la surface de la vitro­céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
avec
froidi
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
38 progress
Éliminez
Type de salissure immédiatement lorsque l'appareil a re-
éclaboussures de graisse
légère décoloration du métal
--- oui produit de nettoyage
--- oui produit de nettoyage
* Les grattoirs et les produits de nettoyage spécial vitrocéramique et acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécia­lisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
froidi
Même s'il n'est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les ta­ches sombres sur la vitrocéramique, ce­la ne nuit aucunement au bon fonction­nement de l'appareil.
spécial vitrocéramique ou
spécial vitrocéramique ou
avec
acier inoxydable *
acier inoxydable *
d'un produit de nettoyage pour vitrocé­ramique ou acier inoxydable.
Que faire si ....
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne se met­tent pas en fonctionnement ou ne fonctionnent pas
La sécurité enfants est activée Désactiver la sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives ont
Le dispositif d'arrêt automatique
La sécurité enfants est activée Enlever les objets se trouvant
Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est mis à l'arrêt
L'indicateur de chaleur résiduel­le ne s'affiche pas
La fonction de cuisson automa­tique ne se met pas en fonction­nement
Le niveau de cuisson maximum
Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise sous tension de l'appareil
été effleurées simultanément
du four s'est déclenché
Le bandeau de commande est entièrement ou en partie recou­vert.
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n'est pas, par conséquent, encore chaude
La chaleur résiduelle est encore active sur la zone de cuisson
est réglé
Remettre l'appareil en marche.
(voir le chapitre "Sécurité en­fants")
N'effleurer qu'une seule touche sensitive à la fois
Enlever les objets se trouvant éventuellement sur le bandeau de commande (casserole, chif­fon, etc.). Remettre l'appareil en marche
éventuellement sur le bandeau de commande (casserole, chif­fon, etc.). Remettre l'appareil en marche
Retirer les objets.
Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre service après vente.
Laissez refroidir la zone de cuis­son.
Le niveau de cuisson maximum offre la même puissance que la fonction de cuisson automati­que
Symptôme Cause possible Solution
Le niveau de cuisson a été réglé
avec la touche sensitive
Un signal sonore retentit et l'ap­pareil se met sous tension puis se met à l'arrêt ; au bout de 5 secondes, un autre signal sono­re retentit
est allumé
et le nombre sont affichés
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur ou à votre Service Après Vente.
Avertissement Les réparations doivent
être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations
La touche On/Off a été recou­verte, par exemple par un tor­chon
La protection contre la surchauf­fe de la zone de cuisson a été déclenchée
Défaut dans l'électronique Débranchez l'appareil du sec-
de l'art peuvent s'avérer très dangereuses pour l'utilisateur.
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du concessionnaire peut être facturé même en cours de garantie.
n'étant pas effectuées dans les règles
progress 39
1. Mettez à l'arrêt la zone de cuisson
2. Sélectionnez la zone de cuis­son
Ne posez aucun objet sur le bandeau de commande
Éteindre la zone de cuisson. Mettez de nouveau la zone de cuisson en fonctionnement
teur pendant quelques minutes (coupez le fusible de l'installation électrique du domicile) Si après une nouvelle mise sous tension,
s'affiche de nouveau, appe-
lez le service après-vente
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez lire les
indications ci-dessous !
L'utilisateur est tenu de respecter la législa­tion, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recyclage conforme et réglementaire, etc.) L'installation doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Respectez l'espa-
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
cement minimal requis par rapport aux au­tres appareils. La protection contre les con­tacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil. Pro­tégez les surfaces découpées de l'humidité avec un produit d'étanchéité. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Lors de la mise en place, protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de
40 progress
l'humidité, par exemple un lave-vaisselle ou un four. Evitez d'installer l'appareil à proximi­té d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré­cipients chauds pourraient être renversés par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous ten­sion.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité électro-techniques.
• Garantissez une protection anti­chocs grâce à une installation correc­te.
• Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• Des connexions desserrées ou incor­rectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
Ensemble
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez un câble appro­prié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par un câ­ble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C; ou plus). Il peut être fourni par le service après-vente
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent des coupe-cir­cuits, des fusibles (fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
1
2
490+1
min. 500mm
R5
min.
50mm
600
750+1
progress 41
PAS 8060 E
55HBD47AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au préalable si vous pouvez y remédier person­nellement en consultant le chapitre " Que fai­re si ...". Si vous ne parvenez pas à y remédier, adres­sez-vous au Service après-vente de votre magasin vendeur. Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle – Référence produit (PNC) –Numéro de série
(N° S (- voir plaque signalétique) – Type d'anomalie de fonctionnement – Tout message d'erreur affiché à
l'écran – combinaison de trois chiffres lettre-numé-
ro
pour table de cuisson vitrocéramique
949 593 001
7,0 kW
42 progress
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 42 Beschrijving van het apparaat 43 Bediening van het apparaat 45 Kook- en braadtips 49 Reiniging en onderhoud 50
Wijzigingen voorbehouden
Hulp bij storingen ... 51 Afvalverwerking 52 Installatie-instructies 53 Service 54
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies op. Als u deze instructies niet opvolgt, wordt de eventuele schade die hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toe-
zicht van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden ge-
bruikt voor het normaal huishoudelijk ko-
ken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voor-
werpen (bijv. plastic folie, plastic, alumini-
um) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inscha-
kelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstal-
leerd en aangesloten worden door des-
kundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten ver­toont of de glazen keramische plaat be­schadigd is (barsten, krassen of scheu­ren), moet het apparaat worden uitge­schakeld en losgekoppeld worden van het lichtnet om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, ge­registreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Waarschuwing! Brandge­vaar!
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat bestaat de kans op brandwonden.
• Verwijder de stickers en de folie van de glazen keramische plaat.
• Kabels van elektrische apparaten mogen niet het hete oppervlak van het apparaat of het kookgerei raken.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen voorwerpen die gemaakt zijn van metaal, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het apparaat worden uitgeschakeld en zijn af­gekoeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van het apparaat met stoom of hogedruk rei­nigingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen kerami­sche plaat vallen kan deze beschadigen.
progress 43
• De rand van de glazen keramische plaat kan worden beschadigd als het kookgerei hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, alu­minium of beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glazen opper­vlak als deze over het oppervlak worden geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die over kunnen koken, kunnen in de glazen
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
1
145 mm
210/120 mm
2
265/170 mm
145 mm
keramische plaat branden en dienen on­middellijk te worden verwijderd.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen keramische platen kunnen beschadigen, dient u ervoor te zorgen dat steelpannen of braadpannen niet droog kunnen koken.
•Gebruik de kookzones niet voor leeg kook­gerei of waarop geen kookgerei staat.
1. Enkele kookzone 1200 W
2. Braadzone 1500/2400 W
3. Enkele kookzone 1200 W
4. Bedieningspaneel
5. Tweekringskookzone 750/2200 W
5
4 3
Uitrusting bedieningsveld
1 3 4 5
789
2
6
44 progress
1. Kookstand kiezen
2. Indicator kookstand
3. Indicatielampjes kookzone/timerfunctie
4. Timerdisplay
5. Schakelaar braadzone met controlelampje
6. Timer
7. Schakelaar tweekringskookzone met controlelampje
8. Vergrendeling met controlelampje
9. Aan/Uit met stroomindicatie
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksen­sorvelden. De functies worden bediend door
De sensorvelden moeten van bovenaf wor­den aangeraakt, zonder andere sensorvel­den te bedekken.
druksensorvelden en bevestigd door indica­ties en geluidssignalen.
Sensorveld Functie
Aan/Uit Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen Kookstand/-tijd verlagen
Timer Keuze timer
Vergrendeling Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen
Schakelaar tweekringskookzone Schakelt buitenste ring in- of uit
Schakelaar braadzone Om de buitenste ring in- of en uit te schakelen
Display
Indicatie Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Warmhoudstand Warmhoudstand is ingesteld
Kookstanden Kookstand is ingesteld
Tijd die nodig is voor het aan de kook brengen
Fout Er is een storing opgetreden
Restwarmte Kookzone is nog warm
Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Automatische uitschakeling Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte. Nadat het apparaat is
Automatische opwarmfunctie ingeschakeld
Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van ge­rechten.
uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de restwarmte-indicatie
.
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel Indicatie Controlelampje
Inschakelen
Uitschakelen
Na het inschakelen van apparaat, moet ongeveer binnen 10 seconden een
2 seconden aanraken /
1 seconde aanraken / geen
ders schakelt het apparaat automatisch uit.
kookstand of functie zijn ingesteld, an-
Kookstand instellen
Bedieningspaneel Indicatie
Om te verhogen
Om te verlagen
Uitschakelen
aanraken tot
aanraken tot
en tegelijk aanraken
De warmhoudstand bevindt zich tus­sen
en . De warmhoudzone is be-
doeld om gerechten warm te houden.
De buitenste ring in- of uitschakelen
Door de buitenste ringen in of uit te schake­len kan het verwarmingsvlak worden aange-
Voordat de buitenste ring ingeschakeld kan worden, moet de binnenste ring worden ingeschakeld.
past aan de grootte van het kookgerei.
Tweekringskookzone Sensorveld Controlelampje
Buitenste verwarmingskring inscha­kelen
Buitenste verwarmingskring uit­schakelen
Braadzone Sensorveld Stroomindicatie
Buitenste verwarmingskring inscha­kelen
Buitenste verwarmingskring uit­schakelen
Bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen
Het bedieningspaneel, kan met uitzondering van het sensorveld "Aan/Uit", op ieder ge-
Bedieningspaneel Indicatie
Inschakelen
Uitschakelen
aanraken (circa 5 seconden)
aanraken
1-2 seconden aanraken
1-2 seconden aanraken
1-2 seconden aanraken
1-2 seconden aanraken
wenst moment worden vergrendeld om te voorkomen dat de instellingen worden ge­wijzigd, bijv. door met een doek over het pa­neel te vegen.
vooraf ingestelde kookstand
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de vergrendeling automatisch uitgescha­keld.
gaat branden
gaat uit
brandt
gaat uit
brandt
gaat uit
progress 45
46 progress
De automatische opwarmfunctie gebruiken
Alle kookzones zijn uitgerust met een auto­matische opwarmfunctie. Tijdens het instel-
len van een kookstand met
Inschakelen (alleen bij het starten op
Uitschakelen
Niet gebruikt
)
, tijdens het
Bedieningspa-
neel
aanraken tot (na 5 seconden)
aanraken tot / tot
aanraken tot tot
Als tijdens de automatische opwarm­functie geselecteerd, bijv. van
een hogere kookstand wordt
tot , wordt de automatische opwarmfunctie aange­past.
starten van
, schakelt de kookzone gedu­rende een bepaalde periode over naar volle­dig vermogen en vervolgens automatisch weer terug naar de ingestelde kookstand.
Mogelijke kookstanden Indicatie
matische opwarmfunctie niet uitge­voerd.
De duur van de automatische opwarmfunctie is afhankelijk van de gekozen kookstand.
Als de kookzone nog steeds restwarmte (display
) produceert, wordt de auto-
Kookstand Duur van de automatische opwarmfunctie (min:sec)
0:30
1:00
1:40
4:50
6:30
10:10
2:00
3:30
4:30
---
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewen­ste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
2.
De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Apparaat inschakelen. (Stel geen kookstand in.)
4 seconden aanraken
progress 47
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
2.
3.
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Apparaat inschakelen. (Stel geen kookstand in.)
4 seconden aanraken gaat branden
Apparaat uitschakelen.
De kinderbeveiliging kan alleen worden in- of uitgeschakeld als er geen kook­stand is ingesteld.
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier worden uitgeschakeld voor een enkele kook­sessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
2.
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt. Na het uitschakelen van het apparaat, wordt de kinderbeveiliging weer geactiveerd.
Na het uitschakelen van de kinderbevei­liging, moet een kookstand of functie
Apparaat inschakelen
4 seconden aanraken gaat branden
anders wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
binnen 10 seconden worden ingesteld,
De timer gebruiken
Functie Voorwaarde Resultaat na het verstrijken van de tijd
Automatische uit­schakeling
Kookwekker kookzones niet in gebruik
Als naast het instellen van de kookstand voor deze kookzone een kookwekker wordt ingesteld, zal de kookzone na het
een kookstand is ingesteld
geluidssignaal 00 knippert Kookzone scha­kelt uit
geluidssignaal 00 knippert
Als een kookzone wordt uitgeschakeld, wordt de ingestelde timerfunctie ook uit-
geschakeld. verstrijken van de tijd worden uitgescha­keld.
Een kookzone selecteren
Stap
1.
2.
3.
4.
Bedieningspa-
neel
één keer aanra-
ken
één keer aanra-
ken
één keer aanra-
ken
één keer aanra-
ken
Indicatie
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
Controlelampje van de derde kookzone knippert
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
0
48 progress
Als het controlelampje langzamer begint te knipperen, kan de kookstand inge­steld of gewijzigd worden.
Als andere timerfuncties zijn ingesteld,
resterende tijd van alle timerfuncties
worden weergegeven en het overeen-
komstige controlelampje beginnen te
knipperen. zal na een paar seconden de kortste
Tijd instellen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen. De tijd is ingesteld. De tijd begint af te tellen.
Selecteer kookzone
of aanraken
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knip­pert
tot 99 minuten
00
De timerfunctie uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2.
Het controlelampje gaat uit. De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Selecteer kookzone
aanraken De resterende tijd telt af tot 00 .
Het controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller. Resterende tijd wordt weergegeven
Dagtijd veranderen
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
2.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen. De tijd is ingesteld. De tijd begint af te tellen.
Selecteer kookzone
of aanraken
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone knippert sneller Resterende tijd wordt weergegeven
tot 99 minuten
1
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
Stap Bedieningspaneel Indicatie
1.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Selecteer kookzone
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone knippert sneller De resterende tijd wordt weergege­ven
Het geluidssignaal uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Geluidssignaal
1.
Geluidssignaal stopt.
aanraken
Automatische uitschakeling Kookplaat
Geluidssignaal om te bevestigen.
geen kookstand is ingesteld, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als na het inschakelen van de kookplaat er voor een kookzone binnen 10 seconden
progress 49
• Als een of meer sensorvelden langer dan 10 seconden door voorwerpen worden bedekt (een pan, doeken, enz.), klinkt er een geluidssignaal en schakelt de kook­plaat automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ongeveer 10 se­conden automatisch uit 10 seconden.
Kookzones
Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kook-
Kookstand Uitschakeling na
, -
-
-
Kook- en braadtips
Aanwijzing met betrekking tot acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke in­formatie kan het intensief bruinen van le­vensmiddelen, met name in producten die zetmeel bevatten, een gezondheids­risico vormen tengevolge van acrylami­des. Om die reden adviseren wij levens­middelen zoveel mogelijk bij lage tem­peraturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
• U kunt goed kookgerei herkennen aan de bodem van de pannen. De bodem dient zo dik en vlak mogelijk te zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de gla­zen keramische kookplaat die moeilijk of niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
stand niet wordt gewijzigd, schakelt de des­betreffende kookzone automatisch uit.
verschijnt. Voordat u deze kookzone op­nieuw gebruikt, moet de kookzone worden
ingesteld op
.
6 uur
5 uur
4 uur
1,5 uur
Plaats het kookgerei altijd op de kook­zone voordat u deze inschakelt.
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels op de pannen.
Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzo­nes dienen dezelfde afmeting te hebben.
50 progress
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kookstand Kookproces Geschikt voor Bereidingsduur Aanwijzingen/
0 uit-stand
Warm houden Bereide gerechten
1 - 2 Smelten Hollandaise saus,
Stollen Luchtige omeletten,
2-3 Zachtjes aan de
kook brengen op lage temperatuur
3-4 Stomen Smoren Groenten stomen,
4-5 Koken Aardappelen sto-
Bereiden van grote-
6-7 Licht gebraden Gebraden kalfslap-
7-8 Door-en-door ge-
braden
9 Koken Schoeien
Frituren
warmhouden
boter smelten, cho­colade, gelatine
gebakken eieren Zachtjes aan de
kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis Reeds bereide gerechten opwarmen
vis smoren vlees
men
re hoeveelheden le­vensmiddelen, stoofschotels en soepen
pen, kalfsvlees cor­don bleu, rissoles, sauzen, roux, eier­en, pannenkoeken, donuts
Opgebakken aard­appelen, lendebief­stukken, flädle (pan­nenkoeken voor het garneren van soep)
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta ko­ken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van pata­tes frites
Naar behoefte Afdekken
5-25 min. Tussendoor om-
10-40 min. Met deksel berei-
25-50 min. Voeg minstens
20-45 min. Bij groente weinig
20-60 min. Gebruik weinig
60-150 min. Tot 3 l vloeistof plus
Gelijkmatig gebra­den
5-15 min. per pan Halverwege de be-
tips
roeren
den
tweemaal zoveel vloeistof toe als bij rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren
vocht toevoegen (een paar eetlepels)
vloeistof, bijv.: max. ¼ l water voor 750 g aardappelen
ingrediënten
Halverwege de be­reidingstijd om­draaien
reidingstijd om­draaien
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmaterialen
beschadigen het apparaat. Reinig met water en afwasmiddel.
progress 51
Waarschuwing! Resten van reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder de resten met water en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glij­den.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de glazen keramische plaat.
Verwijder
Soort vuil onmiddellijk als het apparaat is af-
suiker, levensmiddelen waarin suiker zit
plastic, dunne folie ja --- een schraper * kalkaanslag en water-
ringen
vetspatten --- ja reinigingsmiddel voor gla-
verkleuring glanzende metalen
ja --- een schraper *
--- ja reinigingsmiddel voor gla-
--- ja reinigingsmiddel voor gla-
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor gla­zen keramische platen en roestvrijstaal kun­nen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
gekoeld
Krassen of donkere vlekken op de gla­zen keramische plaat die niet verwijderd kunnen worden, hebben echter geen in­vloed op de werking van het apparaat.
gebruik
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
reinigingsmiddel voor glazen kerami­sche platen of roestvrijstaal.
Hulp bij storingen ...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet wor­den ingeschakeld of werken niet
De kinderbeveiliging is inge-
Er zijn meerdere sensorvelden
Automatische uitschakeling is
Na het inschakelen van het ap­paraat zijn meer dan 10 secon­den verstreken
schakeld
tegelijk aangeraakt
geactiveerd
Schakel het apparaat opnieuw in.
Schakel de kinderbeveiliging uit (zie hoofdstuk "Kinderbeveili­ging")
Raak slechts één sensorveld te­gelijk aan
Verwijder eventuele voorwerpen (pannen, doeken, enz.) die op het bedieningspaneel liggen. Schakel het apparaat opnieuw in
52 progress
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kinderbeveiliging is inge-
schakeld
Een geluidssignaal klinkt als het apparaat wordt uitgeschakeld
De restwarmte-indicator geeft niets aan
De automatische opwarmfunc­tie schakelt niet automatisch in
De hoogste kookstand is inge-
De kookstand is ingesteld met
Een geluidssignaal klinkt en het apparaat schakelt automatisch in en vervolgens weer uit; na 5 seconden klinkt een ander ge­luidssignaal
brandt
en het nummer wordt weer-
gegeven
Als u door het volgen van de boven­staande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te ne­men met uw vakhandelaar of de klan­tenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
Het bedieningspaneel is geheel of deels bedekt met voorwer­pen.
De kookzone is slechts kort ge­bruikt en is daarom nog niet heet
De kookzone geeft nog steeds restwarmte af
steld
behulp van het sensorveld
Het aan/uit-sensorveld is be­dekt, bijv. door een doek
Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is ingeschakeld
Elektronische fout Koppel het apparaat een paar
servicemonteurs. Door onvakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het be­zoek van de monteur van de klantenser­vice of de vakhandelaar in rekening ge­bracht, zelfs binnen de garantieperiode.
uitgevoerd door gekwalificeerde
Verwijder eventuele voorwerpen (pannen, doeken, enz.) die op het bedieningspaneel liggen. Schakel het apparaat opnieuw in
Verwijder voorwerpen.
Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Laat de kookzone afkoelen
De hoogste kookstand heeft hetzelfde vermogen als de auto­matische opwarmfunctie
1. De kookzone uitschakelen
2. Stel de kookzone in met het sensorveld
Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel
Kookzone uitschakelen. Scha­kel de kookzone opnieuw in
minuten van het lichtnet los (haal bij uw huis de zekering uit de ze­keringkast) Als u het apparaat
weer inschakelt en wordt weergegeven, dient u contact op te nemen met de klantenservice.
weer
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en nor­men die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge­nomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voor­schriften, enz.). De installatie mag alleen wor­den uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. De minimale afstanden ten op­zichte van andere apparaten en units dienen in acht genomen te worden. Tijdens de in­stallatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen wor­den aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is. De uit­gezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. De afdichting dicht de opening tussen het apparaat en het werk­blad af. Als het apparaat wordt ingebouwd, dient u de onderkant van het apparaat te be­schermen tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven. Installeer het ap­paraat niet in de buurt van deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de ringen worden gestoten , als de deuren of ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschrif­ten met betrekking tot elektrische in­stallaties.
progress 53
• Zorg ervoor dat de antistootbescher­ming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoe­ren door een gekwalificeerde elektri­cien.
Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom.
• Loszittende en onvakkundig aange­brachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting ver­oorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct in­stalleren door een gekwalificeerde elektricien.
• Gebruik de trekontlastingsklem van de kabel.
• In het geval van een eenfase- of twee­fase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden ge­bruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het vervangen wor­den door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het laatstgenoemde is verkrijgbaar via de klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische in­stallatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle po­len van de netvoeding, met een contactope­ning van minstens 3 mm. Geschikte schei­dingsvoorzieningen zijn onder andere stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze­keringen moeten uit de houder worden ver­wijderd), aardlekstrips en contacten.
54 progress
Montage
490+1
min. 500mm
R5
min.
50mm
600
750+1
1
2
PAS 8060 E
55HBD47AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofd­stuk "Wat te doen als...") het probleem zelf op te lossen.
949 593 001
7,0 kW
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u contact op te nemen met de klanten­service of een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:
– Modelbeschrijving – Productnummer (PNC) – Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje) – Aard van de storing – Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven – letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
progress 55
www.progress-hausgeraete.de
867201572-B-062008
Loading...