Información sobre la seguridad 2
Descripción del aparato 3
Manejo del aparato 4
Consejos para cocer y freír 4
Limpieza y cuidados 5
Salvo modificaciones
Qué hacer si 6
Eliminación de desechos 7
Instrucciones de montaje 7
Reparación y mantenimiento 9
Información sobre la seguridad
Advertencia Respete estas
instrucciones. De lo contrario, la garantía
no cubrirá los daños resultantes.
Uso correcto
• Este electrodoméstico no está destinado
a que lo usen niños u otras personas con
sus capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan la
experiencia y conocimientos necesarios
para utilizarlo de forma segura sin la supervisión o instrucciones de una persona
responsable que garantice que pueden
utilizar el aparato de forma segura.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
• Este aparato sólo se debe utilizar para la
cocción y el asado de alimentos en el ámbito doméstico.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• No se permite realizar modificaciones en el
aparato.
• No coloque ni almacene líquidos inflamables, materiales altamente inflamables u
objetos fusibles (como, por ejemplo, películas de plástico, plástico o aluminio) sobre o cerca del aparato.
Seguridad de los niños
• Mantenga alejados los niños pequeños del
aparato.
• Permita sólo a niños más grandes utilizar
el aparato bajo supervisión.
Seguridad general
• Sólo pueden instalar y conectar el aparato
técnicos instruidos y homologados.
• Los aparatos empotrables sólo se pueden
utilizar una vez se hayan empotrado en
superficies de trabajo y muebles empotrados adecuados que cumplan las normas.
• Si se producen fallos en el aparato o se
daña la vitrocerámica (grietas, arañazos o
rajas), el aparato se debe apagar y desconectar del suministro eléctrico para evitar
el riesgo de descarga eléctrica.
• Las reparaciones en el aparato deben ser
ejecutadas únicamente por técnicos instruidos y homologados.
Seguridad durante el uso
• Retire los adhesivos y la película de la vitrocerámica.
• Existe peligro de quemaduras con el aparato si se utiliza sin cuidado.
• Los cables de aparatos eléctricos no deben tener contacto con la superficie caliente del aparato o recipientes calientes.
• Las grasas y los aceites sobrecalentados
se encienden con mucha facilidad. ¡Advertencia! ¡Peligro de incendio!
• Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos como, por ejemplo, cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de cacerolas sobre la encimera, ya que se pueden calentar.
Seguridad durante la limpieza
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar
desconectado y enfriado.
• Por razones de seguridad, no se permite
limpiar el aparato con un limpiador de chorro al vapor o de alta presión.
Así se evitan daños en el aparato
• La vitrocerámica se puede dañar si caen
objetos sobre ella.
• El borde de la vitrocerámica se puede dañar si se golpea con los recipientes.
• Los recipientes de hierro fundido, aluminio
fundido o con las bases dañadas pueden
arañar la vitrocerámica si se desplazan por
la superficie.
progress 3
• Los objetos que se derriten y cosas que
puedan rebosar se pueden quemar sobre
la vitrocerámica y se deben retirar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún recipiente o si éstos están vacíos.
Descripción del aparato
Equipamiento de la encimera
123
145 mm
180 mm
654
Asignación de los mandos de control
180 mm
145 mm
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
• Para evitar daños en los recipientes y la vitrocerámica, no permita que las cacerolas
o sartenes cuezan hasta que se evapore
todo el agua.
1. Zona de cocción de un circuito 1200 W
2. Zona de cocción de un circuito 1700 W
3. Mandos de control de las zonas de cocción de la encimera
4. Zona de cocción de un circuito 1200 W
5. Indicador de calor residual
6. Zona de cocción de un circuito 1700 W
Mandos de control
La potencia de cocción se puede ajustar entre los niveles 1 y 9.
2
1
1
2
4
3
3
4
1Potencia mínima
9Potencia máxima
0Apagado
4 progress
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual se ilumina en
cuanto una zona de cocción está caliente.
Advertencia Peligro de quemaduras
por el calor residual. Después de
desconectarlas, las zonas de cocción
necesitan algo de tiempo para enfriarse.
Observe el indicador de calor residual.
El calor residual se puede aprovechar
para fundir y para mantener calientes los
alimentos.
Manejo del aparato
Ajustar el nivel de cocción
Si una zona de cocción está conectada,
puede emitir un breve zumbido. Esto es
característico de todas las zonas de
Nivel de cocciónMando dial de controlAjuste del mando
AumentarGirar hacia la derecha1 - 9
ReducirGirar hacia la izquierda9 - 1
Desconectar0
1. Para hervir agua/sofreír alimentos, seleccione un nivel de cocción elevado.
2. En cuanto se forme vapor o la grasa o
aceite estén calientes, ajuste un nivel de
cocción inferior.
cocción de vitrocerámica y no afecta ni
al funcionamiento ni a la vida útil del aparato.
3. Para finalizar el proceso de cocción, gire
el mando a la posición Off.
Consejos para cocer y freír
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que
contienen almidón, puede representar
un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos
efectuar la cocción a bajas temperaturas
y no tostar excesivamente los alimentos.
Recipientes
• Los buenos recipientes se reconocen por
las bases de las cacerolas. La base debe
ser lo más gruesa y plana posible.
• Los recipientes de acero esmaltado o con
bases de aluminio o cobre pueden dejar
decoloraciones en la superficie de la vitrocerámica que son difíciles o imposibles de
eliminar.
Ahorro de energía
Coloque siempre los recipientes sobre la
zona de cocción antes de conectarla.
A ser posible, coloque siempre las tapas
en las cacerolas.
progress 5
Desconecte las zonas de cocción antes
de finalizar el tiempo de cocción para
aprovechar el calor residual.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla
son valores orientativos.
La base de las cacerolas y las zonas de
cocción deben ser del mismo tamaño.
Nivel de cocción Proceso de coc-
ción
0Apagado
1Mantener caliente Mantener caliente
1 - 2FundirSalsa holandesa,
BatirTortilla francesa,
2-3Cocer a fuego len-toHinchar arroz o
3-4Cocer al vapor Es-
tofar
4-5CocerCocer al vapor pa-
Preparación de
6-7Freír ligeramenteFreír escalope,
7-8Freír a temperatu-
ra fuerte
9Hervir Sofreír Freír Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, sofreír car-
la doble cantidad
de líquido al
arroz, remover
los platos con leche entre medio
verduras, añadir
poco líquido
(unas pocas cucharadas)
do, p. ej.: máx. ¼
l de agua para
750 g de patatas
do más ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
jos
Limpieza y cuidados
Advertencia Peligro de quemaduras
por el calor residual.
Advertencia Los objetos afilados y los
productos de limpieza abrasivos
6 progress
dañarán el aparato. Limpie con agua y
detergente líquido.
Advertencia Los residuos de los
productos de limpieza dañarán el
aparato. Elimine los residuos con agua y
detergente líquido.
Limpieza del aparato después de cada
uso
2. Seque el aparato con un paño limpio.
Eliminación de depósitos
1. Sitúe un rascador sobre la superficie vitrocerámica en un ángulo.
2. Elimine los residuos deslizando la cuchilla
sobre la superficie.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente líquido.
4. Seque el aparato con un paño limpio.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente líquido.
Eliminar
Tipo de suciedadinmediatamentecuando el aparato se
azúcar, alimentos que
contienen azúcar
Plásticos, hojalatasí---un rascador *
Incrustaciones y cercos
de agua
Salpicaduras de grasa---síLimpiador para vitrocerá-
manchas metálicas brillantes
sí---un rascador *
---síLimpiador para vitrocerá-
---síLimpiador para vitrocerá-
* Los rascadores y limpiadores para vitrocerámica y acero inoxidable pueden adquirirse
en tiendas especializadas.
Elimine las manchas difíciles con un lim-
haya enfriado
Los arañazos o las manchas oscuras de
la vitrocerámica que no puedan eliminarse no afectarán al funcionamiento del
aparato.
utilizando
mica o acero inoxidable *
mica o acero inoxidable *
mica o acero inoxidable *
piador para vitrocerámica o acero inoxidable.
Qué hacer si
ProblemaPosible causaCorrección
Las zonas de cocción no funcionan.
El fusible en la instalación do-
El indicador de calor residual no
muestra nada
Si no logra eliminar el problema con las
medidas de corrección indicadas, consulte a su distribuidor o al servicio de
postventa.
Advertencia Las reparaciones en el
aparato deben ser realizadas
únicamente por técnicos cualificados.
No se ha establecido el nivel de
cocción deseado.
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado.
La zona de cocción ha estado
encendida poco tiempo, por lo
que no está lo suficientemente
caliente.
En el caso de que se efectúen
reparaciones inadecuadas, el usuario
puede verse expuesto a un peligro
considerable.
Ajuste el nivel de cocción que
desee.
Revise el fusible. Si los fusibles
se disparan repetidamente,
consulte a un electricista homologado
Si la zona de cocción estuviese
caliente, llame al servicio de
postventa.
progress 7
Si la vitrocerámica no se ha utilizado correctamente, la visita del técnico del servicio de posventa o del distribuidor de-
Eliminación de desechos
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
Instrucciones de montaje
Instrucciones de seguridad
Advertencia ¡Es indispensable leer
estas instrucciones!
Se deben respetar las leyes, reglamentos,
directivas y normas en vigor en el país de uso
(regulaciones de seguridad, reciclaje adecuado conforme a las regulaciones, etc.) Sólo debe instalar el aparato un electricista cualificado. Se deben respetar las distancias mínimas con otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto se debe garantizar
con el montaje, por ejemplo, sólo se pueden
montar cajones con una base protectora justo debajo del aparato. Las superficies de corte de la encimera se deben proteger contra
la humedad utilizando un sellador adecuado.
El sellador sella el aparato a la encimera sin
dejar ningún hueco. Al empotrarlo, proteja la
parte inferior del aparato del vapor y la humedad, por ejemplo, de un lavavajillas u horno. Evite montar el aparato cerca de puertas
o debajo de ventanas. De lo contrario, los
recipientes calientes se pueden mover de los
circuitos de cocción al abrir puertas y ventanas.
Advertencia Peligro de daños por
corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la
red de la tensión.
• Siga el esquema de conexiones.
berá ser facturada, incluso si el electrodoméstico aún se encuentra en garantía.
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
• Observe las normas de seguridad
electrotécnicas.
• Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
• Haga ejecutar la conexión eléctrica
por un electricista homologado y cualificado.
Advertencia Peligro de daños por
corriente eléctrica.
• Unas conexiones de enchufe flojas e
inadecuadas pueden sobrecalentar el
borne.
• Realice correctamente las conexiones
de bornes.
• Establezca la descarga de tracción
del cable.
• En el caso de una conexión monofásica o bifásica, se debe utilizar el cable
de red adecuado de tipo H05BB-F
Tmáx 90°C (o superior).
• Si se daña dicho cable de red del aparato, se debe sustituir por un cable
especial (tipo H05BB-F Tmáx 90°C; o
superior). Dicho cable está disponible
en el Servicio postventa
La instalación eléctrica debe disponer de un
dispositivo que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con una anchura de apertura de contacto de como mínimo 3 mm. Entre los dispositivos de aislamiento adecuados se encuentran disyuntores, fusibles (los fusibles roscados se deben
8 progress
retirar del soporte), dispositivos de corriente
residual y contactores.
Montaje
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
progress 9
PAS 6100 E
P E E 2011
230 V50 Hz
PROGRESS
Reparación y mantenimiento
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí
mismo con la ayuda de las instrucciones de
uso (capítulo "Qué hacer cuando...").
Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija
al Departamento de Servicio postventa o a
una de nuestras delegaciones de servicio
técnico.
Para poder asistirle con rapidez, deberá suministrar la siguiente información:
949 592 998
5,8 kW
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
–Número de serie
(Nº de serie: consulte la placa de caracte-
rísticas)
– Tipo de fallo
– Los mensajes de error emitidos por
el aparato
– Combinación de letras y números de tres
dígitos
para vitrocerámica
10 progress
Indice
Avvertenze di sicurezza 10
Descrizione dell'apparecchio 11
Funzionamento dell'apparecchio 12
Suggerimenti su cottura e frittura 12
Pulizia e cura 14
Con riserva di modifiche
Cosa fare se... 15
Smaltimento 15
Istruzioni per l'installazione 15
Assistenza 17
Avvertenze di sicurezza
Avvertenza Si prega di osservare le
presenti istruzioni. In caso contrario
decadrà qualsiasi diritto alla garanzia per
eventuali danni.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Persone (inclusi bambini) con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, con
scarsa esperienza o conoscenza, non de-
vono utilizzare il forno a meno che non sia-
no sorvegliate o istruite da una persona
responsabile, che ne assicuri l'uso in sicu-
rezza.
• L'apparecchio non deve essere lasciato
incustodito durante il funzionamento.
• Questo apparecchio deve essere impie-
gato soltanto per la cottura e l'arrostimen-
to di pietanze per uso domestico.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
• Non sono ammesse trasformazioni o mo-
difiche all'apparecchio.
• Sull'apparecchio o nelle sue vicinanze non
devono essere collocati o conservati liquidi
infiammabili, materiali altamente infiamma-
bili od oggetti che possono fondersi (quali
pellicola di plastica, plastica, alluminio).
Sicurezza dei bambini
• I bambini piccoli devono essere tenuti lon-
tani dall'apparecchio.
• I bambini più grandi possono utilizzarlo so-
lo sotto sorveglianza.
Sicurezza generale
• Il montaggio e l'allacciamento dell'appa-
recchio devono essere effettuati esclusi-
vamente da tecnici qualificati e autorizzati.
• Gli apparecchi da incasso devono essere
messi in funzione solo dopo l'installazione
in piani di lavoro e mobili da incasso ade-
guati e a norma.
• In caso di difettosità dell'apparecchio o
danni a carico del vetroceramica (crepe,
graffi o fratture), il medesimo dovrà essere
spento e scollegato dalla rete di alimentazione, per evitare il rischio di scariche elettriche.
• Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'impiego
• Rimuovere adesivi e pellicole dal piano in
vetroceramica.
• Un impiego disattento dell'apparecchio
può comportare il rischio di bruciature.
• I cavi degli apparecchi elettrici non devono
essere a contatto con la superficie calda
dell'apparecchio o con stoviglie calde.
• Grassi e oli surriscaldati possono incendiarsi molto rapidamente. Attenzione! Pericolo di incendio!
• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di
cottura.
• Pericolo di scottature! Non collocare oggetti di metallo (quali coltelli, forchette,
cucchiai e coperchi) sulla superficie di cottura: potrebbero diventare roventi.
Sicurezza durante la pulizia
• Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo
e attendere che si raffreddi.
• Per ragioni di sicurezza non è ammessa la
pulizia con getti di vapore o apparecchiature ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
• Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti.
• Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato se urtato dalle stoviglie.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati può
provocare graffi al piano in vetroceramica.
progress 11
• Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immediatamente.
• Le zone di cottura non devono essere
messe in funzione in assenza di stoviglie o
con stoviglie vuote.
Descrizione dell'apparecchio
Superficie di cottura
123
145 mm
180 mm
654
180 mm
145 mm
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
• Per evitare di danneggiare le stoviglie e il
piano in vetroceramica, occorre evitare
che il liquido contenute nelle pentole e nelle padelle evapori completamente.
1. Zona di cottura singola 1200 W
2. Zona di cottura singola 1700 W
3. Piano di cottura Zona di cottura Manopole comandi
4. Zona di cottura singola 1200 W
5. Visualizzazione calore residuo
6. Zona di cottura singola 1700 W
Assegnazione delle manopole dei
comandi
2
4
1
3
1Energia minima
9Massima energia
Manopole dei comandi
L'energia di cottura può essere impostata a
piacere tra i livelli 1 e 9.
1
2
3
4
12 progress
0Posizione Off
Visualizzazione calore residuo
La segnalazione del calore residuo si accende appena la zona di cottura risulta calda.
Avvertenza Pericolo di ustioni a causa
del calore residuo. Dopo lo
spegnimento, le zone di cottura
necessitano di un determinato lasso di
tempo per raffreddarsi. Prestare
attenzione al calore residuo.
Il calore residuo può essere sfruttato anche per sciogliere e tenere in caldo le
pietanze.
Funzionamento dell'apparecchio
Impostazione del riscaldamento
Quando una zona di cottura è accesa,
può emettere un ronzio di breve durata.
Questa è una caratteristica di tutte le zo-
Livello di riscalda-
mento
Per aumentareRuotare in senso orario1 - 9
Per ridurreRuotare in senso antiorario9 - 1
Spegnimento0
Manopola di comando dell'anelloImpostazione della ma-
1. Quando si fa bollire acqua o si rosolano
alimenti, selezionare un valore di calore
elevato.
2. Appena si forma il vapore o il grasso o
l'olio saranno caldi, occorrerà ridurre il
calore.
ne di cottura di vetroceramica e non
compromette né il funzionamento, né la
durata dell'apparecchio.
3. Per terminare la cottura, portare la manopola in posizione 'off'.
nopola
Suggerimenti su cottura e frittura
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le informazioni scientifiche più
recenti, la doratura intensa del cibo, specialmente in prodotti contenenti amido,
può rappresentare un rischio per la salute per la presenza dell'acrilamide. Pertanto si raccomanda di cucinare alle
temperature più basse possibili e di non
rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Utensili
• Le pentole indicate per questo tipo di cottura si riconoscono dal basamento. Il basamento dovrebbe essere il più possibile
spesso e piano.
• Le stoviglie in acciaio o con i basamenti in
alluminio o rame possono lasciare tracce
colorate sulla superficie in vetroceramica,
che non potranno più essere eliminate o
che vengono eliminate con molta difficoltà.
Risparmio energetico
Se possibile, coprire sempre le pentole
con il coperchio.
Spegnere la zona di cottura prima della
fine del tempo di cottura, per sfruttare il
calore residuo.
Il basamento della pentola e la zona di
cottura devono avere le stesse dimensioni.
Prima dell'accensione della zona di cottura, la pentola deve essere collocata
sulla medesima.
Esempi di applicazioni di cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono soltanto valori indicativi.
Livello di riscal-
damento
0Posizione Off
1Tenere in caldoTenere in caldo gli
1 - 2FusioneSalsa olandese,
RaffermareOmelette soffici,
2-3Sobbollire a calore
3-4Cottura a vapore
4-5BollituraCottura al vapore
Cottura di grandi
6-7Frittura delicataFrittura di scalop-
CotturaAdatta perDurataSuggerimenti/
secondo necessità Coprire con il co-
5-25 min.Mescolare di tan-
10-40 min.Cucinare con co-
25-50 min.Aggiungere alme-
20-45 min.Per le verdure ag-
20-60 min.Usare poco liqui-
60-150 min.Fino a 3 l di liquido
Frittura costanteGirare a metà
basso
Brasatura
alimenti
burro fuso, cioccolato, gelatina
uova sode
Per sobbollire il ri-
so e piatti a base
di latte Riscaldamento di piatti già
pronti
Cottura a vapore
di verdure, pesce,
brasatura di carne
no il doppio di liquido di quello richiesto dal riso,
mescolare i piatti
a base di latte durante la cottura
giungere poco liquido (alcuni cucchiai)
do, ad esempio
max. ¼ l di acqua
per 750 g di patate
oltre agli ingredienti
cottura
14 progress
Livello di riscal-
damento
7-8Frittura pesanteFrittelline di patate
9Bollitura Scottatu-
CotturaAdatta perDurataSuggerimenti/
5-15 min. per padella
ra Frittura
a tocchetti, lombate, bistecche,
Flädle (frittelle per
minestra)
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere
pasta fresca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patatine
Consigli
Girare a metà
cottura
Pulizia e cura
Avvertenza Pericolo di ustioni a causa
del calore residuo.
Avvertenza Prodotti per la pulizia
aggressivi e appuntiti danneggiano
l'apparecchio. Pulire con acqua e
detergente.
Avvertenza I residui di detergenti
danneggiano l'apparecchio. Rimuovere
i residui con acqua e detergente.
Pulire l'apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulire l'apparecchio con un panno umido
e un po' di detergente liquido.
Rimuovere
Tipo di sporcoimmediatamentecon l'apparecchio
zucchero, alimenti contenenti zucchero
plastica, pellicole di alluminio
aloni d'acqua e di calcare
schizzi di unto---sìdetergenti per acciaio
macchie opalescenti---sìdetergenti per acciaio
sì---raschiatore a lama *
sì---raschiatore a lama *
---sìdetergenti per acciaio
* Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso rivenditori autorizzati
Rimuovere lo sporco ostinato con un
detergente per vetroceramica o acciaio
inossidabile.
2. Asciugare l'apparecchio con un panno
pulito.
Rimozione dei residui
1. Disporre un raschiatore sulla superficie in
vetroceramica formando un angolo.
2. Eliminare lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3. Pulire l'apparecchio con un panno umido
e un po' di detergente liquido.
4. Asciugare l'apparecchio con un panno
pulito.
con
freddo
inossidabile o vetrocera-
mica *
inossidabile o vetrocera-
mica *
inossidabile o vetrocera-
mica *
Graffi o macchie scure sulla superficie in
vetroceramica, che non è più possibile
eliminare, non compromettono tuttavia il
funzionamento dell'apparecchio.
Cosa fare se...
ProblemaPossibile causaRimedio
Le zone di cottura non funzionano più.
È scattato il salvavita dell'im-
Sul display per il calore residuo
non compare nulla.
Se non si riesce a risolvere il problema
con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al
proprio rivenditore di fiducia o al servizio
assistenza.
Avvertenza Le riparazioni
sull'apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da personale
qualificato. Le riparazioni non eseguite
Non è impostato il livello di cottura desiderato.
pianto domestico (quadro elettrico).
La zona di cottura è rimasta in
funzione solo per breve tempo e
quindi non è ancora calda.
correttamente possono costituire un
serio pericolo per l'utente.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchio, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivenditore potrà
essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il periodo di garanzia.
Smaltimento
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
progress 15
Impostare il livello di cottura.
Sostituire il fusibile. Se i fusibili
scattano ripetutamente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato.
Se la zona di cottura dovrebbe
già essere calda, contattare il
servizio assistenza.
Istruzioni per l'installazione
Istruzioni di sicurezza
Avvertenza Si raccomanda di leggere
attentamente.
È necessario attenersi alle leggi, alle normative e agli standard in vigore nel paese di utilizzo (norme di sicurezza, riciclaggio idoneo
in conformità con le norme, ecc.). L'installazione deve essere effettuata esclusivamente
da un elettricista qualificato. È necessario rispettare le distanze da altri apparecchi e altre
unità. Durante l'installazione deve essere fornita una protezione da scariche elettriche, ad
esempio i cassetti possono essere installati
soltanto in presenza di un pavimento protettivo posto immediatamente sotto l'apparecchio. Le superfici taglienti del piano di lavoro
devono essere protette dall'umidità, utilizzando un sigillante idoneo. La guarnizione
deve chiudere perfettamente lo spazio fra
l'apparecchio e il piano di lavoro. Quando
viene incassato, si raccomanda di proteggere la facciata inferiore dell'apparecchio dal
vapore e dall'umidità, ad esempio provenienti dalla lavastoviglie o dal forno. Si eviti di
montare l'apparecchio direttamente accanto
a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la caduta
di pentole calde.
16 progress
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con
tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Seguire lo schema dei collegamenti.
• Attenersi alle norme di sicurezza delle
installazioni elettriche.
• Fornire la protezione da scariche elettriche mediante un'adeguata installazione.
• L'apparecchio deve essere collegato
alla rete di alimentazione da un elettricista qualificato.
Avvertenza Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica.
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• I collegamenti a morsa devono essere
installati correttamente da un elettricista qualificato.
Montaggio
min. 500mm
• Scaricare la trazione sui cavi.
• In caso di collegamento monofase o
bifase è necessario utilizzare il cavo di
alimentazione idoneo del tipo H05BBF T max. 90 °C (o superiore).
• Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, dovrà essere
sostituito con un cavo speciale (tipo
H05BB-F T max. 90°C; o superiore).
Il secondo è disponibile presso l'assistenza clienti.
Nell'installazione deve essere previsto un dispositivo che permetta di scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione in corrispondenza di tutti i poli con una larghezza
dell'apertura di contatto di almeno 3 mm. Dispositivi di isolamento idonei includono fusibili di sicurezza della linea, fusibili (quelli del
tipo a vite devono essere rimossi dal supporto), interruttori di dispersione verso terra e
contattori.
1
2
min.
50mm
490+1
600
560+1
R5
progress 17
PAS 6100 E
P E E 2011
230 V50 Hz
PROGRESS
Assistenza
In caso di guasti tecnici si consiglia di cercare
di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che
cosa fare se...").
Qualora non fosse possibile risolvere il problema, si consiglia di rivolgersi all'assistenza
clienti o ad uno dei nostri associati.
949 592 998
5,8 kW
Per potere fornire un aiuto rapido, saranno
chieste le seguenti informazioni:
18 progress
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
–Numero di serie
(S No. - si veda la targhetta)
– Tipo di problema
– Eventuali messaggi di errore visualizzati
dall'apparecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre
per vetroceramica
progress 19
Indhold
Oplysninger om sikkerhed 19
Beskrivelse af apparatet 20
Betjening af apparatet 21
Råd om kogning og stegning 21
Vedligeholdelse og rengøring 22
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Når der opstår fejl 23
Bortskaffelse 23
Monteringsvejledning 24
Service 26
Oplysninger om sikkerhed
Advarsel Overhold venligst disse
anvisninger. Ellers vil eventuelle skader i
garantiperioden ikke være dækket.
Anvendelsesformål
• Personer (herunder børn), der ikke selv kan
bruge apparatet på forsvarlig vis - på
grund af fysiske, sansemæssige eller men-
tale handicaps, eller på grund af manglen-
de erfaring eller viden - bør kun bruge ap-
paratet under tilsyn eller vejledning af en
ansvarlig person.
• Apparatet må ikke være uden opsyn, når
det er i brug.
• Apparatet må kun bruges til normal hus-
holdningsmæssig tilberedning af mad
(kogning og stegning).
• Apparatet må ikke bruges som arbejds-
eller frasætningsplads.
• Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre
apparatet.
• Læg eller stil ikke brændbare væsker, let-
antændelige materialer eller materialer, der
kan smelte (f.eks. plastfolie, plastik, alumi-
nium) på eller ved siden af apparatet.
Børns sikkerhed
• Hold altid småbørn væk fra apparatet.
• Større børn må kun arbejde ved apparatet
under en voksens vejledning og opsyn.
Generelt om sikkerhed
• Montering og tilslutning af apparatet må
kun foretages af en faguddannet og auto-
riseret montør.
• Indbygningsapparater må kun indbygges
og anvendes i passende standardindbyg-
ningsskabe og bordplader.
• I tilfælde af fejl på apparatet eller skader i
glaskeramikken (krakelering, ridser eller
revner): Sluk for apparatet og tag stikket
ud af stikkontakten for ikke at risikere elek-
trisk stød.
• Reparationer må kun udføres af en faguddannet og autoriseret installatør.
Sikkerhed under brug
• Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra
glaskeramikken.
• Der er risiko for forbrændinger, hvis der ikke udvises forsigtighed under arbejde ved
komfuret.
• Kabler fra el-komfurer må ikke kunne komme i nærheden af varme overflader, f.eks.
på komfur eller kogegrej.
• Overophedet fedt og olie kan selvantænde
meget hurtigt. Advarsel! Brandfare!
• Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i
brug.
• Risiko for forbrænding! Anbring ikke metalgenstande, såsom knive, gafler, skeer
og grydelåg på kogeoverfladen, da de kan
blive meget varme.
Sikkerhed ved rengøring
• Inden rengøring skal der slukkes for apparatet, og det skal være kølet af.
• Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at
rengøre apparatet med damp- eller højtryksrenser.
Sådan undgås skader på apparatet
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der
falder noget ned på den.
• Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten
af glaskeramikken.
• Hvis et kogekar med defekt bund køres
hen over glaskeramikken, kan den blive
ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt aluminium.
• Ting der kan smelte og koge over kan
brænde sig fast i glaskeramikken og bør
fjernes omgående.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er
tom, eller der står en tom gryde eller pande
på den.
20 progress
• Lad ikke gryder og pander koge tørre, da
dette kan beskadige kogegrejet og glaskeramikken.
Beskrivelse af apparatet
Kogesektionens opbygning
123
145 mm
180 mm
654
180 mm
145 mm
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
1. Enkelt kogezone, 1200W W
2. Enkelt kogezone, 1700W W
3. Betjeningsknapper til kogesektion
4. Enkelt kogezone, 1200W W
5. Indikator for restvarme
6. Enkelt kogezone, 1700W W
Placering af betjeningsknapper
2
1
1
2
4
3
3
4
1Laveste effekt
9Højeste effekt
0Sluk-stilling
Indikator for restvarme
Restvarmeindikatoren lyser, så snart en kogezone er varm.
Betjeningsknapper
Varmeeffekten kan indstilles trinløst mellem
trin 1 og 9.
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme. Det tager tid for kogezonerne
at afkøle, efter at der er slukket for dem.
Hold øje med restvarmeindikatoren.
Man kan udnytte restvarmen til at smelte
madvarer og holde maden varm.
Betjening af apparatet
Indstille varmetrin
Når der tændes for en kogezone, kan
den brumme et øjeblik. Det er typisk for
VarmetrinKnap til valg af varmekredsIndstilling af knap
ForøgeDrej med uret1 - 9
MindskeDrej mod uret9 - 1
Slukke0
1. Vælg et højt varmetrin til kogning af vand/
svitsning af mad.
2. Skift til et lavere trin, så snart der dannes
damp, eller fedtstoffet er blevet varmt
nok.
glaskeramiske kogezoner, og det forringer ikke apparatets funktion eller holdbarhed.
3. Drej knappen på Sluk, når maden er færdig.
Råd om kogning og stegning
Oplysning om akrylamid
Nye videnskabelige undersøgelser har
vist, at ved kraftig bruning af mad (især
stivelsesholdige madvarer) dannes det
sundhedsskadelige stof akrylamid. Man
bør derfor tilberede maden ved lavest
mulig temperatur og lade være med at
brune maden for kraftigt.
Kogegrej
• Godt kogegrej kan man kende på bunden.
Bunden skal være så tyk og plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller kobberbund kan give misfarvninger på
glaskeramikken, der kan være svære eller
umulige at få af.
Spar på energien
Sæt altid kogekarret på kogezonen, inden der tændes for den.
Læg så vidt muligt altid låg på gryder.
Sluk for kogezonen, inden tilberedningen er slut, så restvarmen udnyttes.
Grydens bund og kogezonen bør være
lige store.
Eksempler på anvendelser
Angivelserne i den følgende tabel er omtrentlige.
progress 21
22 progress
VarmetrinTilberednings-
måde
0Sluk-position
1Holde mad varmHolder den færdi-
1 - 2SmeltningHollandaisesau-
Stivne/størkneLuftige omeletter,
2-3Snurre ved lav
temperatur
3-4Dampning Lang-
tidsstegning
4-5KogningDampning af kar-
Kogning af større
6-7Nænsom steg-
ning
7-8Kraftig stegningKartoffelrösti,
9Kogning Svitsning
Friturestegning
Egnet tilVarighedRåd og tips
ge mad varm
ce, smelte smør,
chokolade, husblas
bagte æg
Kogning ved svag
varme (ris og mælkeretter) Opvarmning af færdigretter
Dampning af
grøntsager, fisk
Stegning af kød
under låg
mørbradbøffer,
steaks, Flädle
(små pandekager
til suppe)
Kogning af store mængder vand, kogning af pasta, svitsning
af kød (gullasch, grydesteg), pommes frites
efter behovLåg
5-25 min.Rør af og til
10-40 min.Tilbered under
25-50 min.Tilsæt mindst
20-45 min.Ved grøntsager
20-60 min.Brug kun lidt væ-
60-150 min.Op til 3 l væske
Stegning ved middel temperatur
5-15 min. per pandefuld
låg
dobbelt så meget
væske som ris.
Rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
tilsættes kun lidt
væske (nogle spiseskefulde)
ske, f.eks.: maks.
¼ l vand til 750 g
kartofler
plus ingredienser
Vend halvvejs
Vend halvvejs
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Forbrændingsrisiko ved
restvarme.
Advarsel Skarpe og skurende
rengøringsmidler skader apparatet.
Rengør apparatet med vand og
opvaskemiddel.
Advarsel Rester af rengøringsmidler
skader apparatet. Fjern rester med vand
og opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har
været i brug
1. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt
opvaskemiddel.
progress 23
2. Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1. Sæt en glasskraber skråt ned mod glas-
3. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt
opvaskemiddel.
4. Tør efter med en ren klud.
keramikken.
2. Fjern snavs ved at lade skraberens blad
glide ind under det.
Fjern
Snavsets artstraksefter afkølingmed
Sukker, sukkerholdig
mad
Kunststof, stanniolja---Glasskraber *
Kalk- og vandrande---jaPudsemiddel til glaskera-
Fedtstænk---jaPudsemiddel til glaskera-
Skinnende misfarvning
med metalskær
* Glasskrabere og pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretninger
ja---Glasskraber *
mik eller rustfrit stål *
mik eller rustfrit stål *
---jaPudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål *
Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes; men de betyder
ikke noget for apparatets funktion.
Fastsiddende snavs fjernes med et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
Når der opstår fejl
ProblemMulig årsagUdbedring
Kogezonerne virker ikke.Det ønskede kogetrin er ikke
Relæet på husets eltavle (sik-
Restvarmeindikatoren viser ikke
noget
Hvis det ikke lykkes at udbedre fejlen
med de nævnte metoder: Kontakt forhandleren eller kundeservice
Advarsel Reparationer må kun udføres
af sagkyndigt personale. Reparationer
indstillet.
ringsskab) er blevet udløst.
Der har kun været tændt for kogezonen i kort tid, så den endnu
ikke er varm
udført af ikke-fagfolk kan medføre
betydelige risici for brugeren.
Ved fejlbetjening er besøg af kundeservice eller forhandlerens tekniker ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
Indstil varmetrin.
Se efter på tavlen. Hvis relæet
udløses flere gange: Tilkald en
autoriseret el-installatør.
Hvis kogezonen skulle være
varm: Kontakt kundeservice.
Bortskaffelse
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet
overgives til en affaldsstation for behandling
af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet
på den rette måde, hjælper du med til at
forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af
dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
24 progress
Monteringsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel Læs dette!
Gældende love, forordninger, forskrifter og
standarder i brugslandet skal følges (sikkerhedsbestemmelser, korrekt bortskaffelse på
genbrugsstation osv.) Installationen må kun
udføres af en aut. installatør. Minimumsafstand til andre apparater og moduler skal
overholdes. Installationen skal sikre beskyttelse mod stød. Hvis der f.eks. monteres en
skuffesektion under apparatet, skal der være
en fast plade lige under apparatet. Bordpladens snitflader skal forsegles med en egnet
tætningsmasse. Tætningsmaterialet skal
slutte tæt, uden revner mellem apparat og
bordplade. Ved indbygning skal apparatets
underside beskyttes mod indtrængen af
damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine eller ovn. Undgå at installere apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Ellers kan
gryder eller pander blive skubbet ned fra kogesektionen, når døren eller vinduet bliver
åbnet.
Advarsel Risiko for elektrisk stød.
•Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal
gøres spændingsfri.
• Følg installationsdiagrammet.
Samling
• Overhold sikkerhedsforskrifter for elarbejde.
• Udfør installationen korrekt, så den
sikrer mod elektrisk stød.
• Lad den elektriske tilslutning udføre af
en autoriseret installatør.
Advarsel Risiko for elektrisk stød.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen
bliver overophedet.
• Lad en autoriseret installatør udføre
klemmeforbindelserne korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1-faset eller 2-faset tilslutning skal
anvendes det korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller
højere).
• Hvis apparatets netkabel beskadiges,
skal det udskiftes med et specialkabel
(type H05BB-F Tmax 90°C, eller højere). Det nævnte kabel kan bestilles
hos serviceafdelingen.
El-installationen skal være forsynet med en
enhed, der sikrer, at apparatet kan kobles fra
lysnettet på alle poler, med en kontaktåbning
på mindst 3 mm. Egnede afbrydere er f.eks.
sikkerhedsafbrydere til nettet, sikringer
(skruesikringer skal tages ud af holderen),
fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
min. 500mm
min.
50mm
1
2
progress 25
600
490+1
R5
560+1
26 progress
PAS 6100 E
P E E 2011
230 V50 Hz
PROGRESS
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse problemet ved
hjælp af brugsanvisningen (kapitlet "Hvad
gør man, hvis ...?").
Hvis det er umuligt at afhjælpe problemet
selv: Kontakt Electrolux Service A/S eller en
af vore servicepartnere.
For hurtigt at kunne hjælpe Dem skal vi bruge
følgende oplysninger:
–Model
–Produktnummer (PNC)
– Serienummer
(S No.: - se typeplade)
– Problemets art
– Eventuelle fejlmeddelelser, der bliver vist
på
apparatet
– kombination af tre bogstaver/tal
for glaskeramik
949 592 998
5,8 kW
progress 27
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 27
Beskrivelse av apparatet 28
Betjene apparatet 29
Tips om koking og steking 29
Pleie og rengjøring 30
Med forbehold om endringer
Hva må gjøres, hvis ... 31
Avfallsbehandling 31
Installasjonsveiledning 32
Service 34
Sikkerhetsinformasjon
Advarsel Disse instruksjonene skal
overholdes. Hvis ikke, vil eventuelle
skader ikke dekkes av garantien.
Korrekt bruk
• Dette apparatet er ikke ment skal brukes
av barn eller andre personer som på grunn
av lite erfaring, manglende kunnskaper el-
ler fysiske eller mentale evner ikke er i
stand til å bruke apparatet på en sikker
måte uten tilsyn eller anvisning fra en an-
svarlig person for å være trygg på at de kan
bruke den på sikkert vis.
• Ikke la apparatet være uten tilsyn når det
brukes.
• Apparatet skal bare brukes til vanlig mat-
laging i en husholdning.
• Apparatet må aldri benyttes som arbeids-
benk eller oppbevaringshylle.
• Det er ikke tillat å utføre endringer på ap-
paratet.
• Ikke plasser eller lagre brennbare væsker,
svært brennbare materialer eller lettsmel-
telige gjenstander (f.eks. plastfilm, plast,
aluminium) på eller nær apparatet.
Sikkerhet for barn
• Hold alltid små barn borte fra apparatet.
• Større barn skal bare bruke apparatet un-
der tilsyn.
Generelt om sikkerhet
• Dette apparatet skal bare installeres og til-
koples av en registrert og autorisert servi-
cetekniker.
• Innebygde apparater skal bare brukes et-
ter de er montert inn i passende innred-
ninger og arbeidsbenker som samsvarer
med standardene.
• Ved eventuelle feil med apparatet eller ska-
de på glasskeramikken (sprekker, riper el-
ler splitting), må apparatet slås av og kop-
les fra nettstrømmen for å unngå mulighe-
tene for elektrisk støt.
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres
av en registrert og autorisert servicetekniker med opplæring.
Sikkerhet under bruk
• Fjern klebemerker og film fra glasskeramikken.
• Det er fare for at man kan brenne seg om
det brukes på en uforsiktig måte.
• Kabler fra elektriske apparater skal ikke
berøre den varme apparatoverflaten eller
varme kokekar.
• Fett og oljer som overopphetes kan ta fyr
ganske fort. Advarsel! Brannfare!
• Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke plasser gjenstander
av metall, slik som kniver, gafler, skjeer eller lokk på kokeoverflaten, da de kan bli
varme.
Sikkerhet under rengjøring
• Før apparatet rengjøres, må det slås av og
kjølen ned.
• Av sikkerhetsmessige grunner er det ikke
tillatt å gjøre rent apparatet med damp eller
høytrykksvasker.
Slik unngår du skader på apparatet
• Glasskeramikken kan skades av gjenstander som faller på den.
• Kanten på glasskeramikken kan skades av
slag fra kokekar.
• Kokekar som er laget av støpejern eller
aluminium eller med skadd bunn kan ripe
glasskeramikken om de skyves over overflaten.
• Gjenstander som smelter og det som koker over kan brenne seg fast på glasskeramikken og må fjernes umiddelbart.
• Ikke bruk kokesonene uten kokekar eller
med tomme kokekar.
• For å unngå skader på kokekarene og den
glasskeramiske overflaten, må man ikke la
gryter eller panner koke tørre.
1. Når du skal koke vann eller brune mat,
velger du en høy varmeinnstilling.
2. Så snart du ser at det dannes damp eller
fettet/oljen er varm, skrur du varmen litt
ned.
er karakteristisk for alle keramiske platetopper, og har ingen innvirkning på apparatets funksjon eller levetid.
3. Når du er ferdig, vrir du knappen til avposisjon.
Tips om koking og steking
Informasjon om akrylamider
Ifølge ny vitenskapelig forskning kan
matvarer som brunes intenst, særlig
produkter som inneholder stivelse, utgjøre en helsefare fordi det dannes akrylamider. Derfor anbefaler vi bruk av lavest mulig temperatur ved all steking, og
at du ikke bruner maten for sterkt.
Kokekar
• Du kan gjenkjenne kokekar av god kvalitet
ved å se på bunnen. Bunnen bør være så
tykk og flat som mulig.
• Kokekar som er laget av emaljert stål, eller
med bunn av aluminium eller kobber, kan
etterlate misfarging på platetoppen som
det kan være vanskelig eller umulig å fjerne.
Eergisparing
Sett alltid kokekaret på varmesonen før
den slås på.
Ha alltid lokk på kokekaret, så sant det
er mulig.
Slå av varmesonen litt før maten er ferdig, for å utnytte restvarmen.
Bunnen på pannene og varmesonene
bør være like store.
Eksempler på tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen nedenfor er veiledende.
progress 29
VarmeinnstillingTilberednings-
prosess
0Av-posisjon
Egnet tilTilberedningstidRåd og tips
30 progress
VarmeinnstillingTilberednings-
prosess
1Holde varmHolde varm ferdig
1 - 2SmeltingHollandaisesaus,
StivningEggeomelett, eg-
2-3Småkokes på lav
varme
3-4Damping, braise-
ring
4-5KokingDampe poteter20-60 min.Bruk lite væske,
Koking av større
6-7Lett stekingSteke snitzel, cor-
7-8Kraftig stekingPotetlapper, hof-
9Oppkoking Bru-
ning Frityrkoking
Egnet tilTilberedningstidRåd og tips
tilberedt mat
smelting av smør,
sjokolade, gelatin
gestand
Surre/småkoke ris
og melkebaserte
retter. Varme opp
ferdigkokt mat
Dampe grønnsaker og fisk, braisere kjøtt
matvaremengder,
gryteretter og
supper
don bleu, koteletter, frikadeller, stekepølser, lever,
sausejevninger,
egg, pannekaker,
hjortebakkels
testykker, biff
Oppkok av større mengder vann, koke pasta, bruning av
kjøtt (gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
etter behovTildekkes
5-25 min.Rør om av og til
10-40 min.Tilberedes med
25-50 min.Tilsett minst dob-
20-45 min.Grønnsaker til-
60-150 min.Opptil 3 liter væ-
Fortløpense steking
5-15 min. per pan-neSnu etter halve
lokk
belt mengde væske til risen, melkeretter omrøres
av og til
settes litt væske
(noen spiseskjeer)
f.eks.: maks. ¼ l
vann til 750 g poteter
ske pluss ingredienser
Snu etter halve
steketiden
steketiden
Pleie og rengjøring
Advarsel Forbrenningsfare pga.
restvarme.
Advarsel Skarpe gjenstander og
skuremidler vil skade apparatet. Rengjør
med vann tilsatt oppvaskmiddel.
Advarsel Rester etter rengjøringsmidler
vil skade apparatet. Fjern alle rester med
vann og oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver bruk
1. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt
litt oppvaskmiddel.
2. Gni apparatet helt tørt med en ren klut.
Fjerning av belegg
1. Hold en skarpe i en vinkel mot glasskeramikkoverflaten.
2. Fjern belegg ved å skrape bladet over
overflaten.
3. Tørk av apparatet med en fuktig klut tilsatt
litt oppvaskmiddel.
4. Gni apparatet helt tørt med en ren klut.
progress 31
Fjern
Beleggstypeumiddelbartnår apparatet er ned-
sukker, sukkerholdig
mat
plast-, tinnfolieja---en skrape *
kalkavleiring og vann-
ringer
fettsprut---jarengjøringsmiddel for
blank mettallisk avfargning
ja---en skrape *
---jarengjøringsmiddel for
---jarengjøringsmiddel for
* Glasskraper og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål kan kjøpes der du
kjøpte apparatet.
kjølt
glasskeramikk eller rust-
glasskeramikk eller rust-
glasskeramikk eller rust-
Riper eller mørke flekker på glasskeramikken som ikke kan fjernes forringer ikke funksjonene til apparatet.
bruk
fritt stål *
fritt stål *
fritt stål *
Fjern smuss med rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller rustfritt stål.
Hva må gjøres, hvis ...
ProblemMulig årsakLøsning
Kokesonene virker ikke.Ønsket koketrinn er ikke innstilt. Still inn koketrinnet.
Sikringen i husets installasjon
Restvarmeindikatoren viser ingen ting
Ta kontakt med din forhandler eller med
kundeservice hvis du ikke får løst problemet.
Advarsel Reparasjoner på apparatet
må kun utføres av fagperson. Ukyndig
(sikringsskapet) er gått.
Kokesonen har vært innkoblet i
så kort tid at den ikke er blitt
varm nok
Feil som er oppstått på grunn av feil bruk
av apparatet kan ikke opprettes kostnadsfritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor garantitiden.
utførte reparasjoner kan utgjøre alvorlig
fare for den som bruker apparatet.
Kontroller sikringen. Hvis sikringene går flere ganger, bør du ta
kontakt med en autorisert elektroinstallatør.
Hvis varmesonen skal være
varm, må du ta kontakt med
kundeservice.
Avfallsbehandling
Symbolet på produktet eller på
emballasjen viser at dette produktet ikke må
behandles som husholdningsavfall. Det skal
derimot bringes til et mottak for resirkulering
av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du
bidra til å forebygge de negative
konsekvenser for miljø og helse som gal
håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette
produktet, vennligst kontakt kommunen,
renovasjonsselskapet eller forretningen der
du anskaffet det.
32 progress
Installasjonsveiledning
Sikkerhetsanvisning
Advarsel Dette må leses!
Gjeldende lover, bestemmelser, direktiver og
standarder må følges (sikkerhetsforskrifter,
gjenvinning i henhold til lover og direktiver,
osv.). Installasjonen må bare utføres av en
kvalifisert elektriker. Minsteavstanden til andre apparater og møbler/moduler må etterfølges. Installasjonen og monteringen må ta
hensyn til eventuelle behov for demping av
slag og støt. Skuffer må for eksempel bare
installeres med et beskyttende gulv like under apparatet. Kutteflatene i benkeplaten må
beskyttes mot fuktighet med et passende
forseglingsmiddel. Forseglingsmiddelet skal
forsegle apparatet til benkeplaten uten åpninger. Ved integrering må undersiden av apparatet beskyttes mot damp og fuktighet,
f.eks. fra oppvaskmaskin eller ovn. Unngå å
installere apparatet ved siden av en dør eller
under et vindu. Det medfører fare for at varme
kokekar veltes når døren eller vinduet åpnes.
Advarsel Fare for personskade pga.
elektrisk strøm.
• Strømkontakten er strømførende.
• Koble strømkontakten fra strømnettet.
• Følg koblingsskjemaet.
• Ta hensyn til alle regler og bestemmelser for elektrisk sikkerhet.
Montering
• Sørg for tilstrekkelig beskyttelse mot
slag og støt gjennom riktig installasjon.
• La en autorisert elektrisk installatør utføre den elektriske tilkoblingen.
Advarsel Fare for personskade pga.
elektrisk strøm.
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan føre til overoppheting av kontakten.
• Sørg for at klemmeforbindelsene utføres forskriftsmessig av en faglært
elektriker.
• Bruk klemme(r) for å hindre at kabelen
ligger i strekk.
• Ved enfaset eller tofaset forbindelse,
må riktig strømkabel av type H05BBF Tmax 90°C (eller høyere) brukes.
• Hvis strømkabelen til dette apparatet
er skadet, må den erstattes av en spesialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C,
eller høyere). Dette kan skaffes fra et
serviceverksted
Den elektriske installasjonen må utstyres
med en innretning som gjør det mulig å koble
apparatet fra alle polene med en kontaktåpning på minst 3 mm. En slik egnet isolasjonsinnretning kan for eksempel være strømbryter, sikring (skrusikring må fjernes fra holderen), jordfeilbryter eller kontaktor.
min. 500mm
min.
50mm
1
2
progress 33
600
490+1
R5
560+1
34 progress
PAS 6100 E
P E E 2011
230 V50 Hz
PROGRESS
Service
Ved tekniske forstyrrelser, prøv først om du
kan løse problemet selv ved hjelp av bruksanvisningen (kapittel "I tilfelle ...").
Dersom du ikke kan utbedre problemet selv,
må du kontakte kundetjenesteavdelingen eller en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelpe deg raskt, trenger vi følgende opplysninger:
– Modellbetegnelse
–Produktnummer (PNC)
–Serienr
(S nr. - se typeskilt)
–Hva som er feil
– Eventuelle feilmeldinger som vises på
apparatet
– tresifret bokstav/tall-kombinasjon
for glasskeramikk
949 592 998
5,8 kW
progress 35
www.progress-hausgeraete.de
867201567-B-052008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.