Progress PAS6100E User Manual

benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic glass hob
Table de cuisson vitrocéramique
Keramische glazen kookplaat
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 3 Bedienung des Geräts 4 Tipps zum Kochen und Braten 4
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 5 Was tun, wenn … 6 Entsorgung 6 Montageanweisung 7
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die auf­grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An­weisung durch eine verantwortliche Per­son benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushalts­übliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab­stellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli­che Materialien oder schmelzbare Gegen­stände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fern­halten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dür­fen nur durch ausgebildete und autorisier­te Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbau­schränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt werden, um ei­nen möglichen elektrischen Schlag zu ver­meiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von aus­gebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Ar­beiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausge­schaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik ver­kratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überko­chendes können auf der Glaskeramik ein­brennen und sollten sofort entfernt wer­den.
progress 3
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1 2 3
145 mm
180 mm
6 5 4
Zuordnung der Kochstellenschalter
180 mm
145 mm
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur­sachen.
1. Einkreis-Kochzone 1200W
2. Einkreis-Kochzone 1700W
3. Kochstellen- Schalter
4. Einkreis-Kochzone 1200W
5. Restwärme-Anzeige
6. Einkreis-Kochzone 1700W
2
1
1 2
4
3
3 4
Kochstellenschalter
1 kleinste Leistung 9 höchste Leistung 0 Aus-Stellung
Die Kochleistung ist im Bereich 1 bis 9 stu­fenlos einstellbar.
Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, sobald eine Kochzone heiß ist.
4 progress
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt wer­den.
Bedienung des Geräts
Kochstufe einstellen
Beim Einschalten der Kochzone kann diese kurz summen. Das ist eine Eigen-
Kochstufe Kochstellenschalter Schalterstel-
erhöhen im Uhrzeigersinn drehen 1 - 9
verringern gegen den Uhrzeigersinn drehen 9 - 1
ausschalten in die Aus-Stellung drehen 0
1. Zum Ankochen/Anbraten eine hohe
Kochstufe wählen.
2. Sobald sich Dampf bildet bzw. das Fett
heiß ist, eine niedrigere Kochstufe ein­stellen.
art aller Glaskeramikkochzonen und be­einträchtigt weder Funktion noch Le­bensdauer des Gerätes.
lung
3. Zur Beendigung des Kochvorgangs Schalter in die Aus-Stellung drehen.
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Er­kenntnissen kann eine intensive Bräu­nung der Lebensmittel, speziell bei stär­kehaltigen Produkten, eine gesundheit­liche Gefährdung durch Acrylamid ver­ursachen. Daher empfehlen wir, mög­lichst bei niedrigen Temperaturen zu ga­ren und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Alumini­um- oder Kupferböden kann Verfärbun­gen auf der Glaskeramikfläche hinterlas­sen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
Töpfe, wenn möglich, immer mit dem Deckel verschließen.
progress 5
Kochzonen vor Ende der Garzeit aus­schalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richt­größen.
groß sein.
Koch stufe
0 Aus-Stellung 1 Warmhalten Warmhalten von gegar-
1 - 2 Schmelzen Sauce hollandaise,
1 - 2 Stocken Schaumomelett, Eier-
2 - 3 Quellen Quellen von Reis und
3 - 4 Dämpfen
4 - 5 Kochen Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min. Wenig Flüssigkeit verwen-
4 - 5 Kochen Kochen größerer Speise-
6 - 7 Mildes Bra-
7 - 8 Starkes Bra-
9 Ankochen
Gar
vorgang
Dünsten
ten
ten
Anbraten Frittieren
Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
ten Speisen
Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine
stich
Milchgerichten Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Gemüse, Fisch Schmoren von Fleisch
mengen, Eintopfgerichte und Suppen
Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehl­schwitze, Eier, Eierku­chen, Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lenden­stücke, Steaks, Flädle
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min. Zwischendurch umrühren
10-40 Min. Mit Deckel garen
25-50 Min. Mindestens doppelte Menge
20-45 Min. Bei Gemüse wenig Flüssig-
60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu-
fortlaufend backen
5-15 Min. pro Pfanne
Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
keit zugeben (einige Esslöffel)
den, z. B.: Max. ¼ l Wasser auf 750 g Kartoffeln
taten
Zwischendurch wenden
Zwischendurch wenden
Reinigung und Pflege
Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
Warnung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­keramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
6 progress
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
entfernen
Art der Verschmut-
zung
Zucker, zuckerhaltige Speisen
Kunststoffe, Alumini­umfolien
Kalk- und Wasserrän­der
Fettspritzer --- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger* metallisch schimmern-
de Verfärbungen
sofort bei abge-
kühltem Ge-
ja --- Reinigungsschaber*
ja --- Reinigungsschaber*
--- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
--- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhält­lich
Hartnäckige Verschmutzungen mit ei-
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
mit
rät
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas­keramik, lassen sich nicht mehr entfer­nen, beeinträchtigen jedoch die Funkti­on des Gerätes nicht.
nem Glaskeramik- oder Edelstahlreini­ger entfernen.
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen funktionieren nicht
Die Sicherung in der Hausinstallation
Die Restwärme-An­zeige zeigt nichts an
Wenn Sie das Problem mit der oben an­gegebenen Abhilfemaßnahme nicht be­heben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kunden­dienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Die gewünschte Kochstufe ist nicht eingestellt
(Sicherungskasten) hat ausgelöst.
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und daher noch nicht heiß
Kochstufe einstellen
Sicherung überprüfen. Sollten die Si­cherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektro­installateur.
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garan­tiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
progress 7
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
Montageanweisung
Warnung! Sicherheitshinweise Unbedingt lesen. Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten und Möbeln sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel Schubladen dürfen nur mit Schutzbo­den direkt unter dem Gerät montiert sein. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungs­material gegen Feuchtigkeit zu schüt­zen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dich­tungsmasse aufbringen. Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirrspüler oder Backofen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochge­schirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span­nung.
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei ma­chen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik be­achten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektro­fachkraft ausführen lassen.
Warnung! Schäden durch elektrischen Strom.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbin­dungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausfüh­ren.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzanschlusslei­tung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch ei­ne besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kunden­dienst erhältlich. In der elektrischen Instal­lation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kon­taktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trenn­vorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Si­cherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schal­ter und Schütze.
8 progress
Montage
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
progress 9
PAS 6100 E
P E E 2011
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan­weisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner. Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti­gen wir folgende Angaben:
• Modellbezeichnung
• Produkt-Nummer (PNC)
• Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe Typschild)
• Art der Störung – eventuelle Fehlermel­dung, die das Gerät anzeigt
• dreistellige Buchstaben-Zahlenkombinati­on der Glaskeramik
949 592 998
5,8 kW
10 progress
Contents
Safety Information 10 Description of the Appliance 11 Operating the Appliance 12 Tips on Cooking and Frying 12 Cleaning and Care 13
Subject to change without notice
What to do if ... 14 Disposal 14 Installation Instructions 15 Service 17
Safety Information
Warning! Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without su­pervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the ap­pliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible ob­jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appli­ance under supervision.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be car­ried out by trained registered service engi­neers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• There is the risk of burns from the appli­ance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• Switch the cooking zones off after each use.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the ap­pliance with steam jet or high-pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cook­ware.
• Cookware made of cast iron, cast alumi­nium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
progress 11
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
1 2 3
145 mm
180 mm
6 5 4
Assignment of control knobs
180 mm
145 mm
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
1. Single cooking zone 1200W
2. Single cooking zone 1700W
3. Hob Cooking Zone Control Knobs
4. Single cooking zone 1200W
5. Residual heat indicator
6. Single cooking zone 1700W
Control Knobs
The cooking power can be set anywhere be­tween level 1 and 9.
2
1
1 2
4
3
3 4
1 Lowest power 9 Highest power 0 Off position
Residual heat indicator
The residual heat indicator lights up, as soon as one cooking zone is hot.
Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator.
12 progress
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Operating the Appliance
Setting the heat setting
When a cooking zone is switched on, it may hum briefly. This is a characteristic
Heat setting Ring control knob Knob setting
To increase Turn clockwise 1 - 9
To reduce Turn anti-clockwise 9 - 1
Switch off 0
1. When boiling water/searing food, select a high heat setting.
2. As soon as steam forms or the fat or oil is hot, set a lower heat setting.
of all ceramic glass cooking zones and does not impair either the function or the life of the appliance.
3. To end the cooking process, turn to the Off position.
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowl­edge, intensive browning of food, espe­cially in products containing starch, can constitute a health risk due to acryla­mides. Therefore we recommend cook­ing at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolorations on the glass ceramic sur­face which are difficult or impossible to re­move.
Energy saving
Always place cookware on the cooking zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the pans.
Switch cooking zones off before the end of the cooking time, to take advantage of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat setting Cooking proc-
ess
0 Off position 1 Keeping food
warm
1 - 2 Melting Hollandaise
Solidifying Fluffy omelettes,
2-3 Simmering on low
heat
3-4 Steaming Braising Steaming vegeta-
4-5 Boiling Steaming pota-
Cooking larger
6-7 Gentle Frying Frying escalopes,
7-8 Heavy Frying Hash browns, loin
9 Boiling Searing
Deep frying
Suitable for Cooking time Tips/Hints
Keeping cooked foods warm
sauce, melting butter, chocolate, gelatine
baked eggs Simmering rice
and milkbased dishes Heating up ready-cooked meals
bles, fish braising meat
toes
quantities of food, stews and soups
veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
steaks, steaks, Flädle (pancakes for garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast), deep frying chips
as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
10-40 mins. Cook with lid on
25-50 mins. Add at least twice
20-45 mins. With vegetables
20-60 mins. Use only a little
60-150 mins. Up to 3 l liquid
Steady frying Turn halfway
5-15 mins. per pan Turn halfway
progress 13
as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking
add only a little liquid (a few table­spoons)
liquid, e. g.: max. ¼ l water for 750 g potatoes
plus ingredients
through cooking
through cooking
Cleaning and Care
Warning! Risk of burns from residual heat.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid.
14 progress
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
1. Place a scraper on the glass ceramic sur­face at an angle.
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
sugar, food containing sugar
plastics, tin foil yes --- a scraper * limescale and water
rings fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic
shiny metallic discolor­ation
yes --- a scraper *
--- yes cleaner for glass ceramic
--- yes cleaner for glass ceramic
* Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in spe­cialist shops
Remove stubborn residues with a clean-
has cooled down
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the ap­pliance.
using
or stainless steel *
or stainless steel *
or stainless steel *
er for glass ceramic or stainless steel.
What to do if ...
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones are not func­tioning.
The fuse in the house’s electrical
The residual heat indicator is not displaying anything
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Cus­tomer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
The desired heat setting is not set.
wiring (fuse box) has been trip­ped.
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
If the appliance has been wrongly oper­ated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
Set the heat setting.
Check the fuse. If the fuses trip a number of times, please call an authorised electrician.
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
Disposal
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
progress 15
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and stand­ards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) In­stallation may only be carried out by a quali­fied electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be ob­served. Anti-shock protection must be pro­vided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cook­ware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
• Ensure anti-shock protection by in­stalling correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
Warning! Risk of injury from electrical current.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the ter­minal overheat.
• Have the clamping connections cor­rectly installed by a qualified electri­cian.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two­phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is dam­aged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Customer Care Department
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line pro­tecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leak­age trips and contractors.
16 progress
Assembly
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
progress 17
PAS 6100 E
P E E 2011
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating in­structions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– Model description – Product number (PNC) – Serial number
(S No. - see rating plate) –Type of fault – Any error messages displayed by
the appliance – three digit letter-number combination
for glass ceramic
949 592 998
5,8 kW
18 progress
Sommaire
Avertissements importants 18 Description de l'appareil 19 Utilisation de la table de cuisson 20 Conseils de cuisson 21 Nettoyage et entretien 22
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Mise au rebut 23 Instructions d'installation 24 Service Après-vente 26
Avertissements importants
Avertissement Veuillez vous conformer aux instructions de sécurité figurant dans le présent manuel. Si vous omettez de le faire, vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de dommage éventuel.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Pendant le déroulement de la cuisson , ne
laissez pas l'appareil sans surveillance.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé
pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à
usage domestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Toute transformation ou modification de
l'appareil est proscrite.
• Ne rangez pas de liquides susceptibles de
brûler, de matériaux facilement inflamma-
bles ou des objects susceptibles de fondre
(par exemple, du film alimentaire, des ma-
tières synthétiques ou de l'aluminium) sur
ou à proximité de l'appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants
en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être au-
torisés à utiliser l'appareil qu'accompa-
gnés et sous surveillance.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l'appa­reil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• En cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil ou d'endommagement de la sur­face vitrocéramique (éclat, fêlure, cassu­re,...), mettez l'appareil hors tension et dé­branchez-le immédiatement pour éviter tout choc électrique.
• Le montage et le branchement de l'appa­reil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Retirez les étiquettes et les films protec­teurs de la table de cuisson vitrocérami­que.
• Attention aux risques de brûlures lors de l'utilisation de l'appareil.
• Assurez-vous que les câbles d'appareils électriques n'entrent pas en contact avec les surfaces chaudes de l'appareil ou les récipients brûlants.
• Les huiles et les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Avertissement ! Risque d'incendie !
• Mettez les zones de cuisson hors service après chaque utilisation.
• Danger de brûlures ! Ne posez aucun objet en métal, tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles, sur la table de cuisson, car ils peuvent devenir très chauds.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettez l'appareil hors service et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
23
progress 19
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l'appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitro­céramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endomma­ger la vitrocéramique en heurtant le bord.
• Les ustensiles de cuisson en fonte, en alu­minium moulé ou dont le fond est abîmé risquent de rayer la surface vitrocéramique si vous les faîtes glisser ou lieu de les sou­lever.
Description de l'appareil
La table de cuisson
1 2 3
145 mm
180 mm
180 mm
145 mm
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se con­sumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• N'utilisez pas les plaques de cuisson à vide (sans y déposer un ustensile de cuisson) ou avec des récipients vides.
• Pour ne pas endommager les ustensiles de cuisson et les surfaces vitrocérami­ques, surveillez les casseroles et les poê­les pour éviter tout risque d'ébullition à sec.
1. Zone de cuisson 1200 W
2. Zone de cuisson 1700 W
3. Manettes de commande des zones de cuisson
4. Zone de cuisson 1200 W
5. Voyant de chaleur résiduelle
6. Zone de cuisson 1700 W
6 5 4
20 progress
Affectation des boutons de commande
2
1
1 2
4
3
3 4
Manettes de commande
Le niveau de cuisson peut être réglé entre 1 et 9.
1 Niveau de cuisson minimum 9 Niveau de cuisson maximum 0 Position Arrêt
Voyant de chaleur résiduelle
Le voyant de chaleur résiduelle s'allume dès qu'une zone de cuisson est chaude.
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Une fois l'appareil éteint, les foyers mettent un
certain temps à refroidir. Surveiller l'indicateur de chaleur résiduelle.
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver les aliments au chaud.
Utilisation de la table de cuisson
Sélection du niveau de cuisson
Lors de l'activation d'une zone de cuis­son ou d'une montée en température très rapide, des vibrations peuvent se produire dans le fond de certains réci-
Niveau de cuisson Manette de commande Réglage
Pour augmenter
Pour réduire
Pour mettre à l'arrêt 0
1. Pour faire bouillir de l'eau ou saisir des aliments, sélectionnez un niveau de cuis­son élevé.
Tournez dans le sens des aiguilles
d'une montre
Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
pients suivant la qualité de leur semelle, ce qui génère des bruits. Ces bruits ne sont pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'ont aucune incidence sur son bon fonctionnement.
2. Dès l'apparition de vapeur ou dès que les matières grasses sont chaudes, baissez le niveau de cuisson.
1 - 9
9 - 1
3. Pour arrêter la cuisson, positionnez la manette sur la position Arrêt.
Conseils de cuisson
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les études scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de ma­nière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé en raison de l'acrylamide. C'est pourquoi nous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Ustensiles de cuisine
• Le fond des plats de cuisson permet de
déterminer s'ils sont ou non adéquats. Le fond doit être aussi plat et épais que pos­sible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail,
en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocérami­que difficilement nettoyables, voire impos­sibles à enlever.
Economie d'énergie
progress 21
Il est impératif de poser les plats de cuis­son sur la zone de cuisson avant d'allu­mer la zone de cuisson.
Si possible, toujours recouvrir les réci­pients avec leur couvercle.
Mettre la zone de cuisson à l'arrêt avant la fin de la durée de cuisson, car la la chaleur résiduelle continue de cuire les aliments.
Le fond du plat doit correspondre à la dimension de la zone de cuisson.
Guide de cuisson de la table
Les valeurs dans le tableau suivant sont four­nies à titre indicatif.
Niveau de cuis-
son
0 Position Arrêt 1 Conserver les ali-
1 - 2 Faire fondre Sauce hollandai-
Solidifier Omelettes, œufs
Mode de cuis-
son
ments au chaud
Convient pour Temps de cuis-
Conserver les ali­ments cuits au chaud
se, faire fondre beurre, chocolat, gélatine
au plat
son
Selon besoin Recouvrir
5-25 min Remuer occa-
10-40 min Couvrir pendant
Conseils/Astu-
ces
sionnellement
la cuisson
22 progress
Niveau de cuis-
son
2-3 Faire mijoter à pe-
3-4 Cuire Cuisson des légu-
4-5 Bouillir Cuisson des pom-
Cuisson de gran-
6-7 Cuire délicate-
7-8 Saisir Galettes de pom-
9 Bouillir, griller, Fri-reFaire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes,
Mode de cuis-
son
tit feu
ment
Convient pour Temps de cuis-
Riz et plats à base de produits lai­tiers. Réchauffage des plats cuisinés
mes et du poisson
mes de terre à la vapeur
des quantités d'aliments, ra­goûts et soupes
Cuisson d'escalo­pes, veau, cordon bleu, côtelettes, saucisses, foie, roux, œufs, crê­pes, beignets
mes de terre, steaks, Flädle (crêpes accompa­gnant les soupes)
griller la viande (goulache, viande braisée) frites
son
25-50 min Ajouter au moins
20-45 min Avec les légu-
20-60 min N'ajouter que
60-150 min Ajouter jusqu'à 3 l
Cuisson constante Retourner à mi-
5-15 min par réci­pient
Conseils/Astu-
deux fois plus d'eau que de riz. Remuer car les aliments à base de lait se sépa­rent durant la cuisson
mes, n'ajouter que peu de liqui­de (quelques cuil­lères à soupe)
peu de liquide (par ex. max ¼ de litre d'eau pour 750 g de pom­mes de terre)
de liquide, plus les ingrédients
cuisson
Retourner à mi­cuisson
ces
Nettoyage et entretien
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
Avertissement Les objets pointus et les produits de nettoyage abrasifs risquent d'endommager l'appareil. Nettoyez l'appareil avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
Avertissement Les résidus de produits de nettoyage sont susceptibles d'endommager l'appareil. Éliminez-les avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent li­quide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage oblique­ment par rapport à la surface de la vitro­céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
progress 23
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent.
Éliminez
Type de salissure immédiatement lorsque l'appareil a re-
sucre, mets contenant du sucre
matériaux en plastique, feuilles en aluminium
traces de calcaire et d'eau
éclaboussures de graisse
légère décoloration du métal
oui --- un grattoir *
oui --- un grattoir *
--- oui produit de nettoyage
--- oui produit de nettoyage
--- oui produit de nettoyage
* Les grattoirs et les produits de nettoyage spécial vitrocéramique et acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécia­lisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
froidi
Même s'il n'est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les ta­ches sombres sur la vitrocéramique, ce­la ne nuit aucunement au bon fonction­nement de l'appareil.
d'un produit de nettoyage pour vitrocé­ramique ou acier inoxydable.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Symptôme Cause possible Solution
Les foyers de cuisson ne fonc­tionnent pas.
Le fusible de sécurité de l'instal-
L'indicateur de chaleur résiduel­le ne s'affiche pas
Si après avoir vérifié ces différents points, l'anomalie persiste, contactez votre service après vente.
Avertissement Les réparations ne
doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. Des réparations n'étant pas effectuées dans les règles
Le degré de cuisson souhaité n'est pas sélectionné.
lation domestique (disjoncteur) s'est déclenché.
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n'est pas, par conséquent, encore chaude.
de l'art peuvent s'avérer très dangereuses pour l'utilisateur.
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du concessionnaire peut être facturé même en cours de garantie.
avec
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
Réglez le niveau de cuisson.
Vérifiez le fusible. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre service après vente.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet
24 progress
effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Lire impérativement les
consignes suivantes
L'utilisateur est tenu de respecter la législa­tion, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans son pays de rési­dence (dispositions relatives à la sécurité, re­cyclage conforme et réglementaire, etc.). L'installation ne doit être effectuée que par un électricien spécialisé. Respecter l'espa­cement minimal requis entre les autres ap­pareils ou meubles. Lors de l'installation, te­nir compte de la protection contre les con­tacts accidentels. Par exemple, pour les ti­roirs installés juste en dessous la table de cuisson, prévoir un revêtement de protec­tion. Protéger l'appareil contre l'humidité en posant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et la table de cuisson. Pour les encastrements, protéger le dessous de la table de cuisson contre la vapeur et l'humidité provenant, par exemple d'un four ou d'un lave-vaisselle. Eviter d'installer la ta­ble de cuisson à côté d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds pour­raient être percutés par la porte ou la fenêtre et se renverser.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous ten­sion.
• Débrancher la borne d'alimentation.
• Suivre le schéma de raccordement.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
• Respecter les consignes de sécurité électriques.
• Installer la table de cuisson correcte­ment en respectant la protection contre les contacts.
• Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• Des fiches et des prises desserrées ou inadéquates peuvent être à l'origi­ne d'une surchauffe des bornes.
• Faire raccorder les bornes par un électricien spécialisé.
• Le cordon ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utiliser impérativement le cordon approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le cordon d'alimentation de la table de cuisson est endommagé, le rem­placer par un autre cordon de type H05BB-F Tmax 90°C ou plus). Ce cordon est disponible auprès du ser­vice après-vente
L'installation électrique doit comprendre un dispositif permettant de déconnecter la table de cuisson de l'alimentation secteur à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolation doivent inclure un disjoncteur, des fusibles (sortir les fusibles à visser de leur support), et une sécurité contre fuite de terre.
Montage
progress 25
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
26 progress
PAS 6100 E
P E E 2011
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au préalable si vous pouvez y remédier person­nellement en consultant le chapitre " Que fai­re si ...". Si vous ne parvenez pas à y remédier, adres­sez-vous au Service après-vente de votre magasin vendeur. Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle – Référence produit (PNC) –Numéro de série
(N° S (- voir plaque signalétique) – Type d'anomalie de fonctionnement – Tout message d'erreur affiché à
l'écran – combinaison de trois chiffres lettre-numé-
ro
pour table de cuisson vitrocéramique
949 592 998
5,8 kW
progress 27
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 27 Beschrijving van het apparaat 28 Bediening van het apparaat 29 Kook- en braadtips 29 Reiniging en onderhoud 31
Wijzigingen voorbehouden
Wat te doen als... 32 Afvalverwerking 32 Installatie-instructies 32 Service 34
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies op. Als u deze instructies niet opvolgt, wordt de eventuele schade die hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toe-
zicht van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden ge-
bruikt voor het normaal huishoudelijk ko-
ken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voor-
werpen (bijv. plastic folie, plastic, alumini-
um) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstal-
leerd en aangesloten worden door des-
kundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge-
schikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten ver­toont of de glazen keramische plaat be­schadigd is (barsten, krassen of scheu­ren), moet het apparaat worden uitge­schakeld en losgekoppeld worden van het lichtnet om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, ge­registreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder de stickers en de folie van de glazen keramische plaat.
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat bestaat de kans op brandwonden.
• Kabels van elektrische apparaten mogen niet het hete oppervlak van het apparaat of het kookgerei raken.
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Waarschuwing! Brandge­vaar!
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen voorwerpen die gemaakt zijn van metaal, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het apparaat worden uitgeschakeld en zijn af­gekoeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van het apparaat met stoom of hogedruk rei­nigingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen kerami­sche plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat kan worden beschadigd als het kookgerei hier tegen wordt geslagen.
28 progress
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, alu­minium of beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glazen opper­vlak als deze over het oppervlak worden geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die over kunnen koken, kunnen in de glazen keramische plaat branden en dienen on­middellijk te worden verwijderd.
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
1 2 3
145 mm
180 mm
6 5 4
180 mm
145 mm
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
2
3
1
4
0
5
6
9
7
8
•Gebruik de kookzones niet voor leeg kook­gerei of waarop geen kookgerei staat.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen keramische platen kunnen beschadigen, dient u ervoor te zorgen dat steelpannen of braadpannen niet droog kunnen koken.
1. Enkele kookzone 1200 W
2. Enkele kookzone 1700 W
3. Bedieningsknoppen kookzone kook­plaat
4. Enkele kookzone 1200 W
5. Restwarmte-indicatie
6. Enkele kookzone 1700 W
Toewijzing van de bedieningsknoppen
2
1
1 2
4
3
3 4
1 Hoogste stand 9 Laagste stand
Bedieningsknoppen
De kookstand kan ingesteld worden tussen niveau 1 en 9.
0 Uit-stand
Restwarmte-indicatie
De restwarmte-indicator licht op zodra een kookzone heet is.
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Nadat het apparaat is uitgeschakeld, duurt het even voordat
de kookzones zijn afgekoeld. Let op de restwarmte-indicatie.
Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van ge­rechten.
Bediening van het apparaat
Kookstand instellen
Als een kookzone is ingeschakeld, kan deze kort zoemen. Dit is een eigenschap
Kookstand Ronde bedieningsknop Knopinstelling
Om te verhogen Naar rechts draaien 1 - 9
Om te verlagen Naar links draaien 9 - 1
Uitschakelen 0
1. Als uw water wilt koken of levensmidde­len wilt schroeien, dient u een hoge in­stelling te selecteren.
2. Zodra er stoom gevormd wordt of het vet of de olie heet is, dient u een lagere kook­stand in te stellen.
van alle keramische glazen kookzones en heeft geen invloed op de werking of levensduur van het apparaat.
3. Zet het apparaat in de uit-stand om het kookproces te beëindigen.
progress 29
Kook- en braadtips
Informatie over acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke in­formatie kan het intensief bruinen van le­vensmiddelen, met name in producten die zetmeel bevatten, een gezondheids­risico vormen tengevolge van acrylami­des. Om die reden adviseren wij levens­middelen zoveel mogelijk bij lage tem­peraturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
• U kunt goed kookgerei herkennen aan de bodem van de pannen. De bodem dient zo dik en vlak mogelijk te zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de gla­zen keramische kookplaat die moeilijk of niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
Plaats het kookgerei altijd op de kook­zone voordat u deze inschakelt.
30 progress
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels op de pannen.
Schakel voor het einde van de berei-
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
dingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzo­nes dienen dezelfde afmeting te hebben.
Kookstand Kookproces Geschikt voor Bereidingsduur Aanwijzingen/
0 Uit-stand 1 Warmhouden Bereide gerech-
1 - 2 Smelten Hollandaise saus,
Stollen Luchtige omelet-
2-3 Zachtjes aan de
kook brengen op lage temperatuur
3-4 Stomen Smoren Groenten stomen,
4-5 Koken Aardappelen sto-
Bereiden van gro-
6-7 Licht gebraden Gebraden kalfs-
ten warmhouden
boter smelten, chocolade, gelati­ne
ten, gebakken ei­eren
Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis Reeds bereide ge­rechten opwar­men
vis smoren vlees
men
tere hoeveelhe­den levensmidde­len, stoofschotels en soepen
lappen, kalfsvlees cordon bleu, ris­soles, sauzen, roux, eieren, pan­nenkoeken, do­nuts
Naar behoefte Afdekken
5-25 min. Tussendoor om-
10-40 min. Met deksel berei-
25-50 min. Voeg minstens
20-45 min. Bij groenten wei-
20-60 min. Gebruik weinig
60-150 min. Tot 3 l vloeistof
Gelijkmatig gebra­den
tips
roeren
den
tweemaal zoveel vloeistof toe als bij rijst, melkge­rechten tijdens het bereiden tus­sendoor roeren
nig vocht toevoe­gen (een paar eetlepels)
vloeistof, bijv.: max. ¼ l water voor 750 g aard­appelen
plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
progress 31
Kookstand Kookproces Geschikt voor Bereidingsduur Aanwijzingen/
7-8 Door-en-door ge-
braden
9 Koken Schoeien
Frituren
Opgebakken aardappelen, len­debiefstukken, flädle (pannen­koeken voor het garneren van soep)
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pas­ta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
5-15 min. per pan Halverwege de
tips
bereidingstijd omdraaien
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmaterialen beschadigen het apparaat. Reinig met water en afwasmiddel.
Waarschuwing! Resten van reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder de resten met water en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
Verwijder
Soort vuil onmiddellijk als het apparaat is af-
suiker, levensmiddelen waarin suiker zit
plastic, dunne folie ja --- een schraper * kalkaanslag en water-
ringen
vetspatten --- ja reinigingsmiddel voor gla-
verkleuring glanzende metalen
ja --- een schraper *
--- ja reinigingsmiddel voor gla-
--- ja reinigingsmiddel voor gla-
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor gla­zen keramische platen en roestvrijstaal kun­nen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een reinigingsmiddel voor glazen kerami­sche platen of roestvrijstaal.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glij­den.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
gebruik
gekoeld
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
Krassen of donkere vlekken op de gla­zen keramische plaat die niet verwijderd kunnen worden, hebben echter geen in­vloed op de werking van het apparaat.
32 progress
Wat te doen als...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones functioneren niet. De gewenste kookstand is niet
De zekering in de huisinstallatie
De restwarmte-indicator geeft niets aan
Als u door het volgen van de boven­staande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te ne­men met uw vakhandelaar of de klan­tenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
ingesteld.
(zekeringkast) is doorgebrand.
De kookzone is slechts kort ge­bruikt en is daarom nog niet heet
servicemonteurs. Door onvakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het be­zoek van de monteur van de klantenser­vice of de vakhandelaar in rekening ge­bracht, zelfs binnen de garantieperiode.
uitgevoerd door gekwalificeerde
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kookstand instellen.
Zekering controleren. Als de ze­keringen meerdere malen door­branden, neem dan contact op met een erkend elektricien.
Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en nor­men die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge­nomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voor­schriften, enz.). De installatie mag alleen wor­den uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. De minimale afstanden ten op­zichte van andere apparaten en units dienen in acht genomen te worden. Tijdens de in­stallatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen wor­den aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is. De uit­gezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. De afdichting dicht de opening tussen het apparaat en het werk­blad af. Als het apparaat wordt ingebouwd, dient u de onderkant van het apparaat te be­schermen tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven. Installeer het ap­paraat niet in de buurt van deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de ringen worden gestoten , als de deuren of ramen worden geopend.
progress 33
Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschrif­ten met betrekking tot elektrische in­stallaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescher­ming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoe­ren door een gekwalificeerde elektri­cien.
Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom.
• Loszittende en onvakkundig aange­brachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting ver­oorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct in­stalleren door een gekwalificeerde elektricien.
Montage
• Gebruik de trekontlastingsklem van de kabel.
• In het geval van een eenfase- of twee­fase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden ge­bruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het vervangen wor­den door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger'. Het laatstgenoemde is verkrijgbaar via de klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische in­stallatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle po­len van de netvoeding, met een contactope­ning van minstens 3 mm. Geschikte schei­dingsvoorzieningen zijn onder andere stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze­keringen moeten uit de houder worden ver­wijderd), aardlekstrips en contacten.
1
2
min. 500mm
min.
50mm
490+1
600
560+1
R5
34 progress
PAS 6100 E
P E E 2011
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofd­stuk "Wat te doen als...") het probleem zelf op te lossen. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u contact op te nemen met de klanten­service of een van onze servicepartners.
949 592 998
5,8 kW
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:
– Modelbeschrijving – Productnummer (PNC) – Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje) – Aard van de storing – Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven – letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
progress 35
www.progress-hausgeraete.de
867201566-B-052008
Loading...