Progress PAS6000E User Manual [de]

benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Glaskeramikkochfeld
Ceramic Glass Hob
Table de cuisson vitrocéramique
Keramische glazen kookplaat
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 3 Bedienung des Geräts 4 Tipps zum Kochen und Braten 6 Reinigung und Pflege 7
Änderungen vorbehalten
Was tun, wenn … 8 Entsorgung 9 Montageanweisung 9 Kundendienst 11
Sicherheitshinweise
Warnung! Bitte halten Sie sich an die vorliegenden Anweisungen. Andernfalls entfällt bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die auf­grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An­weisung durch eine verantwortliche Per­son benutzen.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht un­beaufsichtigt.
• Dieses Gerät darf nur für das haushalts­übliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab­stellfläche verwendet werden
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli­che Materialien oder schmelzbare Gegen­stände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fern­halten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhin­dern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dür­fen nur durch ausgebildete und autorisier­te Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbau­schränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder bei Schäden an der Glaskeramik (Sprünge, Brüche bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und von der Netzversorgung getrennt wer­den, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von aus­gebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Warnung! Brandgefahr!
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Ar­beiten Verbrennungsgefahr.
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.
• Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Me­tallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löf­fel oder Deckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausge­schaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
progress 3
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik ver­kratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überko­chendes können auf der Glaskeramik ein­brennen und sollten sofort entfernt wer­den.
Gerätebeschreibung
Ausstattung des Kochfelds
1
145 mm
180 mm
2
180 mm
145 mm
4 35
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur­sachen.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
1 Einkreis-Kochzone 1.200 W 2 Einkreis-Kochzone 1.800 W 3 Einkreis-Kochzone 1.200 W 4 Bedienfeld 5 Einkreis-Kochzone 1.800 W
Ausstattung des Bedienfelds
21
3
1 Kochstufenanzeige 2 Kochstufenauswahl 3 Ein-/Aus-Taste
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Berühren Sie die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
4 progress
Sensorfeld Funktion
Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen Kochstufe/Timer-Zeit erhöhen
Einstellungen verringern Kochstufe/Timer-Zeit verringern
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
Kochstufen bei einer eingestellten Kochstufe
Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten
Restwärme Kochzone ist noch warm
Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
Automatische Abschaltung Abschaltung ist aktiv.
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten des Gerätes
benötigen die Kochzonen eine gewisse Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten
.
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige
Einschalten
Ausschalten
Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Funktion ein-
2 Sekunden lang berühren /
1 Sekunde lang berühren / keine
gestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Einstellen der Kochstufe
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen
Verringern
Ausschalten
Berühren Sie bis
Berühren Sie bis
Berühren Sie die Symbole und gleichzei­tig
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine uner­wünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
Schalten Sie das Gerät ein. (Wählen Sie keine Kochstufe
aus.)
progress 5
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
2.
3.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig 4 Sekunden lang.
Schalten Sie das Gerät ein.
Deaktivieren der Kindersicherung
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2.
3.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Die Kindersicherung kann nur ein- oder ausgeschaltet werden, wenn keine Kochstufe gewählt ist.
Schalten Sie das Gerät ein. Keine Kochstufe einstellen
Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig 4 Sekunden lang
Schalten Sie das Gerät aus.
Kindersicherung umgehen
Die Kindersicherung kann auf diese Weise für einen einzelnen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiviert.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2.
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten des Gerätes ist die Kindersicherung wieder aktiviert.
Nach dem Umgehen der Kindersiche­rung muss innerhalb von ca. 10 Sekun­den eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Automatische Abschaltung Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfelds nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe eingestellt, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab.
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch Gegen-
Schalten Sie das Gerät ein
Berühren Sie der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig 4 Sekunden lang
stände (Topf o.ä.) verdeckt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Se­kunden automatisch aus.
Kochzonen
Wird eine der Kochzonen nach einer be­stimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten Verwen-
dung muss die Kochzone auf den.
Kochstufe Abschaltung nach
-
-
-
gestellt wer-
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
1,5 Stunden
6 progress
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Er­kenntnissen kann eine intensive Bräu­nung der Lebensmittel, speziell bei stär­kehaltigen Produkten, eine gesundheit­liche Gefährdung durch Acrylamid ver­ursachen. Daher empfehlen wir, mög­lichst bei niedrigen Temperaturen zu ga­ren und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Alumini­um- oder Kupferböden kann Verfärbun­gen auf der Glaskeramikfläche hinterlas­sen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochplatte aufsetzen.
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit aus­schalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind Richtgrößen.
Kochstufe Garvorgang Geeignet zum Gardauer Hinweise/Tipps
0 Position Aus 1 Warmhalten von
Speisen
1 - 2 Schmelzen Sauce Hollan-
Stocken Luftiges Omelett,
Warmhalten geg­arter Speisen
daise, Schmelzen von Butter, Scho­kolade, Gelatine
Rühreier
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min. Zwischendurch
umrühren
10-40 Min. Mit Deckel garen
progress 7
Kochstufe Garvorgang Geeignet zum Gardauer Hinweise/Tipps
2-3 Köcheln bei gerin-
ger Wärme
3-4 Dünsten, Schmo-
ren
4-5 Kochen Dämpfen von Kar-
Kochen größerer
6-7 Mildes Braten Schnitzel, Cordon
7-8 Starkes Braten Kartoffelpuffer,
9 Ankochen Anbra-
ten Frittieren
Quellen von Reis und Milchgerich­ten, Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Ge­müse und Fisch, Fleisch
toffeln
Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen
bleu, Kotelett, Fri­kadellen, Brat­würste, Leber, Mehlschwitze, Ei­er, Eierkuchen, Krapfen frittieren
Lendenstücke, Steaks, Flädle (als Suppeneinlage)
Ankochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbra­ten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
25-50 Min. Mindestens dop-
20-45 Min. Bei Gemüse we-
20-60 Min. Verwenden Sie
60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssig-
Langsam und gleichmäßig garen
5-15 Min. pro Pfanne
pelte Menge Flüs­sigkeit zum Reis geben, Milchge­richte zwischen­durch umrühren
nig Flüssigkeit zu­geben (einige Esslöffel)
nur wenig Flüs­sigkeit, z.B. max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln
keit plus Zutaten
Zwischendurch wenden
Zwischendurch wenden
Reinigung und Pflege
Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
Warnung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
Ablagerungen entfernen
1. Einen Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
8 progress
Ablösen
Art der Verschmut-
zung
Zucker, zuckerhaltige Speisen
Kunststoffe, Alumini­umfolien
Kalk- und Wasserrän­der
Fettspritzer --- Ja Glaskeramik- oder Edel-
metallisch schimmern­de Verfärbungen
* Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhält­lich
Hartnäckige Verschmutzungen mit ei-
sofort bei abgekühltem Gerät mit
Ja --- Reinigungsschaber *
Ja --- Reinigungsschaber *
--- Ja Glaskeramik- oder Edel­stahlreiniger *
stahlreiniger *
--- Ja Glaskeramik- oder Edel­stahlreiniger *
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas­keramik, lassen sich nicht mehr entfer­nen, beeinträchtigen jedoch die Funkti­on des Geräts nicht.
nem Glaskeramik- oder Edelstahlreini­ger entfernen.
Was tun, wenn …
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Die Kindersicherung ist einge-
Mehrere Sensorfelder wurden
Automatische Abschaltung wur-
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Das Gerät schaltet sich ein und wieder aus.
leuchtet
Automatische Abschaltung wur-
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Sekunden ver­gangen
schaltet
gleichzeitig berührt
de ausgelöst
Die Kochzone ist nur kurz in Be­trieb gewesen und daher noch nicht heiß
Das Ein/Aus-Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lap­pen
Überhitzungschutz der Kochzo­ne wurde ausgelöst
de ausgelöst
Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel "Kindersiche­rung")
Berühren Sie immer nur ein Sen­sorfeld
Eventuell auf dem Bedienfeld lie­gende Gegenstände (Topf, Lap­pen o.ä.) entfernen. Schalten Sie das Gerät wieder ein
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Schalten Sie die Kochzone aus. Schalten Sie die Kochzone wie­der ein
Schalten Sie die Kochzone aus. Schalten Sie die Kochzone wie­der ein
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
und eine Zahl leuchten auf
Fehler in der Elektronik Trennen Sie das Gerät einige Mi-
Wenn Sie das Problem mit der oben an­gegebenen Abhilfemaßnahme nicht be­heben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kunden­dienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
progress 9
nuten von der Netzversorgung (Nehmen Sie dazu die Sicherung aus dem Sicherungskasten des
Haushalts heraus). Wird dem Einschalten erneut ange­zeigt, kontaktieren Sie bitte Ihren Kundendienst.
nach
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garan­tiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Warnung! Unbedingt lesen!
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Ver­ordnungen, Richtlinien und Normen sind ein­zuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach­und ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausge­führt werden. Die Mindestabstände zu ande­ren Geräten sind einzuhalten. Der Berüh­rungsschutz muss durch den Einbau ge­währleistet sein; Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Bodenschutz direkt unter dem Gerät installiert werden. Die Schnittflä­chen an der Arbeitsplatte sind mit einem ge­eigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtig­keit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Beim Einbau ist die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit zu schützen, die z.B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen entste-
hen können. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fen­stern. Aufklappende Türen und aufspringen­de Fenster können sonst heißes Kochge­schirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Schäden durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerech­ten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
10 progress
Warnung! Schäden durch elektrischen
Strom.
• Lockere und unsachgemäße Steck­verbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen müssen fachge­recht von einem Fachmann ausge­führt werden.
• Kabel zugentlasten.
• Bei einem ein- oder zweiphasigen An­schluss muss das entsprechende Netzkabel des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung die­ses Gerätes beschädigt ist, muss sie
Montage
min. 500mm
min.
50mm
durch eine besondere Anschlusslei­tung ersetzt werden (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig). Diese ist beim Kundendienst erhältlich
In der elektrischen Installation ist eine Ein­richtung vorzusehen, die es ermöglicht das Gerät mit einer Kontaktöffnungsbreite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsiche­rungen sind aus der Fassung herauszuneh­men), FI-Schalter und Schütze.
1
2
490+1
600
560+1
R5
min. 38 mm
progress 11
PAS 6000 E
55HAD54AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Kundendienst
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan­weisung (Kapitel "Was tun, wenn...") das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konn­ten, wenden Sie sich bitte an den Kunden­dienst oder einen unserer Service-Partner.
949 592 999
6,0 kW
Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti­gen wir folgende Angaben:
12 progress
– Modellbezeichnung
– Produkt-Nummer (PNC) – Seriennummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild) – Art der Störung – eventuelle Fehlermeldungen, die das
Gerät anzeigt – dreistellige Buchstaben-Zahlenkombinati-
on
der Glaskeramik
Contents
Safety instructions 13 Description of the Appliance 14 Operating the appliance 15 Tips on Cooking and Frying 17 Care and cleaning 18
Subject to change without notice
What to do if … 19 Disposal 20 Installation Instructions 20 Service 22
Safety instructions
Warning! Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without su­pervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the ap­pliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible ob­jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appli­ance under supervision.
• To avoid small children and pets uninten­tionally switching the appliance on, we rec­ommend activation of the child safety de­vice.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be car­ried out by trained registered service engi­neers.
Safety during use
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• There is the risk of burns from the appli­ance if used carelessly.
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
• Switch the cooking zones off after each use.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the ap­pliance with steam jet or highpressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
progress 13
14 progress
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cook­ware.
• Cookware made of cast iron, cast alumi­nium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
1
145 mm
180 mm
2
180 mm
145 mm
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
1 Single cooking zone 1200 W 2 Single cooking zone 1800 W 3 Single cooking zone 1200 W 4 Control panel 5 Single cooking zone 1800 W
4 35
Control panel layout
3
1 Heat setting indicator 2 Heat setting selection 3 On/Off button
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
21
progress 15
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off
Increase settings Increasing heat setting/time
Decrease settings Decreasing heat setting/time
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
Heat settings Heat setting is set
Fault Malfunction has occurred
Residual heat Cooking zone is still hot
Child safety device Lock/child safety device is engaged
Automatic switch off Switch off is active.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones
need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display
Switch on
Switch off
After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function
Touch for 2 seconds /
Touch for 1 second / none
must be set, otherwise the appliance au­tomatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panel Indicator
To increase
To decrease
To switch off
Touch to
Touch to
Touch and at the same time
Using the child safety device
The child safety device prevents unintention­al use of the appliance.
Switching on the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
Switch on the appliance. (Do not set a heat setting.)
16 progress
Step Control panel Display/Signal
2.
3.
The child safety device is switched off.
Touch of both the cooking zones at the front simultane­ously for 4 seconds.
Switch the appliance on.
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
3.
The child safety device is switched off.
The child safety device can only be switched on and off, if no heat setting is set.
Switch on the appliance. (Do not set a heat setting.)
Touch of both the cooking zones at the front simultane­ously for 4 seconds.
Switch the appliance off.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it re­mains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance, the child safety device is active again.
After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set within approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches it­self off.
Automatic switch off Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by
Switch the appliance on
Touch of both the cooking zones at the front simultane­ously for 4 seconds.
approx. 10 seconds, the cooking surface switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches it­self off after approx. 10 seconds.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically. Before being used again, the cooking zone
must be set to
is displayed.
.
objects (a pan, cloths, etc.) for longer than
Heat setting Switches off after
-
-
-
6 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowl­edge, intensive browning of food, espe­cially in products containing starch, can constitute a health risk due to acryla­mides. Therefore we recommend cook­ing at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolorations on the glass ceramic sur­face which are difficult or impossible to re­move.
Energy saving
progress 17
Always place cookware on the cooking zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the pans.
Switch cooking zones off before the end of the cooking time, to take advantage of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat setting Cooking proc-
ess
0 Off position 1 Keeping food
warm
1 - 2 Melting Hollandaise
Solidifying Fluffy omelettes,
2-3 Simmering on low
heat
Suitable for Cooking time Tips/Hints
Keeping cooked foods warm
sauce, melting butter, chocolate, gelatine
baked eggs Simmering rice
and milkbased dishes Heating up ready-cooked meals
as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
10-40 mins. Cook with lid on
25-50 mins. Add at least twice
as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking
18 progress
Heat setting Cooking proc-
ess
3-4 Steaming Braising Steaming vegeta-
4-5 Boiling Steaming pota-
Cooking larger
6-7 Gentle Frying Frying escalopes,
7-8 Heavy Frying Hash browns, loin
9 Boiling Searing
Deep frying
Suitable for Cooking time Tips/Hints
bles, fish braising meat
toes
quantities of food, stews and soups
veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
steaks, steaks, Flädle (pancakes for garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast), deep frying chips
20-45 mins. With vegetables
add only a little liquid (a few table­spoons)
20-60 mins. Use only a little
liquid, e. g.: max. ¼ l water for 750 g potatoes
60-150 mins. Up to 3 l liquid
plus ingredients
Steady frying Turn halfway
through cooking
5-15 mins. per pan Turn halfway
through cooking
Care and cleaning
Warning! Risk of burns from residual heat.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
sugar, food containing sugar
plastics, tin foil yes --- a scraper * limescale and water
rings
yes --- a scraper *
--- yes cleaner for glass ceramic
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic sur­face at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
using
has cooled down
or stainless steel *
progress 19
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic
shiny metallic discolor­ation
--- yes cleaner for glass ceramic
* Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in spe­cialist shops
Remove stubborn residues with a clean-
has cooled down
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the ap­pliance.
using
or stainless steel *
or stainless steel *
er for glass ceramic or stainless steel.
What to do if …
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not switch on or are not functioning
The child safety device is switch-
Several sensor fields were
Automatic switch off has been
The residual heat indicator is not displaying anything
The appliance switches itself on and then off again.
is lit
Automatic switch off has been
and number are displayed
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Cus­tomer Care Department.
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
ed on
touched at the same time
triggered
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
Overheating protection for the cooking zone has been trig­gered
triggered
Electronics fault Disconnect the appliance from
Switch the appliance on again.
Deactivate child safety device (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appli­ance on again
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
Do not place any objects on the control panel
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
the electrical supply for a few mi­nutes (Take the fuse out of the house’s wiring system) If after
switching on again, played again, call the customer service department
is dis-
Warning! Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
20 progress
If the appliance has been wrongly oper­ated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place
Disposal
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and stand­ards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) In­stallation may only be carried out by a quali­fied electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be ob­served. Anti-shock protection must be pro­vided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cook­ware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
free of charge, even during the warranty period.
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
• Ensure anti-shock protection by in­stalling correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
Warning! Risk of injury from electrical current.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the ter­minal overheat.
• Have the clamping connections cor­rectly installed by a qualified electri­cian.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two­phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is dam­aged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Customer Care Department
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line pro­tecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leak­age trips and contractors.
Assembly
progress 21
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
22 progress
min. 38 mm
PAS 6000 E
55HAD54AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating in­structions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– Model description
949 592 999
6,0 kW
– Product number (PNC) – Serial number
(S No. - see rating plate) –Type of fault – Any error messages displayed by
the appliance – three digit letter-number combination
for glass ceramic
Sommaire
Consignes de sécurité 23 Description de l'appareil 24 Utilisation de la table de cuisson 25 Conseils de cuisson 27 Entretien et nettoyage 29
Sous réserve de modifications
Que faire si 29 Mise au rebut 30 Instructions d'installation 31 Service Après-vente 33
Consignes de sécurité
Avertissement Respecter impérativement ces consignes. pour conserver le bénéfice de la garantie en cas de panne.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men­tales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson d'aliments à usage do­mestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support
• Ne procéder à aucune transformation ou modification de l'appareil.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui­des ou matériaux inflammables ou des ob­jets susceptibles de fondre (par ex. film plastique, plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Sécurité pour les enfants
• Eviter que les enfants en bas âge s'appro­chent de la table de cuisson.
• Les enfants plus âgés ne doivent être au­torisés à utiliser l'appareil qu'accompa­gnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants ou animaux mettent en fonctionnement l'appareil, ac­tivez la sécurité enfants.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l'appa­reil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionne­ment ou un endommagement de la table de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour évi­ter tout risque d'électrocution et contactez immédiatement votre service après vente.
• Le montage et le branchement de l'appa­reil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les grais­ses surchauffées s'enflamment facile­ment. Avertissement Risque d'incendie
• Attention aux risques de brûlures pendant l'utilisation de l'appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protec­teurs de la vitrocéramique.
• S'assurer que les cordons d'alimentation d'appareils électriques n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients chauds.
• Mettre les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
• Risque de brûlures Ne posez pas des ob­jets métalliques, comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des cou­vercles sur la table de cuisson car ils peu­vent devenir très chauds.
progress 23
24 progress
Sécurité lors du nettoyage
• Mettre l'appareil à l'arrêt et le laisser refroi­dir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez ja­mais d'appareil à vapeur ou à haute pres­sion pouir nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• La chute d'objets sur la surface vitrocéra­mique risque fortement de l'endommager.
• Les plats de cuisson peuvent endomma­ger la vitrocéramique s'ils en heurtent le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
Description de l'appareil
La table de cuisson
1
145 mm
2
180 mm
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se con­sumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement essuyés.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en tota­lité. Cela peut entraîner des dégâts per­manents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans ré­cipient poser dessus.
1 Zone de cuisson 1200 W 2 Zone de cuisson 1800 W 3 Zone de cuisson 1200 W 4 Bandeau de commande 5 Zone de cuisson 1800 W
180 mm
145 mm
4 35
Le bandeau de commande
3
21
progress 25
1 Indicateur du niveau de cuisson 2 Sélection du niveau de cuisson 3 Touche Marche/Arrêt
Touches sensitives
L'appareil est doté de touches sensitives. Appuyez du bout des doigts sur la touche désirée, sans activer les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglages Pour augmenter le niveau/temps de cuisson
Réduire les réglages Pour réduire le niveau/temps de cuisson
Affichages
Affichage Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est réglé
Erreur Détection d'une anomalie
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants La sécurité enfants est activée
Dispositif d'arrêt de sécurité L'arrêt de sécurité est activé.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Une fois l'appareil
mis à l'arrêt, les zones de cuisson nécessitent un certain temps pour refroidir. Surveillez l'indicateur de chaleur résiduelle
.
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver les aliments au chaud.
Utilisation de la table de cuisson
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Bandeau de commande Affichage
Mettre en fonction­nement
Mettre à l'arrêt
Après la mise en fonctionnement de la table de cuisson, il est nécessaire de sé­lectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes qui sui-
Appuyez sur pendant 2 secondes /
Appuyez sur pendant 1 seconde / aucun
vent, dans le cas contraire, la table de cuisson se met automatiquement à l'ar­rêt.
26 progress
Sélection du niveau de cuisson
Bandeau de commande Indicateur
Pour l'augmenter
Pour le réduire
Pour la mise à l'arrêt
Appuyez sur à
Appuyez sur à
Appuyez sur et en même temps
Utilisation de la Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation ac­cidentelle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
2.
3.
La Sécurité enfants est désactivée.
Mettez l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez au-
cun niveau de cuisson.)
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur des deux zones de cuisson avant.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
Désactivation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
2.
3.
La Sécurité enfants est désactivée.
La Sécurité enfants ne peut être activée et désactivée que si aucun niveau de
Mettez l'appareil en fonctionnement. (Ne sélectionnez au-
cun niveau de cuisson.)
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur des deux zones de cuisson avant.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à l'arrêt.
cuisson n'a été sélectionné.
Désactivation temporaire de la Sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver tempo­rairement la sécurité enfants le temps d'une
Étape Bandeau de commande Affichage/signal
1.
2.
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement. Après la mise à l'arrêt de la table de cuisson, la Sécurité enfants est de nouveau activée.
Après la désactivation de la sécurité en­fants, un niveau de cuisson ou une fonc­tion doit être sélectionné dans les 10 se­condes qui suivent, dans le cas contrai­re, l'appareil se met à l'arrêt.
Mettez l'appareil en fonctionnement
Appuyez simultanément pendant 4 secondes sur des deux zones de cuisson avant.
Mise à l'arrêt automatique Table de cuisson
• Si après la mise en fonctionnement de la table de cuisson, aucun niveau de cuisson n'est sélectionné dans les 10 secondes
progress 27
qui suivent, la table de cuisson se met au­tomatiquement à l'arrêt.
• Si une ou plusieurs touches sensitives sont recouvertes par des objets (un torchon, etc.) pendant plus de 10 secondes, un si­gnal sonore retentit et la table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt, la table de cuisson se met auto­matiquement à l'arrêt au bout de 10 se­condes.
Niveau de cuisson Désactivation après
-
-
-
Conseils de cuisson
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les études scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de ma­nière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé en raison de l'acrylamide. C'est pourquoi nous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Plats de cuisson
• On reconnaît un plat de cuisson de qualité à son fond. Celui-ci doit être aussi plat et épais que possible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocérami­que difficiles voire impossibles à enlever.
Économie d'énergie
Zones de cuisson
Si l'une des zones de cuisson n'est pas mise à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau de cuisson n'est pas modifié, la zone de cuisson correspondante se met automati-
quement à l'arrêt.
s'affiche. Avant de l'uti-
liser de nouveau, il faut mettre la zone de cuisson sur
.
6 heures
5 heures
4 heures
1 heure et demie
Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
Si possible, recouvrez toujours les réci­pients avec leur couvercle.
Eteignez la zone de cuisson avant la fin de la cuisson, afin de bénéficier de la chaleur résiduelle.
Veillez à ce que le fond du plat de cuis­son corresponde à la dimension de la zone de cuisson.
28 progress
Exemples de cuisson
Ces informations sont fournies à titre indicatif uniquement.
Niveau de cuis-
son
0 Position Arrêt 1 Garder au chaud Conserver les ali-
1 - 2 Faire fondre Sauce hollandai-
Solidifier omelettes, œufs
2-3 Faire mijoter à feu
3-4 Cuire à la vapeur/
4-5 Faire bouillir Cuire des pom-
Cuire de grandes
6-7 Faire revenir Cuire des escalo-
7-8 Saisir Galettes de pom-
9 Bouillir Saisir Frire Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes,
Mode de cuis-
son
doux
Braiser
indiqué pour Temps de cuis-
ments au chaud
se, faire fondre du beurre, du choco­lat, de la gélatine
au plat Cuire doucement
le riz et les plats à base de riz. Ré­chauffer les plats cuisinés
Cuire des légu­mes et du poisson à la vapeur, brai­ser de la viande
mes de terre à la vapeur
quantités d'ali­ments, des ra­goûts et des sou­pes
pes, des cordons bleus de veau, des côtelettes, des rissoles, des saucisses, du foie, un roux, des œufs, des crêpes, des beignets
mes de terre, steaks, Flädle (crêpes accompa­gnant les soupes)
griller de la viande (goulache, viande braisée), réaliser des fritures
son
Selon besoin Couvrir
5 - 25 min Remuer de
10 - 40 min Couvrir pendant
25 - 50 min Ajouter au moins
20 - 45 min Pour les légumes,
20 - 60 min Utiliser une petite
60 - 150 min Ajouter jusqu'à 3 l
Frire en douceur Retourner à mi-
5 - 15 min par ré­cipient
Conseils/Astu-
ces
temps en temps
la cuisson
deux fois plus de liquide que de riz, mélanger le plat à base de riz à mi­cuisson
ajouter une petite quantité de liqui­de (quelques cuil­lères à soupe)
quantité de liqui­de, par ex. : max. ¼ l d'eau pour 750 g de pom­mes de terre
de liquide, plus les ingrédients
cuisson
Retourner à mi­cuisson
progress 29
Entretien et nettoyage
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
Avertissement Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Nettoyez l'appareil avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
Avertissement Les restes de produits de nettoyage risquent d'endommager l'appareil. Éliminez-les avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent li­quide.
Éliminer
Type de salissure immédiatement lorsque l'appareil a re-
sucre, mets contenant du sucre
matériaux en plastique, feuilles en aluminium
cernes de calciare et traces d'eau
projections de graisse --- oui un produit de nettoyage
colorations métalliques luisantes
oui --- un racloir *
oui --- un racloir *
--- oui un produit de nettoyage
--- oui un produit de nettoyage
* Les grattoirs et les produits de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique et acier inoxy­dable sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitrocé­ramique ou acier inoxydable.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage oblique­ment par rapport à la surface de la vitro­céramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
avec
froidi
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
pour vitrocéramique ou
acier inoxydable *
Même s'il n'est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les ta­ches sombres sur la vitrocéramique, ce­la ne nuit aucunement au bon fonction­nement de l'appareil.
Que faire si
Anomalie Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne se met­tent pas en fonctionnement ou ne fonctionnent pas
Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise sous tension de l'appareil
Remettez l'appareil en fonction­nement.
30 progress
Anomalie Cause possible Solution
La Sécurité enfants est activée Désactivez la Sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives ont
L'arrêt de sécurité a été activé Enlevez les objets se trouvant
L'indicateur de chaleur résiduel­le ne s'affiche pas
L'appareil se met en fonctionne­ment puis à l'arrêt.
est allumé
L'arrêt de sécurité a été activé Mettez la zone de cuisson à l'ar-
Affichage de et d'un chiffre
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur ou au Service Après-vente.
Avertissement Les réparations ne
doivent être effectuées que par des professionnels qualifiés Toute réparation n'ayant pas été effectuée correctement
été effleurées simultanément
La zone de cuisson n'a été acti­vée que pendant un court laps de temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer
La touche Marche/Arrêt a été re­couverte, par exemple par un torchon
La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson a été activée
Défaut dans l'électronique Débranchez l'appareil du sec-
peut s'avérer très dangereuse pour l'utilisateur.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du techni­cien du service après-vente ou du ven­deur peut être facturé, même en cours de garantie.
(voir le chapitre "Sécurité en­fants")
N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois
éventuellement sur le bandeau de commande (casserole, chif­fon, etc.). Remettez l'appareil en fonctionnement
Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre Service Après-vente.
Ne recouvrez pas le bandeau de commande
Mettez la zone de cuisson à l'ar­rêt. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement
rêt. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement
teur pendant quelques minutes (coupez le fusible de l'installation électrique du domicile). Si après une nouvelle mise sous tension,
s'affiche de nouveau, appe-
lez le Service Après-vente
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez lire les
indications ci-dessous !
L'utilisateur est tenu de respecter la législa­tion, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recyclage conforme et réglementaire, etc.) L'installation doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Respectez l'espa­cement minimal requis par rapport aux au­tres appareils. La protection contre les con­tacts accidentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil. Pro­tégez les surfaces découpées de l'humidité avec un produit d'étanchéité. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Lors de la mise en place, protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité, par exemple un lave-vaisselle ou un four. Evitez d'installer l'appareil à proximi­té d'une porte ou sous une fenêtre. Les ré­cipients chauds pourraient être renversés par l'ouverture de la fenêtre ou de la porte.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous ten­sion.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité électro-techniques.
progress 31
• Garantissez une protection anti­chocs grâce à une installation correc­te.
• Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• Des connexions desserrées ou incor­rectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez un câbe approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par un câ­ble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C; ou plus). Il peut être fourni par le service après-vente
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent des coupe-cir­cuits, des fusibles (fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
32 progress
Montage
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
min. 38 mm
progress 33
PAS 6000 E
55HAD54AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au préalable si vous pouvez y remédier person­nellement en consultant le chapitre " Que fai­re si ...". Si vous ne parvenez pas à y remédier, adres­sez-vous au Service Après-vente ou à l'un de nos partenaires. Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle
949 592 999
6,0 kW
– Référence produit (PNC) –Numéro de série
(N° S - voir plaque signalétique) – Type d'anomalie de fonctionnement – Tout message d'erreur affiché par
l'appareil – Combinaison de 3 lettres et chiffres
pour plan de cuisson vitrocéramique
34 progress
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 34 Beschrijving van het apparaat 35 Bediening van het apparaat 36 Kook- en braadtips 38 Onderhoud en reiniging 39
Wijzigingen voorbehouden
Wat te doen als... 40 Afvalverwerking 41 Installatie-instructies 41 Service 44
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies op. Als u deze instructies niet opvolgt, wordt de eventuele schade die hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of andere personen met be­perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij­ke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toe­zicht van een voor hun veiligheid verant­woordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructies hebben ont­vangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden ge­bruikt voor het normaal huishoudelijk ko­ken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkoppervlak of een vlak om iets op te bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of smeltbare voor­werpen (bijv. plastic folie, plastic, alumini­um) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inscha­kelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstal­leerd en aangesloten worden door des­kundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten ver­toont of de glazen keramische plaat be­schadigd is(barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekoppeld worden van het lichtnet om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, ge­registreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Waarschuwing! Brandge­vaar!
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat bestaat de kans op brandwonden.
• Verwijder de stickers en de folie van de glazen keramische plaat.
• Kabels van elektrische apparaten mogen niet het hete oppervlak van het apparaat of het kookgerei raken.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen voorwerpen die gemaakt zijn van metaal, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het apparaat worden uitgeschakeld en zijn af­gekoeld.
progress 35
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van het apparaat met stoom of hogedruk rei­nigingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen kerami­sche plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat kan worden beschadigd als het kookgerei hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, alu­minium of beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glazen opper-
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
1
145 mm
180 mm
2
180 mm
145 mm
vlak als deze over het oppervlak worden geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die over kunnen koken, kunnen in de glazen keramische plaat branden en dienen on­middellijk te worden verwijderd.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen keramische platen kunnen beschadigen, dient u ervoor te zorgen dat steelpannen of braadpannen niet droog kunnen koken.
•Gebruik de kookzones niet voor leeg kook­gerei of waarop geen kookgerei staat.
1 Enkele kookzone 1200 W 2 Enkele kookzone 1800 W 3 Enkele kookzone 1200 W 4 Bedieningspaneel 5 Enkele kookzone 1800 W
Indeling bedieningsveld
3
1 Kookstanddisplay 2 Kookstand kiezen 3 Aan-/Uittoets
4 35
21
36 progress
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
Sensorveld Functie
Aan / Uit Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen Kookstand/-tijd verlagen
Indicaties
Display Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Kookstanden Kookstand is ingesteld
Fout Er is een storing opgetreden
Restwarmte Kookzone is nog warm
Kinderslot Kinderslot is ingeschakeld
Automatische uitschakeling Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de restwarmte-indicatie
.
Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel Display
Inschakelen
Uitschakelen
Na het inschakelen van apparaat, moet ongeveer binnen 10 seconden een kookstand of functie zijn ingesteld, an-
Kookstand instellen
Bedieningspaneel controlelampje
Om te verhogen
Om te verlagen
Uitschakelen
Raak 2 seconden aan /
Raak 1 seconde aan / geen
Raak aan tot
Raak aan tot
Raak en tegelijk aan
ders schakelt het apparaat automatisch uit.
progress 37
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewen­ste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2.
3.
Het kinderslot is uitgeschakeld.
Schakel het apparaat in. (Stel geen kookstand in).
Raak gedurende 4 seconden de beide voorste kookzones aan.
Schakel het apparaat in.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2.
3.
Het kinderslot is uitgeschakeld.
De kinderbeveiliging kan alleen worden in- of uitgeschakeld als er geen kook­stand is ingesteld.
Schakel het apparaat in. (Stel geen kookstand in).
Raak gedurende 4 seconden de beide voorste kookzones aan.
Schakel het apparaat uit.
Kinderbeveiliging uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier worden uitgeschakeld voor een enkele kook­sessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap Bedieningspaneel Display/signaal
1.
2.
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt. Na het uitschakelen van het apparaat, wordt het kinderslot weer geactiveerd.
Na het uitschakelen van de kinderbevei­liging, moet een kookstand of functie binnen 10 seconden worden ingesteld, anders wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Automatische uitschakeling Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat er voor een kookzone binnen 10 seconden geen kookstand is ingesteld, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als een of meer sensorvelden langer dan 10 seconden door voorwerpen worden
Schakel het apparaat in
Raak gedurende 4 seconden de beide voorste kookzones aan.
bedekt (een pan of kleding), schakelt de kookplaat zichzelf automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ongeveer 10 se­conden automatisch uit 10 seconden.
Kookzones
Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kook­stand niet wordt gewijzigd, schakelt de des-
betreffende kookzone automatisch uit. verschijnt. Voordat u deze kookzone op­nieuw gebruikt, moet de kookzone worden
ingesteld op
Temperatuurinstelling Uitschakeling na
-
.
6 uur
38 progress
Temperatuurinstelling Uitschakeling na
-
-
Kook- en braadtips
Informatie over acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke in­formatie kan het intensief bruinen van le­vensmiddelen, met name in producten die zetmeel bevatten, een gezondheids­risico vormen tengevolge van acrylami­des. Om die reden adviseren wij levens­middelen zoveel mogelijk bij lage tem­peraturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
• U kunt goed kookgerei herkennen aan de bodem van de pannen. De bodem dient zo dik en vlak mogelijk te zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de gla­zen keramische kookplaat die moeilijk of niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
5 uur
4 uur
1,5 uur
Plaats het kookgerei altijd op de kook­zone voordat u deze inschakelt.
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels op de pannen.
Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzo­nes dienen dezelfde afmeting te hebben.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Temperatuurin-
stelling
0 UIT-stand 1 Warmhouden van
Bereidingspro-
ces
voedsel
Geschikt voor Bereidingstijd Tips en advie-
Bereide gerech­ten warmhouden
naar behoefte Afdekken
zen
progress 39
Temperatuurin-
stelling
1 - 2 Smelten Hollandaise saus,
Stollen Luchtige omelet-
2-3 Zachtjes aan de
3-4 Stomen Smoren Groenten stomen,
4-5 Wellen Aardappelen sto-
Bereiden van gro-
6-7 Zachtjes braden Gebraden kalfs-
7-8 Intensief braden Opgebakken
9 Aan de kook bren-
Bereidingspro-
ces
kook brengen op lage temperatuur
gen Aanbraden Frituren
Geschikt voor Bereidingstijd Tips en advie-
boter smelten, chocolade, gelati­ne
ten, gebakken ei­eren
Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis Reeds bereide ge­rechten opwar­men
vis smoren vlees
men
tere hoeveelhe­den voedsel, stoofschotels en soepen
lappen, kalfsvlees cordon bleu, ris­soles, sauzen, roux, eieren, pan­nenkoeken, do­nuts
aardappelen, len­debiefstukken, biefstukken, flädle (pannenkoeken voor het garneren van soep)
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pas­ta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
zen
5-25 min. Tussendoor om-
roeren
10-40 min. Met deksel berei-
den
25-50 min. Voeg minstens
tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerech­ten tijdens het be­reiden tussen­door roeren
20-45 min. Bij groente weinig
vocht toevoegen (een paar eetle­pels)
20-60 min. Gebruik slechts
weinig vocht, bijv: max. ¼ l water voor 750 g aard­appelen
60-150 min. Tot 3 liter vloeistof
plus ingrediënten
Gelijkmatig braden Halverwege de
bereidingstijd omdraaien
5-15 min. per pan Halverwege de
bereidingstijd omdraaien
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmaterialen beschadigen het apparaat. Reinig met water en afwasmiddel.
40 progress
Waarschuwing! Resten van
reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder de resten met water en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glij­den.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de glazen keramische plaat.
Verwijderen
Soort vervuiling direct bij afgekoeld apparaat met
suiker, suikerhoudende gerechten
kunststoffen, alumini­umfolies
kalk- en watersporen --- ja speciaal schoonmaak-
vetspatten --- ja speciaal schoonmaak-
verkleuring glanzende metalen
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor gla­zen keramische platen en roestvrijstaal kun­nen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
ja ---
ja --- schoonmaakschraap-
--- ja speciaal schoonmaak-
Krassen of donkere vlekken op de gla­zen keramische plaat die niet verwijderd kunnen worden, hebben echter geen in­vloed op de werking van het apparaat.
schoonmaakschraap-
mes *
mes *
middel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
middel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
middel voor glaskeramiek
of roestvrij staal *
reinigingsmiddel voor glazen kerami­sche platen of roestvrijstaal.
Wat te doen als...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet wor­den ingeschakeld of werken niet
Het kinderslot is ingeschakeld Schakel het kinderslot uit (zie
Er zijn meerdere sensorvelden
Automatische uitschakeling is
Na het inschakelen van het ap­paraat zijn meer dan 10 secon­den verstreken
tegelijk aangeraakt
geactiveerd
Schakel het apparaat opnieuw in.
hoofdstuk "Kinderslot")
Raak slechts één sensorveld te­gelijk aan
Verwijder eventuele voorwerpen (pannen, doeken, enz.) die op het bedieningspaneel liggen. Schakel het apparaat opnieuw in
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De restwarmte-indicator geeft niets aan
Het apparaat schakelt zichzelf in en daarna weer uit.
brandt
Automatische uitschakeling is
en een getal gaat branden
Als u door het volgen van de boven­staande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te ne­men met uw vakhandelaar of de klan­tenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
De kookzone is slechts kort ge­bruikt en is daarom nog niet heet
Het aan/uit-sensorveld is be­dekt, bijv. door een doek
Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is ingeschakeld
geactiveerd Fout in de elektronica Koppel het apparaat een paar
servicemonteurs. Door onvakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het be­zoek van de monteur van de klantenser­vice of de vakhandelaar in rekening ge­bracht, zelfs binnen de garantieperiode.
uitgevoerd door gekwalificeerde
progress 41
Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel
Schakel de kookzone uit. Scha­kel de kookzone weer in
Schakel de kookzone uit. Scha­kel de kookzone weer in
minuten los van de stroomtoe­voer (haal de stop uit de stop­penkast). Als na het opnieuw in-
schakelen weer bel dan de klantenservice
verschijnt,
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en nor­men die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge­nomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voor­schriften, enz.). De installatie mag alleen wor­den uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. De minimale afstanden ten op­zichte van andere apparaten en units dienen in acht genomen te worden. Tijdens de in-
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
stallatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen wor­den aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is. De uit­gezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting. De afdichting dicht de opening tussen het apparaat en het werk­blad af. Als het apparaat wordt ingebouwd, dient u de onderkant van het apparaat te be­schermen tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven. Installeer het ap­paraat niet in de buurt van deuren of onder
42 progress
ramen. Anders kan het hete kookgerei van de ringen worden gestoten , als de deuren of ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschrif­ten met betrekking tot elektrische in­stallaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescher­ming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoe­ren door een gekwalificeerde elektri­cien.
Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom.
• Loszittende en onvakkundig aange­brachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting ver­oorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct in­stalleren door een gekwalificeerde elektricien.
Montage
• Gebruik de trekontlastingsklem van de kabel.
• In het geval van een eenfase- of twee­fase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden ge­bruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het vervangen wor­den door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het laatstgenoemde is verkrijgbaar via de klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische in­stallatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle po­len van de netvoeding, met een contactope­ning van minstens 3 mm. Geschikte schei­dingsvoorzieningen zijn onder andere stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze­keringen moeten uit de houder worden ver­wijderd), aardlekstrips en contacten.
min. 500mm
min.
50mm
1
2
progress 43
600
490+1
R5
560+1
min. 38 mm
44 progress
PAS 6000 E
55HAD54AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofd­stuk "Wat te doen als...") het probleem zelf op te lossen. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u contact op te nemen met de klanten­service of een van onze servicepartners. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:
– Modelbeschrijving
949 592 999
6,0 kW
– Productnummer (PNC) – Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje) – Aard van de storing – Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven – letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
progress 45
46 progress
progress 47
www.progress-hausgeraete.de
867201568-C-102009
Loading...