Progress PAS6000E User Manual

benutzerinformation
user manual
notice d'utilisation
gebruiksaanwijzing
Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic Glass Hob
Table de cuisson vitrocéramique
Keramische glazen kookplaat
2 progress
Inhalt
Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 3 Bedienung des Gerätes 4 Tipps zum Kochen und Braten 6
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 7 Was tun, wenn … 8 Entsorgung 8 Montageanweisung 9
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die auf­grund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An­weisung durch eine verantwortliche Per­son benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushalts­übliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Ab­stellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündli­che Materialien oder schmelzbare Gegen­stände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fern­halten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten durch Kleinkinder und Haustiere zu verhin­dern, empfehlen wir, die Kindersicherung zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dür­fen nur durch ausgebildete und autorisier­te Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um ei­nen möglichen elektrischen Schlag zu ver­meiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von aus­gebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Ar­beiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausge­schaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
progress 3
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik ver­kratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überko­chendes können auf der Glaskeramik ein­brennen und sollten sofort entfernt wer­den.
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
1
145 mm
180 mm
2
180 mm
145 mm
4 35
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen vermeiden. Es kann Beschädigungen am Kochgeschirr oder der Glaskeramik verur­sachen.
1. Einkreis-Kochzone 1200 W
2. Einkreis-Kochzone 1800 W
3. Einkreis-Kochzone 1200 W
4. Bedienfeld
5. Einkreis-Kochzone 1800 W
Ausstattung Bedienfeld
3
1. Anzeige
2. Kochstufenwahl
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensor­feldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von
21
3. Ein/Aus
Anzeigen und akustischen Signalen bestä­tigt. Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verde­cken.
4 progress
Sensorfeld Funktion
Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
-
Restwärmeanzeige
Warnung! Verbrennungsgefahr durch
Restwärme. Nach dem Ausschalten
Kochstufen Kochstufe ist eingestellt
Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten
Restwärme Kochzone ist noch warm
Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
automatische Abschaltung Abschaltung ist aktiv
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt wer­den.
brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige beachten.
Bedienung des Gerätes
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige
Einschalten
Ausschalten
Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automa­tisch aus.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten
Verringern
Ausschalten
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine uner­wünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
2 Sekunden berühren /
1 Sekunde berühren / keine
Kochstufe einstellen
berühren bis
berühren bis
und gleichzeitig berühren
progress 5
Schritt Bedienfeld Anzeige
2.
3.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Die Tasten der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig 4 Sekunden lang berühren
Gerät ausschalten
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1.
2.
3.
Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Die Kindersicherung kann nur ein- und ausgeschaltet werden, wenn keine Kochstufe eingestellt ist.
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
Die Tasten der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig 4 Sekunden lang berühren
Gerät ausschalten
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet wer­den; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1.
2.
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden. Nach dem Ausschalten ist die Kindersicherung weiterhin aktiv.
Nach dem Überwinden der Kindersiche­rung muss innerhalb von ca. 10 Sekun­den eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Automatische Abschaltung Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfel­des nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe einge­stellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
• Werden ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden durch Gegen-
Gerät einschalten
Die Tasten der beiden vorderen Kochzonen gleichzeitig 4 Sekunden lang berühren
stände (Topf, Lappen o.ä.) verdeckt, er­tönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Se­kunden automatisch aus.
Kochzonen
• Wird eine der Kochzonen nach einer be­stimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch
aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten
Verwendung muss die Kochzone auf gestellt werden.
Kochstufe Abschaltung nach
-
-
-
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
1,5 Stunden
6 progress
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Er­kenntnissen kann eine intensive Bräu­nung der Lebensmittel, speziell bei stär­kehaltigen Produkten, eine gesundheit­liche Gefährdung durch Acrylamid ver­ursachen. Daher empfehlen wir, mög­lichst bei niedrigen Temperaturen zu ga­ren und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Alumini­um- oder Kupferböden kann Verfärbun­gen auf der Glaskeramikfläche hinterlas­sen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
Kochgeschirr grundsätzlich vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
Töpfe, wenn möglich, immer mit dem Deckel verschließen.
Kochzonen vor Ende der Garzeit aus­schalten, um die Restwärme zu nutzen.
Topfboden und Kochzone sollten gleich groß sein.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richt­größen.
Koch stufe
0 Aus-Stellung 1 Warmhalten Warmhalten von gegar-
1 - 2 Schmelzen Sauce hollandaise,
1 - 2 Stocken Schaumomelett, Eier-
2 - 3 Quellen Quellen von Reis und
3 - 4 Dämpfen
4 - 5 Kochen Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min. Wenig Flüssigkeit verwen-
Gar
vorgang
Dünsten
Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
ten Speisen
Schmelzen von Butter, Schokolade, Gelatine
stich
Milchgerichten Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Gemüse, Fisch Schmoren von Fleisch
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min. Zwischendurch umrühren
10-40 Min. Mit Deckel garen
25-50 Min. Mindestens doppelte Menge
Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
20-45 Min. Bei Gemüse wenig Flüssig-
keit zugeben (einige Esslöffel)
den, z. B.: Max. ¼ l Wasser auf 750 g Kartoffeln
progress 7
Koch stufe
4 - 5 Kochen Kochen größerer Speise-
6 - 7 Mildes Bra-
7 - 8 Starkes Bra-
9 Ankochen
Gar
vorgang
ten
ten
Anbraten Frittieren
Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
mengen, Eintopfgerichte und Suppen
Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehl­schwitze, Eier, Eierku­chen, Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lenden­stücke, Steaks, Flädle
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
60-150 Min. Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu-
fortlaufend backen
5-15 Min. pro Pfanne
taten
Zwischendurch wenden
Zwischendurch wenden
Reinigung und Pflege
Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Warnung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
Warnung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät. Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein
wenig Spülmittel abwischen.
entfernen
Art der Verschmut-
zung
Zucker, zuckerhaltige Speisen
Kunststoffe, Alumini­umfolien
Kalk- und Wasserrän­der
Fettspritzer --- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger* metallisch schimmern-
de Verfärbungen
sofort bei abge-
kühltem Ge-
ja --- Reinigungsschaber*
ja --- Reinigungsschaber*
--- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
--- ja Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger*
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhält­lich
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas­keramikfläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trocken­reiben.
mit
rät
Hartnäckige Verschmutzungen mit ei­nem Glaskeramik- oder Edelstahlreini­ger entfernen.
8 progress
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glas­keramik, lassen sich nicht mehr entfer-
nen, beeinträchtigen jedoch die Funkti­on des Gerätes nicht.
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Die Kindersicherung ist einge-
Mehrere Sensorfelder wurden
Automatische Abschaltung hat
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Signalton ertönt bei ausgeschal­tetem Gerät
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer Signalton
leuchtet
Kochzone ausschalten. Koch-
und Zahl wird angezeigt
Wenn Sie das Problem mit der oben an­gegebenen Abhilfemaßnahme nicht be­heben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kunden­dienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Sekunden ver­gangen
schaltet
gleichzeitig berührt
ausgelöst
Die Kochzone ist nur kurz in Be­trieb gewesen und daher noch nicht heiß
Das Bedienfeld ist durch Gegen­stände ganz oder teilweise be­deckt
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lap­pen
Überhitzungschutz der Kochzo­ne ist ausgelöst
zone wieder einschalten Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom Netz
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garan­tiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Gerät wieder einschalten.
Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel „Kindersiche­rung“)
Nur ein Sensorfeld berühren
Eventuell auf dem Bedienfeld lie­gende Gegenstände (Topf, Lap­pen o.ä.) entfernen. Gerät wie­der einschalten
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.
Gegenstände entfernen
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Kochzone ausschalten. Koch­zone wieder einschalten
Kochzone ausschalten. Koch­zone wieder einschalten
trennen (Sicherung der Hausin­stallation herausnehmen) Wird
nach dem Einschalten wieder angezeigt, den Kundendienst rufen
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
progress 9
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Montageanweisung
Warnung! Sicherheitshinweise Unbedingt lesen. Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten und Möbeln sind einzuhalten. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel Schubladen dürfen nur mit Schutzbo­den direkt unter dem Gerät montiert sein. Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungs­material gegen Feuchtigkeit zu schüt­zen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dich­tungsmasse aufbringen. Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirrspüler oder Backofen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochge­schirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Span­nung.
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei ma­chen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik be­achten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektro­fachkraft ausführen lassen.
Warnung! Schäden durch elektrischen Strom.
• Lockere und unsachgemäße Steckverbin­dungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausfüh­ren.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzanschlusslei­tung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch ei­ne besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kunden­dienst erhältlich. In der elektrischen Instal­lation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kon­taktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trenn­vorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Si­cherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schal­ter und Schütze.
Montage
10 progress
min. 500mm
min.
50mm
490+1
1
2
600
560+1
R5
progress 11
PAS 6000 E
55HAD54AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsan­weisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner. Um Ihnen schnell helfen zu können, benöti­gen wir folgende Angaben:
• Modellbezeichnung
• Produkt-Nummer (PNC)
• Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe Typschild)
• Art der Störung – eventuelle Fehlermel­dung, die das Gerät anzeigt
• dreistellige Buchstaben-Zahlenkombinati­on der Glaskeramik
949 592 999
6,0 kW
12 progress
Contents
Safety instructions 12 Description of the Appliance 13 Operating the appliance 14 Tips on Cooking and Frying 16 Cleaning and Care 17
Subject to change without notice
What to do if … 18 Disposal 19 Installation Instructions 19 Service 21
Safety instructions
Warning! Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without su­pervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the ap­pliance safely.
• Do not leave the appliance unattended during operation.
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible ob­jects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appli­ance under supervision.
• To avoid small children and pets uninten­tionally switching the appliance on, we rec­ommend activation of the child safety de­vice.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be car­ried out by trained registered service engi­neers.
Safety during use
• Overheated fats and oils can ignite very quickly. Warning! Fire hazard!
• There is the risk of burns from the appli­ance if used carelessly.
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
• Switch the cooking zones off after each use.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the ap­pliance with steam jet or highpressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cook­ware.
• Cookware made of cast iron, cast alumi­nium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
progress 13
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
• To avoid damaging cookware and glass ceramics, do not allow saucepans or frying pans to boil dry.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
1
145 mm
180 mm
Control panel layout
2
180 mm
145 mm
4 35
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
1. Single cooking zone 1200 W
2. Single cooking zone 1800 W
3. Single cooking zone 1200 W
4. Control panel
5. Single cooking zone 1800 W
21
3
1. Heat setting indicator
2. Heat setting selection
3. On/Off button
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals. Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
14 progress
Sensor field Function
On / Off To switch the appliance on and off
Increase settings Increasing heat setting/time
Decrease settings Decreasing heat setting/time
Double ring cooking zone To switch on and off the outside ring
Displays
Display Description
Cooking zone is switched off
Heat settings Heat setting is set
Fault Malfunction has occurred
Residual heat Cooking zone is still hot
Child safety device Lock/child safety device is engaged
Automatic switch off Switch off is active.
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones
need some time to cool down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
Operating the appliance
Switching the appliance on and off
Control panel Display
Switch on
Switch off
After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set, otherwise the appliance au­tomatically switches itself off.
Control panel Indicator
To increase
To decrease
To switch off
Using the child safety device
The child safety device prevents unintention­al use of the appliance.
Step Control panel Display/Signal
1.
Touch for 2 seconds /
Touch for 1 second / none
Setting the heat setting
Touch to
Touch to
Touch and at the same time
Switching on the child safety device
Switch on the appliance. (Do not set a heat setting.)
progress 15
Step Control panel Display/Signal
2.
3.
The child safety device is switched off.
Touch of both the cooking zones at the front simultane­ously for 4 seconds.
Switch the appliance on.
Switching off the child safety device
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
3.
The child safety device is switched off.
The child safety device can only be switched on and off, if no heat setting is set.
Switch on the appliance. (Do not set a heat setting.)
Touch of both the cooking zones at the front simultane­ously for 4 seconds.
Switch the appliance off.
Overriding the child safety device
The child safety device can be switched off in this way for a single cooking session; it re­mains activated afterwards.
Step Control panel Display/Signal
1.
2.
Until the appliance is next switched off, it can used as normal. After switching off the appliance, the child safety device is active again.
After overriding the child safety device, a heat setting or a function must be set within approx. 10 seconds, otherwise the appliance automatically switches it­self off.
Automatic switch off Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered by objects (a pan, cloths, etc.) for longer than
Switch the appliance on
Touch of both the cooking zones at the front simultane­ously for 4 seconds.
approx. 10 seconds, a signal sounds and the cooking surface switches off automat­ically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches it­self off after approx. 10 seconds.
Cooking zones
If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically. Before being used again, the cooking zone
must be set to
Heat setting Switches off after
-
-
-
is displayed.
.
6 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
16 progress
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowl­edge, intensive browning of food, espe­cially in products containing starch, can constitute a health risk due to acryla­mides. Therefore we recommend cook­ing at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware
• You can recognise good cookware from the bottoms of the pans. The bottom should be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel or with aluminium or copper bottoms can leave discolorations on the glass ceramic sur­face which are difficult or impossible to re­move.
Energy saving
Always place cookware on the cooking zone before it is switched on.
If possible, always place lids on the pans.
Switch cooking zones off before the end of the cooking time, to take advantage of residual heat.
Bottom of pans and cooking zones should be the same size.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat setting Cooking proc-
ess
0 Off position 1 Keeping food
warm
1 - 2 Melting Hollandaise
Solidifying Fluffy omelettes,
2-3 Simmering on low
heat
Suitable for Cooking time Tips/Hints
Keeping cooked foods warm
sauce, melting butter, chocolate, gelatine
baked eggs Simmering rice
and milkbased dishes Heating up ready-cooked meals
as required Cover
5-25 mins. Stir occasionally
10-40 mins. Cook with lid on
25-50 mins. Add at least twice
as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking
progress 17
Heat setting Cooking proc-
ess
3-4 Steaming Braising Steaming vegeta-
4-5 Boiling Steaming pota-
Cooking larger
6-7 Gentle Frying Frying escalopes,
7-8 Heavy Frying Hash browns, loin
9 Boiling Searing
Deep frying
Suitable for Cooking time Tips/Hints
bles, fish braising meat
toes
quantities of food, stews and soups
veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pan­cakes, doughnuts
steaks, steaks, Flädle (pancakes for garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat (goulash, pot roast), deep frying chips
20-45 mins. With vegetables
add only a little liquid (a few table­spoons)
20-60 mins. Use only a little
liquid, e. g.: max. ¼ l water for 750 g potatoes
60-150 mins. Up to 3 l liquid
plus ingredients
Steady frying Turn halfway
through cooking
5-15 mins. per pan Turn halfway
through cooking
Cleaning and Care
Warning! Risk of burns from residual heat.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance. Remove residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
sugar, food containing sugar
plastics, tin foil yes --- a scraper * limescale and water
rings
yes --- a scraper *
--- yes cleaner for glass ceramic
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic sur­face at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
using
has cooled down
or stainless steel *
18 progress
Remove
Type of dirt immediately when the appliance
fat splashes --- yes cleaner for glass ceramic
shiny metallic discolor­ation
--- yes cleaner for glass ceramic
* Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in spe­cialist shops
Remove stubborn residues with a clean-
has cooled down
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the ap­pliance.
using
or stainless steel *
or stainless steel *
er for glass ceramic or stainless steel.
What to do if …
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not switch on or are not functioning
The child safety device is switch-
Several sensor fields were
Automatic switch off has been
Acoustic signal sounds when appliance is switched off
The residual heat indicator is not displaying anything
Acoustic signal sounds and ap­pliance switches itself on and then off again; after 5 seconds another acoustic signal sounds
is lit
Automatic switch off has been
and number are displayed
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
ed on
touched at the same time
triggered
The control panel is wholly or partly covered by objects.
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
Overheating protection for the cooking zone has been trig­gered
triggered
Electronics fault Disconnect the appliance from
Switch the appliance on again.
Deactivate child safety device (See the section “Child safety device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan, cloths, etc.) that are lying on the control panel. Switch the appli­ance on again
Remove objects.
If the cooking zone is supposed to be hot, call the Customer Service Department.
Do not place any objects on the control panel
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
the electrical supply for a few mi­nutes (Take the fuse out of the house’s wiring system) If after
switching on again, played again, call the customer service department
is dis-
progress 19
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Cus­tomer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
Disposal
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and stand­ards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.) In­stallation may only be carried out by a quali­fied electrician. The minimum distances to other appliances and units are to be ob­served. Anti-shock protection must be pro­vided by the installation, for example drawers may only be installed with a protective floor directly underneath the appliance. The cut surfaces of the worktop are to be protected against moisture using a suitable sealant. The sealant seals the appliance to the work top with no gap. When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven. Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cook­ware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
If the appliance has been wrongly oper­ated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
• Ensure anti-shock protection by in­stalling correctly.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
Warning! Risk of injury from electrical current.
• Loose and inappropriate plug and socket connections can make the ter­minal overheat.
• Have the clamping connections cor­rectly installed by a qualified electri­cian.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two­phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is dam­aged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). The latter is available from the Customer Care Department
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line pro­tecting cut-outs, fuses (screw type fuses are
20 progress
to be removed from the holder), earth leak­age trips and contractors.
min. 500mm
min.
50mm
Assembly
490+1
1
2
600
560+1
R5
progress 21
PAS 6000 E
55HAD54AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating in­structions (section “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– Model description – Product number (PNC) – Serial number
(S No. - see rating plate) –Type of fault – Any error messages displayed by
the appliance – three digit letter-number combination
for glass ceramic
949 592 999
6,0 kW
22 progress
Sommaire
Consignes de sécurité 22 Description de l'appareil 23 Utilisation de la table de cuisson 24 Conseils de cuisson 26 Nettoyage et entretien 27
Sous réserve de modifications
Que faire si 28 Mise au rebut 29 Instructions d'installation 29 Service Après-vente 32
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez respecter ces consignes. Dans le cas contraire, tout dommage dû au non-respect de ces avertissements ne sera pas pris en compte par la garantie.
Utilisation
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Cet appareil peut uniquement être utilisé
pour la cuisson et le rôtissage d'aliments à
usage domestique.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support
• Ne pas procéder à des transformations ou
à modifications de l'appareil.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Sécurité pour les enfants
• Eviter systématiquement que les enfants
en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être au-
torisés à utiliser l'appareil qu'accompa-
gnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants mettent en
fonctionnement l'appareil, activez la sécu-
rité enfants.
Sécurité générale
• Le montage et le branchement de l'appa­reil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionne­ment ou un endommagement de la table de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour évi­ter tout risque d'électrocution et contactez immédiatement votre service après vente.
• Le montage et le branchement de l'appa­reil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Sécurité durant l'utilisation
• Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les grais­ses surchauffées s'enflamment facile­ment. Attention ! Risque d'incendie!
• Attention aux risques de brûlures lors de l'utilisation de l'appareil.
• Retirer les étiquettes et les films protec­teurs de la vitrocéramique.
• S'assurer que les câbles d'appareils élec­triques n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les ré­cipients brûlants.
• Mettre les zones de cuisson hors fonction­nement après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas des ob­jets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couver­cles sur la table de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
Sécurité lors du nettoyage
• Mettre l'appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
progress 23
• Pour des raisons de sécurité, n'utilisez ja­mais d'appareil à vapeur ou à haute pres­sion pour nettoyer l'appareil.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitro­céramique en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endomma­ger la vitrocéramique en heurtant le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se con-
Description de l'appareil
La table de cuisson
1
145 mm
180 mm
2
180 mm
145 mm
sumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en tota­lité. Cela peut entraîner des dégats per­manents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans ré­cipient.
1. Zone de cuisson 1200 W
2. Zone de cuisson 1800 W
3. Zone de cuisson 1200 W
4. Bandeau de commandes
5. Zone de cuisson 1800 W
4 35
Le bandeau de commande
3
1. Indicateur du niveau de cuisson
2. Sélection du niveau de cuisson
3. Touche Marche/Arrêt
21
24 progress
Touches sensitives
L'appareil est activé à l'aide des touches sensitives. Les fonctions sont activées en appuyant sur ces touches et confirmées par des affichages et des signaux sonores. Appuyez du bout des doigts sur la touche désirée, sans activer les autres touches.
Touche sensitive Fonction
Marche / Arrêt Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglages Augmenter le niveau/durée de cuisson
Réduire les réglages Réduire le niveau/durée de cuisson
Zone de cuisson à double circuit Activation et désactivation du circuit de cuisson ex-
térieur
Affichages
Affichage Description
La zone de cuisson est à l'arrêt
Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné
Erreur La fonction Erreur s'est enclenchée
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Sécurité enfants Verrouillage/Sécurité enfants activée
Mise à l'arrêt automatique La mise à l'arrêt est activée.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. Une fois l'appareil
mis à l'arrêt, les zones de cuisson nécessitent un certain temps pour refroidir. Surveillez l'indicateur de chaleur résiduelle
.
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre des ingrédients ou pour conserver les aliments au chaud.
Utilisation de la table de cuisson
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Bandeau de commandes Affichage
Mise en fonctionne­ment
Mise à l'arrêt
Après la mise en fonctionnement de la table de cuisson, il est nécessaire de sé­lectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes qui sui­vent, dans le cas contraire, la table de
Bandeau de commandes Indicateur
Pour augmenter
Pour réduire
Appuyer sur pendant 2 secondes /
Appuyer sur pendant 1 seconde / aucun
cuisson se met automatiquement à l'ar­rêt.
Sélection du niveau de cuisson
Appuyer sur à
Appuyer sur à
Bandeau de commandes Indicateur
Pour mettre à l'arrêt
progress 25
Appuyez sur et simultanément
Utilisation de la Sécurité enfants
Activation de la Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation ac­cidentelle ou involontaire de l'appareil.
Étape Bandeau de commandes Affichage/signal
1.
2.
3.
La Sécurité enfants est désactivée.
Mettre la table de cuisson en fonctionnement. (Ne sélec-
tionnez aucun niveau de cuisson.)
Appuyez simultanément sur les des deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes.
Mettez en fonctionnement la table de cuisson.
Désactivation de la Sécurité enfants
Étape Bandeau de commandes Affichage/signal
1.
2.
3.
La Sécurité enfants est désactivée.
La Sécurité enfants ne peut être activée et désactivée que si aucun niveau de
Mettre la table de cuisson en fonctionnement. (Ne sélec-
tionner aucun niveau de cuisson.)
Appuyer simultanément sur les des deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes.
Mettez la table de cuisson à l'arrêt.
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à l'arrêt.
cuisson n'a été sélectionné.
Désactivation temporaire de la Sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver tempo­rairement la sécurité enfants le temps d'une
Étape Bandeau de commandes Affichage/signal
1.
2.
Jusqu'au prochain arrêt de la table de cuisson, celle-ci peut être utilisée normalement. Une fois la table de cuisson mise l'arrêt, la sécurité enfants est à nouveau activée.
Après la désactivation de la sécurité en­fants, un niveau de cuisson ou une fonc­tion doit être sélectionné dans les 10 se­condes qui suivent, dans le cas contrai­re, l'appareil se met à l'arrêt.
Mise à l'arrêt automatique Table de cuisson
• Si après la mise en fonctionnement de la table de cuisson, aucun niveau de cuisson n'est sélectionné dans les 10 secondes
Mettez la table de cuisson en fonctionnement.
Appuyer simultanément sur les des deux zones de cuisson avant pendant 4 secondes.
qui suivent, la table de cuisson se met au­tomatiquement à l'arrêt.
• Si une ou plusieurs touches sensitives sont recouvertes (par un plat, un chiffon, etc...) pendant plus de 10 secondes, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt, la table de cuisson se met auto­matiquement à l'arrêt au bout de 10 se­condes.
26 progress
Zones de cuisson
Si l'une des zones de cuisson n'est pas mise à l'arrêt après un certain temps ou si le niveau de cuisson n'est pas modifié, la zone de
Niveau de cuisson Désactivation après
-
-
-
Conseils de cuisson
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les études scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de ma­nière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé en raison de l'acrylamide. C'est pourquoi nous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Ustensiles de cuisine
• Le fond des plats de cuisson permet de déterminer s'ils sont ou non adéquats. Le fond doit être aussi plat et épais que pos­sible.
• Les plats de cuisson avec fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les plaques en vitrocérami­que difficilement nettoyables, voire impos­sibles à enlever.
Economie d'énergie
cuisson correspondante se met automati­quement à l'arrêt.
s'affiche. Avant de l'uti-
liser de nouveau, il faut mettre la zone de cuisson sur
.
6 heures
5 heures
4 heures
1,5 heures
Il est impératif de poser les plats de cuis­son sur la zone de cuisson avant d'allu­mer la zone de cuisson.
Si possible, toujours recouvrir les réci­pients avec leur couvercle.
Mettre la zone de cuisson à l'arrêt avant la fin de la durée de cuisson, car la la chaleur résiduelle continue de cuire les aliments.
Le fond du plat doit correspondre à la dimension de la zone de cuisson.
Guide de cuisson de la table
Les valeurs dans le tableau suivant sont four­nies à titre indicatif.
Niveau de cuis-
son
0 Position Arrêt 1 Conserver les ali-
Mode de cuis-
son
ments au chaud
Convient pour Temps de cuis-
Conserver les ali­ments cuits au chaud
son
Selon besoin Recouvrir
Conseils/Astu-
ces
progress 27
Niveau de cuis-
son
1 - 2 Faire fondre Sauce hollandai-
Solidifier Omelettes, œufs
2-3 Faire mijoter à pe-
3-4 Cuire Cuisson des légu-
4-5 Bouillir Cuisson des pom-
Cuisson de gran-
6-7 Cuire délicate-
7-8 Saisir Galettes de pom-
9 Bouillir, griller, Fri-reFaire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes,
Mode de cuis-
son
tit feu
ment
Convient pour Temps de cuis-
se, faire fondre beurre, chocolat, gélatine
au plat Riz et plats à base
de produits lai­tiers. Réchauffage des plats cuisinés
mes et du poisson
mes de terre à la vapeur
des quantités d'aliments, ra­goûts et soupes
Cuisson d'escalo­pes, veau, cordon bleu, côtelettes, saucisses, foie, roux, œufs, crê­pes, beignets
mes de terre, steaks, Flädle (crêpes accompa­gnant les soupes)
griller la viande (goulache, viande braisée) frites
son
5-25 min Remuer occa-
10-40 min Couvrir pendant
25-50 min Ajouter au moins
20-45 min Avec les légu-
20-60 min N'ajouter que
60-150 min Ajouter jusqu'à 3 l
Cuisson constante Retourner à mi-
5-15 min par réci­pient
Conseils/Astu-
sionnellement
la cuisson
deux fois plus d'eau que de riz. Remuer car les aliments à base de lait se sépa­rent durant la cuisson
mes, n'ajouter que peu de liqui­de (quelques cuil­lères à soupe)
peu de liquide (par ex. max ¼ de litre d'eau pour 750 g de pom­mes de terre)
de liquide, plus les ingrédients
cuisson
Retourner à mi­cuisson
ces
Nettoyage et entretien
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures.
Avertissement Les objets pointus et les produits de nettoyage abrasifs risquent d'endommager l'appareil. Nettoyez l'appareil avec de l'eau
additionnée d'un peu de détergent liquide.
Avertissement Les résidus de produits de nettoyage sont susceptibles d'endommager l'appareil. Éliminez-les avec de l'eau additionnée d'un peu de détergent liquide.
28 progress
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent li­quide.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon propre.
propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage oblique­ment par rapport à la surface de la vitro­céramique.
Éliminez
Type de salissure immédiatement lorsque l'appareil a re-
sucre, mets contenant du sucre
matériaux en plastique, feuilles en aluminium
traces de calcaire et d'eau
éclaboussures de graisse
légère décoloration du métal
oui --- un grattoir *
oui --- un grattoir *
--- oui produit de nettoyage
--- oui produit de nettoyage
--- oui produit de nettoyage
* Les grattoirs et les produits de nettoyage spécial vitrocéramique et acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécia­lisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
froidi
Même s'il n'est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les ta­ches sombres sur la vitrocéramique, ce­la ne nuit aucunement au bon fonction­nement de l'appareil.
d'un produit de nettoyage pour vitrocé­ramique ou acier inoxydable.
avec
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Les zones de cuisson ne se met­tent pas en fonctionnement ou ne fonctionnent pas
La Sécurité enfants est activée Désactiver la Sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives
Le dispositif d'arrêt de sécurité
Plus de 10 secondes se sont écoulées depuis la mise sous tension de la table de cuisson
sont activées simultanément
s'est déclenché
Remettre l'appareil en fonction­nement.
(voir le chapitre "Sécurité en­fants")
N'appuyer que sur une seule touche sensitive à la fois
Enlever les objets se trouvant éventuellement sur le bandeau de commandes (casserole, chif­fon, etc.). Remettre la table de cuisson en marche
Symptôme Cause possible Solution
Le signal sonore retentit lorsque la table de cuisson se met à l'ar­rêt
L'indicateur de chaleur résiduel­le ne s'affiche pas
Le signal sonore retentit et la ta­ble de cuisson se met sous ten­sion, puis de nouveau hors ten­sion ; au bout de 5 secondes, un signal sonore retentit à nouveau
s'affiche
Le dispositif d'arrêt de sécurité
suivi d'un chiffre, s'affiche
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur ou à votre service après vente.
Avertissement Les réparations ne
doivent être effectuées que par des professionnels qualifiés Toute réparation n'ayant pas été effectuée correctement
Le bandeau de commandes est entièrement ou en parti recou­vert.
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n'est pas, par conséquent, assez chaude.
La touche Marche/Arrêt a été re­couverte, par un chiffon, par exemple.
La protection contre le risque de surchauffe s'est enclenchée
s'est déclenché
Défaut dans l'électronique Débranchez la table de cuisson
peut s'avérer très dangereuse pour l'utilisateur.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du techni­cien du service après-vente ou du ven­deur peut être facturé, même en cours de garantie.
progress 29
Enlevez l'objet.
Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites appel à votre service après-vente
Ne posez aucun objet sur le bandeau de commandes
Mettre la zone de cuisson à l'ar­rêt. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement
Mettre la zone de cuisson à l'ar­rêt. Remettre la zone de cuisson en fonctionnement
pendant quelques minutes (cou­pez le fusible de l'installation électrique du domicile). Si après une nouvelle mise sous tension,
l'anomalie persiste, contac-
tez le service après-vente
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez lire
impérativement les consignes suivantes
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
L'utilisateur est tenu de respecter la législa­tion, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans son pays de rési­dence (dispositions relatives à la sécurité, re­cyclage conforme et réglementaire, etc.).
30 progress
L'installation ne doit être effectuée que par un électricien spécialisé. Respectez l'espa­cement minimal requis entre les autres ap­pareils ou meubles. Lors de l'installation, te­nez compte de la protection contre les con­tacts accidentels. Par exemple, pour les ti­roirs installés juste en dessous la table de cuisson, prévoyez un revêtement de protec­tion. Protégez l'appareil contre l'humidité en posant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et la table de cuisson. Pour les encastrements, protégez le dessous de la table de cuisson contre la vapeur et l'humidité provenant, par exemple d'un four ou d'un lave-vaisselle. Evitez d'installer la ta­ble de cuisson à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds pourraient être renversés par l'ouverture de la porte ou de la fenêtre.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous ten­sion.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Respecter les consignes de sécurité électriques.
• Installez la table de cuisson correcte­ment en respectant la protection contre les contacts.
• Le branchement électrique doit être effectué par un électricien spécialisé.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures.
• Des fiches et des prises desserrées ou inadéquates peuvent être à l'origi­ne d'une surchauffe des bornes.
• Faites raccorder les bornes par un électricien spécialisé.
• Le cordon ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation de la table de cuisson est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial de type H05BB-F Tmax 90°C ou plus). Ce cordon est disponible auprès du service après-vente
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent des coupe-cir­cuits, des fusibles (fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
Montage
min. 500mm
min.
50mm
1
2
progress 31
600
490+1
R5
560+1
32 progress
PAS 6000 E
55HAD54AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au préalable si vous pouvez y remédier person­nellement en consultant le chapitre " Que fai­re si ...". Si vous ne parvenez pas à y remédier, adres­sez-vous au Service après-vente de votre magasin vendeur. Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle – Référence produit (PNC) –Numéro de série
(N° S (- voir plaque signalétique) – Type d'anomalie de fonctionnement – Tout message d'erreur affiché à
l'écran – combinaison de trois chiffres lettre-numé-
ro
pour table de cuisson vitrocéramique
949 592 999
6,0 kW
progress 33
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 33 Beschrijving van het apparaat 34 Bediening van het apparaat 35 Kook- en braadtips 37 Reiniging en onderhoud 38
Wijzigingen voorbehouden
Wat te doen als... 39 Afvalverwerking 40 Installatie-instructies 40 Service 42
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies op. Als u deze instructies niet opvolgt, wordt de eventuele schade die hieruit voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toe-
zicht van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden ge-
bruikt voor het normaal huishoudelijk ko-
ken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voor-
werpen (bijv. plastic folie, plastic, alumini-
um) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inscha-
kelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstal-
leerd en aangesloten worden door des-
kundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten ver­toont of de glazen keramische plaat be­schadigd is (barsten, krassen of scheu­ren), moet het apparaat worden uitge­schakeld en losgekoppeld worden van het lichtnet om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door deskundige, ge­registreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Waarschuwing! Brandge­vaar!
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat bestaat de kans op brandwonden.
• Verwijder de stickers en de folie van de glazen keramische plaat.
• Kabels van elektrische apparaten mogen niet het hete oppervlak van het apparaat of het kookgerei raken.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen voorwerpen die gemaakt zijn van metaal, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het apparaat worden uitgeschakeld en zijn af­gekoeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van het apparaat met stoom of hogedruk rei­nigingsapparatuur niet toegestaan.
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen kerami­sche plaat vallen kan deze beschadigen.
34 progress
• De rand van de glazen keramische plaat kan worden beschadigd als het kookgerei hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, alu­minium of beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glazen opper­vlak als deze over het oppervlak worden geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die over kunnen koken, kunnen in de glazen
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
1
145 mm
180 mm
2
180 mm
145 mm
4 35
keramische plaat branden en dienen on­middellijk te worden verwijderd.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen keramische platen kunnen beschadigen, dient u ervoor te zorgen dat steelpannen of braadpannen niet droog kunnen koken.
•Gebruik de kookzones niet voor leeg kook­gerei of waarop geen kookgerei staat.
1. Enkele kookzone 1200 W
2. Enkele kookzone 1800 W
3. Enkele kookzone 1200 W
4. Bedieningspaneel
5. Enkele kookzone 1800 W
Indeling bedieningsveld
21
3
1. Indicator kookstand
2. Kookstand kiezen
3. Aan/uit-knop
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door druk­sensorvelden en bevestigd door indicaties en akoestische signalen.
progress 35
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
Sensorveld Functie
Aan /uit Apparaat in- en uitschakelen
Instellingen verhogen Kookstand/-tijd verhogen
Instellingen verlagen Kookstand/-tijd verlagen
Dubbele ring kookzone De buitenste ring in- en uitschakelen
Indicaties
Indicatie Beschrijving
Kookzone is uitgeschakeld
Kookstanden Kookstand is ingesteld
Fout Er is een storing opgetreden
Restwarmte Kookzone is nog warm
Kinderbeveiliging Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Automatische uitschakeling Uitschakeling is actief.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar de restwarmte-indicatie
.
Restwarmte kan worden gebruikt voor het smelten en warmhouden van gerechten.
Bediening van het apparaat
Apparaat in- en uitschakelen
Bedieningspaneel Indicatie
Inschakelen
Uitschakelen
Na het inschakelen van apparaat, moet ongeveer binnen 10 seconden een kookstand of functie zijn ingesteld, an­ders schakelt het apparaat automatisch uit.
Bedieningspaneel Indicatie
Om te verhogen
Om te verlagen
Uitschakelen
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewen­ste gebruik van het apparaat.
Druk 2 seconden op /
Druk 1 seconde op / geen
aanraken tot
aanraken tot
Druk tegelijkertijd op en
Kookstand instellen
Kinderbeveiliging inschakelen
36 progress
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
2.
3.
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
Apparaat inschakelen. (Stel geen kookstand in.)
Druk van beide kookzones aan de voorkant tegelijkertijd 4 seconden in.
Apparaat inschakelen.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
2.
3.
De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
De kinderbeveiliging kan alleen worden in- of uitgeschakeld als er geen kook­stand is ingesteld.
Apparaat inschakelen. (Stel geen kookstand in.)
Druk van beide kookzones aan de voorkant tegelijkertijd 4 seconden in.
Apparaat uitschakelen.
Kinderbeveiliging uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier worden uitgeschakeld voor een enkele kook­sessie; daarna blijft hij geactiveerd.
Stap Bedieningspaneel Indicatie/signaal
1.
2.
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt. Na het uitschakelen van het apparaat, wordt de kinderbeveiliging weer geactiveerd.
Na het uitschakelen van de kinderbevei­liging, moet een kookstand of functie binnen 10 seconden worden ingesteld, anders wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Automatische uitschakeling Kookplaat
• Als na het inschakelen van de kookplaat er voor een kookzone binnen 10 seconden geen kookstand is ingesteld, wordt de kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als een of meer sensorvelden langer dan 10 seconden door voorwerpen worden
Apparaat inschakelen
Druk van beide kookzones aan de voorkant tegelijkertijd 4 seconden in.
een geluidssignaal en schakelt de kook­plaat automatisch uit.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld, schakelt de kookplaat na ongeveer 10 se­conden automatisch uit 10 seconden.
Kookzones
Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de kook­stand niet wordt gewijzigd, schakelt de des-
betreffende kookzone automatisch uit. verschijnt. Voordat u deze kookzone op­nieuw gebruikt, moet de kookzone worden
ingesteld op
.
bedekt (een pan, doeken, enz.), klinkt er
Kookstand Schakelt uit na
-
-
-
6 uur
5 uur
4 uur
1,5 uur
Kook- en braadtips
Informatie over acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke in­formatie kan het intensief bruinen van le­vensmiddelen, met name in producten die zetmeel bevatten, een gezondheids­risico vormen tengevolge van acrylami­des. Om die reden adviseren wij levens­middelen zoveel mogelijk bij lage tem­peraturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei
• U kunt goed kookgerei herkennen aan de bodem van de pannen. De bodem dient zo dik en vlak mogelijk te zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de gla­zen keramische kookplaat die moeilijk of niet verwijderd kunnen worden.
Energiebesparing
progress 37
Plaats het kookgerei altijd op de kook­zone voordat u deze inschakelt.
Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels op de pannen.
Schakel voor het einde van de berei­dingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzo­nes dienen dezelfde afmeting te hebben.
Voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Kookstand Kookproces Geschikt voor Bereidingsduur Aanwijzingen/
0 Uit-stand 1 Warmhouden Bereide gerech-
1 - 2 Smelten Hollandaise saus,
Stollen Luchtige omelet-
2-3 Zachtjes aan de
kook brengen op lage temperatuur
ten warmhouden
boter smelten, chocolade, gelati­ne
ten, gebakken ei­eren
Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis Reeds bereide ge­rechten opwar­men
Naar behoefte Afdekken
5-25 min. Tussendoor om-
10-40 min. Met deksel berei-
25-50 min. Voeg minstens
tips
roeren
den
tweemaal zoveel vloeistof toe als bij rijst, melkge­rechten tijdens het bereiden tus­sendoor roeren
38 progress
Kookstand Kookproces Geschikt voor Bereidingsduur Aanwijzingen/
3-4 Stomen Smoren Groenten stomen,
4-5 Koken Aardappelen sto-
Bereiden van gro-
6-7 Licht gebraden Gebraden kalfs-
7-8 Door-en-door ge-
braden
9 Koken Schoeien
Frituren
vis smoren vlees
men
tere hoeveelhe­den levensmidde­len, stoofschotels en soepen
lappen, kalfsvlees cordon bleu, ris­soles, sauzen, roux, eieren, pan­nenkoeken, do­nuts
Opgebakken aardappelen, len­debiefstukken, flädle (pannen­koeken voor het garneren van soep)
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pas­ta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
20-45 min. Bij groenten wei-
20-60 min. Gebruik weinig
60-150 min. Tot 3 l vloeistof
Gelijkmatig gebra­den
5-15 min. per pan Halverwege de
tips
nig vocht toevoe­gen (een paar eetlepels)
vloeistof, bijv.: max. ¼ l water voor 750 g aard­appelen
plus ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
bereidingstijd omdraaien
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmaterialen beschadigen het apparaat. Reinig met water en afwasmiddel.
Waarschuwing! Resten van reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Verwijder de resten met water en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
2. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de schraper over het oppervlak te laten glij­den.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone doek.
progress 39
Verwijder
Soort vuil onmiddellijk als het apparaat is af-
suiker, levensmiddelen waarin suiker zit
plastic, dunne folie ja --- een schraper * kalkaanslag en water-
ringen
vetspatten --- ja reinigingsmiddel voor gla-
verkleuring glanzende metalen
ja --- een schraper *
--- ja reinigingsmiddel voor gla-
--- ja reinigingsmiddel voor gla-
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor gla­zen keramische platen en roestvrijstaal kun­nen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
gekoeld
Krassen of donkere vlekken op de gla­zen keramische plaat die niet verwijderd kunnen worden, hebben echter geen in­vloed op de werking van het apparaat.
gebruik
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
reinigingsmiddel voor glazen kerami­sche platen of roestvrijstaal.
Wat te doen als...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kookzones kunnen niet wor­den ingeschakeld of werken niet
De kinderbeveiliging is inge-
Er zijn meerdere sensorvelden
Automatische uitschakeling is
Een akoestisch signaal klinkt als het apparaat wordt uitgescha­keld
De restwarmte-indicator geeft niets aan
Een akoestisch signaal klinkt en het apparaat schakelt automa­tisch in en vervolgens weer uit; na 5 seconden klinkt een ander akoestisch signaal
brandt
Na het inschakelen van het ap­paraat zijn meer dan 10 secon­den verstreken
schakeld
tegelijk aangeraakt
geactiveerd
Het bedieningspaneel is geheel of deels bedekt met voorwer­pen.
De kookzone is slechts kort ge­bruikt en is daarom nog niet heet
Het aan/uit-sensorveld is be­dekt, bijv. door een doek
Oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is ingeschakeld
Schakel het apparaat opnieuw in.
Schakel de kinderbeveiliging uit (zie hoofdstuk "Kinderbeveili­ging")
Raak slechts één sensorveld te­gelijk aan
Verwijder eventuele voorwerpen (pannen, doeken, enz.) die op het bedieningspaneel liggen. Schakel het apparaat opnieuw in
Verwijder voorwerpen.
Als de kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel
Kookzone uitschakelen. Scha­kel de kookzone opnieuw in
40 progress
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Automatische uitschakeling is
en het nummer wordt weer-
gegeven
Als u door het volgen van de boven­staande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te ne­men met uw vakhandelaar of de klan­tenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
geactiveerd Elektronische fout Koppel het apparaat een paar
servicemonteurs. Door onvakkundig uitgevoerde reparaties kunnen grote gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het be­zoek van de monteur van de klantenser­vice of de vakhandelaar in rekening ge­bracht, zelfs binnen de garantieperiode.
uitgevoerd door gekwalificeerde
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Kookzone uitschakelen. Scha­kel de kookzone opnieuw in
minuten van het lichtnet los (haal bij uw huis de zekering uit de ze­keringkast) Als u het apparaat
weer inschakelt en wordt weergegeven, dient u contact op te nemen met de klantenservice.
weer
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en nor­men die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge­nomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voor­schriften, enz.). De installatie mag alleen wor­den uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. De minimale afstanden ten op­zichte van andere apparaten en units dienen in acht genomen te worden. Tijdens de in­stallatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen wor­den aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is. De uit­gezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met
een geschikte afdichting. De afdichting dicht de opening tussen het apparaat en het werk­blad af. Als het apparaat wordt ingebouwd, dient u de onderkant van het apparaat te be­schermen tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasmachine of oven. Installeer het ap­paraat niet in de buurt van deuren of onder ramen. Anders kan het hete kookgerei van de ringen worden gestoten , als de deuren of ramen worden geopend.
progress 41
Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschrif­ten met betrekking tot elektrische in­stallaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescher­ming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoe­ren door een gekwalificeerde elektri­cien.
Waarschuwing! Risico op verwonding door elektrische stroom.
• Loszittende en onvakkundig aange­brachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting ver­oorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct in­stalleren door een gekwalificeerde elektricien.
• Gebruik de trekontlastingsklem van de kabel.
• In het geval van een eenfase- of twee­fase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden ge­bruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het vervangen wor­den door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger'. Het laatstgenoemde is verkrijgbaar via de klantenservice
Er moet een voorziening in de elektrische in­stallatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle po­len van de netvoeding, met een contactope­ning van minstens 3 mm. Geschikte schei­dingsvoorzieningen zijn onder andere stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze­keringen moeten uit de houder worden ver­wijderd), aardlekstrips en contacten.
Montage
1
2
min. 500mm
min.
50mm
490+1
600
560+1
R5
42 progress
PAS 6000 E
55HAD54AO
230 V 50 Hz
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofd­stuk "Wat te doen als...") het probleem zelf op te lossen. Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u contact op te nemen met de klanten­service of een van onze servicepartners.
949 592 999
6,0 kW
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende gegevens nodig:
– Modelbeschrijving – Productnummer (PNC) – Serienummer
(S-nr. zie typeplaatje) – Aard van de storing – Foutmeldingen die door het apparaat
worden weergegeven – letter-cijfercombinatie van 3 tekens
voor glazen keramische plaat
progress 43
www.progress-hausgeraete.de
867201568-B-052008
Loading...