Progress PAI8000E User Manual [no]

manual de instrucciones
istruzioni per l’uso
brugsanvisning
bruksanvisning
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Piastra a induzione in vetro ceramica
Glaskeramisk induktionskogesektion
Glasskeramisk komfyrtopp, induksjon
2 progress
Índice de materias
Información de seguridad 2 Descripción del aparato 3 Funcionamiento del aparato 5 Sugerencias para cocinar y asar 10 Limpieza y cuidados 11
Salvo modificaciones
Qué hacer en caso de... 12 Eliminación 14 Instrucciones de instalación 14 Reparación y mantenimiento 16
Información de seguridad
Advertencia Siga las instrucciones que se facilitan a continuación. En caso contrario, podrían producirse daños no cubiertos por la garantía.
Uso correcto
• Este aparato no debe ser utilizado por per­sonas (incluidos niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o menta­les o a su inexperiencia o desconocimien­to, no puedan garantizar el uso seguro del aparato a menos que cuenten con la su­pervisión o instrucción de una persona responsable de su seguridad.
• No desatienda el aparato mientras esté en funcionamiento.
• Este aparato sólo se debe utilizar para la elaboración de alimentos en el ámbito do­méstico.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o de almacenamiento.
• No modifique el aparato en ninguna forma.
• No deposite ni almacene líquidos inflama­bles o materiales que puedan arder o fun­dirse (papel de aluminio o de plástico transparente, objetos de plástico, et.) so­bre el aparato ni cerca de él.
Seguridad de los niños
• Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato.
• Los niños mayores pueden manejar el aparato siempre que cuenten con la debi­da supervisión.
• Para evitar que el aparato se ponga en marcha accidentalmente por la acción de niños pequeños o de animales domésti­cos, tenga siempre activado el dispositivo de seguridad para niños.
Seguridad general
• La instalación y conexión del aparato sólo debe ser realizada por personal de servicio técnico formado y homologado.
• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez en­castrados en los muebles apropiados y con las encimeras y superficies de trabajo adecuadas.
• En caso de producirse fallos de funciona­miento del aparato o daños a la vitrocerá­mica (cortes, grietas o roturas) desenchufe el aparato de la fuente de alimentación pa­ra evitar posibles descargas eléctricas.
• Este electrodoméstico debe ser reparado sólo por personal de servicio técnico re­gistrado y homologado.
Seguridad durante el uso
• Retire las pegatinas y la película protectora de la vitrocerámica.
• El aparato puede producir quemaduras si no se utiliza con las debidas precauciones.
• Los cables de los demás aparatos elec­trodomésticos no deben entrar en contac­to con la superficie caliente.
• Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad. ¡Precaución! ¡Riesgo de incendio!
• Desconecte las zonas de cocción des­pués de cada uso.
• Los usuarios que tengan marcapasos im­plantados deberán mantener una distan­cia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encen­didas.
• ¡Peligro de quemaduras! No deposite ob­jetos metálicos, como cuchillos, tenedo­res, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción. Podrían llegar a calentarse en exceso.
Seguridad durante la limpieza
• Antes de limpiarlo, apague el aparato y déjelo enfriar.
•Por motivos de seguridad, no se permite limpiar el aparato con equipos de limpieza a vapor ni de alta presión.
progress 3
Así se evitan daños a sus componentes
• La placa vitrocerámica puede resultar da­ñada por la caída de objetos.
• Los bordes de la placa pueden sufrir da­ños por golpes con los recipientes de co­cina.
• Para evitar que la superficie de la placa se deteriore, no arrastre sobre ella recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
• Retire de inmediato cualquier resto que­mado de alimentos u objetos que puedan
Descripción del aparato
Disposición de la superficie de cocción
1
180 mm
210 mm
2
145 mm
180 mm
haberse fundido o rebosado al hervir sobre la placa.
• No encienda las zonas de cocción en va­cío ni con recipientes vacíos.
• Para evitar daños a los recipientes y a la placa vitrocerámica no deje que el conte­nido de los recipientes hierva hasta con­sumirse.
• Deje sin cubrir un espacio de ventilación mínimo de 5 mm entre la encimera y el frontal de la unidad situada inmediatamen­te por debajo.
1. Zona de cocción por inducción a 1.850 W
2. Zona de cocción por inducción a 1.400 W
3. Zona de cocción por inducción a 1.850 W con función power a 2.500 W
4. Panel de mandos
5. Zona de cocción por inducción a 2.300 W con función power a 3.700 W
5
4 3
Disposición del panel de mandos
1 3 4
2
6
578
4 progress
1. Selección de ajuste del calor
2. Indicador
3. Función Temporizador para indicadores de la zona de cocción
4. Visor del temporizador
5. Función power
6. Bloqueo
7. Temporizador
8. Encendido/Apagado
Sensores de control táctil
El aparato funciona por medio de sensores
Los sensores se tocan desde arriba, procu­rando no cubrir los demás.
de control táctil. Las funciones se controlan al tocar los campos del sensor y se confir­man mediante señales visuales y acústicas.
Sensor Función
Encendido/Apagado Permite encender y apagar el aparato
Ajustes de aumento Permiten aumentar el ajuste de calor o tiempo
Ajustes de disminución Permiten reducir el ajuste de calor o tiempo
Temporizador Permite seleccionar el temporizador
Bloqueo Permite bloquear y desbloquear el panel de mandos
Power Permite activar y desactivar la función power
Advertencia Peligro de quemaduras por el calor emitido. El uso prolongado de las zonas de cocción delanteras con
a calentar los campos de los sensores. Tenga cuidado para no quemarse al tocar los sensores.
recipientes de gran tamaño puede llegar
Visores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconectada
Mantener caliente El ajuste mantener caliente está activado
Ajustes del calor Se ha ajustado el nivel de calor
Fallo Se ha producido un fallo de funcionamiento
Detección de tamaño El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño o no
Calor residual La zona de cocción sigue estando caliente
Dispositivo de seguridad para niños
Power La función power está activada
Apagado automático La función de apagado automático está activa
Indicador de calor residual
Advertencia Peligro de quemaduras
producidas por el calor residual. Después de apagar el aparato deje transcurrir el tiempo necesario para que
se ha colocado un recipiente sobre la zona de cocción
La función de bloqueo/dispositivo de seguridad para niños está conectada
Observe el indicador de calor residual
.
El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los alimentos.
las zonas de cocción se enfríen.
progress 5
Las zonas de cocción por inducción ge­neran el calor que necesitan para cocinar di­rectamente en la base de los recipientes. La
El ventilador de enfriamiento se activa y desactiva automáticamente según la tempe-
ratura de los componentes electrónicos. vitrocerámica se calienta muy poco con el calor residual de los recipientes.
Funcionamiento del aparato
Utilice las zonas de cocción con los re­cipientes apropiados.
Encendido y apagado del aparato
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Encender
Apagar
Después de encender el aparato y en los 10 segundos siguientes es necesario
Definición del ajuste de calor
Aumentar
Reducir
Apagar
El ajuste mantener caliente está entre y Se utiliza para mantener la comida ca­liente.
Uso de la función de calentamiento automático
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de calentamiento automáti-
Paso Panel de mandos Indicador
1. Ajuste el calor al máximo
2. Retirar un momento
3.
4.
Si durante el calentamiento automático
se selecciona un ajuste de calor más alto, por ejemplo, de de calentamiento automático se ajusta en consonancia.
Toque durante 2 segundos /
Toque durante 1 segundo / ninguno
seleccionar una función; de lo contrario, la placa se apagará automáticamente.
Panel de mandos Indicador
Toque hasta /
Toque hasta
Toque y al mismo tiempo
co. La función calienta automáticamente la zona de cocción aplicando el ajuste más alto durante un cierto periodo de tiempo, tras el cual vuelve a aplicar el ajuste de cocción ele­gido anteriormente.
/
/
Toque
Toque para ajustar el calor de cocción adecuado Hasta / después
de 3 segundos
La duración de la función de calentamiento automático depende del ajuste de calor que
a , la función
Ajuste de calor
se haya seleccionado en cada caso.
Duración del calentamiento automático
[min:seg]
0:10
0:10
se ha encendido
apagado
6 progress
Ajuste de calor
Bloqueo y desbloqueo del panel de mandos
El panel de mandos, salvo el sensor de en­cendido/apagado (ON/OFF), se puede blo-
Panel de mandos Indicador
Encender
Apagar
Toque (durante 5 segundos)
Toque
La función de bloqueo se desconecta automáticamente cuando se apaga el aparato.
Duración del calentamiento automático
[min:seg]
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
quear en cualquier momento para evitar que los ajustes se puedan cambiar accidental­mente; por ejemplo, al pasar un paño sobre el panel.
el ajuste de calor que haya activado pre­viamente
Uso del dispositivo de seguridad para niños
El dispositivo de seguridad para niños impide el uso indebido del aparato.
Ajuste del dispositivo de seguridad para niños
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1.
2.
3.
El aparato se desconecta. El dispositivo de seguridad para niños está activado.
Supresión temporal del dispositivo de seguridad para niños
Encienda el aparato (No seleccione un ajuste de calor)
Toque hasta que suene la señal
Toque
sesión de funcionamiento, tras la cual se vuelve a activar automáticamente.
señal acústica
Las instrucciones siguientes permiten de­sactivar el dispositivo de seguridad para una
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1.
2.
Hasta la siguiente desconexión puede utilizarse el aparato con normalidad.
Encienda el aparato
Toque y al mismo tiempo / señal acústica
Liberación del dispositivo de seguridad para niños
Paso Panel de mandos Indicador/señal
1.
2.
Encienda el aparato
Toque hasta que suene la señal
señal acústica
Paso Panel de mandos Indicador/señal
3.
El aparato se desconecta. El dispositivo de seguridad para niños está desactivado.
Activación y desactivación de la función power
La función power zonas de cocción delanteras cuando es ne­cesario, por ejemplo, para hervir una gran cantidad de agua. La función power se activa
Encender
Apagar
Toque
durante 8 minutos en la zona de cocción de­lantera izquierda, y durante 5 minutos en la
aplica más energía a las
derecha. Transcurridos estos tiempos, las zonas de cocción recuperan automática­mente el nivel de calor normal para cocinar
.
Panel de mandos Indicador
Toque
Toque
Toque
Al terminar la función power, las zonas de cocción se ajustan automáticamente
al punto de calor seleccionado anterior­mente.
Administrador de energía
Cada zona de cocción de la placa tiene asig­nada una potencia de energía máxima. Las zonas de cocción se dividen en pares (con­sulte la figura). Para que la función power esté disponible donde y cuando sea necesario, el adminis­trador de energía puede reducir la potencia de la otra zona de cocción que forma el par. Ejemplo: en una zona de cocción se ha se­leccionado un ajuste de calor 9, y se ha ac­tivado la función power para la zona de coc­ción que forma pareja con ella. La función power se pone en marcha, pero la suma del ajuste 9 de una zona del par y de la función power de la otra supera la potencia máxima permitida para las dos zonas.
Por lo tanto, el administrador de energía re­duce la primera zona de cocción, por ejem­plo, de 9 a 7, y el visor correspondiente a la zona muestra 9 y 7 alternativamente hasta
quedar fijo en 7. (El visor puede mostrar 9 y 7, 9 y 6 o incluso otros valores, dependiendo del tipo de aparato y del tamaño de la zona de cocción elegida).
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar una de las dos funciones del temporizador al mismo tiempo.
Función Condición Parada al finalizar el tiempo indi-
Desconexión automática se ha ajustado el nivel de calor
señal acústica 00 parpadea; zona de cocción apagada
cado
progress 7
0
00
8 progress
Función Condición Parada al finalizar el tiempo indi-
Minutero no hay ninguna zona de coc-
ción en uso
Al apagar una zona de cocción se apaga también la función del minutero.
señal acústica 00 parpadea
la zona se apagará cuando haya trans­currido el tiempo indicado.
cado
Si para una zona de cocción selecciona un ajuste de calor además del minutero,
Selección de una zona de cocción
Pa-soPanel de
mandos
1. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la primera zona de cocción
2. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la segunda zona de cocción
3. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la tercera zona de cocción
4. Toque una vez Comienza a parpadear el piloto de la cuarta zona de cocción
El indicador del ajuste de calor de la zo­na de cocción seleccionada se apaga para que pueda ajustar el minutero.
Si la luz del piloto comenzara a parpa­dear más lentamente, el indicador del
Indicador
Si ha definido otras funciones del tem­porizador, tras varios segundos el visor mostrará el tiempo restante más corto de todas las funciones junto con la luz parpadeante del piloto correspondiente.
ajuste de calor volverá a aparecer para que pueda reajustar o modificar el valor.
Ajuste del tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2.
Después de varios segundos el indicador de potencia comienza a parpadear más despacio. El tiempo ha quedado ajustado. Comienza la cuenta atrás.
Seleccione una zona de cocción
Toque o desde la zona de cocción seleccionada
El indicador luminoso de la zona de cocción seleccionada empieza a parpadear
a 99 minutos
1
Desactivación de la función temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2.
Seleccione una zona de cocción
Toque para la zona de cocción selec­cionada
Toque al mismo y desde la zona de cocción seleccionada
El piloto de la zona de cocción seleccionada comienza a parpadear más rápidamente. El visor muestra el tiempo restante
El tiempo restante se sigue descontando hasta
.
00
aparece en el visor.
Paso Panel de mandos Indicador
0
La luz del piloto se apaga. Se ha desactivado la función del temporizador para la zona de cocción seleccionada.
Cambio de la hora
Paso Campo del panel de mandos Indicador
1.
2.
Después de varios segundos la luz del piloto comienza a parpadear más despacio. El tiempo ha quedado ajustado. Comienza la cuenta atrás.
Seleccione una zona de cocción
Toque o para la zona de cocción seleccionada
La luz del piloto de la zona de cocción selec­cionada comienza a parpadear más rápido. El visor muestra el tiempo restante
1
a 99 minutos
Visualización del tiempo restante para una zona de cocción
Paso Campo del panel de mandos Indicador
1.
Después de varios segundos la luz del piloto comienza a parpadear más despacio.
Seleccione una zona de cocción
La luz del piloto de la zona de cocción seleccio­nada comienza a parpadear más rápido. El visor muestra el tiempo restante
Desactivación de la señal acústica
Paso Campo del panel de mandos Señal acústica
1.
La señal acústica deja de sonar.
Toque
Apagado automático Superficie de cocción
• Si después de encender la superficie de cocción no se selecciona una zona antes de que transcurran 10 segundos, la placa se apagará automáticamente.
• Si uno o varios sensores han estado cu­biertos (por un recipiente, paño, etc.) du­rante más de 10 segundos, la placa emite una señal y se apaga automáticamente.
• Si todas las zonas de cocción están de­sactivadas, la superficie se apaga auto­máticamente después de 10 segundos.
Panel de mandos
Estando el aparato apagado, si uno o varios sensores del panel de mandos quedan cu­biertos durante más de 10 minutos, se emite una señal acústica. La señal deja de sonar automáticamente en cuanto se descubre el sensor o los sensores cubiertos.
Ajuste de calor Se apaga después de
, -
-
Se emite una señal acústica de comprobación.
Zonas de cocción por inducción
• La zona de cocción se apaga automática­mente siempre que se produce un sobre­calentamiento (por ejemplo, si el contenido de un recipiente ha estado hirviendo hasta
perder el líquido.
aparece en el visor. Antes de poder utilizarla de nuevo es ne­cesario ajustar la zona de cocción a cero (0).
• Si sobre una zona de cocción se coloca un recipiente no adecuado, el visor muestra
2 minutos antes de que se apague la
zona de cocción seleccionada.
• Si una de las zonas de cocción no se apa­ga tras un tiempo determinado, o si no se modifica el ajuste de calor, la zona de coc-
ción se desconecta automáticamente. aparece en el visor. Antes de poder utili­zarla de nuevo es necesario ajustar la zona de cocción a cero (0).
6 horas
5 horas
progress 9
10 progress
Ajuste de calor Se apaga después de
4 horas
-
1,5 horas
Sugerencias para cocinar y asar
Información con respecto a la acrilamida
Según los últimos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los ali­mentos, especialmente de los produc­tos que contienen almidón, puede cons-
Recipientes para las zonas de cocción por inducción Material del recipiente
Material del recipiente Adecuado
Acero, acero esmaltado sí Hierro fundido sí Acero inoxidable si lleva la indicación correspondiente del fabrican-
Aluminio, cobre, bronce --­Cristal, cerámica, porcelana ---
Recipiente para zonas de cocción por inducción etiquetado adecuadamente por el fabricante.
Prueba de idoneidad
El recipiente es adecuado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor en 9.
tituir un riesgo para la salud debido a la presencia de acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesi­vamente los alimentos.
te
• ... el imán se adhiere a la base del reci­piente.
Algunos recipientes de cocina pueden hacer ciertos ruidos cuando se utilizan en zonas de cocción por inducción. Ta­les ruidos no significan un fallo del apa­rato y no afectan a su funcionamiento en modo alguno.
Base del recipiente
La base del recipiente debe ser lo más grue­sa y plana posible.
Tamaño del recipiente
Las zonas de cocción por inducción se
base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo en relación al tamaño de la zona de cocción.
adaptan automáticamente al tamaño de la
Diámetro de la zona de cocción [mm] Diámetro mínimo de la base [mm]
210 180 180 145 145 120
El recipiente debe colocarse centrado sobre la zona de cocción.
Sugerencias para ahorrar energía
Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla.
progress 11
En la medida de lo posible, cocine siem­pre con los recipientes tapados.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Ajuste de
calor
0 Apagado 1 Mantener caliente Mantener calientes
1 - 2 Fundir Salsa holandesa,
Cuajar Tortillas, huevos al
2-3 Cocinar a fuego
3-4 Cocinar al vapor
4-5 Cocer Patatas al vapor 20 - 60 min. Utilice muy poca
Grandes cantidades
6-7 Asado suave Escalopes, ternera
7-8 Asado fuerte Bolas de patata, fi-
9 Cocer Carameli-
Proceso de coc-
ción
lento
Asar
zar Freír
Adecuado para Duración Notas/Consejos
los alimentos
derretir mantequilla, chocolate, gelatina
plato Arroces y platos a
base de leche. Ca­lentar comidas pre­paradas
Verduras al vapor, asar pescados o carnes
de alimentos, esto­fados y sopas
cordon bleu, chule­tas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, hue­vos, tortitas, rosqui­llas
letes de lomo, file­tes, picatostes
Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gu­lash, asado), freír patatas
según sea necesario Tapar
5-25 min. Remover de vez en
10-40 min. Cocinar con tapa
25 - 50 min. Añada dos medi-
20 - 45 min. En el caso de las
60 - 150 min. Hasta 3 l de líquido
Asado medio Dar la vuelta a me-
5 - 15 min. por sar­tén
cuando
das de agua por una de arroz como mínimo, remueva los platos a base de leche a media coc­ción
verduras, añadir poco líquido (unas cuantas cuchara­das)
agua, por ejemplo: máx. ¼ l de agua para 750 gr de pa­tatas
más los ingredien­tes
dia cocción
Dar la vuelta a me­dia cocción
La función power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Limpieza y cuidados
Advertencia Peligro de quemaduras por el calor residual.
Advertencia Los objetos afilados y los productos de limpieza abrasivos
12 progress
dañarán el aparato. Limpie con agua y detergente líquido.
Advertencia Los residuos de los productos de limpieza dañarán el aparato. Elimine los residuos con agua y detergente líquido.
Limpieza del aparato después de cada uso
2. Seque el aparato con un paño limpio.
Eliminación de depósitos
1. Sitúe un rascador sobre la superficie vi-
trocerámica en un ángulo.
2. Elimine los residuos deslizando la cuchilla
sobre la superficie.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y
un poco de detergente líquido.
4. Seque el aparato con un paño limpio.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de detergente líquido.
Eliminar
Tipo de suciedad inmediatamente cuando el aparato se
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, hojalata --- un rascador * Incrustaciones y cercos
de agua Salpicaduras de grasa --- Limpiador para vitrocerá-
manchas metálicas bri­llantes
--- un rascador *
--- Limpiador para vitrocerá-
--- Limpiador para vitrocerá-
* Los rascadores y limpiadores para vitroce­rámica y acero inoxidable pueden adquirirse en tiendas especializadas.
Elimine las manchas difíciles con un lim-
haya enfriado
Los arañazos o las manchas oscuras de la vitrocerámica que no puedan elimi­narse no afectarán al funcionamiento del aparato.
utilizando
mica o acero inoxidable *
mica o acero inoxidable *
mica o acero inoxidable *
piador para vitrocerámica o acero inoxi­dable.
Qué hacer en caso de...
Problema Posible causa Corrección
El aparato no se enciende o no funciona
El dispositivo de seguridad para
Se han tocado varios sensores
Se ha activado la función de
Han pasado más de 10 segun­dos desde que se encendió el aparato
El bloqueo está conectado
niños está activado
a la vez
desconexión automática
Vuelva a encender el aparato.
Desconecte el bloqueo (consul­te la sección "Bloqueo y desblo­queo del panel de mandos")
Desactive el dispositivo de se­guridad para niños (consulte la sección "Dispositivo de seguri­dad para niños")
Toque sólo un sensor
Retire cualquier objeto situado en el panel de mandos (cazuela, paño, etc.). Vuelva a encender el aparato
progress 13
Problema Posible causa Corrección
El indicador del calor residual ni muestra ningún valor
La zona de cocción ha funcio­nado poco tiempo y no está lo suficientemente caliente
Si se supone que la zona de cocción debería estar caliente, llame al servicio de atención al cliente.
La función de calentamiento au­tomático no se ha activado
Se ha seleccionado el ajuste de
Tras varias señales acústicas (6), el aparato se apaga
Sigue habiendo calor residual en la zona de cocción
calor más alto
Uno o varios sensores han es­tado cubiertos durante más de
Deje que la zona de cocción se enfríe por completo
El ajuste de calor más alto tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático
Descubra el sensor
10 segundos
Al apagarse el aparato suena una señal acústica
El panel de mandos está parcial o totalmente cubierto de obje-
Retire los objetos.
tos.
El aparato emite una señal acús­tica y se vuelve a apagar auto­máticamente después de 10 se-
El sensor de encendido/apaga­do (ON/OFF) está cubierto, por ejemplo, con un paño
No coloque objetos sobre el pa­nel de mandos
gundos; después de 5 segun­dos vuelve a sonar otra señal acústica
El visor muestra dos valores de calor alternativamente
se ha encendido
No se ha colocado ningún reci-
El diámetro del recipiente es de-
La función de administración de la energía está reduciendo la po­tencia de la zona de cocción
Consulte la sección "Activación y desactivación de la función po­wer"
El recipiente no es el adecuado Utilice recipientes adecuados
para placas por inducción Coloque un recipiente sobre la
piente sobre la zona de cocción
zona de cocción Llévelo a una zona de cocción
masiado pequeño para la zona
más pequeña
de cocción elegida
Utilice recipientes adecuados
para placas por inducción
está encendido
Se ha activado la función de pro­tección por sobrecalentamiento
Desconecte la zona de cocción. Vuelva a conectar la zona de cocción
Se ha activado la función de
desconexión automática
Desconecte la zona de cocción. Vuelva a conectar la zona de cocción
aparece junto con un número
Se ha producido un fallo en los componentes electrónicos
Desconecte el aparato de la to­ma de corriente durante unos minutos (Retire el fusible o apa­gue el interruptor general) Si al encenderlo de nuevo vuelve a
aparecer
, llame al servicio de
atención al cliente
14 progress
Problema Posible causa Corrección
aparece junto con el signo
menos
El panel de mandos está reci­biendo una luz demasiado fuer­te, por ejemplo, de la luz solar directa
Si no puede solucionar el problema con las instrucciones del personal de servi­cio, póngase en contacto con el distri­buidor o con el servicio técnico.
Advertencia Este electrodoméstico
debe ser reparado sólo por personal de servicio técnico registrado y homologado. En caso de reparaciones
Eliminación
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se
Coloque algo de sombra sobre en panel de mandos, por ejem­plo, con una mano. El aparato emite varias señales acústicas y se apaga automáticamente. Vuelva a encender el aparato
inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
Si los daños se deben a errores de ma­nipulación, la visita del técnico del servi­cio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Instrucciones de instalación
Instrucciones de seguridad
Advertencia Lea atentamente este
apartado
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato (normas de se­guridad, eliminación adecuada de residuos, etc). La instalación sólo debe ser realizada por personal de servicio técnico registrado y homologado. Respete siempre las distan­cias mínimas entre el aparato y los demás electrodomésticos. La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas, por ejemplo, sólo po­drán colocarse directamente por debajo del aparato cajones que cuenten con suelo pro­tector. Las superficies cortadas en la enci­mera deberán ir protegidas con un material sellante anti humedad. El sellante fija el apa­rato a la encimera sin dejar huecos. Si el aparato ha de ir empotrado en la cocina,
proteja su parte inferior de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, procedentes de un lavavajillas o un horno. No instale el apa­rato cerca de puertas ni debajo de ventanas. Así evitará que los recipientes puedan des­plazarse de las zonas de cocción al abrir las puertas o ventanas.
Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica.
• El borne de conexión a la red se en­cuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
• Siga el esquema de las conexiones.
• Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
• Compruebe que la protección anti choque eléctrico se instala en la forma adecuada.
• Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
progress 15
Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica.
• Conexiones de enchufe flojos e ina­decuados pueden sobrecalentar el borne.
• Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• En el caso de conexiones de una o dos fases, es necesario utilizar un ca­ble de corriente tipo H05BB-F Tmax de 90 °C (o superior).
• Si el cable resultara dañado deberá sustituirse sólo por un cable especial
600
(tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o supe­rior). El cable puede adquirirse en el departamento de atención al cliente.
La instalación eléctrica de este aparato de­berá contar con un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en to­dos los polos y tenga una holgura entre con­tactos de 3 mm como mínimo. Los disposi­tivos aislantes adecuados incluyen línea con protección ante cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contractores.
min.
min. 5 mm
50 mm
490+1
750+1
R5
16 progress
PAI 8000 E
55GBD80AG
230 V 50 Hz
PROGRESS
Reparación y mantenimiento
En caso de fallos técnicos, compruebe pri­mero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando..."). Si esto no fuera posible, le rogamos se dirija al Departamento de Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico. Para poder asistirle con rapidez, deberá su­ministrar la siguiente información:
949 593 003
Induction 7,1 kW
7,1 kW
– Denominación del modelo – Número de producto (PNC) –Número de serie
(Nº de serie: consulte la placa de caracte-
rísticas) – Tipo de fallo – Los mensajes de error emitidos por
el aparato – Combinación de letras y números de tres
dígitos
para vitrocerámica
progress 17
Indice
Avvertenze di sicurezza 17 Descrizione del prodotto 18 Funzionamento dell'apparecchio 20 Consigli per cuocere e arrostire 25 Pulizia e cura 27
Con riserva di modifiche
Che cosa fare se... 27 Smaltimento 29 Istruzioni di installazione 29 Assistenza 31
Avvertenze di sicurezza
Avvertenza Si prega di osservare le presenti istruzioni. In caso contrario decadrà qualsiasi diritto alla garanzia per eventuali danni.
Impiego conforme allo scopo previsto
• Persone (inclusi bambini) con limitate ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, con
scarsa esperienza o conoscenza, non de-
vono utilizzare il forno a meno che non sia-
no sorvegliate o istruite da una persona
responsabile, che ne assicuri l'uso in sicu-
rezza.
• L'apparecchio non deve essere lasciato
incustodito durante il funzionamento.
• Questo apparecchio deve essere impie-
gato soltanto per la cottura e l'arrostimen-
to di pietanze per uso domestico.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
• Non sono ammesse trasformazioni o mo-
difiche dell'apparecchio.
• Sull'apparecchio o nelle sue vicinanze non
devono essere collocati o conservati liquidi
infiammabili, materiali altamente infiamma-
bili od oggetti che possono fondersi (quali
pellicola di plastica, plastica, alluminio).
Sicurezza dei bambini
• I bambini piccoli devono essere tenuti lon-
tani dall'apparecchio.
• I bambini più grandi possono utilizzarlo so-
lo sotto sorveglianza.
• Per evitare la messa in funzione acciden-
tale dell'apparecchio da parte dei bambini
più piccoli e degli animali domestici, si rac-
comanda di attivare il dispositivo di sicu-
rezza dei bambini.
Sicurezza generale
• Il montaggio e l'allacciamento dell'appa-
recchio devono essere effettuati esclusi-
vamente da tecnici qualificati e autorizzati.
• Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l'installazione in piani di lavoro e mobili da incasso ade­guati e a norma.
• In caso di difettosità dell'apparecchio o danni a carico del vetroceramica (crepe, graffi o fratture), il medesimo dovrà essere spento e scollegato dalla rete di alimenta­zione, per evitare il rischio di scariche elet­triche.
• Le riparazioni sull'apparecchio devono es­sere eseguite esclusivamente da persona­le qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'impiego
• Rimuovere adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
• Un impiego disattento dell'apparecchio può comportare il rischio di bruciature.
• I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere a contatto con la superficie calda dell'apparecchio o con stoviglie calde.
• Grassi e oli surriscaldati possono incen­diarsi molto rapidamente. Attenzione! Pe­ricolo di incendio!
• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di cottura.
• Si raccomanda ai portatori di pacemaker di mantenere il busto ad una distanza di almeno 30 cm dalle zone di cottura a in­duzione accese.
• Pericolo di scottature! Non collocare og­getti di metallo (quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi) sulla superficie di cot­tura: potrebbero diventare roventi.
Sicurezza durante la pulizia
• Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
• Per ragioni di sicurezza non è ammessa la pulizia con getti di vapore o apparecchia­ture ad alta pressione.
18 progress
Per evitare danni all'apparecchio
• Il piano in vetroceramica può essere dan­neggiato dalla caduta di oggetti.
• Il bordo del piano in vetroceramica può es­sere danneggiato, se urtato dalle stoviglie.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, allu­minio o con basamenti danneggiati può provocare graffi al piano in vetroceramica.
• Oggetti che possono fondere e liquidi tra­boccati possono bruciare rimanendo at­taccati al piano in vetroceramica e pertan­to devono essere rimossi immediatamen­te.
Descrizione del prodotto
Superficie di cottura
1
180 mm
210 mm
2
145 mm
180 mm
• Le zone di cottura non devono essere messe in funzione in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
• Per evitare di danneggiare le stoviglie e il piano in vetroceramica, occorre evitare che il liquido contenute nelle pentole e nel­le padelle evapori completamente.
• Lo spazio di ventilazione di 5 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'u­nità sottostante, non deve essere coperto.
1. Zona di cottura a induzione 1850 W
2. Zona di cottura a induzione 1400 W
3. Zona di cottura a induzione da 1850 W con funzione potenza a 2500 W
4. Pannello comandi
5. Zona di cottura a induzione da 2300 W con funzione potenza a 3700 W
5
Pannello comandi
4 3
1 3 4
2
6
578
Loading...
+ 42 hidden pages