Sicherheitshinweise 2
Gerätebeschreibung 3
Bedienung des Gerätes 4
Tipps zum Kochen und Braten 9
Änderungen vorbehalten
Reinigung und Pflege 10
Was tun, wenn … 11
Entsorgung 12
Montageanweisung 12
Sicherheitshinweise
Warnung! Beachten Sie bitte diese
Hinweise, da sonst bei auftretenden
Schäden der Garantieanspruch entfällt.
BestimmungsgemäßeVerwendung
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt lassen.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen
verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät
sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium)
nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe
abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und
Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
• Um ein unbeabsichtigtes Einschalten
durch Kleinkinder und Haustiere zu verhindern, empfehlen wir, die Kindersicherung
zu aktivieren.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau
in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten betrieben
werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an
der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw.
Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften
durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik
entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an
die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes
Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich
sehr schnell. Achtung! Brandgefahr!
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch
ausschalten.
•Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des
Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus
Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen,
da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist
aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende
Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den
Rand der Glaskeramik beschädigen.
progress 3
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigten Böden können
beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne
Kochgeschirr benutzen.
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
12
140 mm
210 mm
180 mm
180 mm
• Das Leerkochen von Töpfen und Pfannen
vermeiden. Es kann Beschädigungen am
Kochgeschirr oder der Glaskeramik verursachen.
• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der
Arbeitsplatte und der darunterliegenden
Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
1. Induktions-Kochzone 1400 W
2. Induktions-Kochzone 1800 W
3. Induktions-Kochzone 1800 W mit Powerfunktion 2800 W
4. Bedienfeld
5. Induktions-Kochzone 2200 W mit Powerfunktion 3100 W
534
Ausstattung Bedienfeld
1234
1. Anzeige
2. Kochstufenwahl
3. Kochzonenanzeigen Timer-Funktion
4. Timer-Anzeige
5. Power-Funktion
6. Verriegelung
7. Timer
8. Ein/Aus mit Kontrolllampe
5678
4 progress
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch
Berühren der Sensorfelder gesteuert und von
SensorfeldFunktion
Ein / AusGerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhenKochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringernKochstufe/Zeit verringern
TimerTimer Auswahl
VerriegelungBedienfeld ver-/entriegeln
PowerPower-Funktion ein-/ausschalten
Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von
oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Warnung! Verbrennungsgefahr durch abstrahlende Wärme. Längeres Kochen auf
höheren Leistungsstufen mit größerem Kochgeschirr auf den vorderen Kochzonen kann
die Sensorfelder erwärmen. Sensorfelder vorsichtig berühren.
Anzeigen
AnzeigeBeschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
-
Restwärmeanzeige
Warnung! Warnung!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Nach dem Ausschalten brauchen die
Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen.
Restwärmeanzeige
Restwärme kann zum Schmelzen und
Warmhalten von Speisen genutzt wer-
KochstufenKochstufe ist eingestellt
FehlerFehlfunktion ist aufgetreten
TopferkennungKochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist
RestwärmeKochzone ist noch warm
KindersicherungVerriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
PowerPower-Funktion ist eingeschaltet
automatische AbschaltungAbschaltung ist aktiv
kein Kochgeschirr aufgesetzt
den. Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche
Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich
durch die Rückwärme des Kochge-
beachten.
schirrs erwärmt. Das Kühlgebläse
schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und
aus.
Bedienung des Gerätes
Gerät ein- und ausschalten
Induktions-Kochzonen mit geeignetem
Geschirr verwenden.
BedienfeldAnzeigeKontrolllampe
Einschalten
2 Sekunden berüh-
ren
/
leuchtet
BedienfeldAnzeigeKontrolllampe
Ausschalten
1 Sekunde berüh-
ren
Nach dem Einschalten muss innerhalb
von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe
/ keine
sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
erlischt
oder eine Funktion eingestellt werden,
Kochstufe einstellen
BedienfeldAnzeige
Einschalten
Verringern
Ausschalten
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des
Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt
BedienfeldAnzeige
Einschalten
Ausschalten
berühren bis /
berühren bis
und gleichzeitig berühren
werden, um ein Verstellen der Einstellungen,
z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
berühren (für 5 Sekunden)
berühren
vorher eingestellte Kochstufe
Beim Ausschalten des Geräts wird die
Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Gerätes.
Kindersicherung einschalten
SchrittBedienfeldAnzeige/Signal
1.
2.
3.
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
berühren bis Signal ertönt
berühren
Akustisches Signal
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen
einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
SchrittBedienfeldAnzeige/Signal
1.
2.
Bis zum nächsten Ausschalten des Gerätes kann es normal benutzt werden.
Gerät einschalten
und gleichzeitig berühren / Akustisches Signal
progress 5
6 progress
Kindersicherung ausschalten
SchrittBedienfeldAnzeige/Signal
1.
2.
3.
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion
Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung
zur Verfügung, z.B. um eine große Menge
Wasser schnell zum Kochen zu bringen. Die
Einschalten
Ausschalten
Wird die Power-Funktion beendet,
wechseln die Kochzonen automatisch
Gerät einschalten
berühren bis Signal ertönt
berühren
Akustisches Signal
Power-Funktion wird bei der Kochzone vor-
stellt den vorderen
ne links 8 und bei der Kochzone rechts vorne
5 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Induktions-Kochzone automatisch auf die
Kochstufe
BedienfeldAnzeige
berühren
berühren
berühren
zurück.
zur vorher eingestellten Kochstufe zurück.
Power-Management
Die Kochzonen des Kochfeldes verfügen
über eine maximale Leistung. Zwei Kochzonen bilden ein Paar (siehe Abbildung). Um
die Powerfunktion immer ausführen zu können, reduziert das Powermanagement unter
Umständen die Leistung der anderen Kochzone des Paares. Beispiel: an einer Kochzone ist die Kochstufe 9 gewählt. Für die dazugehörige Kochzone wird die Powerfunktion eingeschaltet. Die Powerfunktion wird
ausgeführt, aber Kochstufe 9 bei einer Kochzone und gleichzeitig Powerfunktion bei der
anderen Kochzone eines Paares überschreitet die
Maximalleistung für beide. Daher reduziert
das Powermanagement die Leistung der zuerst eingeschalteten Kochzone von 9 auf
zum Beispiel 7 und die Anzeige dieser Kochzone wechselt zwischen 9 und 7 und bleibt
dann auf der zur Zeit maximal möglichen 7
stehen. (Ob die Anzeige zwischen 9 und 7
oder 9 und 6 oder anderen Werten wechselt,
hängt von dem Gerätetyp und der Kochzonengröße ab.)
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine
der beiden Timer-Funktionen nutzen.
FunktionVoraussetzungErgebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik
bei einer eingestellten Kochstufe
akustisches Signal 00 blinkt Kochzone schaltet aus
FunktionVoraussetzungErgebnis nach Ablauf der Zeit
00
Kurzzeitmesserbei nicht verwendeten Kochzo-
nen
Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird
die eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.
akustisches Signal 00 blinkt
ne Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit
ausgeschaltet.
Wird zusätzlich zu einem eingestellten
Kurzzeitmesser an dieser Kochzone ei-
Kochzone auswählen
Schri
tt
1.
BedienfeldAnzeige
1 x berühren
Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
progress 7
2.
3.
4.
1 x berühren
1 x berühren
1 x berühren
Die Kochstufenanzeige der ausgewählten Kochzone erlischt, solange die Timer- Zeit eingestellt werden kann.
Blinkt die Kontrolllampe langsamer, erscheint die Kochstufenananzeige wieder
Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die
kürzeste verbleibende Zeit aller TimerFunktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
und die Kochstufe kann wieder eingestellt oder verändert werden.
Zeit einstellen
Schri
tt
1.
2.
3.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kochzone auswählen
oder der ausgewählten Kochzone be-
rühren
oder der ausgewählten Kochzone län-
ger als 4 Sekunden berühren
BedienfeldAnzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt
bis 99 Minuten
5-Minuten-Schritte zum bequemeren Einstellen
Timer-Funktion ausschalten
Schri
tt
1.
2.
Kochzone auswählen
der ausgewählten Kochzone berühren
BedienfeldAnzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis
00
0
8 progress
Schri
tt
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
BedienfeldAnzeige
Zeit verändern
Schri
tt
1.
2.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kochzone auswählen
oder der ausgewählten Kochzone be-
rühren
BedienfeldAnzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
bis 99 Minuten
1
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schri
tt
1.
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Schri
tt
1.
Akustisches Signal verstummt.
Kochzone auswählen
berühren
Automatische Abschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden
bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch
ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet,
schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Se-
BedienfeldAnzeige
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone
blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
BedienfeldAnzeige
Akustische Quittierung.
nuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die
Kochstufe nicht verändert, schaltet sich
die entsprechende Kochzone automatisch
aus.
wird angezeigt. Vor der erneuten
Verwendung muss die Kochzone auf
gestellt werden.
kunden automatisch aus.
Induktions-Kochzonen
• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet,
leuchtet
in der Anzeige und nach 2 Mi-
KochstufeAbschaltung nach
-
-
-
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
1,5 Stunden
progress 9
Tipps zum Kochen und Braten
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung
durch Acrylamid verursachen.
Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen
nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet,
wenn ...
• ... etwas Wasser auf einer InduktionsKochzone mit Kochstufe 9 innerhalb kurzer Zeit erhitzt wird.
Geschirrboden
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick
und plan wie möglich sein.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer be-
Kochzonendurchmesser [mm]Mindestdurchmesser des Geschirrbodens [mm]
210180
180145
145120
Das Kochgeschirr muss zentriert auf den
Kochzonen stehen.
Tipps zum Energiesparen
Kochgeschirr vor dem Einschalten der
Kochzone aufsetzen.
Koch-
stufe
0Aus-Stellung
Gar-
vorgang
Geeignet fürDauerHinweise/Tipps
• ... ein Magnet am Geschirrboden haften
bleibt.
Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-Kochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts
und die Funktion wird in keiner Weise
beeinträchtigt.
stimmten Grenze automatisch an. Jedoch
muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest-Durchmesser haben.
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit
einem Deckel verschließen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Eventuell auf dem Bedienfeld liegende Gegenstände (Topf, Lappen o.ä.) entfernen. Gerät wieder einschalten
Tuch oder Flüssigkeit entfernen.
gewünschte Kochstufe wieder
einstellen.
Sollte die Kochzone heiß sein,
den Kundendienst rufen.
Sensorfelder freigeben
Keine Gegenstände auf dem
Bedienfeld ablegen
12 progress
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Anzeige wechselt zwischen zwei
Kochstufen
leuchtet
Kein Kochgeschirr auf der Koch-
Geschirrboden-Durchmesser ist
leuchtet
Automatische Abschaltung hat
und Zahl wird angezeigt
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
Warnung! Reparaturen am Gerät
dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
Das Power-Management reduziert die Leistung dieser Kochzone
Auf kleinere Kochzone wechseln / Geeignetes Geschirr verwenden
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschalten
trennen (Sicherung der Hausinstallation herausnehmen) Wird
nach dem Einschalten wieder
angezeigt, den Kundendienst
rufen
Entsorgung
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Montageanweisung
Warnung!Sicherheitshinweise
Unbedingt lesen.
Die im Einsatzland geltenden Gesetze,
Verordnungen, Richtlinien und Normen
sind einzuhalten
(Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft
ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Möbeln sind einzuhalten.
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Der Berührungsschutz muss durch den
Einbau gewährleistet sein, zum Beispiel
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert
sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte
sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei
mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät
progress 13
und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen. Die Unterseite
des Geräts einbauseitig vor Dampf und
Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem
Geschirrspüler oder Backofen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes
direkt neben Türen und unter Fenstern.
Aufklappende Türen und aufspringende
Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen.
Warnung! Verletzungsgefahr durch
elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten
Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
Warnung! Schäden durch
elektrischen Strom.
Montage
• Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss
jeweils die passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90°C (oder
höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ
H05BB-F Tmax 90°C; oder höherwertig)
ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich. In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die
es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig
vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus
der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
min. 5 mm
min.
50 mm
14 progress
490+1
1
2
600
560+1
R5
progress 15
PAI 6000 E
55GADD5AU
230 V50 Hz
PROGRESS
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte
zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das
Problem selbst beheben können. Wenn Sie
das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder
einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
• Modellbezeichnung
• Produkt-Nummer (PNC)
• Serien-Nummer (S-No.) (Nummern siehe
Typschild)
• Art der Störung – eventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigt
• dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik
949 593 002
Induction 7,2 kW
7,2 kW
16 progress
Contents
Safety Information 16
Description of the Appliance 17
Operating the appliance 18
Tips on Cooking and Frying 22
Cleaning and Care 24
Subject to change without notice
What to do if ... 25
Disposal 26
Installation Instructions 26
Service 28
Safety Information
Warning! Please comply with these
instructions. If you do not, any damage
resulting is not covered by the warranty.
Correct use
• This appliance is not intended for use by
children or other persons whose physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge prevents them
from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible
person to ensure that they can use the appliance safely.
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• This appliance should be used only for
normal domestic cooking and frying of
food.
• The appliance must not be used as a work
surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance
are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids,
highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium)
on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the
appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
• To avoid small children and pets unintentionally switching the appliance on, we recommend activation of the child safety device.
General safety
• The appliance may only be installed and
connected by trained, registered service
engineers.
• Built-in appliances may only be used after
they have built in to suitable built-in units
and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or
damage to the glass ceramic (cracks,
scratches or splits), the appliance must be
switched off and disconnected from the
electrical supply, to prevent the possibility
of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass
ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not
touch the hot surface of the appliance or
hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite very
quickly. Warning! Fire hazard!
• Switch the cooking zones off after each
use.
• Users with implanted pacemakers should
keep their upper body at least 30 cm from
induction cooking zones that are switched
on.
• Risk of burns! Do not place objects made
of metal, such as knives, forks, spoons
and saucepan lids on the cooking surface,
as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be
switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure
cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by
objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be
damaged by being knocked by the cookware.
progress 17
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can
scratch the glass ceramic if pushed across
the surface.
• Objects that melt and things that boil over
can burn onto the glass ceramic and
should be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty
cookware or without cookware.
Description of the Appliance
Cooking surface layout
12
140 mm
210 mm
534
180 mm
180 mm
• To avoid damaging cookware and glass
ceramics, do not allow saucepans or frying
pans to boil dry.
• The ventilation gap of 5mm between the
worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.
1. Induction cooking zone 1400 W
2. Induction cooking zone 1800 W
3. Induction cooking zone 1800 W with
power function 2800 W
4. Control panel
5. Induction cooking zone 2200 W with
power function 3100 W
Control panel layout
1234
1. Display
2. Heat setting selection
3. Cooking zone indicators Timer function
4. Timer display
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by
5678
5. Power indication
6. Lock
7. Timer
8. On/Off with power indicator
touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without
covering other sensor fields.
18 progress
Sensor fieldFunction
On / OffTo switch the appliance on and off
Increase settingsIncreasing heat setting/time
Decrease settingsDecreasing heat setting/time
TimerTimer selection
LockLocking/unlocking the control panel
PowerSwitching the power function on and off
Displays
DisplayDescription
Cooking zone is switched off
Heat settingsHeat setting is set
FaultMalfunction has occurred
Pan detectionCookware is unsuitable or too small or no cookware has
Residual heatCooking zone is still hot
Child safety deviceLock/child safety device is engaged
PowerPower function is switched on
Automatic switch offSwitch off is active.
been placed on the cooking zone
Residual heat indicator
Warning! Risk of burns from residual
heat. After being switched off, the
cooking zones need some time to cool
down. Look at the residual heat indicator
.
Residual heat can be used for melting
and keeping food warm.
Operating the appliance
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
Switching the appliance on and off
Control panelDisplay
Switch on
Switch off
After switching on, within approx. 10
seconds a heat setting or a function
Touch for 2 seconds /
Touch for 1 second / none
The induction cooking zones create the
heat required for cooking directly in the base
of the cookware. The glass ceramic is merely
heated by the residual heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off
depending upon the temperature of the electronics.
must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Control panelDisplay
Increase
Decrease
Switch off
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the
“On/Off” sensor field, can be locked at any
Control panelDisplay
Switch on
Switch off
When you switch the appliance off, the
locking function is automatically switched off.
Touch to /
Touch to
Touch and at the same time
time in order to prevent the settings being
changed e.g. by wiping over the panel with a
cloth.
Touch (for 5 seconds)
Touch
previously set heat setting
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
StepControl panelDisplay/Signal
1.
2.
3.
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Switch on the appliance (Do not set a heat setting)
Touch until the signal sounds
Touch
Acoustic signal
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this
way for a single cooking session; it remains
activated afterwards.
StepControl panelDisplay/Signal
1.
2.
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
Switch on the appliance
Touch and at the same time / acoustic signal
Releasing the child safety device
StepControl panelDisplay/Signal
1.
2.
3.
Appliance switches off. The child safety device is released.
Switching the power function on and off
The power function
power available to the front induction cooking zones, e.g. to bring a large volume of water to the boil. The power function is activated
Switch on the appliance
Touch until the signal sounds
Touch
makes additional
Acoustic signal
for 8 minutes for the front left cooking zone
and for 5 minutes for the front right cooking
zone. After these times, the induction cooking zones automatically return to cooking level
.
progress 19
20 progress
Control panelDisplay
Switch on
Switch off
Touch
Touch
Touch
If the power function has ended, the
cooking zones automatically switch
back to the heat setting set previously.
Power Management
The cooking zones of the cooking surface
have a maximum power available to them.
Two cooking zones make up a pair (see figure).
So that the Power function can always be
carried out, Power Management may reduce
the power of the other cooking zone in the
pair
Example: heat setting 9 is selected on a
cooking zone. The Power function is switched on for the cooking zone paired up with it.
The Power function is performed, but heat
setting 9 on one cooking zone and Power
function on the other cooking zone of a pair
exceeds the maximum output for both.
Therefore Power Management reduces the
first cooking zone that was switched on from
9 to 7, for example, and the display for this
cooking zone alternates between 9 and 7
and then remains on the current maximum of
7. (Whether the display alternates between 9
and 7 or 9 and 6 or other values, depends on
the appliance type and the size of the cooking zone.)
Using the timer
All cooking zones can use each use one of
the two timer functions at the same time.
FunctionConditionOutcome after the time has
Automatic cut-outa heat setting is set
Countdown timercooking zones not in use
If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
the cooking zone is switched off after the
time set has elapsed.
If a heat setting is set on this cooking
zone in addition to a countdown timer,
Selecting a cooking zone
StepControl panelDisplay
1.Touch oncePilot light of the first cooking zone flashes
elapsed
acoustic signal 00 flashes Cooking
zone switches off
acoustic signal 00 flashes
StepControl panelDisplay
0
0
2.Touch oncePilot light of the second cooking zone flashes
3.Touch oncePilot light of the third cooking zone flashes
4.Touch oncePilot light of the fourth cooking zone flashes
progress 21
The heat setting indicator of the selected
cooking zone goes out, as long as the
timer time can be set.
If the pilot light is flashing more slowly,
If other timer functions are set, after a
few seconds the shortest remaining time
of all the timer functions is displayed and
the corresponding pilot light flashes.
the heat setting indicator appears again
and the heat setting can be re-set or
modified.
Setting time
StepControl panelGrill seting
1.
2.
3.
After a few seconds the power indicator flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Selecting cooking zone
Touch or from the selected cooking
zone
Touch or from the selected cooking
zone for more than 4 seconds
Telltale of cooking zone selected flashes
to 99 minutes
1
5-minute steps for easy setting
Switching off the Timer function
StepControl panelDisplay
1.
2.
The pilot light goes out.
The Timer function for the selected cooking zone is switched off.
Select a cooking zone
Touch for the cooking zone selectedThe remaining time counts down to 00.
Pilot light of the selected cooking zone
flashes more quickly. Remaining time is displayed
Changing the time
StepControl panel fieldDisplay
1.
2.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Select cooking zone
Touch or for the cooking zone
selected
Pilot light of the cooking zone selected flashes
faster The time remaining is displayed
1
to 99 minutes
22 progress
Displaying the time remaining for a cooking zone
StepControl panel fieldDisplay
1.
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Select cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes
faster The time remaining is displayed
Switching off the acoustic signal
StepControl panel fieldAcoustic signal
1.
Acoustic signal stops.
Touch
Automatic switch off
• If after switching on the cooking surface, a
heat setting is not set for a cooking zone
within approx. 10 seconds, the cooking
surface automatically switches itself off.
• If all cooking zones are switched off, the
cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Acoustic signal to acknowledge.
nutes the indicator for the cooking zone
switches itself off.
• If one of the cooking zones is not switched
off after a certain time, or if the heat setting
is not modified, the relevant cooking zone
switches off automatically.
Before being used again, the cooking zone
must be set to 0.
Induction cooking zones
• If cookware that is not suitable is used,
lights up in the display and after 2 mi-
Heat settingSwitches off after
-
-
-
6 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
is displayed.
Tips on Cooking and Frying
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can
Cookware for induction cooking zones
Cookware material
Cookware materialSuitable
Steel, enamelled steelyes
Cast ironyes
Stainless steelif appropriately labelled by the manufacturer
Aluminium, copper, brass--Glass, ceramic, porcelain---
Cookware for induction cooking zones
is labelled as suitable by the manufacturer.
constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures
and not browning foods too much.
Suitability test
Cookware is suitable for induction cooking, if
…
progress 23
• ... a little water on an induction cooking
zone set to heat setting 9 is heated within
a short time.
• ... a magnet sticks to the bottom of the
cookware.
Bottom of the cookware
The bottom of the cookware should be as
thick and flat as possible.
Pan size
Certain cookware can make noises
when being used on induction cooking
zones. These noises are not a fault in the
appliance and do not affect operation in
any way.
to a certain limit. However the magnetic part
of the bottom of the cookware must have a
minimum diameter depending upon the size
of the cooking zone.
Induction cooking zones adapt automatically
to the size of the bottom of the cookware up
Diameter of cooking zone [mm]Minimum diameter of dish base [mm]
210180
180145
145120
The cookware must be placed centrally
on the cooking zone.
Tips on energy saving
Place cookware on the cooking zone
before it is switched on.
Heat set-
ting
0Off position
1Keeping food
1 - 2MeltingHollandaise sauce,
SolidifyingFluffy omelettes,
2-3Simmering on low
3-4Steaming Braising Steaming vegeta-
4-5BoilingSteaming potatoes20-60 mins.Use only a little liq-
Cooking larger
Cooking proc-
ess
warm
heat
Suitable forCooking timeTips/Hints
Keeping cooked
foods warm
melting butter,
chocolate, gelatine
baked eggs
Simmering rice and
milkbased dishes
Heating up readycooked meals
bles, fish braising
meat
quantities of food,
stews and soups
If possible, always place a lid on the
cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is
for guidance only.
as requiredCover
5-25 mins.Stir occasionally
10-40 mins.Cook with lid on
25-50 mins.Add at least twice
as much liquid as
rice, stir milk dishes
part way through
cooking
steaks, steaks, Flädle (pancakes for
garnishing soup)
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
Steady fryingTurn halfway
through cooking
5-15 mins. per panTurn halfway
through cooking
The power function is suitable for heating
large quantities of liquid.
Cleaning and Care
Warning! Risk of burns from residual
heat.
Warning! Sharp objects and abrasive
cleaning materials will damage the
appliance. Clean with water and
washing up liquid.
Warning! Residues from cleaning
agents will damage the appliance.
Remove residues with water and
washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
Remove
Type of dirtimmediatelywhen the appliance
sugar, food containing
sugar
plastics, tin foilyes---a scraper *
limescale and water
rings
fat splashes---yescleaner for glass ceramic
shiny metallic discoloration
yes---a scraper *
---yescleaner for glass ceramic
---yescleaner for glass ceramic
* Scrapers and cleaners for glass ceramic
and stainless steel can be purchased in specialist shops
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
2. Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1. Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2. Remove residues by sliding the blade
over the surface.
3. Wipe the appliance with a damp cloth
and a little washing up liquid.
4. Rub the appliance dry using a clean cloth.
using
has cooled down
or stainless steel *
or stainless steel *
or stainless steel *
Scratches or dark stains on the glass
ceramic that cannot be removed do not
however affect the functioning of the appliance.
What to do if ...
ProblemPossible causeRemedy
The appliance cannot be switched on or is not operating
The child safety device is switch-
Several sensor fields were
Automatic switch off has been
The cooking zones automatically reduce the cooking level to
The residual heat indicator is not
displaying anything
acoustic signal sounds, appliance switches off
Acoustic signal sounds and appliance switches itself on and after 10 seconds off again
Display is switching between
two heat settings
lights up
No cookware on the cooking
The diameter of the bottom of
Use suitable cookware
is lit
Automatic switch off has been
More than 10 seconds have
passed since the appliance was
switched on
The lock is switched on
ed on
touched at the same time
triggered
The sensor fields are partly covered by a damp cloth or with liquid
The cooking zone was only on
for a short time and is therefore
not hot
One or more sensor fields have
been covered for longer than 10
seconds
The On/Off sensor field has
been covered up, e.g. by a cloth
Power management is reducing
the power of this cooking zone
Unsuitable cookwareUse suitable cookware
zone
the cookware is too small for the
cooking zone
Overheating protection for the
cooking zone has been triggered
triggered
Switch the appliance on again.
Switch off the lock (See the section “Locking/unlocking the control panel”)
Deactivate child safety device
(See the section “Child safety
device”)
Only touch one sensor field
Remove any objects (pan,
cloths, etc.) that are lying on the
control panel. Switch the appliance on again
Remove the cloth or the liquid.
Reset the cooking level required.
If the cooking zone is supposed
to be hot, call the Customer
Service Department.
Uncover sensor field
Do not place any objects on the
control panel
See the section “Switching the
power function on and off”
Place cookware on the cooking
zone
Move onto a smaller cooking
zone
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
Switch off the cooking zone.
Switch the cooking zone on
again
progress 25
26 progress
ProblemPossible causeRemedy
and number are displayed
Electronics faultDisconnect the appliance from
If you are unable to remedy the problem
by following the above suggestions,
please contact your dealer or the Customer Care Department.
Warning! Repairs to the appliance are
only to be carried out by qualified service
engineers. Considerable danger to the
user may result from improper repairs.
Disposal
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the
house’s wiring system) If after
switching on again,
played again, call the customer
service department
is dis-
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service
technician or dealer may not take place
free of charge, even during the warranty
period.
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Installation Instructions
Safety instructions
Warning! This must be read!
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be
followed (safety regulations, proper recycling
in accordance with the regulations, etc.) Installation may only be carried out by a qualified electrician. The minimum distances to
other appliances and units are to be observed. Anti-shock protection must be provided by the installation, for example drawers
may only be installed with a protective floor
directly underneath the appliance. The cut
surfaces of the worktop are to be protected
against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work
top with no gap. When building in, protect the
underside of the appliance from steam and
moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors
and under windows. Otherwise hot cook-
ware may be knocked off the rings when
doors and windows are opened.
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• Follow connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection by installing correctly.
• The appliance must be connected to
the electrical supply by a qualified
electrician.
progress 27
Warning! Risk of injury from electrical
current.
• Loose and inappropriate plug and
socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping connections correctly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or twophase connection, the appropriate
mains cable of type H05BB-F Tmax
90°C (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special
1
2
cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or
higher). The latter is available from the
Customer Care Department.
A device must be provided in the electrical
installation which allows the appliance to be
disconnected from the mains at all poles with
a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are
to be removed from the holder), earth leakage trips and contractors.
min.
min. 5 mm
50 mm
490+1
600
560+1
R5
28 progress
PAI 6000 E
55GADD5AU
230 V50 Hz
PROGRESS
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
949 593 002
Induction 7,2 kW
7,2 kW
– Product number (PNC)
– Serial number
(S No. - see rating plate)
–Type of fault
– Any error messages displayed by
the appliance
– three digit letter-number combination
for glass ceramic
progress 29
Sommaire
Consignes de sécurité 29
Description de l'appareil 30
Utilisation de l'appareil 32
Conseils de cuisson et de rôtissage 36
Nettoyage et entretien 38
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement
Mise au rebut 40
Instructions d'installation 40
Service Après-vente 42
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez vous
conformer aux avertissements figurant
dans cette notice d'utilisation. Dans le
cas contraire, tout dommage dû au nonrespect de ces avertissements ne sera
pas pris en compte par la garantie.
Utilisation réglementaire
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de
connaissance les empêchent d'utiliser
l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans
surveillance ou en l'absence d'instruction
d'une personne responsable qui puisse
leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Cet appareil est uniquement destiné à
l'usage domestique habituel, à savoir la
cuisson et le rôtissage des aliments.
• L'appareil ne peut en aucun cas servir de
plan de travail ou de support.
• Toute transformation ou modification de
l'appareil est proscrite.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou matériaux inflammables ou des objets susceptibles de fondre (par ex. film
plastique, plastique, aluminium) sur ou à
proximité de l'appareil.
Sécurité enfants
• Evitez systématiquement que les enfants
en bas âge s'approchent de l'appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l'appareil qu'accompagnés et sous surveillance.
• Pour éviter que les enfants ou animaux
mettent en fonctionnement l'appareil, activez la sécurité enfants.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l'appareil sont du ressort exclusif de spécialistes
agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été montés dans des armoires et des plans
de travail homologués et adaptés.
• Si l'appareil présente un dysfonctionnement ou un endommagement de la table
de cuisson (éclat, fêlure, cassure), mettez
à l'arrêt l'appareil, débranchez-le pour éviter tout risque d'électrocution et contactez
immédiatement votre service après vente.
• Les réparations doivent être effectuées
uniquement par des professionnels qualifiés.
Sécurité durant l'utilisation
• Retirez les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de
l'utilisation de l'appareil.
• Assurez-vous que les câbles d'appareils
électriques n'entrent pas en contact avec
les surfaces chaudes de l'appareil ou les
récipients brûlants.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement. Attention : Risque d'incendie !
• Mettez les zones de cuisson hors service
après chaque utilisation.
• Les porteurs de pacemakers doivent se
tenir à une distance d'au moins 30 cm des
zones de cuisson à induction en fonctionnement.
• Danger de brûlures ! Ne posez pas d'objets métalliques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la table de cuisson car ils peuvent
devenir très chauds.
39
30 progress
Sécurité lors du nettoyage
• Mettez l'appareil hors service et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de nettoyer l'appareil avec un jet à vapeur
ou un appareil à haute pression.
Pour éviter d'endommager l'appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de
récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table
de cuisson.
Description de l'appareil
Description de la table de cuisson
12
140 mm
180 mm
• Les objets susceptibles de fondre ou les
produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par
conséquent être immédiatement enlevés.
• N'utilisez pas les plaques de cuisson à vide
(sans y déposer un ustensile de cuisson)
ou avec des récipients vides.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne
laissez pas le contenu s'évaporer en totalité. Cela peut entraîner des dégâts permanents des récipients et de la table de
cuisson.
• Évitez de couvrir l'ouverture de ventilation
de 5 mm située entre le plan de travail et
la partie avant de l'appareil installé au-dessus.
1. Zone de cuisson à induction 1400 W
2. Foyer à induction 1800 W
3. Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction puissance 2800 W
4. Bandeau de commandes
5. Foyer à induction 2200 W avec fonction
puissance 3100 W
210 mm
180 mm
534
Bandeau de commandes
1234
1. Affichage
2. Sélection du niveau de puissance
5678
3. Indicateur des zones de cuisson Fonction
Minuteur
progress 31
4. Affichage du minuteur
5. Indicateur de puissance
6. Verrouillage
7. Minuteur
puyant sur ces touches et confirmées par
des affichages et des signaux sonores.
Effleurez les touches sensitives par le haut,
sans recouvrir d'autres touches sensitives.
8. Marche/Arrêt avec indicateur de puissance
Touches sensitives
L'appareil est activé à partir des touches
sensitives. Les fonctions sont activées en ap-
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtPour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Augmenter les réglagesPour augmenter le niveau de puissance/la durée
Augmenter les réglagesPour augmenter le niveau de puissance/la durée
MinuteurSélection du minuteur
VerrouillagePour verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandes
PuissanceActiver et désactiver la fonction Puissance
Affichages
AffichageDescription
La zone de cuisson est à l'arrêt.
Réglages du niveau de puissance
ErreurUne anomalie s'est produite.
Détection des récipientsLe récipient de cuisson n'est pas approprié ou est trop
Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude.
Sécurité enfantsLe dispositif de verrouillage/sécurité enfants est enclen-
PuissanceLa fonction Puissance est activée.
Arrêt automatiqueL'arrêt automatique est activé.
Le niveau de puissance est réglé.
petit, ou la zone de cuisson est utilisée à vide.
ché.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures. Une fois
l'appareil mis à l'arrêt, les zones de
cuisson nécessitent un certain temps
pour refroidir. Surveillez l'indicateur de
chaleur résiduelle
.
Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle
pour faire fondre des ingrédients ou pour
conserver les aliments au chaud.
Les zones de cuisson à induction créent
la chaleur de cuisson requise directement
dans le fond de le récipient de cuisson. La
vitrocéramique est simplement chauffée par
la chaleur résiduelle du récipient de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement se met
en fonctionnement et à l'arrêt en fonction de
la température des composants électroniques.
32 progress
Utilisation de l'appareil
Utilisez des récipients de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Pour mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt
Bandeau de commandesAffichage
Mise en fonctionnement
Mise à l'arrêt
Lorsque l'appareil a été mis en fonctionnement, vous devez sélectionner un niveau de cuisson ou une fonction dans
Réglage du niveau de puissance
Bandeau de commandesAffichage
Augmenter
Réduire
Mise hors service
Verrouillage/déverrouillage du bandeau
de commandes
A tout moment, il est possible de verrouiller
la zone tactile, à l'exception de la zone Mar-
Bandeau de commandesAffichage
Mise en service
Mise hors service
Le verrouillage se désactive automatiquement à la mise à l'arrêt de l'appareil.
Réglage de la Sécurité enfants
ÉtapeBandeau de commandesAffichage/signal
1.
2.
3.
L'appareil se met à l'arrêt. La Sécurité enfants est activée.
Mettez l'appareil en fonctionnement (ne sélectionnez
aucun niveau de puissance).
Appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'un signal sonore
retentisse.
Effleurez
Annuler la sécurité enfants
Cette fonction permet de désactiver temporairement la sécurité enfants le temps d'une
ÉtapeBandeau de commandesAffichage/signal
1.
2.
Mettez en fonctionnement l'appareil.
Effleurez simultanément la touche et la touche . / Signal sonore
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes. /
Appuyez sur la touche pendant 1 seconde. / aucun
les 10 secondes qui suivent, dans le cas
contraire, la table de cuisson se met automatiquement à l'arrêt.
Effleurez pour visualiser /
Effleurez pour visualiser
Appuyez simultanément la touche et
la touche
.
che/Arrêt, pour empêcher toute modification
des réglages, par exemple lors du nettoyage
du bandeau à l'aide d'un chiffon.
Effleurez (pendant 5 secondes)
Effleurez
le niveau de puissance préalablement réglé
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Signal sonore
cuisson ; elle se réactive lors de la mise à
l'arrêt.
progress 33
ÉtapeBandeau de commandesAffichage/signal
Jusqu'au prochain arrêt de l'appareil, celui-ci peut être utilisé normalement.
Désactiver la sécurité enfants
ÉtapeBandeau de commandesAffichage/signal
1.
2.
3.
L'appareil se met à l'arrêt. La Sécurité enfants est désactivée.
Pour mettre sous tension et hors tension
La fonction puissance
sance disponible des zones de cuisson à induction avant, et permet par exemple, de faire bouillir un grand volume rapidement. Cette
Mettez l'appareil en service.
Effleurez la touche jusqu'à ce qu'un signal retentisse.
Effleurez la touche
zone de cuisson avant gauche et pendant 5
augmente la puis-
minutes sur la zone de cuisson avant droite.
Une fois cette durée écoulée, les zones de
cuisson à induction permutent automatiquement au niveau de puissance
Signal sonore
.
fonction est activée pendant 8 minutes sur la
Bandeau de commandesAffichage
Mise en service
Mise hors service
Dès que la fonction puissance est désactivée, les zones de cuisson permutent
Effleurez
Effleurez
Effleurez
automatiquement au niveau de puissance réglé précédemment.
Gestion de la puissance
Une puissance maximum est attribuée à
chacune des zones de cuisson de la table de
cuisson. Deux zones de cuisson forment une
paire (voir la figure).
A l'aide de la fonction Power, il est possible
d'augmenter momentanément une des
deux zones de cuisson couplées en réduisant la seconde sans excéder la puissance
maximale de la table.
Exemple : Le niveau de cuisson 9 est sélectionné sur une zone de cuisson. La fonction
Power est activée pour la zone de cuisson
couplée à cette même zone de cuisson. Le
niveau de cuisson 9 étant activé sur la première zone de cuisson et la fonction Power
étant activée sur une zone de cuisson couplée, la puissance totale de ces deux zones
dépasse la puissance maximale admise.
Le dispositif de gestion de la puissance réduit
alors le niveau de la première zone de cuisson de 9 à 7, par exemple. L'affichage correspondant à cette zone de cuisson oscille
entre 9 et 7, puis affiche 7 en tant que niveau
de cuisson maximum actuel. (Le passage
d'un niveau de cuisson de 9 à 7 ou de 9 à 6
ou à d'autres valeurs est fonction du type de
l'appareil et de la dimension des zones de
cuisson.)
0
34 progress
Utilisation du minuteur
Toutes les zones de cuisson peuvent utiliser
simultanément l'un des deux minuteurs disponibles.
FonctionConditionRésultat au terme de la durée sé-
Arrêt automatiquea Le niveau de puissance est
MinuteurLes zones de cuisson ne sont
Si une zone de cuisson est désactivée,
le minuteur également est désactivé.
réglé.
pas activées.
ne de cuisson est mise à l'arrêt après
écoulement de la durée définie.
Le signal sonore retentit00 clignote,
la zone de cuisson est désactivée.
Le signal sonore retentit et 00 clignote.
lectionnée
Si un niveau de cuisson et le minuteur
sont sélectionnés pour cette zone, la zo-
Sélection d'une zone de cuisson
Éta-peBandeau de
commandes
1.Appuyez une
fois
2.Effleurez une
fois
3.Effleurez une
fois
4.Effleurez une
fois
L'indicateur de la première zone de cuisson clignote.
L'indicateur de la deuxième zone de cuisson clignote.
L'indicateur de la troisième zone de cuisson clignote.
L'indicateur de la quatrième zone de cuisson clignote.
L'indicateur du niveau de cuisson de la
zone de cuisson sélectionnée n'apparaît
pas aussi longtems qu'une durée de
programmation peut être réglée.
Lorsque l'indicateur clignote plus lentement, il est possible de régler ou de mo-
Affichage
Lorsque la fonction minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson,
le temps restant le plus court de l'ensemble des ces fonctions s'affiche au
bout de quelques secondes et l'indicateur correspondant clignote.
difier le niveau de cuisson.
Réglage de la durée
ÉtapeBandeau de commandesRéglage du gril
1.
2.
3.
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Sélection d'une zone de cuisson
Appuyez sur la touche ou la touche
à partir de la zone de cuisson sélectionnée.
Appuyez sur la touche ou la touche
à partir de la zone de cuisson sélectionnée
pendant plus de 4 secondes.
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote.
1
pour visualiser 99 les minutes.
Chaque réglage s'effectue par palier de 5
minutes.
Désactiver la fonction Minuteur
0
ÉtapeBandeau de commandesAffichage
1.
2.
Le voyant de contrôle s'éteint.
La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée est désactivée.
Sélectionnez une zone de cuisson.
Appuyez sur la touche de la zone de
cuisson sélectionnée.
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps
restant s'affiche.
Le décompte du temps restant s'effectue
jusqu'à
00
.
Modifier la durée
ÉtapeBandeau de commandeAffichage
1.
2.
Après quelques secondes, le clignotement de l'indicateur ralentit.
La durée est réglée.
Le décompte commence.
Sélectionnez une zone de cuisson.
Effleurez la touche ou la touche
du foyer sélectionné
L'indicateur de la zone de cuisson sélectionnée
clignote plus rapidement. Le temps restant s'affiche.
1
pour visualiser 99minutes.
Affichage du temps restant d'une zone de cuisson
ÉtapeBandeau de commandeAffichage
1.
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit.
Sélectionnez un foyer.
Le voyant de contrôle du foyer sélectionné clignote plus rapidement. Le temps résiduel s'affiche.
Désactiver le signal sonore
ÉtapeBandeau de commandeSignal sonore
1.
Le signal sonore est désactivé.
Effleurez
Extinction automatique
• Si, après avoir mis une zone de cuisson en
fonctionnement, un niveau de cuisson
n'est pas réglé dans les 10 secondes qui
suivent, le plan de cuisson s'éteint automatiquement.
• Si toutes les zones de cuisson sont mises
à l'arrêt, la table de cuisson se met à l'arrêt
automatiquement au bout de 10 secondes
environ.
Zones de cuisson à induction
Signal sonore reconnu.
• Si le récipient de cuisson n'est pas adapté
à la zone de cuisson,
bout de 2 minutes, l'indicateur de la zone
de cuisson disparaît.
• Si l'une des zones de cuisson n'est pas
mise à l'arrêt après un certain temps ou si
le niveau de cuisson n'est pas modifié, la
zone de cuisson correspondante se met à
l'arrêt automatiquement.
Avant de pouvoir réutiliser cette zone de
cuisson, celle-ci doit être mise sur "0".
progress 35
apparaît et, au
s'affiche.
36 progress
Niveau de puissanceSe désactive au bout de
-
-
-
6 heures
5 heures
4 heures
1,5 heures
Conseils de cuisson et de rôtissage
Conseils relatifs à l'acrylamide
Selon les connaissances scientifiques
les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon,
Utilisez des récipients de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Matériau de l'ustensile
Matériau de l'ustensileConvient
Acier, acier émailléoui
Fonteoui
Acier inoxydablesi indiqué par le fabricant
Aluminium, cuivre, laiton--Verre, céramique, porcelaine---
Les ustensiles de cuisine pour zones de
cuisson à induction portent un marquage spécial apposé par leur fabricant.
Test d'aptitude
Le récipient de cuisson convient à la cuisson
par induction si …
• ... le récipient contenant une petite quantité d'eau placé sur la zone de cuisson à
induction, réglé au niveau de cuisson 9,
chauffe en peu de temps.
peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments
à basse température et de ne pas trop
les faire brunir.
• ... un aimant adhère au fond du récipient
de cuisson.
Certains ustensiles de cuisson peuvent
émettre des bruits pendant la cuisson
lorsqu'ils sont posés sur des foyers à induction. Ces bruits ne signalent pas un
dysfonctionnement de l'appareil et n'influencent en aucun cas son bon fonctionnement.
Fond du récipient de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre, sec et aussi plat et épais que
possible avant utilisation.
Dimension du récipient
de cuisson utilisé, dans une certaine limite.
Cependant la zone magnétique du fond du
récipient doit présenter un diamètre minimum par rapport à la taille de la zone de
cuisson.
Les zones de induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient
Diamètre de la zone de cuisson (mm)Diamètre minimum du fond du récipient (mm)
210180
180145
145120
Le récipient de cuisson doit être posé au
centre de la zone de cuisson.
progress 37
Conseils pour économiser l'énergie
Placez le récipient sur la zone de cuisson, avant d'activer celle-ci.
Guide de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau ci-après
sont fournies à titre purement indicatif.
Si possible, recouvrez toujours les récipients avec leur couvercle.
Niveau de
puissance
0Position Off (arrêt)
1Maintien des ali-
1 - 2Faire fondreSauce hollandaise,
SolidifierOmelettes onctueu-
2-3Faire mijoter à feu
3-4Cuisson à la va-
4-5BouillirCuire des pommes
Cuire de grandes
6-7Faire revenir à feu
7-8Cuisson fortePommes de terre
9Bouillir Cuire à feu
Processus de
cuisson
ments à température
doux
peur Braiser
doux
intense Saisir
Convient pourTemps de cuisson Conseils et astu-
Maintenir des plats
cuisinés au chaud
faire fondre du beurre, du chocolat, de
la gélatine
ses, œufs cocotte
Faire gonfler du riz
et des plats à base
de lait Réchauffer
des plats cuisinés.
Cuire des légumes,
du poisson à la vapeur, braiser de la
viande
de terre à la vapeur
quantités d'aliments, des ragoûts
et des potages
Cuire des escalopes, des cordons
bleus, des côtelettes, des rissoles,
des saucisses, du
foie, un roux, des
œufs, des crêpes,
des beignets.
rissolées, côtelettes
de filet, steaks,
Flädle (crêpes pour
garnir la soupe)
Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, saisir de
la viande (goulash, rôtis en cocotte), cuire des frites
selon les besoinsRecouvrir
5-25 min.Remuer de temps à
10-40 min.Cuire avec le cou-
25-50 min.Ajouter au moins
20-45 min.Ajouter un peu
20-60 min.Utiliser une petite
60-150 min.Jusqu'à 3 l de liqui-
Frire en douceurTourner les ali-
5-15 min. par récipient
La fonction Power est utile pour faire bouillir
de grandes quantités d'eau.
ces
autre
vercle
deux fois plus d'eau
que de riz. Remuer
à mi-cuisson
d'eau aux légumes
(quelques cuillères
à soupe)
quantité de liquide,
par ex. max. ¼ l
d'eau pour 750 g
de pommes de terre
de plus les ingrédients
ments de temps à
autre
Tourner les aliments de temps à
autre
38 progress
Nettoyage et entretien
Avertissement La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures.
Avertissement Les objets pointus et
les produits de nettoyage abrasifs
risquent d'endommager l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec de l'eau
additionnée d'un peu de détergent
liquide.
Avertissement Les résidus de produits
de nettoyage sont susceptibles
d'endommager l'appareil. Éliminez-les
avec de l'eau additionnée d'un peu de
détergent liquide.
Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation.
1. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent liquide.
Éliminez
Type de salissureimmédiatementlorsque l'appareil a re-
sucre, mets contenant
du sucre
matériaux en plastique,
feuilles en aluminium
traces de calcaire et
d'eau
éclaboussures de
graisse
légère décoloration du
métal
oui---un grattoir *
oui---un grattoir *
---ouiproduit de nettoyage
---ouiproduit de nettoyage
---ouiproduit de nettoyage
* Les grattoirs et les produits de nettoyage
spécial vitrocéramique et acier inoxydable
sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Nettoyez les salissures tenaces à l'aide
d'un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
Eliminer les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la
lame.
3. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide imbibé d'un peu de détergent.
4. Essuyez l'appareil à l'aide d'un torchon
propre.
froidi
Même s'il n'est plus possible de faire
disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela ne nuit aucunement au bon fonctionnement de l'appareil.
avec
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
spécial vitrocéramique ou
acier inoxydable *
progress 39
En cas d'anomalie de fonctionnement
ProblèmeCause possibleSolution
L'appareil ne peut pas être mis
en fonctionnement ou ne fonctionne pas.
La sécurité enfants est activée.Désactiver la sécurité enfants
La sécurité enfants est activée.Désactiver la sécurité enfants
Plusieurs touches sensitives ont
Le dispositif d'arrêt automatique
Les zones de cuisson réduisent
automatiquement le niveau de
cuisson à
L'indicateur de chaleur résiduel-
le ne s'affiche pas.
Le signal sonore retentit, l'appareil est à l'arrêt.
Un signal sonore retentit, l'appareil se met en fonctionnement
et à l'arrêt au bout de 10 secondes.
L'affichage oscille entre deux niveaux de puissance.
s'allume.
Aucun ustensile de cuisine sur la
Le diamètre du fond du récipient
Utiliser des ustensiles de cuis-
est allumé.
Plus de 10 secondes se sont
écoulées depuis la mise sous
tension de l'appareil.
été effleurées simultanément.
a été enclenché.
Les touches sensitives ont été
partiellement couvertes d'un
torchon humide ou de liquide.
La zone de cuisson fonctionne
seulement depuis peu et n'est
pas, par conséquent, encore
chaude.
Une ou plusieurs touches ont
été recouvertes pendant plus de
10 secondes.
La touche Marche/Arrêt a été recouverte par un torchon, par
exemple.
La fonction Gestion de puissance est activée et la puissance de
la zone de cuisson concernée
est réduite.
Ustensiles de cuisson inadéquats
zone de cuisson
de cuisson est trop petit pour la
zone de cuisson.
Le dispositif de protection
contre les surchauffes s'est enclenché pour la zone de cuisson
correspondante.
Remettre l'appareil en marche.
(Voir le chapitre " Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandes ").
(voir le chapitre "Sécurité enfants")
N'effleurer qu'une seule touche
sensitive à la fois.
Enlever les objets se trouvant
éventuellement sur le bandeau
de commandes (casserole, chiffon, etc.). Remettre l'appareil en
marche.
Retirer le torchon ou essuyer le
liquide. Régler le niveau de puissance souhaité.
Si la zone de cuisson est censée
être chaude, faites appel à votre
service après vente.
Ne posez aucun objet sur les
touches.
Ne posez aucun objet sur le
bandeau de commandes.
Voir le chapitre " Activer/désactiver la fonction Power ".
Utiliser des ustensiles de cuisson adéquats.
Poser un récipient de cuisson
sur la zone de cuisson.
Déplacer le récipient sur une zone de cuisson dimension adéquate.
son adéquats.
Éteindre le foyer. Remettez en
fonctionnement la zone de cuisson.
40 progress
ProblèmeCause possibleSolution
Le dispositif d'arrêt automatique
et le numéro sont affichés.
Si après avoir vérifié ces différents
points, l'anomalie persiste, contactez
votre service après vente.
Avertissement Le montage et le
branchement de l'appareil sont du
ressort exclusif de spécialistes agréés.
Des réparations n'étant pas effectuées
a été enclenché.
Défaut dans l'électroniqueDébranchez l'appareil pendant
dans les règles de l'art peuvent s'avérer
très dangereuses pour l'utilisateur.
En cas d'erreur de manipulation de la
part de l'utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du
concessionnaire peut être facturé même
en cours de garantie.
Mise au rebut
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Éteindre le foyer. Rallumer le
foyer.
quelques minutes (retirez le fusible de l'installation domestique). Si, après avoir remis l'ap-
pareil en fonctionnement,
s'affiche à nouveau, faites appel
au Service Après-vente.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité
Avertissement Veuillez les lire
attentivement !
L'utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les
normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.) L'installation doit être confiée exclusivement à un
électricien qualifié. Respectez l'espacement
minimal requis par rapport aux autres appareils. Lors de l'installation, tenez compte de
la protection contre les contacts accidentels.
Par exemple, pour les tiroirs installés juste
au-dessous de la table de cuisson, prévoyez
un revêtement de protection. Protégez l'appareil de l'humidité en posant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le
joint comble les fentes entre le plan de travail
et l'appareil. Pour l'encastrement de l'appareil, protégez le dessous de la table de cuis-
son contre la vapeur et l'humidité provenant
par exemple d'un four ou d'un lave vaisselle.
Évitez d'installer l'appareil à proximité d'une
porte et sous une fenêtre, les récipients
chauds pourraient être renversés par l'ouverture de la porte ou de la fenêtre.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors
tension.
• Suivez le schéma électrique.
• Observez les consignes de sécurité
électro-techniques.
• Installez la table de cuisson correctement en respectant la protection
contre les contacts.
• Le branchement électrique doit être
effectué par un électricien spécialisé.
progress 41
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une
surchauffe des bornes.
• Faites raccorder les bornes par un
électricien qualifié.
• Utilisez un collier de câble.
• En cas de raccordement monophasé
ou biphasé, utilisez impérativement le
câble approprié de type H05BB-F
Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation de l'appareil
est endommagé, il doit être remplacé
1
2
par un câble spécial de type H05BBF Tmax 90°C (ou plus). Ce dernier est
disponible auprès du Service Aprèsvente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs
d'isolement comprennent des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs
de mise à la terre et des contacteurs.
min.
min. 5 mm
50 mm
490+1
600
560+1
R5
42 progress
PAI 6000 E
55GADD5AU
230 V50 Hz
PROGRESS
Service Après-vente
En cas de problème technique, vérifiez au
préalable si vous pouvez y remédier personnellement en consultant le chapitre " Que faire si ...".
Si vous ne parvenez pas à y remédier, adressez-vous au Service après-vente de votre
magasin vendeur.
Pour pouvoir intervenir rapidement, veuillez
nous fournir les informations suivantes :
– Désignation du modèle
949 593 002
Induction 7,2 kW
7,2 kW
– Référence produit (PNC)
–Numéro de série
(N° S (- voir plaque signalétique)
– Type d'anomalie de fonctionnement
– Tout message d'erreur affiché à
l'écran
– combinaison de trois chiffres lettre-numé-
ro
pour table de cuisson vitrocéramique
progress 43
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften 43
Beschrijving van het apparaat 44
Bediening van het apparaat 45
Kook- en braadtips 49
Reiniging en onderhoud 51
Wijzigingen voorbehouden
Wat te doen als... 52
Afvalverwerking 53
Installatie-instructies 53
Service 56
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Volg deze instructies
op. Als u deze instructies niet opvolgt,
wordt de eventuele schade die hieruit
voortvloeit niet gedekt door de garantie.
Correct gebruikt
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of andere personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit plaatsvindt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructies hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het normaal huishoudelijk koken en braden van gerechten.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkoppervlak of een vlak om iets op te
bergen.
• Toevoegingen of aanpassingen aan het
apparaat zijn niet toegestaan.
• Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht
ontvlambare materialen of smeltbare voorwerpen (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
Kinderbeveiliging
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het
apparaat.
• Laat grote kinderen alleen onder toezicht
met het apparaat werken.
• Om te voorkomen dat kleine kinderen of
dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te
activeren.
Algemene veiligheid
• Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd en aangesloten worden door deskundige, geregistreerde installateurs.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan
de normen voldoen.
• In het geval dat het apparaat defecten vertoont of de glazen keramische plaat beschadigd is (barsten, krassen of scheuren), moet het apparaat worden uitgeschakeld en losgekoppeld worden van het
lichtnet om de kans op een elektrische
schok te voorkomen.
• Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door deskundige, geregistreerde servicemonteurs.
Veiligheid tijdens het gebruik
• Verwijder de stickers en de folie van de
glazen keramische plaat.
• Bij onachtzaam gebruik van het apparaat
bestaat de kans op brandwonden.
• Kabels van elektrische apparaten mogen
niet het hete oppervlak van het apparaat of
het kookgerei raken.
• Oververhitte vetten en oliën kunnen snel
ontbranden. Waarschuwing! Brandgevaar!
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gebruikers met een pacemaker moeten
minstens 30 cm met hun bovenlichaam
verwijderd zijn van ingeschakelde inductiekookzones.
• Gevaar voor verbranding! Plaats geen
voorwerpen die gemaakt zijn van metaal,
zoals messen, vorken, lepels en deksels
op de kookplaat, daar zij zeer heet kunnen
worden.
Veiligheid tijdens het reinigen
• Voor reinigingswerkzaamheden moet het
apparaat worden uitgeschakeld en zijn afgekoeld.
• Om veiligheidsredenen is het reinigen van
het apparaat met stoom of hogedruk reinigingsapparatuur niet toegestaan.
44 progress
Zo vermijdt u schade aan het apparaat
• Als er voorwerpen op de glazen keramische plaat vallen kan deze beschadigen.
• De rand van de glazen keramische plaat
kan worden beschadigd als het kookgerei
hier tegen wordt geslagen.
• Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of beschadigde bodems, kunnen
krassen veroorzaken op het glazen oppervlak als deze over het oppervlak worden
geschoven.
• Voorwerpen die smelten en dingen die
over kunnen koken, kunnen in de glazen
Beschrijving van het apparaat
Indeling kookplaat
12
140 mm
210 mm
180 mm
180 mm
keramische plaat branden en dienen onmiddellijk te worden verwijderd.
•Gebruik de kookzones niet voor leeg kookgerei of waarop geen kookgerei staat.
• Om te voorkomen dat kookgerei en glazen
keramische platen kunnen beschadigen,
dient u ervoor te zorgen dat steelpannen
of braadpannen niet droog kunnen koken.
• De ventilatieopening van 5mm tussen het
werkblad en de onderkant van de voorkant
van het apparaat mag niet worden afgedekt.
1. Inductiekookzone 1400 W
2. Inductiekookzone 1800 W
3. Inductiekookzone 1800 W met powerfunctie 2800 W
4. Bedieningspaneel
5. Inductiekookzone 2200 W met powerfunctie 3100 W
534
Uitrusting bedieningsveld
1234
1. Indicatie
2. Kookstand kiezen
3. Indicatielampjes kookzone/timerfunctie
4. Timerdisplay
5. Stroomindicatie
5678
6. Vergrendeling
7. Timer
8. Aan/Uit met stroomindicatie
progress 45
Druksensorvelden
Het apparaat wordt bediend door druksensorvelden. De functies worden bediend door
De sensorvelden moeten van bovenaf worden aangeraakt, zonder andere sensorvelden te bedekken.
druksensorvelden en bevestigd door indicaties en geluidssignalen.
PandetectieKookgerei is niet geschikt of te klein of er is geen kookgerei
RestwarmteKookzone is nog warm
KinderbeveiligingVergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
PowerPowerfunctie is ingeschakeld
Automatische uitschakelingUitschakeling is actief.
op de kookzone geplaatst
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte. Nadat het apparaat is
uitgeschakeld, duurt het even voordat
de kookzones zijn afgekoeld. Kijk naar
de restwarmte-indicatie
.
Restwarmte kan worden gebruikt voor
het smelten en warmhouden van gerechten.
Bediening van het apparaat
Gebruik de inductiekookzones met geschikt kookgerei.
Apparaat in- en uitschakelen
BedieningspaneelIndicatie
Inschakelen
Uitschakelen
2 seconden aanraken /
1 seconde aanraken / geen
De inductiekookzones produceren de
warmte die vereist is voor het rechtstreeks
koken op de bodem van het kookgerei. De
glazen keramische plaat wordt alleen verwarmd door de restwarmte van het kookgerei.
De koelventilator schakelt, afhankelijk van
de temperatuur van de elektronica, automatisch aan of uit.
46 progress
Na het inschakelen van apparaat, moet
ongeveer binnen 10 seconden een
ders schakelt het apparaat automatisch
uit.
kookstand of functie zijn ingesteld, an-
Kookstand instellen
BedieningspaneelIndicatie
Verhogen
Verlagen
Uitschakelen
Bedieningspaneel vergrendelen/
ontgrendelen
Het bedieningspaneel, kan met uitzondering
van het sensorveld "Aan/Uit", op ieder ge-
BedieningspaneelIndicatie
Inschakelen
Uitschakelen
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de
vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
aanraken tot /
aanraken tot
en tegelijk aanraken
wenst moment worden vergrendeld om te
voorkomen dat de instellingen worden gewijzigd, bijv. door met een doek over het paneel te vegen.
aanraken (circa 5 seconden)
aanraken
vooraf ingestelde kookstand
Kinderbeveiliging gebruiken
De kinderbeveiliging voorkomt het ongewenste gebruik van het apparaat.
Kinderbeveiliging inschakelen
StapBedieningspaneelIndicatie/signaal
1.
2.
3.
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is ingeschakeld.
Apparaat inschakelen (geen kookstand instellen)
aanraken totdat er een geluidssignaal klinkt
aanraken
Geluidssignaal
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen
De kinderbeveiliging kan op deze manier
worden uitgeschakeld voor een enkele kooksessie; daarna blijft hij geactiveerd.
StapBedieningspaneelIndicatie/signaal
1.
2.
Tot de volgende keer dat het apparaat wordt uitgeschakeld, kan dit normaal worden gebruikt.
Apparaat inschakelen
en tegelijk aanraken / geluidssignaal
Kinderbeveiliging uitschakelen
StapBedieningspaneelIndicatie/signaal
1.
2.
3.
Apparaat wordt uitgeschakeld. De kinderbeveiliging is uitgeschakeld.
De powerfunctie in- of uitschakelen
De powerfunctie
aan de voorste inductiekookzones, bijvoor-
Apparaat inschakelen
aanraken totdat er een geluidssignaal klinkt
aanraken
geeft extra vermogen
Geluidssignaal
beeld om een grote hoeveelheid water aan
de kook te brengen. De powerfunctie wordt
8 minuten geactiveerd voor de kookzone
progress 47
linksvoor en 5 minuten voor kookzone
rechtsvoor. Na het verstrijken van deze tij-
BedieningspaneelIndicatie
Inschakelen
Uitschakelen
aanraken
aanraken
aanraken
Als de powerfunctie wordt uitgeschakeld, schakelen de kookzones automa-
Powermanagement
De kookzones van de kookplaat hebben een
maximaal vermogen. Twee kookzones vormen een paar (zie afbeelding).
Om de powerfunctie altijd te kunnen uitvoeren, vermindert het powermanagement het
vermogen van de andere kookzone van het
paar.
Voorbeeld: kookstand 9 is geselecteerd voor
een kookzone. Voor de bijbehorende kookzone wordt de powerfunctie ingeschakeld.
De powerfunctie wordt uitgevoerd, maar
kookstand 9 van een kookzone en de powerfunctie van de andere kookzone overschrijden het maximumvermogen voor beide.
Daarom vermindert het powermanagement
bijvoorbeeld het vermogen van de eerste ingeschakelde kookzone van 9 naar 7 en de
weergave voor deze kookzone wisselt tussen 9 en 7 en blijft dan op de huidige maxi-
den, schakelt de inductiekookzone automatisch terug naar kookstand
.
tisch terug naar de vooraf ingestelde
kookstand.
male 7 staan. (of de weergave wisselt tussen
9 en 7 of 9 en 6 of andere waarden, is afhankelijk van het type apparaat en de grootte
van de kookzone.)
De timer gebruiken
Alle kookzones kunnen tegelijkertijd een van
de beide timerfuncties gebruiken.
FunctieVoorwaardeResultaat na het verstrijken van
Automatische uitschakeling een kookstand is ingesteld
Kookwekkerkookzones niet in gebruik
Als een kookzone wordt uitgeschakeld,
wordt de ingestelde timerfunctie ook uitgeschakeld.
Als naast het instellen van de kookstand
voor deze kookzone een kookwekker
de tijd
geluidssignaal 00 knippert Kookzone schakelt uit
geluidssignaal 00 knippert
wordt ingesteld, zal de kookzone na het
verstrijken van de tijd worden uitgeschakeld.
0
0
48 progress
Kookzone selecteren
StapBedienings-
1.één keer aan-
2.één keer aan-
3.één keer aan-
4.één keer aan-
paneel
Controlelampje van de eerste kookzone knippert
raken
Controlelampje van de tweede kookzone knippert
raken
Controlelampje van de derde kookzone knippert
raken
Controlelampje van de vierde kookzone knippert
raken
De kookstandindicatie van de geselecteerde kookzone dooft, zolang de timertijd kan worden ingesteld.
Als het controlelampje langzamer gaat
knipperen, verschijnt de kookstandindicatie weer en kan de kookstand op-
Indicatie
Als andere timerfuncties zijn ingesteld,
zal na een paar seconden de kortste
resterende tijd van alle timerfuncties
worden weergegeven en het overeenkomstige controlelampje beginnen te
knipperen.
nieuw ingesteld of gewijzigd worden.
Tijd instellen
StapBedieningspaneelGrill instellen
1.
2.
3.
Na een paar seconden begint de powerindicatie langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
Kookzone selecteren
of van de geselecteerde kookzone
aanraken
of van de geselecteerde kookzone
langer dan 4 seconden aanraken
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert
tot 99 minuten
1
In stappen van 5-minuten voor een gemakkelijke instelling
De timerfunctie uitschakelen
StapBedieningspaneelIndicatie
1.
2.
Het controlelampje gaat uit.
De timerfunctie voor de geselecteerde kookzone wordt uitgeschakeld.
Kookzone selecteren
van de geselecteerde kookzone aanra-
ken
Controlelampje van de geselecteerde kookzone knippert sneller. Resterende tijd wordt
weergegeven
De resterende tijd telt af tot 00 .
Dagtijd veranderen
StapBedieningspaneelIndicatie
1.
2.
Selecteer kookzone
of van de geselecteerde kookzo-
ne aanraken
Het controlelampje voor de geselecteerde
kookzone knippert sneller De resterende tijd
wordt weergegeven
tot 99 minuten
1
StapBedieningspaneelIndicatie
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
De tijd is ingesteld.
De tijd begint af te tellen.
De resterende tijd voor een kookzone weergeven
StapBedieningspaneelIndicatie
1.
Na een paar seconden begint het controlelampje langzamer te knipperen.
Selecteer kookzone
Het controlelampje voor de geselecteerde kookzone knippert sneller De resterende tijd wordt
weergegeven
Het geluidssignaal uitschakelen
StapBedieningspaneelGeluidssignaal
1.
Geluidssignaal stopt.
aanraken
Automatische uitschakeling
• Als na het inschakelen van de kookplaat er
voor een kookzone binnen 10 seconden
geen kookstand is ingesteld, wordt de
kookplaat automatisch uitgeschakeld.
• Als alle kookzones worden uitgeschakeld,
schakelt de kookplaat na ongeveer 10 seconden automatisch uit 10 seconden.
Inductiekookzones
Geluidssignaal om te bevestigen.
indicatie voor de kookzone automatisch
na 2 minuten uit.
• Als een van de kookzones na een bepaalde tijd niet wordt uitgeschakeld of als de
kookstand niet wordt gewijzigd, schakelt
de desbetreffende kookzone automatisch
uit.
verschijnt. Voordat u deze kookzone
opnieuw gebruikt, moet de kookzone worden ingesteld op 0.
• Als niet geschikt kookgerei wordt gebruikt,
licht
in het display op en schakelt de
KookstandUitschakeling na
-
-
-
6 uur
5 uur
4 uur
1,5 uur
progress 49
Kook- en braadtips
Aanwijzing met betrekking tot
acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen, met name in producten
die zetmeel bevatten, een gezondheids-
Kookgerei voor inductiekookzones
Materiaal kookgerei
Materiaal kookgereiGeschikt
Staal, geëmailleerd staalja
Gietijzerja
Roestvrijstaalindien door de fabrikant als zodanig gekenmerkt
risico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
Kookgerei voor inductiekookzones
wordt door de fabrikant als zodanig gekenmerkt.
Geschikheidsproef
Kookgerei is geschikt voor inductie als...
• ... een beetje water op een inductiekookzone, ingesteld op kookstand 9, binnen
• ... een magneet op de bodem van het
kookgerei blijft hechten.
Bepaald kookgerei kan tijdens het gebruik op inductiekookzones geluid produceren. Deze geluiden zijn geen storing
van het apparaat en hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
korte tijd wordt verwarmd.
Bodem van kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.
Grootte van de pan
dem van het kookgerei aan. Het magnetische deel van de bodem van het kookgerei
moet echter afhankelijk van de grootte van
de kookzone een minimale diameter hebben.
Inductiekookzones passen zich tot op zekere
hoogte automatisch aan grootte van de bo-
Diameter kookzone (mm)Minimale diameter bodem bord (mm)
210180
180145
145120
Het kookgerei moet in het midden van
de kookzone worden geplaatst.
Tips om energie te sparen
Plaats het kookgerei op de kookzone
voordat u deze inschakelt.
Opgebakken aardappelen, lendebiefstukken, flädle (pannenkoeken voor het
garneren van soep)
Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
20-60 min.Gebruik weinig
60-150 min.Tot 3 l vloeistof plus
Gelijkmatig gebraden
5-15 min. per panHalverwege de be-
tips
vloeistof, bijv.: max.
¼ l water voor 750
g aardappelen
ingrediënten
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
reidingstijd omdraaien
De powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden vloeistoffen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Verbrandingsgevaar
door restwarmte.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmaterialen
beschadigen het apparaat. Reinig met
water en afwasmiddel.
Waarschuwing! Resten van
reinigingsmiddelen beschadigen het
apparaat. Verwijder de resten met water
en afwasmiddel.
Het apparaat reinigen na gebruik.
1. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
Verwijder
Soort vuilonmiddellijkals het apparaat is af-
suiker, levensmiddelen
waarin suiker zit
plastic, dunne folieja---een schraper *
ja---een schraper *
2. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
Aanslag verwijderen
1. Plaats een schraper in een hoek op de
glazen keramische plaat.
2. Verwijder verontreinigingen door de
schraper over het oppervlak te laten glijden.
3. Veeg over het apparaat met een vochtig
doek en een beetje afwasmiddel.
4. Wrijf het apparaat droog met een schone
doek.
gebruik
gekoeld
52 progress
Verwijder
Soort vuilonmiddellijkals het apparaat is af-
kalkaanslag en waterringen
vetspatten---jareinigingsmiddel voor gla-
verkleuring glanzende
metalen
---jareinigingsmiddel voor gla-
---jareinigingsmiddel voor gla-
* Schrapers en reinigingsmiddelen voor glazen keramische platen en roestvrijstaal kunnen worden gekocht in speciaalzaken
Verwijder hardnekkige resten met een
gekoeld
Krassen of donkere vlekken op de glazen keramische plaat die niet verwijderd
kunnen worden, hebben echter geen invloed op de werking van het apparaat.
gebruik
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
zen keramische plaat of
roestvrijstaal *
reinigingsmiddel voor glazen keramische platen of roestvrijstaal.
Wat te doen als...
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat kan niet worden
ingeschakeld of werkt niet
De kinderbeveiliging is inge-
De kinderbeveiliging is inge-
Er zijn meerdere sensorvelden
Automatische uitschakeling is
De kookzones verminderen automatisch de kookstand tot
De restwarmte-indicator geeft
niets aan
geluidssignaal klinkt, apparaat
schakelt uit
Een geluidssignaal klinkt en het
apparaat schakelt automatisch
in en na 10 seconden weer uit
Na het inschakelen van het apparaat zijn meer dan 10 seconden verstreken
schakeld
schakeld
tegelijk aangeraakt
geactiveerd
De sensorvelden zijn gedeeltelijk
bedekt door een vochtige doek
of door vloeistof
De kookzone is slechts kort gebruikt en is daarom nog niet heet
Een of meerdere sensorvelden
zijn langer dan 10 seconden afgedekt
Het aan/uit-sensorveld is bedekt, bijv. door een doek
Schakel het apparaat opnieuw
in.
Vergrendeling uitschakelen (zie
het hoofdstuk "Bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen")
Schakel de kinderbeveiliging uit
(zie hoofdstuk "Kinderbeveiliging")
Raak slechts één sensorveld tegelijk aan
Verwijder eventuele voorwerpen
(pannen, doeken, enz.) die op
het bedieningspaneel liggen.
Schakel het apparaat opnieuw
in
Doek of vloeistof verwijderen.
Reset de vereiste kookstand.
Als de kookzone heet moet zijn,
neem dan contact op met de
klantenservice.
Sensorveld vrij maken
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel
progress 53
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Indicatie wisselt tussen twee
kookstanden
gaat branden
Geen kookgerei op de kookzone Plaats kookgerei op de kookzo-
De diameter van de bodem van
Gebruik geschikt kookgerei
brandt
Automatische uitschakeling is
en het nummer wordt weer-
gegeven
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet
kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice.
Waarschuwing! Reparaties aan het
apparaat mogen alleen worden
Het powermanagement vermindert het vermogen voor deze
kookzone
Niet geschikt kookgereiGebruik geschikt kookgerei
het kookgerei is te klein voor de
kookzone
Oververhittingsbeveiliging voor
de kookzone is ingeschakeld
geactiveerd
Elektronische foutKoppel het apparaat een paar
Zie het hoofdstuk "Powerfunctie
in- en uitschakelen"
ne
Op een kleinere kookzone plaat-
sen
Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in
Kookzone uitschakelen. Schakel de kookzone opnieuw in
minuten van het lichtnet los (haal
bij uw huis de zekering uit de zekeringkast) Als u het apparaat
weer inschakelt en
wordt weergegeven, dient u
contact op te nemen met de
klantenservice.
weer
servicemonteurs. Door onvakkundig
uitgevoerde reparaties kunnen grote
gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Bij een foutieve bediening wordt het bezoek van de monteur van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs binnen de garantieperiode.
uitgevoerd door gekwalificeerde
Afvalverwerking
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
Installatie-instructies
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Dit moet u lezen!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht ge-
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
nomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, enz.). De installatie mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
elektricien. De minimale afstanden ten opzichte van andere apparaten en units dienen
in acht genomen te worden. Tijdens de in-
54 progress
stallatie moet een antistootbescherming zijn
aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat
een beschermende vloer aanwezig is. De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad
moeten beschermd worden tegen vocht met
een geschikte afdichting. De afdichting dicht
de opening tussen het apparaat en het werkblad af. Als het apparaat wordt ingebouwd,
dient u de onderkant van het apparaat te beschermen tegen stoom en vocht, bijv. van
een afwasmachine of oven. Installeer het apparaat niet in de buurt van deuren of onder
ramen. Anders kan het hete kookgerei van
de ringen worden gestoten , als de deuren of
ramen worden geopend.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• De netaansluiting staat onder stroom.
• Schakel de stroomtoevoer naar de
netaansluiting uit.
• Volg het aansluitschema.
• Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties.
• Zorg ervoor dat de antistootbescherming correct geïnstalleerd is.
• Laat de elektrische aansluiting uitvoeren door een gekwalificeerde elektricien.
Waarschuwing! Risico op verwonding
door elektrische stroom.
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde
elektricien.
• Gebruik de trekontlastingsklem van
de kabel.
• In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte
netsnoer van het type H05BB-F
Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het vervangen worden door een speciale kabel (type
H05BB-F Tmax. 90°C; of hoger). Het
laatstgenoemde is verkrijgbaar via de
klantenservice.
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm. Geschikte scheidingsvoorzieningen zijn onder andere
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
min. 5 mm
min.
50 mm
progress 55
490+1
1
2
600
560+1
R5
56 progress
PAI 6000 E
55GADD5AU
230 V50 Hz
PROGRESS
Service
Probeer bij technische storingen eerst met
behulp van de gebruiksaanwijzing (Hoofdstuk "Wat te doen als...") het probleem zelf
op te lossen.
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met de klantenservice of een van onze servicepartners.
Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de
volgende gegevens nodig: