PROGRESS MAX 2000, MAX 2300, MAX2000TRI, MAX2305 User Manual

2
A = Tragegriff B = Öffnungstaste für Papierfilterfach C = Taste für Schlauchabnahme D = Filterwechselanzeige E = Ordnungsschiene F = Zubehörfach* G = Parkschiene H = Ein-/Aus-Taste I = Leistungsregulierung*
J = Kabeleinzugtaste K = Microfilter L = HEPA Filter* M = Papierfilter N = Griff* O = Saugschlauch P = Saugrohr/Teleskoprohr* Q = Düse* *je nach Ausführung
DDEE
3
Inhalt
Gerätebeschreibung 2 Vor der ersten Inbetriebnahme 3 Der Umwelt zuliebe 3 Sicherheitshinweise für den Benutzer 3 Staubsauger betriebsbereit machen 4 Das Arbeiten mit den Düsen 5 In Betrieb nehmen 6 Wartung und Reinigung 6 Papierfilter 7 Was tun wenn 8
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben
wichtige Hinweise für die Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an Nachbesitzer weiter.
Der Umwelt zuliebe
Verpackungsmaterial und ausgediente Geräte nicht einfach wegwerfen!
Geräteverpackung:
Der Verpackungskarton kann der Altpapier­Sammlung zugeführt werden.
Den Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE) zur Wiederverwertbarkeit an PE­Sammelstellen geben.
Verwertung des Gerätes nach dem Ende seiner Lebenszeit:
Die Kunststoffteile sind mit einer Materialkennzeichnung versehen, so daß sie am Ende der Lebensdauer des Gerätes, wie die übrigen Werkstoffe auch, einer Wiederverwertung zugeführt werden können.
Bitte erfragen Sie bei Ihrer Kommunalverwaltung den für sie zuständigen Recyclinghof.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:  73/23/EWG vom 19.
02. 1973  Niederspannungsrichtlinie  89/336/EWG vom 03. 05. 1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG)  EMV-Richtlinie.
Gerät nur an Wechselstrom  220/230 Volt  anschließen.
Der Stromkreis für die verwendete Steckdose muß mindestens mit 10 A Sicherung abgesichert sein.
Den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen wenn:
-
Die Zuleitung beschädigt ist.
-
das Gehäuse sichtbare Beschädigungen aufweist.
Vermeiden Sie das Überfahren der Zuleitung mit dem Gerät oder der Saugbürste. Die Isolierung könnte beschädigt werden.
Wenn kein Papierfilter eingesetzt ist, kann die Abdeckung nicht geschlossen werden. Bitte keine Gewalt anwenden!
Darauf achten, daß stets ein Papierfilter sowie ein MICROFILTER und HEPA Filter eingelegt ist.
Der bei Laserdruckern und Kopiergeräten anfallende Toner-Staub darf mit normalen Haushaltsstaubsaugern nicht abgesaugt werden.
Dieser Staubsauger darf nur im Haushalt für trockenes Sauggut eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden.
Kinder von Elektrogeräten fernhalten. Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Lassen Sie feucht gereinigte Teppichböden vollständig trocknen. Der Staubsauger nimmt sonst Schaden. Außerdem kann der Schutz gegen elektrischen Schlag beeinträchtigt werden.
Saugen Sie keine Streichhölzer, glühende Asche oder Zigarettenkippen mit dem Gerät auf. Vermeiden Sie die Aufnahme harter, spitzer Gegenstände, da diese das Gerät oder den Papierfilter beschädigen können.
Das Gerät keinen Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit oder Hitzequellen aussetzen.
Bei defekter Zuleitung ist der komplette Kabelroller vom PROGRESS Kundendienst oder einer autorisierten Werkstatt auszutauschen.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Im Störungsfall wenden Sie sich daher bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an den PROGRESS Kundendienst.
4
Staubsauger betriebsbereit machen
Das Zubehör kann jeweils durch Druck und Drehung zusammengesteckt und durch Zug und
Drehung gelöst werden.
Saugschlauch und Saugrohr zusammen­stekken.
Griffrohr des Saugschlauches fest mit dem Saugrohr verbinden.
Saugrohre zusammenstecken
Die beiden Rohre miteinander verbinden.
Teleskoprohr einstellen (je nach Ausführung)
Saugschlauch anschließen
Anschlußstutzen des Saugschlauchs in die Saugöffnung stecken. Er rastet ein und ist rundum drehbar.
Zum Abnehmen des Saugschlauchs die Entriegelungstaste drücken und den Anschlußstutzen herausziehen.
Netzanschluß/Kabeleinzug
Das Netzkabel befindet sich im Kabelfach. Kabel herausziehen und Stecker in die Steckdose stekken. Stecker aus der Steckdose ziehen. Fußtaste drücken, das Kabel rollt nach dem Saugen automatisch ein.
Das Arbeiten mit den Düsen
Nutzung der Bodendüse*
Für die tägliche Pflege von Teppich- und Hartfußböden. Die Bodendüse ist ohne manuelle Umschaltung universell für das tägliche Absaugen von Teppichen und harten Bodenbelägen wie Parkett, Fliesen, Linoleum usw. geeignet.
5
Nutzung der Bodendüse*
Für die tägliche Pflege von Teppich- und Hartfußböden. Die Bodendüse ist manuell umschaltbar. Mit ausgefahrenen Bürsten für glatte Böden und mit eingezogenen Bürsten für Teppiche.
Fugen- und Polsterdüse im Gerät
Für die individuellen Anforderungen der Raumpflege liegen dem Staubsauger in einem integrierten Zubehörfach* zwei verschiedene Teile bei. Öffnen Sie das Fach durch sanften Druck wie Abbildung.
Die Düsen könnten sowohl am Saugrohr als auch am Griff des Saugschlauches aufgesteckt werden, je nach Anwendungsbedarf.
Fugendüse
Zum Absaugen von Fugen, Ecken und Ritzen.
*je nach Ausführung
Polsterdüse
Zum Saugen aller Polstermöbel, Matratzen etc. Durch die Fadenheberstreifen an der Düse werden auch Fäden und Fusseln gut aufgenommen.
In Betrieb nehmen
Ein- und Ausschalten
Mit Druck auf die Ein-/Aus-Taste schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Leistungsregulierung:
Leistungsregulierung-Drehregler*
Mit der elektronischen Leistungsregulierung kann die Saugleistung der jeweiligen Saugsituation angepaßt werden.
Leistungsregulierung  Nebenluftregler*
Mit dem Regler am Griff können Sie die eingestellte Saugleistung verringern, z. B. beim Saugen leichter Teile (Gardinen, Brücken). Je weiter Sie den Regler öffnen, desto geringer wird die Saugkraft der Düse
6
Wartung und Reinigung
Vor Wartung oder Reinigung darauf achten, daß das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist:
Wechsel des Papierfilters
Der Wechsel des Papierfilters ist erforderlich, wenn bei eingeschaltetem Gerät auf höchster
Saugstufe und vom Boden abgehobener Düse das Sichtfenster der Filterwechselanzeige vollkommen rot ausgefüllt ist.
Auch wenn dann der Papierfilter nicht gefüllt erscheint, so sollte ein Wechsel des Filters erfolgen, da bereits durch Feinstaub die Poren der Filteroberfläche verstopft sind.
Durch Drücken der Taste läßt sich der Deckel öffnen und bis zum Einrasten aufklappen.
Hygienischer Filterwechsel: Bei Entnahme der vollen Filtertüte ziehen Sie an der Verschlußlasche die Öffnung automatisch zu, Dabei müssen Sie den leichten Widerstand beim Ziehen überwinden.
Gefüllte Staubbeutel mit normalem Hausstaub können problemlos mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Den neuen Papierfilter bis zum Anschlag in die Führungsschienen einschieben, nur dann läßt sich der Deckel schließen. Wenn kein Papierfilter eingesetzt ist, kann die Abdeckung nicht geschlossen werden. Bitte keine Gewalt anwenden!
Wechsel des Microfilters
Wir empfehlen den Microfilterwechsel bei jedem fünften Papierfilterwechsel, spätestens jedoch dann, wenn bei sauberem Staubbeutel und angehobener Düse die Staubfüllanzeige rot ausgefüllt ist.
Deckel öffnen und aufklappen. Den verbrauchten Microfilter an den sauberen Hygienelaschen (Bild) herausnehmen und mit dem Hausmüll entsorgen. Den neuen Microfilter einsetzen und die Kassette zuklappen.
HEPA Filter
Hochwirksamer Spezialfilter der Klasse S. Dieser Filter ist erleichternd und hilfreich für Allergiker. Der HEPA Filter sollte nach einem Jahr ausgewechselt werden.
HEPA Filter - Nachkauf über Progress Kundendienst.
Motorschutzfilter
Der Motorschutzfilter ist ein Permanentfilter und muß nicht regelmäßig gewechselt werden. Ausnahme: der Filter wird beschädigt. Siehe unter Was tun wenn....
7
Reinigung
Das Gehäuse und das Papierfilterfach bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen und nachtrocknen. Keine Scheuermittel und keine Lösungsmittel verwenden. Die Bodendüse und die Bürstenstege gelegentlich mit der Fugendüse absaugen.
Papierfilter
Progress P60
Transportieren und Aufbewahren
Zur leichteren Unterbringung und zum Transport des Gerätes die Bodendüse in die Ordnungsschiene einschieben.
Park-System
Zum Abstellen von Saugrohr und Düse bei kurzen
Arbeitsunterbrechungen. Die Halterung an der Düse wird in die Parkschiene des Gerätes geschoben.
Was tun wenn...
... die Düse sich schwer schieben läßt
Verringern Sie die Leistung des Gerätes. Die Reinigungswirkung wird in diesem Fall nicht verschlechtert.
... der Motor-Überhitzungsschutz einschaltet
Bei Überlastung des Motor, z. B. durch volle Filterbeutel oder verstopftes Zubehör, schaltet der Überhitzungsschutz den Motor ab. Gerät
dann ausschalten, Netzstecker ziehen und den Motor abkühlen lassen.
Papierfilterbeutel, Saugrohr und Saugschlauch kontrollieren, eventuelle Verstopfung beseitigen.
Nach ca. 30 Minuten kann das Gerät wieder eingeschaltet werden.
... die Sicherung ausgelöst wurde
Sollten Sie andere elektrische Geräte mit hohem Anschlußwert am gleichen Stromkreis angeschlossen haben und sie gleichzeitig mit dem Staubsauger benutzen, kann die Sicherung ausgelöst werden.
Dies ist vermeidbar, indem Sie vor dem Einschalten die elektronische Leistungsregulierung auf die kleinste Leistungsstufe stellen und erst nach dem Einschalten eine höhere Stufe wählen.
Ihr Staubsauger kann mit einer Sanftanlaufsteuerung ausgestattet sein, die den Anlaufstrom des Motors herabsetzt und somit unter normalen Bedingungen ein Auslösen der Stromkreissicherung verhindert. Dadurch ist eine Anlaufverzögerung des Gerätes bei niedrigster Leistungsstufe von ca. 4 Sekunden möglich
... der Papierfilter einmal beschädigt werden sollte und der Motorschutzfilter verschmutzt ist Motorschutzfilter entnehmen, reinigen (ausklopfen) und wieder einsetzen.
Neuen Papierfilter einlegen.
8
A = Carrying handle B = Button to open the paper filter
compartment C = Hose release button D = Filter replacement indicator E = Tool rail F = Accessories compartment* G = Parking rail H = On/Off button I = Power adjuster*
J = Cable retraction button K = Microfilter L = HEPA filter* M = Paper filter N = Handle* O = Suction hose P = Suction tube* Q = Nozzle* *depending on model
GGBB
9
Contents
Appliance description 8 Before using for the first time 9 Protecting the environment 9 Safety instructions for the user 9 Preparing the vacuum cleaner for use 10 Using the nozzles 10 Switching on 11 Maintenance and cleaning 12 Paper filter 13 What do I do, if 13
Before using for the first time
Please read the following information carefully. It provides important information on the safety, use and maintenance of the appliance. Keep the operating instructions in a safe place and pass them on to any subsequent owners.
Protecting the environment
Do not simply throw away packaging material and old appliances.
Equipment packaging:
The cardboard packaging can be deposited at a waste paper recycling point.
Deposit the recyclable polyethylene (PE) bag at a PE recycling point.
Recycling the appliance at the end of its life:
The plastic components all carry a material identification marking so that, like the other materials, they can be recycled at the end of the life of the appliance.
Please ask your local authority about your local recycling centre.
Safety instructions
This appliance complies with the following EC directives:  73/23/EC
dated 21. 02. 1973  Low Voltage Directive  89/336/EEC dated
03. 05. 1989 (including Amending Directive 92/31/EEC)  EMC Directive.
Only connect the appliance to  220/230 Volt  alternating current.
The mains circuit for the socket used must be protected with a fuse with a rating of at least 10 A.
Never remove the mains plug from the socket by pulling on the cable.
Do not use the appliance if:
-
the cable is damaged.
-
the housing shows visible signs of damage. Avoid running over the mains lead with the
appliance or the vacuum brush. The insulation could be damaged.
The cover cannot be closed unless a paper filter has been inserted. Please do not use force!
Always ensure that a paper filter as well as a MICROFILTER and a HEPA filter are inserted.
Toner dust from laser printers and copiers must not be vacuumed using normal household vacuum cleaners.
This is a domestic vacuum cleaner and should only be used to vacuum dry dust. People and animals must not be vacuumed using the appliance.
Keep children away from electrical appliances.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect use or operation.
Leave wet shampooed carpets to dry completely. Otherwise the vacuum cleaner will be damaged. Such action might also reduce protection against electric shock.
Do not vacuum matches, glowing ashes or cigarette ends using the appliance. Avoid picking up hard, pointed objects as these may damage the appliance or the paper filter.
Do not expose the appliance to the effects of the weather, humidity or sources of heat.
Should the mains lead be defective, the complete cable roller must be replaced by PROGRESS customer service or an authorised repair centre.
Repairs to electrical appliances may only be carried out by qualified specialists. Improperly effected repairs may result in significant risk to the user.
For this reason, if there is a malfunction in your appliance please contact your specialist dealer or PROGRESS customer service directly.
10
Preparing the vacuum cleaner for use
The accessories can be connected by pushing and twisting, and can be disconnected by pulling them apart and twisting.
Connecting the suction hose and suction tube.
Join the suction hose handle firmly to the suction tube.
Connecting the suction tubes
Join the two tubes.
Adjust the Telescopic Tube (depending on model)
Attaching the suction hose
Insert the suction hose connector in the suction inlet. It locks in place and can be rotated all the way around.
Press the release button and pull out the connector in order to remove the suction hose.
Mains connection/Cable rewind
The mains cable is in the cable compartment. Pull out the cable and insert the plug into the
mains socket. Remove plug from the mains socket. Press the foot button; the cable
rewinds automatically when vacuuming has been completed.
Using the nozzles
Using the floor nozzle*
For the daily care of carpets and hard floors. Without being changed over manually, the floor
nozzle is entirely suited for daily vacuuming of carpets and hard floor surfaces such as parquet, tiles, linoleum, etc.
11
Using the floor nozzle*
For the daily care of carpets and hard floors. The floor nozzle may be changed over manually. The brushes can be extended for smooth floors and retracted for carpets.
Crevice and upholstery nozzle stored in the appliance
For specific cleaning requirements, two additional parts are included with the vacuum cleaner in an integrated accessories compartment*.
Open the compartment by pressing gently as shown in the figure.
The nozzles may be attached to the suction tube or the handle on the suction hose, depending on requirements.
Crevice nozzle
For vacuuming crevices, gaps and corners.
Upholstery nozzle
For vacuum cleaning all upholstered furniture, mattresses, etc.
The thread lifting strips on the nozzle even pick up thread and lint.
Switching on
Switching on and off
You can switch the appliance on and off by pressing the On/Off button.
Power adjustment:
Power adjustment - Rotary control*
The suction power can be varied to suit individual vacuuming requirements using the electronic power adjuster.
Power adjuster  Secondary air regulator*
Using the regulator on the handle, you can reduce the suction power, e.g. when vacuuming light items (net curtains, rugs). The wider you open the regulator, the lower the suction power at the nozzle becomes
*depending on model
12
Maintenance and cleaning
Prior to maintenance or cleaning, ensure that the appliance is switched off and that the mains plug has been removed from the socket:
Changing the paper filter
The paper filter must be replaced if the window on the filter replacement indicator is completely red when the appliance is operating at maximum power and the nozzle is raised from the floor.
The paper filter should be replaced even if it does not appear to be full because fine dust can block the pores in the surface of the filter.
The cover can be opened by pressing the button and folding back until it locks.
Hygienic filter change: When removing the full filter bag, pull the closing tab to automatically close the opening. There will be slight resistance when the tab is pulled.
Bags full of normal household dust may be disposed of with household waste.
Insert the new paper filter as far as it will go in the guide rails; only then can the lid be closed.
The cover cannot be closed unless a paper filter has been inserted. Please do not use force!
Changing the microfilter
We recommend replacing the microfilter at each fifth paper filter replacement, and at the latest when there is a clean dust bag and the dust level indicator is completely red with the nozzle raised.
Open the lid and fold up. Remove the used microfilter by means of the clean hygienic tabs (figure) and dispose of it with the household waste. Insert the new microfilter and close the cassette.
HEPA filter
A highly effective special filter belonging to Class S. This filter offers relief and assistance to allergy sufferers. The HEPA filter should be replaced after one year.
HEPA filter  further supplies available from Progress customer service.
Motor protection filter
The motor protection filter is a permanent filter and does not have to be replaced regularly.
Exception: the filter is damaged. See What to do if .
13
Cleaning
As required, wipe the housing and the paper filter compartment with a damp cloth. Do not use any scourers or any solvents. Occasionally vacuum the floor nozzle and brushheads with the crevice nozzle.
Paper filter
Progress P60
Carrying and Storage
To make the appliance easier to store and carry, slide the floor nozzle into the tool rail.
Parking System
For storing the suction pipe and nozzle during short pauses in vacuuming. The bracket on the nozzle is slid into the parking rail on the appliance.
What do I do, if ...
... it is difficult to push the nozzle
Reduce the power setting on the appliance. This will not reduce cleaning efficiency.
... the motor thermal cut-out is activated
If the motor is overloaded, e.g. due to a full filter bag or blocked accessory, the thermal cut-out shuts down the motor. In this case, switch off the appliance, unplug from the mains, and leave the motor to cool down.
Check paper filter bag, suction tube and suction hose; remove any blockage.
The appliance can be switched on again after approximately 30 minutes.
... the fuse has blown
The fuse may blow if you use other electrical appliances with high power consumption on the same electric circuit at the same time as the vacuum cleaner is in use.
This can be avoided if you set the electronic power adjuster to the lowest power level and then select a higher level after switching the appliance on.
Your vacuum cleaner can be fitted with a gentle startup control which reduces the starting current to the motor and therefore prevents the electric circuit cut-out being triggered under normal conditions. It is possible that there will be a delay of about 4 seconds in the appliance starting up on the lowest power level.
... the paper filter is damaged at some point and the motor protection filter becomes dirty Remove motor protection filter, clean (shake out) and replace.
Insert new paper filter.
14
A = Poignée de transport B = Touche d'ouverture pour logement du
sac en papier C = Touche d'enlèvement du tuyau souple D = Indication de changement du sac à
pous-sières E = Rail de rangement F = Logement pour accessoires* G = Rail de parcage H = Touche Marche/Arrêt
I = Réglage de la puissance* J = Touche d'enroulement du câble K = Microfiltre L = Filtre HEPA* M = Filtre en papier N = Poignée* O = Tuyau souple d'aspiration P = Tube d'aspiration/Tube télescopique* Q = Suceur* *suivant le modèle
FF
15
Table des matières
Description de l'appareil 14 Avant la première mise en service 15 Pour le respect de l'environnement 15 Conseils de sécurité pour l'utilisateur 15 Mettre l'aspirateur en état de fonctionner 16 Travailler avec les suceurs 16 Mettre en service 17 Entretien et nettoyage 18 Filtre en papier 19 Que faire si 19
Avant la première mise en service
Veuillez lire avec attention toutes les informations données dans la suite. Elles donnent des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour usage ultérieur et transmettez-le à un éventuel possesseur suivant de la machine.
Pour le respect de l'environnement
Ne jetez pas l'emballage ni les appareils usagés n'importe où!
Emballage de l'appareil:
Le carton d'emballage peut être envoyé à la collecte de vieux papiers.
Donnez le sac en plastique en polyéthylène (PE) pour revalorisation au point de collecte de PE.
Recyclage de l'appareil à la fin de sa vie:
Les parties en plastique du matériau sont codifiées et pourront donc, tout comme les autres matériaux utilisés, être recyclées à la fin de la vie de l'appareil.
Veuillez demander à votre administration communale où se trouve le point de recyclage auquel vous pouvez vous rendre.
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux
directives sui-vantes de la CE:  73/23/CEE du 19. 02. 1973  Directive basse tension  89/336/CEE du 03. 05. 1989 (y compris directive modificatrice 92/31/CEE)  Directive CME.
Ne brancher l'appareil que sur du courant alternatif  220/230 volts.
Le circuit pour la prise de courant utilisée devra comporter au moins un fusible 10 A.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour retirer la fiche de la prise de courant!
Ne mettez pas l'appareil en service si:
-
le cordon d'alimentation est endommagé,
-
le boîtier présente des détériorations visibles.
Evitez de rouler sur le cordon d'alimentation avec l'appareil ou la brosse d'aspiration. L'isolation pourrait en souffrir.
Si vous n'avez pas mis de sac à poussière, le couvercle ne pourra pas se fermer. Ne le fermez pas de force!
Veillez à ce qu'un filtre en papier ainsi qu'un MICROFILTRE et un filtre HEPA soient toujours placés dans l'appareil.
La poussière de toner des imprimantes laser et des photocopieurs ne peut pas être aspirée à l'aide d'un aspirateur de ménage.
Cet aspirateur ne peut être utilisé qu'à usage domestique pour aspirer des matières sèches. Ne pas aspirer des personnes ou des animaux avec l'appareil.
Tenir les appareils électroménagers hors de portée des enfants.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation de l'appareil non conforme à sa destination ou à un maniement incorrect.
Laissez sécher complètement les moquettes nettoyées par voie humide avant de les passer à l'aspirateur. Celui-ci risque sinon d'être endommagé. D'autre part, la protection contre l'électrocution risque d'en souffrir.
N'aspirez pas d'allumettes, de cendres incandescentes ou de mégots de cigarettes avec l'appareil. Evitez d'aspirer des objets durs et pointus, ceux-ci risquant d'abîmer l'appareil ou le sac à poussière.
Ne soumettez l'appareil ni aux intempéries, ni à l'humidité ni aux sources de grande chaleur.
Si le cordon est défectueux, l'enrouleur devra être entièrement remplacé par le service après-vente PROGRESS ou par un atelier qualifié.
Les réparations aux appareils électriques peuvent uniquement être effectuées par des électriciens. Des réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur.
16
En cas de dérangement, adressez-vous dès lors à votre revendeur ou directement au service après-vente PROGRESS.
Mettre l'aspirateur en état de fonctionner
Les accessoires peuvent être assemblés par pression et rotation et détachés par traction et rotation.
Assembler le tuyau souple d'aspiration et le tube d'aspiration.
Assemblez solidement le tube-poignée du tuyau souple d'aspiration et le tube d'aspiration.
Assembler les tubes d'aspiration
Assemblez les deux tubes.
Régler le tube télescopique (selon le modèle)
Raccorder le tuyau souple d'aspiration
Insérez la tubulure de raccordement du tuyau souple d'aspiration dans l'embouchure d'aspiration.
Elle se verrouille et peut pivoter dans toutes les directions.
Pour retirer le tuyau souple, appuyez sur la touche de déverrouillage et tirez sur la tubulure de raccordement.
Raccordement électrique/enrouleur de cordon
Le cordon d'alimentation se trouve dans le compartiment prévu à cet effet. Tirez sur le cordon et branchez la fiche dans la prise de courant.
Retirez la fiche de la prise de courant. Appuyez du pied sur la touche, le cordon s'enroule automatiquement.
Travailler avec les suceurs
Utilisation du suceur-brosse*
Pour le nettoyage journalier des tapis et sols durs.
Le suceur-brosse convient de manière universelle, sans commutation manuelle, pour le nettoyage journalier des tapis et
17
revêtements de sols en dur tels que parquet, carrelage, vinyle, etc.
Utilisation du suceur-brosse*
Pour le nettoyage journalier des tapis et sols durs. Le suceur-brosse est commutable manuellement:
Avec brosses déployées pour les sols lisses et avec brosses rentrées pour les tapis.
Suceur pour rainures et suceur pour capitonnages dans l'appareil
Pour les exigences individuelles de l'entretien des locaux, deux accessoires différents se trouvent dans un logement pour accessoires intégré.
Ouvrez le logement par une pression douce sur la touche, comme indiqué sur la figure.
En fonction des besoins, les suceurs peuvent être montés tant sur le tube d'aspiration que sur la poignée du tuyau souple d'aspiration.
Suceur pour rainures
Pour aspirer dans les rainures, les coins et les fentes.
Suceur pour capitonnages
Pour aspirer tous les meubles rembourrés, les matelas, etc.
Grâce à la bande lève-fils se trouvant sur le suceur, les fils et les peluches seront bien aspirés.
Mettre en service
Mise en service et hors service
D'une pression sur la touche marche/arrêt, vous mettez l'appareil en service ou hors service.
Réglage de la puissance:
Bouton rotatif de réglage de la puissance*
La régulation électronique de puissance permet d'adapter la puissance de l'appareil à chaque situation d'aspiration.
Réglage de la puissance  Réglage de l'air secondaire*
Le régulateur situé sur la poignée vous permet de diminuer la puissance
*suivant le modèle
18
d'aspiration, p. ex. pour passer l'aspirateur sur des éléments légers (rideaux, carpettes). Plus vous ouvrez le régulateur, plus faible devient la puissance d'aspiration du suceur.
Entretien et nettoyage
Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage, veillez à ce que l'appareil soit arrêté et débranché:
Changement du sac en papier
Le remplacement du sac en papier est nécessaire lorsque, l'appareil étant enclenché à pleine puissance d'aspiration et le suceur étant soulevé du sol, la fenêtre d'indication de changement du sac à poussières est entièrement remplie en rouge.
Même lorsque le sac en papier ne paraît pas rempli, vous devriez cependant le remplacer dans ce cas, de la poussière fine pouvant déjà boucher les pores de la surface de filtration du sac en papier.
En appuyant sur la touche, vous pouvez ouvrir le couvercle en grand jusqu'au déclic de verrouillage.
Changement de filtre hygiénique: Pour enlever le sac en papier lorsqu'il est plein,
tirez sur la languette de fermeture pour fermer automatiquement l'ouverture. Ce faisant, vous devez vaincre une légère résistance lors de la traction.
Les sacs en papier pleins de poussière domestique normale peuvent être éliminés sans problèmes avec le reste des ordures ménagères.
Insérez le nouveau sac en papier jusqu'à la butée dans les rails de guidage, sinon le couvercle ne se fermera pas. Si vous n'avez pas mis de sac à poussière, le couvercle ne pourra pas se fermer.
Ne le fermez pas de force!
Changement du microfiltre Nous recommandons le remplacement du microfiltre tous les cinq changements de
sac en papier, au plus tard cependant lorsque, le sac en papier étant propre et le suceur soulevé du sol, la fenêtre d'indication de changement du sac à poussières est entièrement remplie en rouge.
Ouvrez le couvercle en grand. Prenez le microfiltre épuisé par les languettes d'hygiène propres (figure) et éliminezle avec les déchets ménagers.
Placez le nouveau microfiltre et refermez le couvercle de la cassette de filtre.
Filtre HEPA
Filtre spécial à haute efficacité de classe S". Ce filtre apporte soulagement et aide pour les personnes souffrant d'allergie. Le filtre HEPA devrait être remplacé après un an.
Filtre HEPA  rechange disponible auprès du service après-vente.
19
Le filtre de protection moteur
Le filtre de protection moteur est un filtre permanent et ne doit pas être remplacé régulièrement.
Exception : le filtre est endommagé
Voir "Que faire si.....".
Nettoyage
Nettoyez si nécessaire le traîneau et le compartiment du sac à poussière à l'aide d'un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon sec. N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de solvants.
Nettoyez de temps en temps le suceur­brosse et les structures des brosses à l'aide du suceur à rainures.
Filtre en papier
Progress P60
Transport et entreposage
Afin de ranger et transporter plus facilement l'appareil, insérer le suceur­brosse dans le rail de rangement.
Système de parcage
Pour ranger le tube d'aspiration et le suceur lors de courtes interruptions du travail. Insérez le support du suceur dans le rail de parcage de l'appareil.
Que faire si...
... le suceur-brosse avance difficilement
Diminuez la puissance de l'appareil.
L'efficacité du nettoyage n'en sera pas pour autant diminuée.
... la protection du moteur contre la surchauffe arrête l'appareil
En cas de surcharge du moteur, par ex. quand le sac à poussière est plein ou qu'un accessoire est obstrué, la protection du moteur contre la surchauffe se déclenche. Arrêtez alors l'appareil, tirez la fiche de la prise de courant et laissez le moteur refroidir.
Contrôlez le sac à poussière, le tube d'aspiration et le tuyau souple d'aspiration et débouchez-les éventuellement.
Au bout de 30 minutes environ, vous pourrez remettre l'appareil en route.
... le fusible a sauté
Si vous avez branché d'autres appareils électriques avec une charge de connexion élevée et que vous utilisez simultanément l'aspirateur, il est possible que le fusible saute.
Vous pouvez éviter cela en réglant le variateur de puissance électronique au plus petit niveau de puissance avant de mettre en service l'aspirateur et en sélectionnant un niveau plus élevé seulement après la mise en service.
Votre aspirateur est éventuellement équipé d'une commande de démarrage en douceur, qui diminue le courant de démarrage du moteur et empêche ainsi dans des conditions normales un déclenchement du fusible électrique domestique.
De ce fait, un retard au démarrage de l'appareil d'environ 4 secondes est possible pour le plus petit niveau de puissance.
.....le filtre papier est endommagé et le
filtre de protection moteur devient sale
Enlevez le filtre de protection moteur, nettoyez le (le secouer) et le remettre en place.
Insérez un nouveau filtre papier.
20
A = draaggreep B = toets om het stofzakvak te openen C = toets om de slang los te nemen D = stofzak-vol-indicatie E = zuigbuishouder F = vak voor hulpstukken* G = parkeersysteem H = aan-/uit-toets I = zuigkrachtregeling*
J = toets voor snoerhaspel K = microfilter L = HEPA Filter* M = papieren stofzak N = greep* O = zuigslang P = zuigbuis/telescooopbuis* Q = zuigmond* *afhankelijk van uitvoering
NNLL
21
Inhoud
Beschrijving van het apparaat 20 Vóór het in gebruik nemen 21 Ter wille van het milieu 21 Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid van de gebruiker 21 Stofzuiger gebruiksklaar maken 22 Het werken met de zuigmonden 22 In gebruik nemen 23 Onderhoud en reiniging 24 Papieren stofzak 25 Wat is er aan de hand als 25
Vóór het in gebruik nemen
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. U vindt hierin belangrijke aanwijzingen m.b.t. veiligheid, gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een eventuele volgende eigenaar van de stofzuiger.
Ter wille van het milieu
Verpakkingsmateriaal en afgedankte apparaten niet zomaar weggooien!
Verpakking:
Het verpakkingskarton kunt u bij het oud papier deponeren.
De kunststof zak van polyethyleen (PE) kan worden hergebruikt.
Verwerking van het apparaat na beëindiging van de levensduur:
De kunststof onderdelen zijn voorzien van een materiaalaanduiding zodat ze, evenals de overige materialen, kunnen worden hergebruikt.
Informeer bij uw gemeeente naar de mogelijk­heden voor afvalverwerking in uw woonplaats.
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de volgende
EU-richtlijnen:  73/23 EG van 19. 02. 1973  laags-panningsrichtlijn  89/336/EG van 03. 05. 1989 (incl. wijzigingsrichtlijn 92/31/EG)  EMC-richt-lijn.
Apparaat alleen aan wisselspanning  220/ 230 volt  aansluiten.
De zekering voor de gebruikte contactdoos moet minstens 10 A zijn.
De stekker nooit aan het snoer uit het stop­contact trekken.
De stofzuiger niet in gebruik nemen als:  het snoer beschadigd is.  de ommanteling zichtbare schade vertoont.
Rijd niet met de stofzuiger of de zuigborstel over het snoer. De isolatie zou hierdoor beschadigd kunnen worden.
Als er geen stofzak in de stofzuiger zit, kan het deksel niet worden gesloten. Geen geweld gebruiken!
Let erop dat er altijd een papieren stofzak, een MICROFILTER en een HEPA filter in de stofzui-ger zitten.
Het tonerstof dat bij laserprinters en kopieerapparaten ontstaat, mag met normale huishoudelijke stofzuigers niet worden weggezogen.
Deze stofzuiger mag alleen in het huishouden worden gebruikt om droge stoffen op te zuigen. Mensen of dieren mogen niet met het apparaat worden afgezogen. Houd kinderen uit de buurt van elektrische apparaten.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor evt. schade die ontstaat door gebruik van de stofzuiger voor verkeerde doeleinden of foutieve bediening.
Laat vochtig gereinigd tapijt helemaal drogen. Anders wordt de stofzuiger beschadigd. Bovendien kan de beveiliging tegen elektrische schokken beschadigd worden.
Zuig geen lucifers, gloeiende as of sigarettenpeuken op. Zuig ook liever geen harde, spitse voorwerpen op. Die zouden de stofzuiger of de stofzak kunnen beschadigen.
De stofzuiger niet blootstellen aan weersinvloeden, vocht of hitte.
Als het aansluitsnoer defect is, moet het complete snoerhaspel door de PROGRESS serviceafdeling worden vervangen.
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd. Onvakkundige reparaties kunnen tot aanzienlijke risico's voor de gebruiker leiden.
Wend u daarom in geval van storing altijd tot uw vakhandelaar of de PROGRESS serviceafdeling.
22
Stofzuiger gebruiksklaar maken
De hulpstukken kunnen door drukken en draaien worden aangebracht en door trekken en draaien worden losgenomen.
Zuigslang en zuigbuis monteren.
Uiteinde van de zuigslang stevig in de zuigbuis bevestigen.
Zuigbuizen monteren
De beide buizen met elkaar verbinden.
Telescooopbuis instellen (naar gelang uitvoering)
Zuigslang aansluiten
Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening steken. De slang klikt vast en is rondom draaibaar.
Om de zuigslang los te nemen de ontgrendelingstoets indrukken en het aansluitstuk naar buiten trekken.
Aansluiting/snoerhaspel
Het snoer bevindt zich in het snoervak. Snoer naar buiten trekken en stekker in het stopcontact steken. Stekker uit het stopcontact trekken. Voettoets indrukken, het snoer rolt automatisch de stofzuiger in.
Het werken met de zuigmonden
Gebruik van de zuigmond*
Voor het dagelijkse onderhoud van tapijt en gladde vloeren. De zuigmond is, zonder dat hij moet worden omgeschakeld, universeel geschikt voor het dagelijkse onderhoud van tapijt en gladde vloeren zoals parket, plavuizen, linoleum enz.
23
Gebruik van de zuigmond*
Voor het dagelijkse onderhoud van tapijt en gladde vloeren. De zuigmond kan met de hand worden omgeschakeld. Met de borstels naar buiten voor gladde vloeren en met de borstels naar binnen voor tapijt.
Kieren- en meubelzuigmond in de stofzuiger
Voor speciale karweitjes liggen in een geïnte­greerd vak* in de stofzuiger twee verschillende hulpstukken. Open het vak door er licht op te drukken (zie afb.).
De zuigmonden kunnen zowel op de zuigbuis als op de greep van de zuigslang worden gestoken, afhankelijk van het gebruik.
Kierenzuigmond
Voor het zuigen in kieren, hoeken en naden.
Meubelzuigmond
Voor het zuigen van alle gestoffeerde meubelen, matrassen enz.
Door de draadopnemers aan de zuigmond worden ook draden en pluisjes goed opgenomen.
In gebruik nemen
In- en uitschakelen
Door een druk op de aan-/uit-toets schakelt u de stofzuiger in resp. uit.
Zuigkrachtregeling:
Zuigkrachtregeling - draaiknop*
Met de elektronische zuigkrachtregeling kan de zuigkracht aan de situatie worden aangepast.
Zuigkrachtregeling  luchtschuif*
Met de regelaar op de greep kunt u de inge­stelde zuigkracht verminderen, bijv. bij het zui­gen van lichte voorwerpen (gordijnen, kleedjes). Hoe verder u de regelaar opent, des de geringer wordt de zuigkracht van de zuigmond
*afhankelijk van uitvoering
24
Onderhoud en reiniging
Vóór onderhoud of reiniging altijd de stofzuiger uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken:
Papieren stofzak vervangen
Vervangen van de stofzak is nodig, als het ven­stertje van de stofzak-vol-indicatie helemaal rood is, terwijl de stofzuiger op de hoogste stand is ingeschakeld en de zuigmond los van de vloer is.
Ook als de stofzak niet vol lijkt, moet hij worden vervangen, omdat de poriën van de oppervlakte van de stofzak door fijn stof verstopt zijn.
Door een druk op de toets kan het deksel wor­den geopend en omhooggeklapt.
Hygiëneslot: als u de volle stofzak uit de stofzuiger neemt, trekt u met het afsluitlipje de opening automatisch dicht. Daarbij moet u een lichte weerstand overwinnen.
Volle stofzakken met normaal huisstof kunnen zonder problemen bij het huisvuil.
De nieuwe papieren stofzak zo ver mogelijk in de geleiders schuiven, alleen dan kan het deksel worden gesloten. Als er geen stofzak in de stofzuiger zit, kan het deksel niet worden gesloten. Geen geweld gebruiken!
Microfilter vervangen
Wij raden u aan het microfilter te vervangen elke vijfde keer dat de stofzak wordt vervangen, maar uiterlijk dan als de stofzak-vol­indicatie helemaal rood is, terwijl de stofzak nog leeg is.
Deksel openen en omhoogklappen. Het vuile microfilter aan het schone hygiënelipje (afb.) uitnemen en weggooien (normaal huisvuil). Hte nieuwe microfilter inzetten en de cassette dichtklappen.
HEPA filter
Zeer effectief filter uit klasse "S". Dit nuttige filter maakt het makkelijker voor mensen met een allergie. Het HEPA filter moet na een jaar worden vervangen.
HEPA filter - verkrijgbaar bij de PROGRESS serviceafdeling.
Moter beschermingsfilter
Het moter beschermingsfilter is een permanente filter en hoeft niet vervangen te worden. Uitzondering: Als het filter is beschadigd, zie wat te doen als"
Reiniging
De ommanteling en het stofzakvak indien nodig met een vochtige doek afnemen en dan afdro­gen. Geen schuurmiddelen en geen
25
oplosmiddelen gebruiken. De zuigmond en de borstels af en toe met de kierenzuigmond afzuigen.
Papieren stofzak
Progress P60
Vervoeren en opbergen
Voor makkelijk opbergen en vervoeren de zuig­mond in de zuigbuishouder schuiven.
Parkeersysteem
Om de zuigbuis en de zuigmond tijdens korte werkonderbrekingen neer te zetten. De houder aan de zuigmond wordt in het parkeersysteem van de stofzuiger geschoven.
Wat is er aan de hand als...
... de zuigmond zwaar loopt
Verminder de zuigkracht van de stofzuiger. Het reinigingseffect wordt hierdoor niet minder.
... de motor-oververhittingsbeveiliging in werking treedt
Bij overbelasting van de motor, bijv. door een volle stofzak of verstopte hulpstukken, schakelt de oververhittingsbeveiliging de motor uit. Stof­zuiger dan uitschakelen, stekker uit het stop­contact trekken en de motor laten afkoelen. Papieren stofzak, zuigbuis en zuigslang contro­leren, eventuele verstopping opheffen. Na ca. 30 minuten kan de stofzuiger opnieuw worden ingeschakeld.
... de zekering in de huisinstallatie uitschakelt
Als u andere elektrische apparaten met een hoge aansluitwaarde op dezelfde stroomgroep hebt aangesloten en tegelijk de stofzuiger gebruikt, dan kan de zekering uitschakelen. Dat kunt u voorkomen door vóór het inschake­len de elektronische zuigkrachtregeling op de laagste stand in te stellen en pas na het inscha­kelen een hogere stand te kiezen. Uw stofzuiger kan uitgerust zijn met een sof­taanloopsturing, die de aanloopstroom van de motor verlaagt en daardoor onder normale omstandigheden voorkomt dat de zekering uit­schakelt. Daardoor is een aanloopvertraging van het apparaat op de laagste vermogensstand van ca. 4 seconden mogelijk.
.Het paieren filter is ergens beschadigd en het moter beschermingsfilter wordt vuil verwijder het moter beschermingsfilter, maak het schoon, en vervang het plaats een nieuw papieren filter.
26
A = Impugnatura da trasporto B = Tasto di apertura per il vano portafiltro C = Tasto di sblocco del tubo flessibile D = Spia di sostituzione filtro E = Guida organizer F = Vano accessori* G = Guida di appoggio H = Tasto ACCESO/SPENTO I = Regolazione della potenza* J = Tasto di avvolgimento del cavo
K = Microfiltro L = Filtro HEPA* M = Filtro di carta N = Manico* O = Tubo flessibile di aspirazione P = Tubo rigido di aspirazione/tubo
telescopico* Q = Bocchetta* *a seconda del modello
II
27
Indice
Descrizione dell'apparecchio 26 Prima del primo impiego 27 Per il rispetto dell'ambiente 27 Avvertenze di sicurezza per l'utente 27 Preparare l'aspirapolvere al funzionamento 28 Lavorare con le bocchette 28 Messa in funzione 29 Manutenzione e pulizia 30 Sacco di carta 31 Trasporto e conservazione 31 Che cosa fare se 31
Prima del primo impiego
Siete pregati di leggere attentamente tutte le informazioni riportate di seguito, poiché forniscono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e la manutenzione dell'apparecchio. Conservate con cura le istruzioni per l'uso e, se necessario, consegnatele anche all'eventuale futuro proprietario dell'apparecchio.
Per il rispetto dell'ambiente
Non gettate via i materiali di imballaggio e gli apparecchi vecchi che non servono più!
Imballaggio dell'apparecchio:
Il cartone di imballaggio può essere smaltito insieme alla raccolta della carta.
Il sacchetto in polietilene (PE) può essere riciclato consegnandolo agli speciali centri di raccolta del PE.
Recupero dell'apparecchio al termine della sua durata di vita:
I componenti in materiale plastico sono muniti di un apposito contrassegno, in modo da poter essere recuperati al termine della durata utile dell'apparecchio, proprio come i rimanenti materiali descritti.
Chiedete all'amministrazione comunale maggiori informazioni sul centro di riciclaggio competente per la vostra zona.
Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:  73/23 del
19. 02. 1973  Direttiva sulla bassa tensione  89/336 del03. 05. 1989 (compresa la direttiva d'emenda­mento92/31/CEE)  Direttiva EMC.
Collegate l'apparecchio solamente alla cor­rentealternata  220/230 Volt.
Il circuito della presa di corrente utilizzatadeve essere protetto con un fusibile di almeno10 Ampere.
Non staccate mai la spina dalla presa di cor­rentetirandola per il cavo di alimentazione!
Non utilizzate l'apparecchio se: il cavo di alimentazione è danneggiato, l'alloggiamento presenta danni visibili.
Evitate di passare sopra il cavo di alimenta­zionecon l'apparecchio oppure con la spaz­zola,poiché potreste danneggiare l'isola­mentodel cavo.
Se non è stato inserito alcun filtro, nonsarà possibile chiudere il coperchio. Nonchiudetelo facendo uso della forza!
Assicuratevi sempre che sia presente un filtrodi carta nonché un MICROFILTRO ed un filtroad alta efficienza HEPA.
La polvere di toner delle stampanti laseroppure delle fotocopiatrici non deve maiessere aspirata con un normale aspirapolveredomestico.
Questo aspirapolvere può essere utilizzatoesclusivamente nell'ambito domestico perl'aspirazione di materiale asciutto. Con l'apparecchionon è consentito aspirare persone oanimali. Tenete gli elettrodomestici fuori dellaportata dei bambini.
Il costruttore non si assumerà alcuna responsabilitàper eventuali danni da attribuire adun impiego non conforme allo scopo previstoo utilizzo in modo non appropriato.
Prima di aspirare, lasciate sempre asciugarecompletamente i tappeti e le moquette lavaticon acqua, altrimenti potreste danneggiaregravemente l'aspirapolvere. Inoltre, vi è pericolodi scosse elettriche.
Non aspirate mai fiammiferi, cenere incandescenteo mozziconi di sigaretta con l'aspirapolvere.Evitare di aspirare degli oggetti duried appuntiti, poiché questi potrebbero danneggiareil filtro di carta.
Non esponete l'apparecchio agli agenti atmosfericiesterni, all'umidità o a fonti di calore.
Se il cavo di alimentazione è difettoso,occorre far sostituire l'intero avvolgimentodel cavo presso un centro di assistenza PROGRESSoppure da un'officina autorizzata.
Le riparazioni degli elettrodomestici devonoessere effettuate esclusivamente
28
da elettricistispecializzati. Las reparaciones indebidas puedenoriginar serios peligros para el usuario.
Pertanto, in caso di anomalie di funzionamentosiete pregati di rivolgervi al vostrorivenditore autorizzato oppure direttamenteal centro di assistenza tecnica PROGRESS.
Preparare l'aspirapolvere al funzionamento
Gli accessori possono essere rispettivamenteapplicati premendoli e girandoli e smontatitirandoli e girandoli.
Applicazione del tubo flessibile e del tuborigido di aspirazione.
Collegate saldamente il manico tubolare deltubo flessibile di aspirazione al tubo rigido diaspirazione.
Assemblaggio del tubo di aspirazione
Collegate l'uno con l'altro i due tubi rigidi.
Regolazione del tubo telescopico (a seconda del modello)
Collegamento del tubo flessibile di aspirazione
Inserite il bocchettone di raccordo del tubo flessibilenell'apertura di aspirazione. Il bocchettone siinnesta in posizione ed è completamente girevole. Per staccare il tubo flessibile di aspirazione bastapremere il tasto di sbloccaggio ed estrarre ilbocchettone di raccordo.
Allacciamento alla rete/Avvolgimento delcavo
Il cavo di alimentazione si trova nell'appositovano portacavo. Sfilate il cavo ed inserite laspina nella presa di corrente. Staccate la spinadalla presa di corrente. Premendo il tasto apedale, il cavo si avvolge automaticamente unavolta terminati i lavori.
Lavorare con le bocchette
Impiego della bocchetta per pavimenti*
Per la pulizia quotidiana di tappeti e pavimentiduri. La bocchetta per pavimenti può essere utilizzataper l'aspirazione quotidiana di moquette,tappeti e pavimenti
29
duri come parquet, piastrelle,linoleum ecc. senza dover effettuarealcuna commutazione manuale.
Impiego della bocchetta per pavimenti*
Per la pulizia quotidiana di tappeti e pavimentiduri. La bocchetta per pavimenti può esserecommutata manualmente su due posizioni:setole fuori per i pavimenti lisci e setole dentroper i tappeti.
Bocchetta per fughe e imbottiture integratanell'apparecchio
Per soddisfare le esigenze personali di pulizia,nel vano accessori* integrato nell'aspirapolveresono alloggiati due diversi accessori. Aprite questovano premendo leggermente come illustratoin figura.
Le bocchette possono essere applicate sia altubo rigido di aspirazione che al manico deltubo flessibile, a seconda delle necessità.
Bocchetta per fughe
Per l'aspirazione di polvere da fughe, angoli efessure.
Bocchetta per imbottiture
Per l'aspirazione di tutti i mobili imbottiti, materassi,ecc.
Grazie ai sollevapeli integrati nella bocchetta èpossibile aspirare facilmente anche i fili e lapeluria dei tappeti.
Messa in funzione
Accensione e spegnimento
Premendo il tasto Acceso/Spento è possibileaccendere e spegnere l'apparecchio.
Regolazione della potenza di aspirazione:
Manopola di regolazione della potenza*
Mediante il sistema di regolazione elettronicadella potenza è possibile adattare la potenza diaspirazione alle rispettive circostanze.
Regolazione della potenza di aspirazione  Regolatore dell'aria*
Con il regolatore posto sul manico poteteridurre la potenza di aspirazione, ad esempio peraspirare tessuti delicati (tende,
*a seconda del modello
30
tappetini). Continuandoa girare il regolatore diminuirete sempredi più la potenza di aspirazione della bocchetta.
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare qualsiasi lavoro di manutenzionee pulizia dovrete assicurarvi che l'apparecchiosia spento e che la spina sia stata staccatadalla presa di corrente:
Sostituzione del sacco di carta
Il sacco di carta deve essere sostituito quando,con l'apparecchio inserito sulla massima potenzae la bocchetta sollevata dal pavimento, la finestrelladi controllo della spia di sostituzione delsacco di carta è completamente rossa.
Anche se non vi sembra che il sacco di carta siapieno, lo si dovrebbe comunque sostituire, poichéla polvere fine aspirata ha ormai occluso ipori della superficie filtrante.
Premendo il tasto si apre il coperchio che puòessere ribaltato sino allo scatto in posizione.
Sostituzione igienica del sacco di carta: perestrarre il sacco carta pieno, tirate la
linguetta dichiusura per chiudere automaticamente l'apertura. Tirando la linguetta si dovrà vincere la leg­geraresistenza opposta.
I sacchi carta pieni di normale polvere domesticapossono essere smaltiti senza problemiinsieme all'immondizia di casa.
Inserite il sacco di carta nuovo nelle guide disupporto sino alla battuta. Soltanto così saràpossibile chiudere correttamente il coperchio. Senon è stato inserito alcun filtro, non sarà possibilechiudere il coperchio. Non chiudetelofacendo uso della forza!
Sostituzione del microfiltro
Si consiglia di sostituire il microfiltro ogni cinquesostituzioni del filtro di carta, al massimoquando, a sacco carta vuoto e bocchetta sollevatadal pavimento, la spia di riempimento delsacchetto della polvere è completamente rossa.
Aprite il coperchio e ribaltatelo sino allo scattoin posizione. Rimuovete il microfiltro usato sollevandole linguette igieniche (figura) e smaltirloinsieme all'immondizia domestica. Inseriteil microfiltro nuovo e richiudete il coperchio.
Filtro HEPA
Filtro speciale ad alta efficienza di classe "S". Questo filtro è particolarmente utile per chi soffredi allergie. Il filtro HEPA dovrebbe esseresostituito una volta all'anno.
Il filtro HEPA è reperibile presso il servizio diassistenza Progress.
31
Filtro di protezione motore
Il filtro di protezione motore e un filtro permanente e non deve essere sostituito regolarmente. Eccezione : il filtro e danneggiato. Guardare  cosa fare se...
Pulizia
L'alloggiamento dell'aspirapolvere ed il vanoportafiltro devono essere puliti regolarmentecon un panno umido ed asciugati accuratamente. Non utilizzate detergenti abrasivi né solventi. Aspirate occasionalmente la bocchetta perpavimenti ed i bordi delle spazzole con la lanciaper fughe.
Sacco di carta
Progress P60
Trasporto e conservazione
Per riporre e trasportare più facilmente l'apparecchio,basta inserire la bocchetta per pavimentinella guida organizer.
Sistema di appoggio
Per appoggiare il tubo di aspirazione e la bocchettanelle brevi pause durante il lavoro. Il supportoapplicato alla bocchetta viene spinto nellaguida di appoggio dell'apparecchio.
Che cosa fare se...
... la bocchetta si lascia spingere difficilmente
Ridurre la potenza di aspirazione dell'apparecchio. In questo caso non si
compromette l'azionepulente dell'aspirapolvere.
... scatta il salvamotore in seguito a surriscaldamento
In caso di sovraccarico del motore, ad esempiose il sacco di carta è pieno oppure gli accessorisono occlusi, il motore viene disinseritodall'apposito dispositivo di protezione contro ilsurriscaldamento. In questo caso, spegnetel'aspirapolvere, staccate la spina dalla presa dicorrente e lasciate raffreddare il motore. Controllate il sacco di carta, il tubo rigido equello flessibile di aspirazione ed eliminate leeventuali occlusioni. Dopo circa 30 minuti potrete riaccenderel'apparecchio.
... è scattato il fusibile
Se allo stesso circuito dell'aspirapolvere sonostati collegati altri apparecchi elettrici ad altoassorbimento di corrente che vengono utilizzaticontemporaneamente all'aspirapolvere, potrebbescattare il fusibile dell'abitazione. Ciò può essere evitato, portando il regolatore dipotenza elettronico sul valore minimo, prima diaccendere l'apparecchio, e selezionando sola­mentedopo un valore di potenza maggiore. Il vostro aspirapolvere può essere dotato di undispositivo di partenza smorzata che riduce lacorrente del motore al momento della partenza,evitando dunque che gli interruttori di sicurezzadel circuito elettrico possano disinserirsi. Acausa di tale provvedimento, alla potenzaminima l'apparecchio può aver bisogno di sino a4 secondi per funzionare a pieno regime.
... Il filtro in carta e in alcuni punti danneggiato e il filtro protezione motore diventa sporcoRimuovere il filtro protezione motore, pulire ( scuotere ) e sostituire. Inserire un nuovo filtro in carta.
32
A = Asa de llevar B = Tecla apertura compartimiento filtro papel C = Tecla para retirar el tubo flexible D = Indicador de cambio de filtro E = Riel porta-accesorios F = Cajetín de accesorios* G = Riel de aparcamiento H = Tecla de conexión/desconexión I = Regulación de potencia*
J = Tecla para retracción del cable K = Microfiltro L = Filtro HEPA* M = Filtro de papel N = Asa* O = Tubo flexible de aspiración P = Tubo rígido de aspiración/tubo
telescópico* Q = Boquilla*
EE
33
Indice de materias
Descripción del aparato 32 Antes del primer empleo 33 En beneficio del medio ambiente 33 Instrucciones de seguridad para el usuario 33 Preparación de la aspiradora para el trabajo 34 El trabajo con las boquillas 34 Puesta en funcionamiento 35 Mantenimiento y limpieza 36 Filtro de papel 37 Qué hacer cuando 37
Antes del primer empleo
Por favor, lea con atención todas las informaciones que se le brindan a continuación. Ellas facilitan indicaciones importantes para la seguridad, la utilización y el mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones de uso y, dado el caso, déselas a un posible usuario posterior.
En beneficio del medio ambiente ¡No tire el embalaje ni los aparatos fuera de
uso al medio ambiente!
Embalaje:
El cartón de embalaje se podrá destinar a la recolección de papeles usados.
La bolsa de plástico de polietileno (PE) puede ser depositada en los contenedores de recogida selectiva de plásticos.
Reaprovechamiento del aparato después de finalizar su vida útil:
Las piezas de plástico vienen dotadas de una marca identificadora del material, lo que permite que, una vez concluida la vida útil del aparato, las mismas puedan destinarse al reciclado, al igual que los demás materiales.
Pregunte en la administración municipal por el centro de reciclaje pertinente.
Instrucciones de seguridad
Este aparato guarda conformidad con
las siguientes directivas de la CE:  73/23/CEE del 19. 02. 1973  Directiva sobre baja tensión  89/ 336/CEE del 03.
05. 89/336/CEE del 03. 05. 1989 (incluida su versión modificada 92/31/CEE)  Directiva EMC.
El aparato debe conectarse únicamente a corriente alterna de  220/230 voltios.
El circuito eléctrico de la caja de enchufe uti­lizada ha de estar protegido como mínimo con un fusible de 10 A.
No desconecte nunca el enchufe tirando del cable.
No ponga en marcha el aparato si:  el cable de conexión está deteriorado.  la caja presenta daños visibles.
Evite pasar con el aparato o con el cepillo aspirador por encima del cable de alimenta­ción. De otro modo podría estropearse el ais­lamiento.
Si no se ha colocado filtro de papel no es posible cerrar la tapa. ¡No intente hacerlo por la fuerza!
Preste atención a que siempre haya puesto un filtro de papel así como un MICROFILTRO y un Filtro HEPA.
El tóner que se desprende de impresoras láser y fotocopiadoras no debe ser aspirado con aspiradoras domésticas normales.
Esta aspiradora sólo debe ser utilizado para aspirar en seco en el hogar. No aplique la aspiradora a personas ni animales. Los aparatos eléctricos no deben estar al alcance de los niños.
El fabricante no asume ninguna responsabili­dad por posibles daños causados por un uso no acorde con las instrucciones o por un manejo incorrecto del aparato.
Si la moqueta se ha limpiado humedecién­dola, déjela secar totalmente antes de pasarle la aspiradora, pues de lo contrario sufrirá daños el mismo. Además puede verse perjudicada la protección contra descargas eléctricas.
No aspire cerillas, ceniza ardiente ni colillas con este aparato. Evite la succión de objetos duros y puntiagudos, ya que pueden dañar el aparato o el filtro de papel.
No exponga el aparato a la intemperie, a la humedad o a fuentes de calor.
En caso de averiarse el cable de alimentación solicite el recambio del enrollador de cable completo al servicio posventa PROGRESS o a un taller autorizado.
Los aparatos eléctricos deben ser reparados únicamente por especialistas. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario.
En caso de fallos de funcionamiento, diríjase por favor a su distribuidor autorizado o direc­tamente al servicio posventa PROGRESS.
34
Preparación de la aspiradora para el trabajo
Los accesorios pueden acoplarse por presión y giro, y aflojarse mediante tracción y giro respectivamente.
Ensamblar el tubo flexible con el tubo rígido de aspiración.
Una firmemente el tubo del mango del tubo flexible al tubo de aspiración.
Ensamblar los tubos rígidos de aspiración
Unir entre sí los dos tubos.
Ajustar el tubo telescópico (según el modelo)
Acoplar el tubo flexible de aspiración
Meta el extremo del tubo flexible en la boca de aspiración. El tubo queda enclavado y se deja girar en redondo. Para sacar la manguera de aspiración, presione la tecla de desbloqueo y estire el racor de conexión.
Conexión a la red/Retracción del cable
El cable de alimentación se encuentra enrollado en su compartimiento. Tire del cable y meta el enchufe en la caja de enchufe. Saque el enchufe. Presione el pulsador de pie; el cable se enrolla de forma automática después de aspirar.
El trabajo con las boquillas
Empleo de las boquillas para suelos*
Para el cuidado diario de moquetas y suelos duros. La boquilla para suelos no requiere nin­guna conmutación manual, de modo que se presta de forma universal para la aspiración diaria de alfombras y revestimientos duros de suelos como por ejemplo entarimados, baldosas, linóleo, etc.
35
Empleo de las boquillas para suelos*
Para el cuidado diario de moquetas y suelos duros. La boquilla para el suelo puede adaptarse manualmente. Con los cepillos extraídos se utiliza para suelos lisos y con los cepillos retraídos para alfombras y moquetas.
Boquilla para juntas y tapizados en el aparato
Para poder atender debidamente las necesidades de una limpieza adecuada, la aspiradora tiene piezas diferentes que están guardadas en un compartimiento integrado para accesorios*. Abra la tapa de este compartimiento oprimiendo con suavidad tal como figura en la ilustración. Las boquillas podrían acoplarse tanto al tubo de aspiración como también al tuboasidero de la manguera de aspiración, según las necesidades de aplicación.
Boquilla para rendijas
Para aspirar la suciedad de juntas, esquinas y rendijas.
Boquilla para tapizados
Para aspirar el polvo de todos los muebles tapi­zados, colchones, etc.
Las bandas recogehilos de la boquilla recogen también perfectamente hilos y pelusa.
Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión
El aparato se conecta y desconecta pre­sionando la tecla de conexión y desco­nexión.
Regulación de la potencia:
Mando giratorio para la regulación de la potencia*
Con la regulación electrónica de la potencia puede adaptarse la potencia de aspiración a cualquier situación.
Regulación de la potencia Regulador de aire adicional*
Con el regulador montado en el asidero podrá reducir la potencia de succión seleccionada,
*según modelo
36
p. ej. al aspirar superficies ligeras (cortinas, puentes). Cuanto más abra el regulador, menor será la fuerza de succión de la boquilla
Mantenimiento y limpieza
Antes de toda tarea de mantenimiento o lim­pieza, asegúrese de que el aparato se encuentre desconectado y desenchufado:
Cambio del filtro de papel
El cambio del filtro de papel es necesario cuando, teniendo encendido el aparato en la posición de máxima potencia de aspiración y con la boquilla levantada, la mirilla indicadora para el cambio del filtro está completamente roja.
El filtro debería cambiarse aún cuando parezca que no está lleno, ya que las partículas de polvo fino bastan para obturar la superficie del mismo.
La tapa se puede abrir apretando la tecla, y se deja abatir hasta quedar enclavada.
Cambio del filtro higiénico: Al sacar el filtro usted cerrará automáticamente la abertura al tirar de la lengüeta de cierre. En este caso
tendrá que vencer la ligera resistencia que se nota durante la tracción.
Las bolsas de aspiradora llenas de polvo doméstico pueden tirarse sin problemas a la basura doméstica para su eliminación.
Introduzca el filtro de papel nuevo en los rieles guía hasta el tope, pues sólo así se podrá cerrar la tapa. Si no se ha colocado filtro de papel no es posible cerrar la tapa. ¡No intente hacerlo por la fuerza!
Cambio del microfiltro Recomendamos efectuar el cambio del microfiltro de papel simultaneamente cada
quinto cambio de filtro de papel, pero a más tardar cuando el indicador de llenado con polvo está en rojo pese a estar limpia la bolsa de polvo y levantada la boquilla.
Abra la tapa y déjela abatirse. Saque el microfiltro usado tirando de las lengüetas higiénicas limpias (ilustración) y elimínelo con la basura doméstica. Coloque el nuevo microfiltro y cierre el cajetín.
Filtro HEPA
Filtro especial muy eficaz, clase "S". Este filtro alivia las labores de limpieza de las personas alérgicas. El filtro HEPA debe cambiarse una vez al año.
El servicio postventa de Progress ofrece filtros HEPA de repuesto.
Filtro de protección del motor.
El Filtro de protección del motor, es un filtro permanente, y no tiene que ser reemplazado
37
regularmente. EXCEPTION: El filtro está
dañado. Ver: qué hacer si....
Limpieza
Limpie la carcasa y el compartimiento del filtro de papel con un paño húmedo y luego séquelos. No utilice productos para fregar ni tampoco solventes. Pase de vez en cuando la boquilla para rendijas por la boquilla para el suelo y los perfiles de cepillos.
Filtro de papel
Progress P60
Transportar y guardar el aparato
Para que sea más fácil guardar o transportar el aparato inserte la boquilla para suelos en el riel de ordenamiento.
Sistema de aparcamiento
Para sujetar el tubo de aspiración y la boquilla al interrumpir brevemente del trabajo. El elemento de sujeción de la boquilla se introduce en el riel de aparcamiento del aparato.
Qué hacer cuando...
... resulta difícil deslizar la boquilla
Reduzca la potencia del aparato Con esto no empeora el efecto de limpieza.
... se conecta la protección contra sobreca-
lentamiento del motor
En caso de sobrecarga del motor, p ej. por estar llena la bolsa del filtro o por encontrarse atascados los accesorios, el protector contra recalentamiento se encargará de desconectar el motor. Apague entonces el aparato, desenchúfelo y espere hasta que se haya enfriado el motor. Controle la bolsa de papel de filtro, el tubo de aspiración y la manguera de aspiración; en caso de estar obturados, elimine la causa. Puede conectar de nuevo el aparato después de unos 30 minutos.
... saltó el fusible automático
Si tiene otros aparatos eléctricos de alto con­sumo de corriente conectados en el mismo cir­cuito eléctrico y los está utilizando de forma simultánea con el aspirador, puede darse el caso de que salte el fusible. Esto puede evitarse si antes de conectar el aspirador se ajusta la regulación electrónica de potencia al nivel de potencia más bajo, y una vez encendido el aparato, se escoge un nivel superior. Es posible que su aspiradora cuente con un control electrónico de arranque suave que reduce la corriente de arranque del motor, con lo que normalmente se evita un disparo del fusible automático del circuito eléctrico. Es posible por tanto que el aparato tarde unos 4 segundos en arrancar estando seleccionada la potencia más baja.
...el filtro de papel está dañado en algún punto, y el filtro del motor se empieza a ensuciar.
Extraer el filtro de proteccion del motor, limpiar y reemplazar. Insertar un nuevo filtro de papel.
38
A = Pega de transporte B = Tecla de abertura do compartimento
do filtro de papel C = Tecla para desencaixe do tubo flexível D = Indicador de mudança do filtro E = Calha de arrumação F = Compartimento para acessórios* G = Guia de encaixe H = Tecla de Ligar/Desligar
I = Regulação da potência* J = Tecla para enrolar o cabo K = Microfiltro L = Filtro HEPA* M = Filtro de papel N=Pega* O = Tubo flexível de aspiração P = Tubo de aspiração/tubo telescópico* Q = Bocal*
PP
39
Índice
Descrição do aparelho 38
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez 39 Por questões de protecção ambiental 39 Instruções de segurança para o utilizador 39 Preparar o aspirador para funcionar 40 Trabalhar com os bocais 40 Colocação em funcionamento 41 Manutenção e limpeza 42 Filtro de papel 43 O que fazer se 43
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez
Por favor, leia com atenção todas as informações indicadas a seguir. Elas contêm indicações sobre segurança, utilização e manutenção do aparelho. Guarde bem estas instruções de utilização e entregueas, se for o caso, ao novo proprietário do aparelho.
Por questões de protecção ambiental
Não deite simplesmente no lixo o material de embalagem nem os aparelhos usados!
Embalagem do aparelho:
A embalagem de papelão deve ser entregue à colecta de papel velho.
Os sacos plásticos de polietileno (PE) devem ser entregues em um sítio de colecta apropriado para que sejam reciclados.
Eliminação do aparelho depois de terminado o seu tempo de vida:
O material das peças de plástico é devida­mente identificado, de maneira que, no fim da vida útil do aparelho, estas peças possam ser entregues para a reciclagem, como ocorre com os demais materiais.
Por favor, informese na administração municipal de sua cidade sobre o centro de reciclagem mais próximo de sua residência.
Instruções de segurança
Este aparelho está em conformidade
com as seguintes directivas da CE:  73/23/CEE de 19. 02. 1973  Directiva para baixa tensão  89/336/CEE de 03. 05. 1989
(incluindo a directiva de revisão 92/31/CEE)  Directiva de CEM.
Ligar o aparelho somente a corrente alterna  220/230 Volt.
O circuito eléctrico da tomada utilizada tem que estar protegido por um disjuntor ou fusível de pelo menos 10 A.
Nunca retirar a ficha da tomada puxando pelo cabo.
Não utilizar o aparelho se:
-
O cabo de ligação estiver danificado.
-
a carcaça do aparelho apresenta danos visíveis.
Evite passar por cima do cabo com o aparelho ou da escova. O isolamento poderia ser danificado.
Quando não está colocado nenhum filtro de papel, a tampa não se pode fechar. Por favor não utilize a força!
Prestar atenção para que no aparelho haja sempre um filtro de papel, assim como um MICROFILTRO e um filtro HEPA.
O pó de tonar gerado por impressoras de Laser e copiadoras não se deve aspirar com um aspirador para uso doméstico normal.
Este aspirador só pode ser utilizado no uso doméstico para aspiração de matéria seca. Não se podem limpar pessoas ou animais com o aparelho. Manter as crianças afastadas dos electrodomésticos.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelas consequências da aplicação e manuseio incorrectos do aparelho.
Deixe secar totalmente os tapetes limpos com água. De outro modo o aspirador ficará danificado. Além disso, a protecção contra choques eléctricos pode ser afectada.
Não aspire, com o aparelho, fósforos, cinzas incandescentes ou pontas de cigarro. Evite a aspiração de objectos duros, ou pontiagudos pois estes podem danificar o aparelho ou o filtro de papel.
Não exponha o aparelho a influências directa do tempo, humidade ou fontes de calor.
Caso o cabo de ligação esteja com defeito, é necessário mandar trocar o tambor de cabo completo, pela assistência técnica da PROGRESS ou por uma oficina autorizada.
As reparações de electrodomésticos só devem ser efectuadas por técnicos especializados. Devido a reparações incorrectas poderão gerarse perigos substanciais para o utilizador.
Em caso de defeito, dirijase ao seu
40
revendedor especializado ou directamente à assistência técnica da PROGRESS.
Preparar o aspirador para funcionar
Para encaixar o acessório, este deve ser, ao mesmo tempo, premido e rodado. Para soltá-lo, deve-se puxá-lo e rodá-lo.
Encaixar o tubo flexível no tubo de aspiração.
Ligar firmemente o tubo do punho do tubo fle-xível com o tubo de aspiração.
Encaixar os tubos de aspiração
Unir os dois tubos.
Ajuste do tubo telescópico (a depender do modelo)
Ligar o tubo flexível de aspiração
Encaixar a luva de ligação do tubo flexível na abertura de sucção. Ela se encaixa e pode ser rodada completamente. Para desencaixar o tubo flexível de aspiração, prema a tecla de destrava, puxando a luva de ligação.
Ligação à rede/enrolador do cabo
O cabo da rede encontra-se no compartimento do cabo. Puxar o fio e encaixar a fixa na tomada. Puxar a fixa da tomada. Premer a tecla de accionamento com o pé. Após a aspiração, o cabo é enrolado automaticamente.
Trabalhar com os bocais
Utilização do bocal para o chão*
Para a limpeza diária de tapetes e de chão duro. O bocal do chão é de aplicação universal, apro-priada para a aspiração diária de tapetes e pisos, como assoalhos, ladrilhos, linóleo, etc., sem que seja necessária uma comutação manual.
41
Utilização do bocal para o chão*
Para a limpeza diária de tapetes e de chão duro. O bocal do chão pode ser comutado manual-mente. Com escovas extraídas para chão liso e com escovas retraídas para tapetes.
Bocais para frinchas e estofos no aparelho
Para atender as necessidades individuais de lim-peza doméstica, se encontram no aspirador de pó, em um compartimento de acessórios* inte-grado, duas diferentes peças. Abra o comparti-mento premendo suavemente, como mostrado na ilustração. Os bocais podem tanto ser encaixados no tubo de aspiração como também directamente no manípulo do tubo flexível, dependendo da necessidade.
Bocal para juntas
Para limpar juntas, cantos e entalhes.
Bocal para estofos
Para aspirar todos os móveis estofados, colchões etc. Através dos apanhadores de fio no bocal são apanhados também fios e penugens.
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Liga-se ou desliga-se o aparelho ao
pre-mer na tecla de ligar/desligar.
Regulação da potência:
Regulação da potência - Regulador giratório*
Com a regulação electrónica de potência, a potência de aspiração, pode ser adaptada a cada situação em particular.
Regulação de potência  Regulador de ar secundário*
Através do regulador localizado no punho, pode-se reduzir a potência de aspiração ajus-tada, por exemplo, ao aspirar peças
*según modelo
42
leves (corti-nas, passadeiras, etc.). Quanto mais se abrir o regulador, menor é a força de aspiração do bocal
Manutenção e limpeza
Antes de realizar manutenção e limpeza do apa-relho, preste atenção para que ele esteja desli-gado e a ficha esteja fora da tomada:
Substituição do filtro de papel
É necessário substituir o filtro de papel quando, com o aparelho ligado e na potência máxima e com o bocal afastado do chão, o indicador de troca do filtro estiver totalmente vermelho. Mesmo que o filtro de papel não se encontre totalmente cheio, é necessário substituí-lo, pois a superfície do filtro se encontra entupida por poeira fina.
Através da tecla, a tampa pode ser aberta total-mente, até encaixar.
Substituição de filtro de maneira higiénica: Ao retirar o filtro de papel cheio, puxando
pela lin-gueta de fechamento, a abertura do filtro é fechada automaticamente, sendo necessário, para isso, vencer uma pequena resistência, ao puxar a lingueta.
Os sacos cheios de pó doméstico normal podem ser deitados simplesmente no lixo.
Introduzir o novo filtro de papel nas guias até o limite. Somente então a tampa poderá ser fechada. A tampa não pode ser fachada se não houver filtro de papel no aparelho. Por favor não utilize a força!
Substituição do microfiltro Nós aconselhamos a substituição do
microfiltro a cada cinco mudanças do filtro de papel, porém, no máximo, quando, mesmo estando o filtro de papel limpo e bocal levantado, o indica-dor de substituição do filtro estiver vermelho.
Abrir totalmente a tampa. Retirar o microfiltro sujo através da lingueta higiénica (vide ilustra-ção) e deitá-lo no lixo doméstico. Colocar o novo microfiltro e fechar a tampa.
Filtro HEPA
Filtro especial muito eficaz da classe "S". Este fil-tro é ideal para pessoas alérgicas. O filtro HEPA deve ser substituído após um ano.
Pode adquirir o filtro HEPA nos centros de assis-tência técnica da Progress.
Filtro de protecção do Motor
O filtro de protecção do motor é um filtro permanente e não tem que ser substituido
43
regularmente . Excepção : o filtro está
danificado . Ver em - O que fazer se....
Limpeza
Em caso de necessidade limpe a carcaça e o compartimento do filtro de papel com um pano húmido e seque. Não utilizar produtos de lim-peza abrasivos ou solventes. De vez em quando, aspire o bocal do chão e os elementos intermé-dios da escova com o bocal de juntas.
Filtro de papel
Progress P60
Transportar e guardar
Para facilitar o armazenamento e o transporte do aparelho, encaixar o bocal para o chão na guia de encaixe de acessórios.
Sistema de estacionamento
Para arrumar o tubo de aspiração e o bocal durante pequenas interrupções de trabalho. O suporte do bocal enfia-se na calha de estaciona-mento do aparelho.
O que fazer se...
... o bocal só puder ser encaixado com difi-culdade
Redução da potência do aparelho. Neste caso, o efeito de limpeza não piora.
... a protecção contra sobreaquecimento do motor foi accionada
Em caso de sobrecarga do motor, devido, por exemplo, ao filtro de papel estar cheio ou o acessório estar obstruído, a protecção contra sobreaquecimento desliga o motor. Desligar então o aparelho, puxar a fixa da tomada e dei-xar esfriar o motor. Inspeccione o filtro de papel, o tubo de aspira-ção e a mangueira de aspiração, desentupindo, se necessário. Depois de aproximadamente 30 minutos, poderá ligar de novo o aparelho.
... o fusível tiver queimado/o disjuntor tiver desligado
Caso tenha ligado outros aparelhos eléctricos de consumo alto no mesmo circuito eléctrico no qual está a utilizar o aspirador de pó, pode ter ocorrido o desligamento do disjuntor ou a queima do fusível. Este problema pode ser evitado, colocando-se, antes do aparelho ser ligado, a regulação elec-trónica de potência na menor escala, aumen-tando a potência depois que o aparelho já estiver funcionando. O seu aspirador pode estar equipado com um sistema de arranque suave que reduz a corrente de arranque do motor, evitando, assim, em con-dições normais, que o disjuntor dispare. Devido a isto, é possível que, no nível de potência mais baixo, o aparelho arranque com cerca de 4 segundos de atraso.
... o filtro de papel está danificado nalgum sítio e o filtro de protecção do motor começa a ficar muito sujo .
Remova o filtro de protecção do motor , limpe ( sacudir ) e substitua . Inserir novo filtro de papel .
44
Á=ËбвЮ мефбцпсЬт В = РлЮкфсп бнпЯгмбфпт фзт хрпдпчЮт
фпх чЬсфйнпх цЯлфспх
C = РлЮкфсп бцбЯсеузт фпх еэкбмрфпх
ущлЮнб D = 'Ендейоз бллбгЮт цЯлфспх Е = ХрпдпчЮ уфЮсйозт еобсфзмЬфщн F = ХрпдпчЮ еобсфзмЬфщн* З = РлЮкфсп Пз/Off G = СЬгб енбрьиеузт
Й = Сэимйуз йучэпт* J = РлЮкфсп фхлЯгмбфпт фпх кблщдЯпх К = МйкспцЯлфсп L = ЦЯлфсп ЗЕСБ* М = ЧЬсфйнп цЯлфсп Н=
ËáâÞ*
П = Еэкбмрфпт ущлЮнбт бнбссьцзузт С = УщлЮнбт бнбссьцзузт* Q = Уфьмйп бнбссьцзузт* *бнЬлпгб ме фпн кбфбукехбуфйкь фэрп
GGRR
45
Ресйечьменб
РесйгсбцЮ фзт ухукехЮт 44 Рсйн фз иЭуз фзт ухукехЮт гйб рсюфз цпсЬ уе лейфпхсгЯб 45 Гйб фзн рспуфбуЯб фпх ресйвЬллпнфпт 45 ХрпдеЯоейт буцблеЯбт гйб фп чсЮуфз 45 ИЭуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт уе ефпймьфзфб лейфпхсгЯбт 46 З есгбуЯб ме фб уфьмйб бнбссьцзузт 47 ИЭуз уе лейфпхсгЯб 48 УхнфЮсзуз кбй кбибсйумьт 48 ЧЬсфйнп цЯлфсп 50 Фй кЬнефе, ьфбн 50
Рсйн фз иЭуз фзт ухукехЮт гйб рсюфз цпсЬ уе лейфпхсгЯб
ДйбвЬуфе рбсбкблю рспуекфйкЬ ьлет фйт рлзспцпсЯет рпх бнбцЭспнфбй рйп кЬфщ. Убт дЯнпхн узмбнфйкЭт хрпдеЯоейт гйб фзн буцЬлейб, фз чсЮуз кбй фз ухнфЮсзуз фзт ухукехЮт. ЦхлЬофе кблЬ фйт пдзгЯет чсЮузт кбй дюуфе фйт ендечпмЭнщт уфпн ерьменп йдйпкфЮфз фзт ухукехЮт.
Гйб фзн рспуфбуЯб фпх ресЯ вЬллпнфбт
Мзн рефЬфе прпхдЮрпфе фб хлйкЬ ухукехбуЯбт кбй фйт Ьчсзуфет ухукехЭт!
УхукехбуЯб ухукехЮт:
Фп чбсфпкйвюфйп фзт ухукехбуЯбт мрпсеЯ нб дпиеЯ уфйт иЭуейт ухллпгЮт рблбйюн чбсфйюн.
Рбсбдюуфе фзн рлбуфйкЮ убкпэлб брь рплхбйихлЭнйп (ÑÅ) óôéò иЭуейт ухгкЭнфсщузт рплхбйихленЯпх гйб бнбкэклщуз.
БойпрпЯзуз фзт ухукехЮт мефЬ фп рЭсбт фзт дйЬскейбт жщЮт фзт:
Фб рлбуфйкЬ мЭсз цЭспхн мйб уЮмбнуз хлйкпэ, Эфуй юуфе мефЬ фп рЭсбт фзт дйЬскейбт жщЮт фзт ухукехЮт, ьрщт ерЯузт кбй фб хрьлпйрб хлйкЬ кбфбукехЮт, нб мрпспэн нб рбсбдпипэн гйб мйб бнбкэклщуз.
РлзспцпсзиеЯфе рбсбкблю брь фйт дзмпфйкЭт бсчЭт фпн бсмьдйп гйб убт цпсЭб бнбк эклщузт.
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
БхфЮ з ухукехЮ бнфбрпксЯнефбй уфйт
бкьлпхиет пдзгЯет фзт ЕК: ­73/23/ЕПК брь 19. 02. 1973 - ПдзгЯб ресЯ чбмзлЮт фЬузт 89/336/ЕПК брь 03. 05. 1989 (ухмресйлбмвбнпмЭнзт фзт пдзгЯбт бллбгЮт 92/31 /ÅÏÊ) - ПдзгЯб ресЯ злекфспмбгнзфйкЮт ухмвбфьфзфбт (ЗМУ).
УхндЭефе фз ухукехЮ мьнп уе енбллбууьменп сеэмб - 220/230 V.
Ôï злекфсйкь кэклщмб ãéá фп чсзуймпрпйпэменп сехмбфпдьфз (рсЯжб) рсЭрей нб буцблЯжефбй фп лйгьфесп ме 10 Б буцЬлейб.
Мзн бцбйсеЯфе рпфЭ фп сехмбфплЮрфз брь фзн рсЯжб, фсбвюнфбт фпн брь фп кблюдйп рбспчЮт.
Мз иЭфефе фз ухукехЮ уе лейфпхсгЯб, ьфбн:
-
еЯнбй цибсмЭнп фп кблюдйп рбспчЮт сеэ мбфпт,
-
фп кЭлхцпт фзт ухукехЮт рбспхуйЬжей емцбнеЯт жзмйЭт.
Брпцеэгефе нб реснЬфе ме фз ухукехЮ Ю ме фз впэсфуб бнбссьцзузт рЬнщ брь фп кблюдйп рбспчЮт сеэмбфпт. Иб мрпспэуе нб кбфбуфсбцеЯ з мьнщуз фпх кблщдЯпх.
'Пфбн ден Эчей фпрпиефзиеЯ чЬсфйнп цЯлфсп, ден мрпсеЯ нб клеЯуей фп кЬлхммб. Рбсбкблю мз чсзуймпрпйеЯфе вЯб!
РспуЭчефе нб еЯнбй рЬнфб фпрпиефзмЭнп Энб чЬсфйнп цЯлфсп кбиют ерЯузт кбй Энб МЙКСПЦЙЛФСП кбй фп цЯлфсп ЗЕСБ.
З укьнз фпх мелбнйпэ рпх дзмйпхсгеЯфбй брь фпхт екфхрщфЭт лЭйжес кбй фйт цщфпбнфйгсбцйкЭт ухукехЭт ден ерйфсЭрефбй нб бнбсспцзиеЯ ме фйт ухнзийумЭнет злекфсйкЭт укпэрет пйкйбкЮт чсЮузт.
БхфЮ з злекфсйкЮ укпэрб ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйеЯфбй мьнп уе пйкйбкЮ чсЮуз гйб уфегнь бнбсспцпэменп хлйкь. Ме фз ухукехЮ ден ерйфсЭрефбй нб гЯнефбй бнбссьцзуз уе бнисюрпхт Ю уе жюб.
КсбфЬфе фб рбйдйЬ мбксйЬ брь фйт злекфсйкЭт ухукехЭт.
П кбфбукехбуфЮт ден ехиэнефбй гйб ендечьменет жзмйЭт рпх рспкблпэнфбй брь чсЮуз мз уэмцщнз ме фп укпрь рсппсйумпэ Ю брь лбиемЭнп чейсйумь фзт ухукехЮт.
46
БцЮуфе фйт мпкЭфет рпх кбибсЯуфзкбн хгсЬ íá уфегнюупхн рлЮсщт. ДйбцпсефйкЬ з злекфсйкЮ укпэрб мрпсеЯ нб хрпуфеЯ жзмйЬ. Екфьт бхфпэ мрпсеЯ нб ерзсебуфеЯ дхуменют з рспуфбуЯб брь фзн злекфспрлзоЯб.
Мзн бнбсспцЬфе рпфЭ ме фз ухукехЮ урЯ сфб, рх сбкфщмЭнз уфЬчфз Ю брпфуЯгбсб. Брпцеэгефе фзн бнбссьцзуз уклзсюн, бйчмзсюн бнфйкеймЭнщн, ерейдЮ бхфЬ мрпсеЯ нб рспкблЭупхн жзмйЬ уфз ухукехЮ Ю уфп чЬсфйнп цЯлфсп.
Мзн бцЮнефе фз ухукехЮ екфеиеймЭнз уфйт кбйсйкЭт ерйдсЬуейт, уфзн хгсбуЯб Ю уфзн бкфйнпвплЯб фщн рзгюн иесмьфзфбт.
Уе ресЯрфщуз елбффщмбфйкпэ кблщдЯпх рбспчЮт сеэмбфпт рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ пльклзсп фп кблюдйп брь фп уЭсвйт релбфюн фзт цЯсмбт PROGRESS Ю брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп.
Пй ерйукехЭт уфйт злекфсйкЭт ухукехЭт ерйфсЭрефбй нб рсбгмбфпрпйпэнфбй мьнп брь ейдйкехмЭнпхт фечнЯфет. Брь фхчьн бкбфЬллзлет ерйукехЭт мрпспэн нб рспкэшпхн упвбсьфбфпй кЯндхнпй гйб фп чсЮуфз.
Уе ресЯрфщуз влЬвзт брехихниеЯфе рбсбкблю уфб ейдйкЬ кбфбуфЮмбфб рюлзузт Ю кбфехиеЯбн уфп уЭсвйт релбфюн фзт цЯсмбт PROGRESS.
ИЭуз фзт злекфсйкЮт укпэрбт уе ефпймьфзфб лейфпхсгЯбт
Фб еобсфЮмбфб рспубсмьжпнфбй кЬие цпсЬ мефбоэ фпхт ме рЯеуз кбй ресйуфспцЮ кбй бцбйспэнфбй ме фсЬвзгмб кбй ресйуфспцЮ.
Уэндеуз фпх еэкбмрфпх ущлЮнб бнбссьцзузт (урйсЬл) кбй фпх ущлЮнб бнбссьцзузт.
УхндЭуфе фп ущлЮнб лбвЮт фпх еэкбмрфпх ущлЮнб бнбссьцзузт уфбиесЬ ме фп ущлЮнб бнбссьцзузт.
Уэндеуз фщн ущлЮнщн бнбссьцзузт
УхндЭуфе фпхт дэп ущлЮнет мефбоэ фпхт.
Сэимйуз фпх фзлеукпрйкпэ ущлЮнб
(бнЬлпгб ме фпн кбфбукехбуфйкь фэрп)
Уэндеуз фпх еэкбмрфпх ущлЮнб бнбссьцзузт
РесЬуфе фп уфьмйп уэндеузт фпх еэкбмрфпх ущлЮнб бнбссьцзузт уфп Ьнпйгмб бнбссьцзузт. Бхфь буцблЯжей кбй мрпсеЯ нб ресйуфсЭцефбй рспт ьлет фйт дйехиэнуейт.
Гйб фзн бцбЯсеуз фпх еэкбмрфпх ущлЮнб бнбссьцзузт рбфЮуфе ôï рлЮкфсп брбуцЬлйузт кбй фсбвЮофе Эощ фп уфьмйп уэндеузт.
Уэндеуз уфп злекфсйкь дЯкфхп/фэлйгмб
47
фпх кблщдЯпх
Фп кблюдйп уэндеузт уфп дЯкфхп фпх злекфсйкпэ сеэмбфпт всЯукефбй уфз иЮкз фпх кблщдЯпх. ФсбвЮофе Эощ фп кблюдйп кбй вЬлфе фп сехмбфплЮрфз (цйт) уфзн рсЯжб. БцбйсЭуфе фп сехмбфплЮрфз (цйт) брь фзн рсЯжб. РбфЮуфе фп рпдьрлзкфсп, фп кблюдйп обнбфхлЯгефбй бхфьмбфб ìåôÜ фзн бнбссьцзуз.
З есгбуЯб ме фб уфьмйб бнбссьцзузт
ЧсЮуз фпх уфпмЯпх бнбссьцзузт дбрЭдпх*
Гйб фзн кбизмесйнЮ ресйрпЯзуз фщн дбрЭдщн ме мпкЭфет кбй фщн уклзсюн дбрЭдщн. Фп уфьмйп бнбссьцзузт дбрЭдпх еЯнбй кбфЬллзлп, чщсЯт бллбгЮ фзт лейфпхсгЯбт фпх ме фп чЭсй, генйкЬ гйб фзн кбизмесйнЮ бнбссьцзуз дбрЭдщн ме мпкЭфет кбй уклзсюн дбрЭдщн, ьрщт рбскЭ, рлбкЬкйб, мпхубмЬт кфл.
ЧсЮуз фпх уфпмЯпх бнбссьцзузт дбрЭдпх*
Гйб фзн кбизмесйнЮ ресйрпЯзуз фщн дбрЭдщн ме мпкЭфет кбй фщн уклзсюн дбрЭдщн. Фп уфьмйп бнбссьцзузт фпх дбрЭдпх мрпсеЯ нб бллЬоей лейфпхсгЯб ме фп чЭсй. Ме фйт впэсфует Эощ гйб фб леЯб дЬредб кбй ме фйт впэсфует мЭуб гйб фйт мпкЭфет.
Уфьмйп бнбссьцзузт фщн бсмюн кбй уфьмйп бнбссьцзузт фзт ерЭндхузт фщн ерЯрлщн мЭуб уфз ухукехЮ
Гйб фйт дйбцпсефйкЭт брбйфЮуейт фзт ресйрпЯзузт фпх чюспх мЭуб уфзн злекфсйкЮ укпэрб уе мйб енущмбфщмЭнз хрпдпчЮ* еобсфзмЬфщн всЯукпнфбй дэп дйбцпсефйкЬ еобсфЮмбфб. БнпЯофе фзн хрпдпчЮ, рйЭжпнфбт елбцсЬ, ьрщт уфзн ейкьнб.
Фб уфьмйб бнбссьцзузт мрпспэн нб фпрпиефзипэн ôüóï óôï ущлЮнб бнбссьцзузт ьуп кбй уфз лбвЮ фпх еэкбмрфпх ущлЮнб бнбссьцзузт, бнЬлпгб ме фзн бнбгкбЯб чсЮуз.
Уфьмйп бнбссьцзузт бсмюн
Гйб фзн бнбссьцзуз уфпхт бсмпэт, уфйт гщнЯет кбй уфйт учйумЭт.
Уфьмйп бнбссьцзузт фзт ерЭндхузт фщн ерЯрлщн
Гйб фзн бнбссьцзуз ерендхмЭнщн ерЯрлщн, уфсщмЬфщн кфл.
*бнЬлпгб ме фпн кбфбукехбуфйкь фэрп
48
Ме фйт лщсЯдет ухллпгЮт фщн клщуфюн уфп уфьмйп бнбссьцзузт брпмбксэнпнфбй кблЬ ерЯузт кбй пй клщуфЭт кбй фб чнпэдйб.
ИЭуз уе лейфпхсгЯб
ЕнесгпрпЯзуз кбй бренесгпрпЯзуз фзт ухукехЮт
РйЭжпнфбт фп рлЮкфсп Пз/Off иЭфефе фз ухукехЮ уе лейфпхсгЯб Ю екфьт лейфпхсгЯбт.
Сэимйуз фзт йучэпт:
Ресйуфспцйкьт дйбкьрфзт сэимйузт фзт йучэпт*
Ме фзн злекфспнйкЮ сэимйуз фзт брьдпузт мрпсеЯ нб рспубсмпуфеЯ з йучэт бнбссьцзузт уфйт екЬуфпфе бнЬгкет бнбссьцзузт.
Сэимйуз фзт йучэпт - СхимйуфЮт впзизфйкпэ бЭсб*
Ме фп схимйуфЮ уфз лбвЮ мрпсеЯфе нб мейюуефе фз схимйумЭнз йучэ бнбссьцзузт, р.ч. кбфЬ фзн бнбссьцзуз елбцсюн бнфйкеймЭнщн (кпхсфЯнет, дйбдсьмпхт). 'Пуп ресйууьфесп бнпЯгефе фп схимйуфЮ, фьуп елбрюнефбй з дэнбмз бнбссьцзузт фпх уфпмЯпх
УхнфЮсзуз кбй кбибсйумьт
Рсйн брь фз ухнфЮсзуз Ю фп кбиЬсйумб рспуЭчефе нб всЯукефбй з ухукехЮ екфьт лейфпхсгЯбт кбй п сехмбфплЮрфзт (цйт) нб Эчей бцбйсеиеЯ брь фзн рсЯжб:
БллбгЮ фпх чЬсфйнпх цЯлфспх
З бллбгЮ фпх чЬсфйнпх цЯлфспх еЯнбй брбсбЯфзфз, ьфбн кбфЬ фз лейфпхсгЯб фзт ухукехЮт уфзн хшзльфесз вбимЯдб бнбссьцзузт кбй ме узкщмЭнп брь фп дЬредп фп уфьмйп бнбссьцзузт фп редЯп елЭгчпх фзт Эндейозт бллбгЮт цЯлфспх еЯнбй енфелют кьккйнп.
Бкьмб кбй ьфбн фп чЬсфйнп цЯлфсп де цбЯнефбй нб еЯнбй гемЬфп, рсЭрей нб гЯней з бллбгЮ фпх цЯлфспх, ерейдЮ пй рьспй фзт ерйцЬнейбт фпх цЯлфспх Эчпхн Юдз клеЯуей ме лерфЮ укьнз.
Рбфюнфбт фп рлЮкфсп мрпсеЯ нб бнпЯоей фп кЬлхммб кбй нб бнбузкщиеЯ мЭчсй нб буцблЯуей.
ХгйейнЮ бллбгЮ цЯлфспх: КбфЬ фзн бцбЯсеуз фзт гемЬфзт убкпэлбт фпх цЯлфспх фсбвЮофе фз глюууб клеЯнпнфбт Эфуй бхфьмбфб фзн прЮ фзт убкпэлбт. Уе бхфЮ фзн ресЯрфщуз рсЭрей нб хреснйкЮуефе фзн елбцсЬ бнфЯуфбуз рпх бйуиЬнеуфе кбфЬ фп фсЬвзгмб.
Пй гемЬфет убкпэлет ме фз ухнзийумЭнз пйкйбкЮ укьнз мрпспэн нб брпссйципэн чщсЯт рсьвлзмб мбжЯ ме фб пйкйбкЬ
49
брпссЯммбфб. РесЬуфе фп нЭп чЬсфйнп цЯлфсп мЭчсй фпн
бнбуфплЭб уфйт сЬгет пдзгпэт. Мьнп фьфе мрпсеЯ нб клеЯуей фп кЬлхммб. 'Пфбн ден Эчей фпрпиефзиеЯ чЬсфйнп цЯлфсп, ден мрпсеЯ нб клеЯуей фп кЬлхммб. Рбсбкблю мз чсзуймпрпйеЯфе вЯб!
БллбгЮ фпх мйкспцЯлфспх ЕмеЯт ухнйуфпэме фзн бллбгЮ фпх мйкспцЯлфспх уе кЬие рЭмрфз бллбгЮ фпх
чЬсфйнпх цЯлфспх, фп бсгьфесп ьмщт фьфе, ьфбн з Эндейоз рлзсьфзфбт укьнзт еЯнбй кьккйнз еню з убкпэлб укьнзт еЯнбй кбибсЮ кбй фп уфьмйп бнбссьцзузт еЯнбй бнбузкщмЭнп.
БнпЯофе фп кЬлхммб кбй бнбузкюуфе фп. ФсбвЮофе Эощ фп мефбчейсйумЭнп мйкспцЯлфсп брь фйт кбибсЭт глщууЯдет хгйейнЮт (ейкьнб) кбй брпссЯшфе фп мбжЯ ме фб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. ФпрпиефЮуфе фп нЭп мйкспцЯлфсп кбй клеЯуфе фзн кбуЭфб.
ЦЯлфсп ЗЕСБ
Ейдйкь цЯлфсп хшзлЮт брьдпузт фзт кбфзгпсЯбт "S". Бхфь фп цЯлфсп еЯнбй кбфЬллзлп гйб Ьфпмб ме бллесгйкЮ ехбйуизуЯб. Фп цЯлфсп ЗЕСБ рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ мефЬ Энб чсьнп.
РспмЮиейб фщн цЯлфсщн ЗЕСБ мЭущ фпх уЭсвйт релбфюн фзт цЯсмбт PROGRESS.
ЦЯлфсп рспуфбуЯбт фпх кйнзфЮсб
Фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх кйнзфЮсб еЯнбй Энб цЯлфсп дйбскеЯбт кбй ден рсЭрей нб бллЬжей фбкфйкЬ.
ЕобЯсеуз: еЬн фп чЬсфйнп цЯлфсп хрпуфеЯ жзмйЬ.
ВлЭре уфп кецЬлбйп  Фй кЬнефе, ьфбн
Кбибсйумьт
УцпхггЯжефе, бн чсейЬжефбй, фп кЭлхцпт кбй фзн хрпдпчЮ фпх чЬсфйнпх цЯлфспх м' Энб хгсь рбнЯ кбй уфз ухнЭчейб уфегнюуфе фб. Мз чсзуймпрпйЮуефе хлйкЬ фсйшЯмбфпт Ю дйблхфйкЬ мЭуб. КбибсЯжефе рпх кбй рпх фп уфьмйп бнбссьцзузт фпх дбрЭдпх кбй фб впхсфуЬкйб ме фп уфьмйп бнбссьцзузт фщн бсмюн.
ЧЬсфйнп цЯлфсп
Progress Ñ60
МефбцпсЬ кбй цэлбоз
Гйб фзн ехкпльфесз цэлбоз кбй мефбцпсЬ фзт ухукехЮт урсюофе фп уфьмйп бнбссьцзузт фпх дбрЭдпх уфзн хрпдпчЮ уфЮсйозт фщн еобсфзмЬфщн.
Уэуфзмб енбрьиеузт
Ãéá ôçí енбрьиеуз ôïõ ущлЮнб бнбссьцзузт кбй фпх уфпмЯпх бнбссьцзузт уе ресЯрфщуз мйксЮт дйбкпрЮт фзт есгбуЯбт. Фп уфЮсйгмб уфп уфьмйп бнбссьцзузт урсючнефбй уфзн мрЬсб бнбмпнЮт фзт ухукехЮт.
50
Фй кЬнефе, ьфбн...
... фп уфьмйп бнбссьцзузт (рЭлмб) урсючнефбй ме дхукплЯб
Елбффюуфе фзн йучэ фзт ухукехЮт. Фп брпфЭлеумб фпх кбибсйумпэ у' бхфЮ фзн ресЯрфщуз де мейюнефбй.
... "рЭцфей" фп иесмйкь рспуфбуЯбт фпх кйнзфЮсб
Уе ресЯрфщуз хресцьсфйузт фпх кйнзфЮсб, р.ч. льгщ гемЬфзт убкпэлбт укьнзт Ю льгщ кЬрпйпх цсбгмЭнпх еобсфЮмбфпт, фп иесмйкь рспуфбуЯбт иЭфей фпн кйнзфЮсб екфьт лейфпхсгЯбт. КлеЯуфе фп дйбкьрфз фзт ухукехЮт, фсбвЮофе брь фзн рсЯжб фп сехмбфплЮрфз кбй бцЮуфе фпн кйнзфЮсб нб ксхюуей.
ЕлЭгофе фз убкпэлб фпх чЬсфйнпх цЯлфспх, фп ущлЮнб бнбссьцзузт кбй фпн еэкбмрфп ущлЮнб бнбссьцзузт, бн ендечпмЭнщт кЬрпйп еоЬсфзмб еЯнбй впхлщмЭнп фп оевпхлюнефе.
МефЬ брь 30 лерфЬ ресЯрпх мрпсеЯ нб феиеЯ обнЬ з ухукехЮ уе лейфпхсгЯб.
... з буцЬлейб рЭуей (кбеЯ)
ЕЬн Эчефе ухндЭуей кбй Ьллет злекфсйкЭт ухукехЭт ме хшзлЮ кбфбнЬлщуз сеэмбфпт уфп Ядйп злекфсйкь кэклщмб кбй фйт чсзуймпрпйеЯфе ухгчсьнщт ме фзн злекфсйкЮ укпэрб, фьфе мрпсеЯ нб рЭуей (кбеЯ) з буцЬлейб.
Бхфь мрпсеЯфе нб фп брпцэгефе, вЬжпнфбт, рсйн нб иЭуефе фз ухукехЮ уе лейфпхсгЯб, фзн злекфспнйкЮ сэимйуз фзт брьдпузт фзт злекфсйкЮт укпэрбт уфз чбмзльфесз вбимЯдб брьдпузт кбй ерйлЭгефе мйб хшзльфесз вбимЯдб мефЬ фз иЭуз фзт ухукехЮт уе лейфпх сгЯб.
З злекфсйкЮ убт укпэрб мрпсеЯ нб еЯнбй еопрлйумЭнз ме мйб дйЬфбоз брблЮт еккЯнзузт рпх мейюней фп сеэмб еккЯнзузт фпх кйнзфЮсб кбй мрпдЯжей Эфуй, хрь кбнпнйкЭт ухниЮкет, фзн буцЬлейб рспуфбуЯбт фпх злекфсйкпэ кхклюмбфпт нб рЭуей (кбеЯ). Гй' бхфь фп оекЯнзмб фзт ухукехЮт уфз чбмзльфесз вбимЯдб брьдпузт мрпсеЯ нб кбихуфесЮуей ресЯрпх кбфЬ 4 дехфесьлерфб.
фп чЬсфйнп цЯлфсп хрпуфеЯ мйб жзмйЬ кбй фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх кйнзфЮсб лесщиеЯ.
БцбйсЭуфе фп цЯлфсп рспуфбуЯбт фпх кйнзфЮсб, кбибсЯуфе фп (мьнп ме чфэрзмб) кбй фпрпиефЮуфе фп обнЬ уфз иЭуз фпх.
ФпрпиефЮуфе фп нЭп чЬсфйнп цЯлфсп.
51
52
A = kantokahva B = pölypussilokeron avauspainike C = letkun irrotuspainike D = suodattimen vaihdon ilmaisin E = säilytyskisko F = tarvikelokero* G = taukopidike H = virtakytkin I = tehonsäädin*
J = johdon kelauspainike K = mikrosuodatin L = HEPA-suodatin* M = pölypussi N = kädensija* O = imuletku P = imuputki/teleskooppiputki* Q = suutin* *mallista riippuen
FFIINN
53
Sisältö
Laitteen kuvaus 2 Ennen ensimmäistä käyttökertaa 3 Ympäristönsuojelu 3 Turvallisuusohjeita 3 Alkutoimenpiteet 4 Suutinten käyttäminen 5 Käyttöönotto 6 Huolto ja puhdistus 6 Pölypussi 7 Mitä tehdä, jos 8
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Siinä on tär­keitä laitteen turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti ja luovuta se laitteen mukana, jos laitteen omis­taja vaihtuu.
Ympäristönsuojelu
Älä heitä pakkausmateriaalia ja vanhoja laitteita noin vain pois!
Laitteen pakkaus:
Toimita pahvilaatikko paperinkeräykseen. Toimita polyeteenimuovipussi (PE) kierrätet-
täväksi.
Laitteen hyödyntäminen sen käyttöiän jälkeen:
Muoviosissa on materiaalimerkinnät, joten ne voidaan laitteen käyttöiän jälkeen toimittaa kierrätykseen, kuten muutkin osat.
Kierrätyspisteisiin liittyviä tietoja saat paikalli­silta viranomaisilta.
Turvallisuusohjeet
Tämä laite on seuraavien EY-direktiivien
mukainen: - 73/23/ETY, 19.2.1973 ­pienjännite-direktiivi - 19/336/ETY, 3.5.1989 (mukaan lukien muutosdirektiivi 92/31/ETY) ­EMC-direktiivi.
Laitteen saa kytkeä vain 220/230 voltin vaih-tovirtaverkkoon.
Käytettävän pistorasian virtapiirin on oltava varmistettu vähintään 10 ampeerin sulak­keella.
Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä.
Älä käytä laitetta, kun
-
johto on vaurioitunut
-
laitteen rungossa näkyy silmin havaittavia vaurioita.
Laitteen johto ei saisi jäädä imurin tai suutti­men alle. Johdon eristys saattaa vahingoittua.
Pölypussilokeron kansi ei mene kiinni, jos lokerossa ei ole pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin!
Varmista, että laitteessa on aina pölypussi, mikrosuodatin ja HEPA-suodatin.
Lasertulostimista ja kopiokoneista lähtevää väriainepölyä ei saa imuroida tavallisella koti­talousimurilla.
Tätä imuria saa käyttää vain kuivan pölyn imuroimiseen kotitalouksissa. Laitteella ei saa imuroida ihmisiä tai eläimiä. Älä jätä sähkölaitteita lasten ulottuville.
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, joiden syynä on määräysten vastainen tai vir-heellinen käyttö.
Anna esimerkiksi puhdistuksessa kostuneiden kokolattiamattojen kuivua kunnolla ennen imuroimista. Muussa tapauksessa imuri saat-taa vahingoittua. Myös sähköiskusuoja saat-taa vahingoittua.
Älä imuroi tulitikkuja, kuumaa tuhkaa tai tupakantumppeja. Vältä myös kovien, terä­vien esineiden imuroimista, sillä ne voivat vahingoittaa laitetta tai pölypussia.
Älä altista laitetta ilmaston vaikutuksille, kos­teudelle tai lämmölle.
Jos johto on vioittunut, on koko johtokela vaihdatettava PROGRESS-huollossa tai val­tuutetulla korjaamolla.
Anna laite siis valtuutetun korjaajan korjatta­vaksi. Asiantuntemattomasti tehdyt korjauk­set saattavat aiheuttaa käyttäjälle vakavia vaaratilanteita.
Käänny siksi vikatapauksissa erikoisliikkeen puoleen tai ota suoraan yhteys PROGRESS­huoltoon.
54
Alkutoimenpiteet
Kaikki tarvikkeet voidaan kiinnittää painamalla ja kiertämällä ja irrottaa vetämällä ja kiertä­mällä.
Imuletkun ja -putken liittäminen toisiinsa
Liitä imuletkun kädensija tiukasti imuputkeen.
Imuputkien liittäminen
Liitä putket toisiinsa.
Teleskooppiputken säätäminen (mallista riip-puen)
Imuletkun kiinnittäminen
Työnnä imuletkun liitäntä imuaukkoon. Letku
lukkiutuu, minkä jälkeen sitä voi pyörittää. Kun haluat irrottaa imuletkun, paina lukituksen­poistopainiketta ja vedä liitäntä irti.
Laitteen liittäminen sähköverkkoon / johdon kelaus
Verkkojohto on johtolokerossa. Vedä johto ulos ja työnnä pistoke pistorasiaan. Vedä pistoke pis-torasiasta. Kun painat jalkapainiketta, johto kelautuu automaattisesti sisään.
Suutinten käyttäminen
Lattiasuuttimen käyttäminen*
Lattioiden ja mattojen päivittäiseen imurointiin. Lattiasuutin soveltuu ilman erillisiä säätöjä mat­tojen ja lattioiden (parketti-, laatta-, linoleum­lattioiden jne.) päivittäiseen imuroimiseen.
Lattiasuuttimen käyttäminen*
Lattioiden ja mattojen päivittäiseen imurointiin. Lattiasuuttimen harjakset viedään ulos/sisään käsin painamalla. Lattiat imuroidaan harjakset ulostyönnettyinä ja kokolattiamatot/matot har­jakset sisäänvedettyinä.
55
Rako- ja Huonekalusuutin
Suutinta eri käyttötarkoituksia varten. Avaa lokero kuvan osoittamalla tavalla painamalla kevyesti lokeron kantta. Suuttimet voidaan liittää tarpeen mukaan joko imuputkeen tai imuletkun kädensijaan.
Rakosuutin
Rakojen, nurkkien ja ahtaiden paikkojen imuroi-miseen.
Huonekalusuutin
Kaikkien verhoiltujen huonekalujen, patjojen jne. imuroimiseen. Suulakkeen langannostinraitojen ansiosta myös nöyhtä ja irralliset langanpätkät irtoavat hyvin.
Käyttöönotto
Käynnistäminen ja sammuttaminen
Laite käynnistetään ja sammutetaan pai-
namalla virtakytkintä.
Tehonsäätö:
Tehonsäädin*
Voit valita kulloiseenkin tilanteeseen sopivan imutehon elektronisella tehonsäätimellä.
Tehonsäätö  sivuilmansäädin*
Voit pienentää imutehoa kädensijassa olevalla säätimellä esim. imuroidessasi keveitä kohteita (verhot, kapeat matot). Mitä enemmän avaat säädintä, sitä alhaisempi suuttimen imuteho on.
Huolto ja puhdistus
Tarkista ennen huoltoa tai puhdistusta, että lait­teesta on kytketty virta ja pistoke on vedetty pistorasiasta:
Pölypussin vaihtaminen
Pölypussi on vaihdettava, kun suodattimen vaihdon ilmaisin on kokonaan punainen laitteen käydessä suurimmalla teholla ja suuttimen ollessa irti lattiasta. Pölypussi kannattaa vaihtaa, vaikka se ei näyt-täisikään täydeltä, sillä hieno pöly on tukkinut pussin pinnan huokoset.
* mallista riippuen
56
Avaa kansi painamalla painiketta ja nosta sitä ylöspäin, kunnes se lukkiutuu.
Pölypussin vaihtaminen hygieenisesti: Kun pöly-pussi vedetään ulos, sulkeutuu aukon sulku-luukku automaattisesti. Tämä tuntuu vedettäessä pienenä vastuksena. Täysi pölypussi, jossa on tavallista pölyä, voidaan hävittää kotitalousjätteiden mukana. Työnnä uusi pölypussi paikoilleen perille asti ohjainkiskoja myöten. Kansi ei mene kiinni, jos pussi ei ole kunnolla paikoillaan. Kantta ei voi sulkea, jos lokerossa ei ole pölypussia. Älä yritä sulkea kantta väkisin!
Mikrosuodattimen vaihtaminen Suosittelemme mikrosuodattimen vaihtamista joka viidennellä pölypussin
vaihtokerralla tai vii-meistään silloin, kun pölymäärän ilmaisin on kokonaan punainen, vaikka pölypussi on puhdas ja suutin on irti lattiasta.
Avaa kansi ja nosta se ylös. Vedä käytetty mikro-suodatin ulos puhtaista hygieniakielekkeistä (katso kuva) ja hävitä se
kotitalousjätteiden mukana. Pane uusi mikrosuodatin paikoilleen ja sulje kansi.
HEPA-suodatin
S-luokan tehokas erikoissuodatin. Tämä suo­datin on tarkoitettu erityisesti allergikoille. HEPA-suodatin on vaihdettava vuoden välein.
HEPA-suodatin  voit hankkia uuden suodatti­men Progress-huollosta.
Moottorin suodatin
Moottorin suodatinta ei tarvitse vaihtaa säännöllisesti, koska se on kestosuodatin. Poikkeus: suodatin on vahingoittunut. Katso kohta Mitä tehdä, jos .
Puhdistus Pyyhi imurin runko ja pölypussin lokero tarvitta-essa kostealla liinalla ja kuivaa. Älä käytä han-kausaineita tai liuottimia. Puhdista lattiasuutin aika ajoin rakosuuttimella.
57
Pölypussi
Progress P60
Kuljetus ja säilytys
Työnnä lattiasuutin kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi säilytyskiskoon.
Tauko-ominaisuus
Imuputken ja suuttimen säilyttämiseen, kun imuroiminen halutaan keskeyttää. Suuttimen pidike työnnetään imurin taukopidikkeeseen.
Mitä tehdä, jos ...
... suutin ei liiku kevyesti
Pienennä imutehoa. Tällaisessa tapauksessa lait-teen puhdistusteho ei huonone.
... moottorin ylikuumenemissuoja laukeaa
Jos moottori kuumenee liikaa esimerkiksi täyden pölypussin tai tukkeumien vuoksi, moottorin yli-kuumenemissuoja laukeaa. Sammuta tällöin laite, vedä verkkopistoke seinästä ja anna moot-torin jäähtyä. Tarkista pölypussi, imuputki ja imuletku, ja poista mahdollinen tukos. Noin puolen tunnin kuluttua imuri voidaan jäl-leen käynnistää.
... sulake on lauennut
Sulake voi laueta, jos olet kytkenyt samaan vir­tapiiriin muita sähkölaitteita, joilla on korkea lii­täntäarvo, ja käytät niitä samaan aikaan imurin kanssa. Sulakkeen laukeamisen voi välttää säätämällä imurin tehon pienimmäksi mahdolliseksi ennen imurin käynnistämistä ja valitsemalla suurem-man tehon vasta laitteen käynnistymisen jäl-keen. Imurissa saattaa olla pehmeäkäynnistystoiminto, joka alentaa moottorin käynnistymistehoa ja estää näin verkkosulakkeen laukeamisen. Tämän ominaisuuden ansiosta laitteen käynnistysviive on alhaisimmalla teholla noin neljä sekuntia.
... paperisuodatin on osittain vaurioitunut ja moottorin suodatin on likaantunut
Poista moottorin suodatin, puhdista (ravistele) ja aseta takaisin paikalleen. Vaihda uusi paperisuodatin.
58
59
Loading...