progeo EXELLE User Manual

EXELLE 1
ENGLISH
EXELLE
USER’S MANUAL
EXELLE 2
EXELLE 3
Index:
1.0 General information 4
1.1 Introduction 4
1.2 Guide to symbols 4
1.3 General characteristics of the wheelchair 4
1.4 Use 5
1.5 General advises 5
2.0 Safety 5
2.1 Movements: getting in and out of the wheelchair 5
2.2 Starting to use your wheelchair 6
2.3 Dealing with obstacles: stares and steps 7
2.4 Dealing with obstacles: slopes and inclines 9
2.5 Ensuring stability 10
2.6 Tyre pressure 12
2.7 Quick release axles 13
2.8 Seat tubes insertion check 13
2.9 Footplate 14
2.10 Calf strap 15
2.11 Armrest 16
2.12 Fasteners 16
2.13 Wheelchair lifetime 17
2.14 Avoiding accidents 17
3.0 Loading the wheelchair 17
4.0 General description of the wheelchair parts 20
5.0 Using the wheelchair 21
5.1 Use 21
5.2 Opening system 21
5.3 Closing system 22
5.4 Lifting the wheelchair 22
5.5 Quick release rear wheels 23
5.6 Using the brakes 24
5.7 Safety belts and harness 25
6.0 Adjustments 26
6.1 General 26
6.2 List of parts in standard set up 27
6.3 Backrest height adjustment 28
6.4 Rear wheel adjustment 28
6.5 Front wheel height and fork angle adjustment 31
6.6 Backrest angle adjustment 32
6.7 Footplate height adjustment 33
6.8 Footplate adjustment 33
6.9 Brake adjustment 37
6.10 Backrest upholstery adjustment 38
6.11 Mudguard adjustment 39
7.0 Accessories 40
7.1 Height adjustable removable swing away armrests 41
7.2 Height adjustable removable Desk armrests 42
7.3 Height adjustable removable Flip-up armrests 42
7.4 Transit wheels 43
7.5 Anti tip wheels 43
7.6 Tipping aid 44
7.7 Crutches support 45
7.8 Other accessories 45
8.0 Maintenance 46
8.1 Replacement of worn parts 47
8.2 Inspection of components 48
8.3 Troubleshooting guide 48
9.0 Technical data 49
10.0 Warranty 50
11.0 Certification 51
EXELLE 4
1.0 General information
1.1 Introduction
At RehaTEAM® constant research into quality and creativity are the cornerstone of our business. After many years in the industry we remain genuinely focused on providing total customer satisfaction while bringing innovative style and design to every one of our high-quality wheelchairs. We have become industry leaders by making excellence and service our top priorities. All of our models are built from carefully selected materials and provide multiple configurations allowing full personalization. We perform continuous, meticulous quality control and testing in order to offer the highest possible quality combined with fast, reliable service. We acknowledge that we owe our success to our clients as well as to those who have believed in us and helped us quality is the best differentiator.
1.2 Guide to symbols
In this manual you will often see the following symbols which are used to highlight points which are of particular interest or importance
This symbol indicates actions that must be avoided at all times.
This symbol indicates that particular care should be taken about a procedure or note in order to avoid causing harm to people or things, or breakages and dangerous situations in general.
General information for a better use of the wheelchair.
Essential tool: a flat screwdriver is necessary to perform this procedure
.
Essential tool: a pozidrive screwdriver is necessary to perform this procedure
.
Essential tool: a 6mm spanner is necessary to perform this procedure
.
Essential tool: a 6mm Allen key is necessary to perform this procedure.
1.3 General characteristics of the wheelchair
The Progeo® EXELLE wheelchair presents a new concept in active ultra light folding frame. In fact, the frame with uttermost precision special bent crossbar and independent seat, allows as many adjustments as never featured in a folding wheelchair so far. The frame elliptical tubes are made of extremely high resistant aluminium alloy to increase strength and rigidity. Innovative mudguards and backrest folding system enrich and complete this new PROGEO project. In EXELLE you can find convenience, functionality, as well as rigidness, stability and linearity matched to an accurate design research. The great possibility to personalise and adapt the wheelchair, also guaranteed by the wide range of accessories available, makes this model
suitable for both indoor and outdoor use.
6
6
EXELLE 5
1.4 Use
The EXELLE wheelchair is self propelled which means that it can be moved manually by using the hand rims on the rear wheels. It can be used in rehab as well as in more active situations and is ideal for a wide range of users with different kinds of pathologies.
It is used to guarantee either fully independent or assisted (with an attendant) movement for a person with reduced or fully impaired movement in one or more parts of the body. As it has such a large range of accessories and configurations the wheelchair can be used in full safety both inside and outside.
Where the user is affected by particularly severe pathologies or with people who are unable to move at all on their own, an attendant is always advisable. We also discourage use over hilly, particularly soft, sandy or uneven ground, slopes exceeding the recommended gradient and acid environments.
Its compact size and structure make the EXELLE wheelchair ideal for use by both teenagers and adults.
1.5 General advises
Before using the wheelchair we recommend that you carefully read Chapter 2.0 “Safety” and Chapter 5.0 “Using the wheelchair,” which are essential for safe use of the wheelchair.
2.0 Safety
The Progeo® EXELLE wheelchair is a medical device
and therefore it should not be lent to other users even for short periods of time.
It is forbidden to make any unauthorised modifications or using un-approved parts may change the wheelchair structure and create unsafe condition as well as possible harm to the chair and occupant.
T H E M A N U FA C T U R E R W I L L A C C E P T NO R E S P O N S I B I L I T Y I N C A S E S O F N O N - COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS OR RECOMMENDATIONS AS SET OUT IN THIS MANUAL AND ANY SUCH ACTIVITY WILL RESULT IN THE IMMEDIATE CANCELLATION OF THE MANUFACTURER'S WARRANTY .
2.1 Movements: getting in and out of the wheelchair
While getting into or out of the wheelchair do not place your feet on the footplate. This could result in the
wheelchair tipping up, possibly causing harm both to the chair and to the occupant.
Getting in and out of the wheelchair must always be done with extreme care and caution, even by experienced users, and must be performed only after receiving instruction from specialised and fully trained personnel
If getting in and out of the wheelchair is difficult an attendant should be present. All of these actions should in any case be performed based on
EXELLE 6
your particular pathology and therefore on your own level of independence.
The general rules to respect while getting in or out of the wheelchair safely are:
Ensure the wheelchair is parked on a solid, flat or regular
surface. Do not get in or out of the wheelchair while on hills or uneven ground which could render the wheelchair unstable and cause the occupant to fall and/or the wheelchair to overbalance.
The brakes should be engaged (see chapter 5.6 “Using the
brakes”)
Get your feet off the footplate (see chapter 2.9 “Footplate”)
when getting out, and bring them close to the footplate when getting in.
Lean on the wheelchair and where possible on a stable
object nearby. Use the force of your arms to raise and move your body (see fig. 1)
In case the occupant is not able to perform this movement
alone, or if the movement is to be performed on an uneven surface, an attendant should be present (see fig. 2)
While getting in or out of the wheelchair never lean or sit on the clothes protector. It could bend or break, possibly resulting in injury.
If your wheelchair is equipped with armrests, remove (Desk armrests) or swing away the one on the side you get in or out of the chair is recommended to be swung backward (see chapters 7.1 “Height adjustable
removable swing-away armrests”; 7.2 “Height adjustable removable Desk armrests”; 7.3 “Height adjustable removable Filp-up armrests”).
Fig.1
Fig.2
EXELLE 7
2.2
Starting to use your wheelchair
Finding the centre of gravity - the point at which the wheelchair will tip back
Your ability to control and safely tip the wheelchair depends mainly on your seating position and the location of the centre of gravity in respect to the rear wheels. The EXELLE model allows you to adjust its setting (see chapter
6.4 “Rear wheel adjustment”) Remember that every adjustment of the seat affects the
wheelchair's stability and could therefore increase the possibility of overbalancing.
The correct positioning of the seat depends on many factors, among them: the occupant's weight, type of disability and ability to manoeuvre the wheelchair.
The manufacturer will supply the wheelchair with the rear wheels positioned according to instructions given on the original order form.
Finding the point at which the chair will safely tip back requires the presence of an attendant who must be standing behind the wheelchair ready to prevent it from overbalancing.
In order to find the point at which the chair will tip back easily and consequently to find the range within which it is safe to manoeuvre it, proceed in the following manner (see fig. 3):
You should be seated in your chair. Hold the hand rims on
the rear wheels firmly.
Then, move the hand rims slightly backwards and while
moving your weight backwards, push the hand rims forward with a jerk and the front of the chair will rise.
At this point, by moving your body gently backwards and
forwards while moving the rear wheel backwards and forwards using the hand rims, it will be possible to find the centre of gravity and the point at which the chair will safely be controlled.
IN ORDER TO PREVENT THE WHEELCHAIR FROM OVERBALANCING DURING NORMAL USE WE RECOMMEND MOUNTING ANTI TIPPER WHEELS WHICH ARE SUPPLIED AS AN ACCESSORY TO THIS MODEL. (see chapter 7.5 “Anti-tip wheels”).
2.3
Dealing with obstacles: stairs and steps
While getting over obstacles such as stairs and steps, approach the obstacle at a moderate speed
Never attempt to go over steps or other obstacles that are over 20cm (6 inches) height.
Fig.3
EXELLE 8
If particularly difficult obstacles are encountered an attendant should always be present at the back of the wheelchair in order to ensure complete safety.
Going over obstacles alone
Before attempting to go down a step or over any kind of general obstacle alone (without the presence of an attendant), you will need to have control over your wheelchair and know how to tip it while maintaining your balance over the rear wheels (see chapter 2.2 “Starting to use your wheelchair”).
Going down steps on your own
(see fig. 4)
Bring the wheelchair right up to the leading edge of the
obstacle .
Raise the front wheels by tilting the wheelchair while
maintaining balance.
Move the rear wheels carefully down to the obstacle; during
this phase hold the handrails to control the descent.
Once the rear wheels have descended the obstacle, tilt the
wheelchair forward until the front wheels touch the ground again.
Going up steps alone
(see figure 5)
Bring the wheelchair right up to the leading edge of the
obstacle .
Raise the front wheels and tip the chair back while maintaining
balance
Using the hand rims, carefully move the rear wheels forwards
until they touch the edge of the step.
Tip the wheelchair forward until the front wheels are on top of
the obstacle.
Lean forward in the chair so that the rear of the chair is lighter.
Hold the hand rims tightly and move the rear wheels forwards
bringing them over the top of the obstacle.
Fig. 4
Fig.5
EXELLE 9
Going down stairs with an attendant
(see fig. 6)
Take the wheelchair right up to the obstacle so that the front
wheels are as close as possible to it.
Grip the rear handles tightly and push down in order to raise
the front of the wheelchair.
Keep the wheelchair in this position and accompany it down
the stairs one step at a time. The occupant seated in the chair can assist the attendant by using the hand rims.
At the end of the descent, tip the chair forward so that the
front wheels are once again touching the ground.
In order to help the attendant to tilt the chair we advise the use of the tip-back assistance device which is supplied as an accessory to this model (see chapter 7.6 “Tipping aid”).
Going up steps with an attendant
Move backwards towards the step so that the rear wheels of
the wheelchair touch it .
Grip the rear handles of the wheelchair tightly and pull hard
while keeping the wheelchair tilted (with the front wheels raised in order to prevent the occupant from slipping out of the chair) until the rear wheels are over the step.
Keeping the wheelchair tilted, move it away from the step
enough to allow the front wheels to touch the same level ground.
2.4
Dealing with slopes or inclines
Going uphill
(see fig. 7)
Driving up any kind of slope should be done with extreme care. The occupant must move at speed by generating force on the rear wheel while at the same time maintaining control over the wheelchair.
We recommend that occupants who have not yet completely mastered safe use of the chair should mount the anti-tip system which is supplied as an accessory to this model and which is useful for preventing the chair from tipping over backwards (see chapter 7.5 “Anti-tip wheels”).
Fig.6
EXELLE 10
Lean forwards and keep your weight forward in the chair in
order to prevent the wheelchair from tipping over backwards.
Hold the rear hand rims tightly.
Move the wheelchair hard up the slope whilst ensuring that
you move smoothly and fluidly. Do not move your upper body backwards and forwards in the chair.
The maximum gradient that can be attempted in complete safety is 6% (3°).
Going downhill
(see fig. 8)
In order to go downhill safely, the occupant has to keep constant, controlled speed and direction over the entire slope.
Approach the slope at a moderate speed Keep your weight backwards in the chair to avoid slipping
out.
Hold on to the hand rims on the rear wheels and allow them to
slide slowly through your hands.
The occupant should be able to stop the wheelchair at any
time simply by blocking the motion of the hand rims.
2.5 Ensuring stability
You will encounter situations which will require you to lean out of the wheelchair. These apparently simple movements could, if not performed with care, result in a loss of stability and in possible overbalancing of the chair. In order to gain the maximum control over your wheelchair the following list of common situations is reported. We ask you to pay particular attention to these guidelines so as to maintain balance and stability
Fig.7
Fig.8
EXELLE 11
Leaning forwards
(see fig. 9)
Ensure that the front wheels of the chair are pointing
forwards. In order to do this, move the chair forwards and then backwards.
Put on the brakes in order to prevent the chair from moving
suddenly during the movement.
Lean forward in such a way that your upper body does not
move beyond the front wheels at any time. Moving the weight of the body excessively forward may cause the wheelchair to tip up onto the front wheels and overbalance possibly causing harm both to the chair and the occupant.
In order to ensure greater stability the occupant should hold
on to the wheelchair with his or her free hand.
Do not lean too far forward; you may fall out of the chair .
Do not move forward by sliding your pelvis across the seat cushion in order to reach objects that are too far away. The chair could overbalance.
Leaning backwards
(see fig.10)
Ensure that the front wheels of the chair are pointing forwards. In order to do this, move the wheelchair forwards and then
backwards.
Do not engage the brakes.Lean backwards without changing your sitting position.
Do not lean too far back over the backrest, the wheelchair could overbalance
Fig.9
Fig.10
EXELLE 12
Fig. 12
Leaning out to the side
(see fig.11)
Do not move your upper body beyond the rear wheel as the
wheelchair could overbalance .
With your free hand, for greater safety and stability, hold on
to the wheelchair
2.6
Tyre pressure
In order to guarantee consistent, precise running and braking, it is necessary to ensure that the tyres are correctly inflated.
Remove the plastic valve cover on the valve that is found on
the rim of the rear wheel (see fig.12)
Use a compressor to bring the pressure to the correct level
(see table 1)
Screw up the plastic valve cover.
Check the tyre pressures weekly using “table 1” as a guide. Incorrect inflation of the tyres (especially if too low) causes incorrect functioning of the brakes and the wheelchair may not stop (see chapter 6.9 “Brake
adjustment”).
Fig. 11
EXELLE 13
A correct tyre pressure makes the wheelchair much more fluent and easier to move and control
To inflate the tyres always use a compressor with a gauge.
Do not use hand pumps or other systems. Do not exceed the pressure indicated in the pressure
table as the inner tube or the tyre may get damaged. Pay particular attention to type of tyre fitted, as
shown in “table 1”.
Table 1: Rear Wheel Tyre Pressure
TYRE PRESSURE
High pressure 7 BAR 700 kPA High pressure profile 7 BAR 700 kPA Marathon Plus 10 BAR 1000 kPA Anti puncture Mako Does not require inflation
The anti puncture tyres does not require inflation. This
type of tyre needs less maintenance and eliminates the costs and inconvenience due to repair or replacement of the inner tube. However, during normal use, they are less fluent than traditional tyres
2.7 Quick release axles
After each procedure carried out on the rear wheels, ensure that the quick release axles are well inserted (see fig.13) (see chapter
5.5 “Quick release rear wheels”).
Check the correct functioning of the quick release axle without any person sitting on the chair.
Disengage the brakes With one hand on the
backrest tube, lift the chair a few centimetres on the side where the rear wheel will be removed.
Take hold of the wheel hub with your fingers laced through one or two spokes and pull and push hard (as indicated by the arrow) in order to ensure that the wheel is properly fastened
Checking that the rear axles are correctly positioned is one of the regular maintenance procedures that should be carried out by the occupant
If the axles are not correctly placed and fastened they may work loose during normal use and could result in the wheelchair overbalancing and possibly causing injury.
2.8 Seat tubes insertion check
After opening the wheelchair (see chapter 5.2 and 5.3 “Opening/closing system”), carefully check that the seat tubes “A” are well leant on the frame tubes (see fig.14)
Fig. 13
EXELLE 14
2.9 Footplate
After each operation check the footplate is always in the correct position (completely open).
Should the wheelchair be equipped with double footplate (see fig.
15), make sure that both plates are totally down before using the
chair. With one piece flip-up footplate (fig.16) make sure that the locking
tooth “A” is properly inserted in the slot “B”.
A
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
A
B
EXELLE 15
With one piece aluminium (figure 17) or carbon fibre (figure 18) make sure that the locking tooth “A” is properly inserted in the bed “B” (figure 18a).
With one piece footplate automatic closure (fig.19) there is no need for check, in fact this kind of footplate folds with the wheelchair.
After each operation check the footplate is always in the correct position for use.
2.10 Calf strap
In some cases, depending on the diameter of the front wheel and the width of the wheelchair, the front wheel, as it rotates for turns etc may come into contact with the occupant's heel.
In order to avoid any such contact (which could result in the chair overbalancing), the chair is supplied with a calf restraining belt
which should be adjusted so that the occupant's feet do not come into contact with the front wheels of the chair at any time (see fig. 20).
B A
Fig. 18
Fig. 18a
Fig. 17
Fig. 19
EXELLE 16
2.11 Armrests
The model EXELLE can be provided with tubular armrests (fig.21), Desk armrests (fig.22) or Flip-up armrest (fig.23)
The armrests are considered as an accessory and they
have to be ordered separately. They are particularly useful for people with reduced mobility of their hands or arms and for those with limited upper body movement who require better stability once seated in the wheelchair.
The armrests must not be used to carry the wheelchair or as a support.
The tubular armrests are only locked when they are in their standard position for use (facing forwards and parallel with the sides of the wheelchair) (see fig. 21).
In all other positions they can turn and for this reason always ensure that they are correctly positioned before use (see chapter 7.1 “Height adjustable,
removable, swingaway armrests”).
If this instruction is ignored the wheelchair or the user may overbalance.
Do not use the armrest as hand hold to raise the wheelchair; this may cause the armrests to come off from their supports and in turn cause harm to the user and to the wheelchair
Do not use the armrest as supports when making transfer .We indeed recommend to swing the armrest
away on the side of the transfer so as to help the operation.
2.12 Fasteners
After each maintenance cycle ensure that all nuts, bolts and screws are correctly tightened as they may loosen during normal daily use.
We recommend checking that all hardware is correctly tightened at least once a month. If necessary consult an authorized PROGEO® dealer or technician.
Fig. 20
Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23
EXELLE 17
2.13 Wheelchair lifetime
Under normal daily use the PROGEO® wheelchair has a lifetime of 5 years provided that it receives careful maintenance at the correct intervals. The lifetime will considerably increased if the wheelchair is used only indoors or not on a daily basis.
2.14 Avoiding accidents
Movements
Avoid sudden, jerky movements during use of the wheelchair as
this could cause it to overbalance. If obstacles are run into, avoid sudden movements (such as abrupt braking).
The risk of skidding increase on irregular or damp ground. Going over obstacles as steps and ramps has to be done carefully (ask an assistant for help ).
For greater safety, when moving across inclined or potentially dangerous terrains it is recommended the presence of an attendant behind the wheelchair.
Speed
Always adjust your speed with relation to the type of terrain and conditions. As a general rule, we advise a constant, regular speed avoiding sudden accelerations or changes in direction.
Brakes
The parking brakes have been designed to hold the wheelchair stable when it is stationary.
For safety reasons we do not recommend using the parking brakes while the wheelchair is in motion (see
chapter 6.9 “Brake adjustment”)
When using the brakes a great care should be taken to avoid injury to the hands or fingers.
3.0 Loading the wheelchair
There is no single best way to load the wheelchair in a vehicle. The kind and level of the patient disability (his/her ability to control his/her upper body, arm and hand movements),physical strength (for an old person or a child the operation may result too hard) and the kind of vehicle that will be used are all factors.
It is clear that all this factors are too many to give a single precise procedure to fit all cases, therefore this information has to be taken as general advices.
Perform all car loading activities with extreme care and only after receiving instruction from specialised service personnel with our authorised dealers.
If these procedures seem to be unsafe or difficult we recommend asking an attendant for help.
Never transport in a vehicle an occupant sitted on the wheelchair as these wheelchairs are not designed for this kind of use.
EXELLE 18
If the occupant has to be transported while seated in the chair you are reminded that the wheelchair in its standard configuration is not supplied with seatbelts. Any safety belts for vehicle transport must be installed by specialised personnel.
Transport with an attendant
(see fig. 24-25-26-27) In cases where the physical limitations of the occupant prevent
him/her from moving and loading the wheelchair into the car on his/her own, the help of an attendant will be required. The lightness and reducibility of the EXELLE are very important because they allow the wheelchair to be moved easily even by those with limited physical strength.
Disengage the brakes and remove the rear wheels (see chapter 5.5 “Quick release rear wheels”) (see figure 24).
Fold the wheelchair (see chapter 5.3 Closing system””).
Take hold of the chair with one hand on the front frame and the other hand on the backrest handle so as to balance the weight of the wheelchair and make lifting it easier.
Load the wheelchair on boot of the car (fig. 25)
Finally load the rear wheels (figure 26).
Thanks to its reduced encumbrance when folded, the wheelchair can be loaded in the boot of the car (figure 26) or between the front and rear seats (see figure 27).
Fig. 24
Fig. 26 Fig. 27
Fig. 25
EXELLE 19
Loading the wheelchair without assistance
(see fig. 28-29-30) The following actions have been designed for people with good
control of their upper body, arms and hands as well as sufficient strength to perform the movements in complete safety.
Open the door on the side where you will get into the car
from (eg. the driver's door), after that move the chair as close as possible to the seat (see figure 28).
Engage the brakes and get into the car (see chapter 2.1
“Movements: getting into and out of the wheelchair”) (see fig.28).
Once you are inside the car, release the wheelchair brakes
and pull out the rear wheels (see chapter 5.5 “Quick release rear wheels”).
Fold the wheelchair (see chapter 5.3 “Closing system”). Take hold of the chair with one hand on the front frame and
the other hand on the backrest handle so as to balance the weight of the wheelchair and make lifting it easier.
Load the chair and the rear wheels into the car. (See fig. 29)
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
EXELLE 20
4. General description of the wheelchair parts
General description of the parts
(see figure 31)
1 Rear frame. 2 Padded, breathable back support, fully adjustable with velcro straps 3 Aluminium support for side guard and brake fixing and adjustment 4 Brakes:
- bent lever
- straight lever
- with removable extended lever
- sport brake under the seat
-drum brake
5 Backrest tubes , height adjustable every 1.5cm: 6 Seat cloth with velcro straps for securing the seat cushion, supplied with a
handy pocket for personal belongings. 7 Side guards:
- ABS straight - ABS mudguard
- Carbon fibre mudguard - removable
8 Front frame. 9 Hand rim:
- aluminium - chromed steel
- titanium - hard rubber “Ultra grepp”
- soft rubber “Max grepp” - aluminium and rubber “Ergo-Para”
- aluminium with rubber tape “Dual grepp”
- captain’s wheel
- silicon cover
10 Rear wheel 11 Quick release axle. 12 Rear wheel plate 13 Rear wheel tyres:
- high pressure - high pressure profile
- anti puncture - solid tyre
14 Front fork. 15 Caster
- 3” sport – hard rubber
- 4” active sport – with aluminium rim
- 4” active soft - with aluminium rim
- 5" PU – solid rubber
- 6” PU – solid rubber
- 6” pneumatic
- 7”PU – solid rubber
16 Fork support. 17 Crossbar. 18 Footplate:
- one piece plastic flip-up - one piece aluminium flip-up
- one piece plastic automatic closure - double piece plastic
- one piece carbon fibre flip-up
Note: all footplates are height and angle adjustable.
19 Footplate tubes, short or long, with pre-drilled holes every 1.5 cm for height
adjustment
20 Calf strap.
Fig. 31
EXELLE 21
5.0 Using the wheelchair
5.1 Use
The EXELLE is an ultra light folding frame active wheelchair whose innovative extreme precision crossbar reaches and offers new standards of convenience and manoeuvrability. Thanks to its folding backrest, this wheelchair encumbrance can be extremely reduced. The resistant aluminium alloy tubing increases the strength and rigidity of the wheelchair and reduces the weight. The adjustment of the front frame angle offers superior adaptability (configuration) to meet the user’s need. This wheelchair lightness, fluency and smoothness make it ideal for daily use by occupants with severe pathologies (with limited movement in the legs, arms and upper body) as well as more active occupants (able to perform activities without assistance). The wheelchair has been designed for indoor (flats, gyms, schools, libraries, etc.) as well as outdoor (roadways, pavements, courtyards, etc...) use.
During the day-to-day use of the wheelchair the occupant could encounter rough or irregular grounds (such as gravel, holes, etc) or slippery terrain (wet, sandy, dusty or oily ground etc). In these cases and in all other cases
where the use of the wheelchair could be difficult or even dangerous (both for the occupant and for the wheelchair itself), we recommend using extreme care and attention combined with smooth motion avoiding sudden braking or acceleration (see chapter
2.0 “safety”).
In case of extreme difficulty or danger it is always
advisable to have the help of an assistant. In order to prevent overbalancing, the maximum gradient recommended for this wheelchair is 3° (6%)
(see chapter 2.4 “Dealing with slopes or inclines”).
The maximum load for the model Exelle is 125 kg.
5.2 Opening system
(figure 32, 33, 34)
While opening the wheelchair, take great care not to trap your fingers between the seat tube and the frame tube (fig. 34)
Lean the palm of your hand on one of the seat tubes,
positions “A” or “B” (figure 32).
To make it easier, raise the wheelchair on one side so as to
avoid the friction of the rear wheel on the ground. To do that
Fig. 32
EXELLE 22
grip one backrest handle and raise the chair a few centimetres.
Push the seat down (figure 33).
Check the seat tubes are well inserted in their supports (see
chapter 2.8 “Seat tubes insertion check”).
Lower the footplate
5.3 Closing system
(figure 35)
Remove the cushion or other supports from the seat and/or
backrest.
Raise the footplate With your hands on position “A” and “B” as shown in figure
35, pull the seat cloth up to bring the two seat tubes close to each other so as to fold the wheelchair.
5.4 Lifting the wheelchair
(figure 36)
The wheelchair can be lifted and transported in many different ways. However it is advisable to fold the wheelchair to facilitate these action. Remove the rear wheels (see chapter 5.5 “Quick release rear wheels”) to
Fig. 34 Fig. 33
A
B
Fig. 35
EXELLE 23
reduce the weight and fold the wheelchair (see chapter
5.3 “Closing system”) in order to have a better balance
when lifting the wheelchair. Take hold of one backrest
handle with one hand and on the front frame with the
other (fig. 36) and lift the wheelchair .
5.5 Quick release rear wheels
(figures 37, 38)
On this model it is possible to remove the rear wheels quickly and easily, thereby reducing the size of the wheelchair. This can be particularly useful when the wheelchair needs to be loaded into a car or place for storage or driven through a narrow passageway if the wheelchair is provided with transit wheels (see chapter 7.4 “Transit wheels”)
Removing the wheel
Release the brakes To make this procedure easier, slightly raise the wheel using
the handles on the back.
Take hold of the wheel by the spokes close to the axel bush,
push the release button in and, without letting go, pull the entire wheel outwards (fig. 37).
Fig. 36
Fig. 37 Fig. 38
EXELLE 24
Replacing the wheel
Release the brakes To make this procedure easier, slightly raise the wheel using
the handles on the back.
Take hold of the wheel by its spokes close to the axel bush,
push in the release button and, without letting go, get the axel in correctly (fig. 37a).
In order to lock the wheel, let go of the release button (a
single audible click indicates that the wheel has been placed correctly).
Removal and replacing of the wheel must always be
carried out with the brakes released.
Ensure that the quick-release axels are completely
locked in place. Check this by taking hold of the
wheel at the spokes close to the axel bush and
pulling firmly outwards. (see chapter 2.7 “Quick
release axles”)
5.6 Using the brakes
(figure 38)
Engaging the brakes Push the lever forwards with ”push-on brakes” fig. 38/b.
Pull the level backwards if “pull-on brakes” are fitted fig.38/a Releasing the brakes
Pull the lever backwards with ”push-on brakes” fig. 38/b. Push the lever forwards if “pull-on brakes” are fitted fig.38/a.
Take care not to injure your hands and fingers when
operating the brakes.
The optimum position for the brake with respect to the tyre is about 0.5 cm between the tyre and the brake rod (0.6 cm if puncture-proof tyres are fitted) (see chapter 6.9
“Brake adjustment”).
The brake works by means of a lever which acts directly on the tyre. For this reason the effectiveness of the braking system depends on the tyre being correctly inflated. We highly recommend checking tyre pressures at regular intervals. (see chapter 2.6
“Tyre pressures”).
The brake is a safety feature and must not be used while the wheelchair is moving as this could cause the wheelchair to overturn with possible injury to the occupant.
Fig. 38
Fig. 38a
Fig. 38b
EXELLE 25
5.7 Safety belt and harness
(figs.39-40)
Both the waist belt (fig. 39) and the harness (fig. 40) are accessories to this model and must therefore be ordered separately. Both of these belt systems are designed to offer greater security and stability to the occupant while seated in the chair.
Both the waist belt and harness system are of particular use for occupants with little control of their upper body and who require extra support in order to be held securely in the seat during use.
The waist belt (fig. 39) holds the occupant in the chair around the waist and leaves the upper body free for movement. The waist belt is fastened to the wheelchair with two anchorage points: two at the rear of the frame.
The harness system (fig. 40) holds the occupant in the seat at his/her waist and shoulder. The entire upper body of the occupant is secured to the seat. It is intended for use by occupants with particularly limited mobility in the upper body. The harness system is fastened to the wheelchair with four anchorage points: two at the rear of the frame and two on the backrest tubes .
Using the waist belt and harness system
Using the waist belt (figs. 39, 42) and harness system (figs. 40, 43) is fairly simple. Before sitting in the wheelchair the occupant should open the buckles by pressing on both sides of the locking buckle and pull the two parts open (fig. 41).
Fig. 39
Fig. 40
EXELLE 26
Once seated in the chair with the belt or harness in place the occupant can close the buckles by fasten the two parts together
6.0 Adjustments
6.1 General
The PROGEO® EXELLE wheelchair is a medical device based on the patient detailed specifications that are reported on the original order form filled in by qualified personnel.
We strongly advise users against lending the wheelchair to other users even for brief periods.
The wheelchair measurements have been set after a careful study of the requirements of the user who originally purchased it and the features of manoeuvrability, stability and durability are guaranteed only for that user.
Lending your wheelchair to others could cause it to function unsafely and tip over with potentially serious consequences both for the wheelchair and for the user.
The wheelchair supplied by RehaTEAM is tested and set up to ensure optimum performance.
It is forbidden to carry out any modifications, even when possible, to the original design. All modifications the user can make are reported on this chapter but they must only be carried out as “maintenance”, in order to re-estabilish the wheelchair as it was originally supplied.
Always contact RehaTEAM and its technicians for any non­standard requirements or modifications to allow them to evaluate such modifications and verify that they will not compromise the normal and safe use of the wheelchair.
Any modification of the original parameters and set up could seriously compromise the safe operation of the wheelchair causing damage both to the user and the wheelchair itself.
After every adjustment made to the wheelchair, check carefully that all parts are correctly fixed. Check that all screws and nuts are tightened and that all moving parts are functioning correctly.
After any adjustment always test the wheelchair before normal use, possibly assisted by an attendant or a technician.
Have the adjustment of your wheelchair checked at least every 3 months by personnel qualified and authorized to carry out maintenance on PROGEO® products.
Fig. 42 Fig. 43
Fig. 41
EXELLE 27
6.2 List of parts for standard set up (figure 44)
Pos. Description Quantity
1
Rear frame
1dx+1sx
2 Derlin buckle 8
3-4 Frame connection tube 2+2
5 Bolt TCEI DIN 912 Inox 6x25 4 6 Locknut DIN 985 Inox M6 short 6 7 Bolt TCEI DIN 912 Inox 6x30 4 8 Flat washer DIN 125 inox 6x12x1.5 10
9 Locknut DIN 982 inox M6 4 10 Black plastic washer 16x25x1 16 11 Crossbar 1 12 Front frame 1dx+1sx 13 Seat cloth 1 14 Seat rail 2 15 Bolt TSPEI DIN 7991 inox 5x35 6 16 Bolt TSPEI DIN 7991 inox 5X18 2 17 Conical aluminium washer 5x16x3 14 18 Locknut DIN 985 inox M5 short 12 19 Crossbar and side guard support 4 20 Aluminium side guard/brake support 2 21 Bolt TSPEI DIN 7991 inox 5x55 4 22 Flat washer DIN 125 inox 5x10x1 10 23 Locknut DIN 982 inox M5 6 24 Backrest tube 2 25 Bolt TCEI DIN 7984 8.8 6x30 Z.B. 2 26 Backrest band with straps 1 27 Backrest top band 1 28 Backrest upholstery 1 29 Plastic cap dm.20 2 30 Rubber grip 2 31 Screw TSC DIN 7983 inox 4.8x16 4
32 Rear wheel plate 1dx+1sx 33 Front fork 1dx+1sx 34 Brake 1dx+1sx 35 Rear wheel 2
36 Side guard 1dx+1sx 37 Bolt TSPEI DIN 7991 inox 5x14 4 38 One piece flip-up footplate 1 39 Bolt TCEI DIN 7984 8.8 5x30 Z.B. short 2 40 Calf strap 1 41 Side guard rear support 2 42 Bolt TBEI 6x18 b.z. 2 43 Washer 6x22x1.5 2
EXELLE 28
6.3 Backrest height adjustment
With standard rear frame
(figure 45) It is possible to adjust the backrest height every 1.5cm. Remove the rear wheel (see chapter 5.5 “Quick release rear wheels”) to make the operation easier. With a 4mm Allen key and a 10mm spanner, remove the bolts “A” and the nuts “A1”. Then remove, with a 5mm Allen key and a 10mm spanner, the bolt “B” and the nut “B1”. Make the same operation on both sides of the wheelchair. Raise or lower the backrest until the desired height. Insert the bolts through the nearest holes and tighten them with the nuts .
Adjust the backrest making sure that right and left heights are the same.
After adjustment make sure that the screws and nuts are securely tightened.
With Dynamic rear frame
(figure 46)
The Dynamic rear frame is an accessory in this model, therefore it has to be requested at purchase (and marked in the order form).
It is possible to adjust the back height in 1.5cm intervals. Remove the backrest upholstery and slide up or down up the protecting sleeves along the tube until the fixing screws are visible. Using a 3mm Allen key and a 8 mm spanner, remove screws “B” and the corresponding nuts and washers “B1”. Repeat the procedure for both sides of the wheelchair. Raise or lower the back to the desired height. Replace the screws into the nearest pre-drilled holes in the frame and tighten.
When adjusting the backrest height make sure that the height on the left is the same as the on the right.
After adjustment make sure that the screws and nuts are securely tightened.
6.4 Rear wheel adjustment
(figure 47)
It is a very important adjustment in order to reach the right overall setting of the wheelchair . Both height and depth can be adjusted.
Fig. 45
Fig. 46
EXELLE 29
With standard rear frame
(figure 47)
Height adjustment: the rear wheel plate “K” can be fixed in six different heights. Remove the rear wheel (see chapter 5.5 “Quick release rear wheels”). Then, with a 4mm Allen key and a 10mm spanner, remove the bolts “A” and nuts “A1”. Move the rear wheel plate to a higher or lower position given by the pre-drilled holes every 1.5cm on the frame. Finally tighten all bolts and nuts. Depth adjustment: six different fixing position are possibile for the wheel receiver “B”. The rear wheel plate “K” allows the receiver “B” to be fixed in any of the three holes “F”. turning the rear wheel plate up side down (180°),(see figure 47) it will be possible to have three other positions. Remove the rear wheel (see chapter 5.5 “Quick release rear wheels”). To change depth, remove, with a 22 and 24 spanner, the receiver “B” with its washer and nut. Should it be necessary to turn the rear wheel plate up side down, remove, with 4mm Allen key and 10mm spanner, the bolt “A” and nuts “A1”.
When the desired setting is reached securely fix all bolts and nuts.
With Dynamic rear frame
(figures 48, 49,50)
The Dynamic rear frame is an accessory in this model, therefore it has to be requested at purchase (and marked in the order form).
Height and depth adjustment: the rear wheel plate “K” is made of two arms “A” and the two supports fixed to the frame “S1” e “S2” . These four parts are fixed to each other with a joint system. The receiver “B” can be fixed both in the central hole of either one of the two arms “A” (as in figure 48) , and in either one of the three joints ”T”.
Fig. 47
Fig. 48
13 22 24 26
3 4 5
EXELLE 30
Adjustment through the receiver: beginning from the example of figure 49, where the receiver “B” is fixed in the central hole of one of the arms “A”, with 22mm and 24mm spanners, remove the receiver “B” and its nut and washer. To fix the receiver in the central hole “F” of the other arm “A”, use the same parts.
To fix the receiver in one of the three joints (as shown in the square of figure 49), it is necessary to remove the joint bolt and nut (5mm Allen key and 13 mm socket wrench) and the two spacers.
Then, with the provided adaptation kit (a threaded buckle and a spacer) fix the receiver using 22mm and 26mm spanners.
In most cases this kind of adjustment changes both the height and the depth (setting) of the rear wheel.
Adjustment through the joints: the rear wheel adjustment can be performed working on the joints ”T” (see figure 50). With a 5mm Allen key and a 13mm spanner, loosen the bolt of each joint (if the receiver “B” is fixed in one of them, loosen it with 22mm and 26mm spanners); then, with 4mm Allen key and a 10 mm spanner, loosen the support “S1” (see square figure 50) and the headless bolts on the same support. It is now possible to slide the support
“S1” along the frame and rotate the two arms “A” to determine the new position of the rear wheel. The support “S2” can be fixed in any of the pre­drilled hole “H” on the curved side of the frame after removing the three fixing bolts (3mm Allen key). Once reached the desired position, first fix the support “S2”, then the
”S1”and finally the joints “T”.
To adjust the other side in the same position, fix the support ”S2” in the same holes “H” and the support ”S1” at the same distance from the crossbar rail as shown in the square of figure 48. Finally fix the joints “T”. The mudguard support “P” can be moved along the frame and it can be fixed either in front or at the back of the support “S1” (see chapter 6.11 “Mudguard adjustment”).
See also “rear wheel adjustment with Dynamic rear frame Dynamic” for further information and
details at pages 53 and 54. The adjustment of the rear wheel can affect the
inclination of the seat. In such case it is necessary to adjust the front fork angle following the procedure reported on charter 6.5 “Front wheel height and fork angle adjustment”.
Fig. 49
Fig.50
EXELLE 31
As a general rule, when the rear wheel receiver is moved to a different position, the setting of the wheelchair changes. If the receiver is moved frontward, the setting will be “Active(the wheelchair tips back more easily), while moving it backward the setting will be “Prudential” (the wheelchair tips back
with difficulty).
With an “Active” setting the wheelchair tips back easily, we therefore suggest mounting an anti tip system (see chapter 7.5 “Anti tip wheels”).
The right and left wheels must be adjusted symmetrically. After the adjustment tighten all bolts and nuts properly.
6.5
Front wheel height and fork angle adjustment
(figures 51, 52) On the front wheel unit the following adjustments are possible: Horizontal adjustment (figure 51):
this adjustment is strictly related to the caster size and the footplate position. In fact, in particular configuration (eg 7” caster with a footplate in completely internal position), it may happen that these two parts interfere with each other and the caster touches the footplate during pirouetting the fork . To avoid such inconvenience, the frame is provided with five pre­drilled holes “F” that allow this adjustment (setting the front wheel unit further or closer to the footplate). To change position, remove, with a 5mm Allen key, the two bolts “A” and “B”. Move the fork support to the correct position (the fork has to pirouette on its axle without the casters touches with footplate). Once reached the correct position, insert the bolts in the
corresponding pre-drilled holes and fix them securely.
Table 2: front height chart according to caster and fork
Fork type
Small Medium Long
+ spacer
3”
39/40 44/45 47/48
Front height +
2,5cm
4”
40/41 44/45/46 47/48/49/50
Front height +
2,5cm
5”
42 44/45/46/47 47/48/49/50/51
Front height +
2,5cm
6”
--- 44/45/46/47/48 47/48/49/50/51/52
Front height +
2,5cm
Caster
7”
--- 46/47/48/49 48/49/50/51/52/53
Front height +
2,5cm
Angle adjustment (figures 51): it is necessary to keep the fork axle always at 90° to the ground.
Fig. 51
EXELLE 32
With the standard support (see figure 51), this adjustment can be performed by removing the bolt “A” (4mm Allen key) and changing the position of the eccentric hexagon “A1” located within the fork support. Once reached the correct position, insert the hexagon in the fork support and tight the bolt hard.
The adjustment of the angle of the front forks needs to be checked periodically in order to ensure that the axis of the fork always remains at 90° to the groun d.
The adjustment or at least the inspection will in any case be necessary any time the front or the rear height is modified (see chapter 6.4 “Rear wheel
adjustment”).
Height adjustment (figure 52): This adjustment is important to reach the correct front height of the wheelchair. The front height that can be reached depends on the size of the caster and on the size of the forks (eg. with 5” caster and medium fork, it will be possible to set the front height at 44/45/46/47 cm) (see table 2). To adjust the front height, remove the bolt “C” (4 mm Allen key), slide the axle out, and move the caster to another hole (n°2 holes for small fork, n°4 holes for medium fork, n°5 hole s for long fork). Insert the bolt and fix it tightly.
The adjustment of the front height is necessary when the caster is charged with another of different size or when you simply wish to change the front height of the wheelchair .
Every time the height is adjusted it is also necessary to check and adjust the front fork angle.
6.6 Backrest angle adjustment
(figure 53)
To reach a more correct upper body posture, it is possible to adjust the inclination of the backrest from +9° to -9° tha n 90° to the seat.
The rear frame with backrest angle adjustment (Dynamic rear frame) is an accessory for this model, therefore it has to be requested at purchase (and marked in the order form). It could be mounted afterward but it involves the complete replacement of the rear frame. Due to the complexity of the operation, it can only be done by qualified personnel.
To carry out the adjustment, loosen the bolts “V” (two on the inside and other two on the outside) and tilt the backrest tube to increase or decrease the angle. Once reached the desired inclination, tighten the bolts “V” hard.
Fig. 52
EXELLE 33
The backrest inclination affects the wheelchair point of balance. With an
open angle, the wheelchair will tip over more easily. When used in this position we recommend that an appropriate anti-tip system is fitted (see chapter 7.5 “Anti-tip wheels”).
Always check the stability of the wheelchair in the presence of an assistant.
In some configuration the backrest inclination adjusted at its closest possible angle may interfere with the crossbar when folding the wheelchair.
6.7 Footplate distance adjustment
(figure 54)
This adjustment serves to vary the distance of the footrest from the seat to enable the correct sitting position of the user based on the height of the user and his/her leg length. This adjustment is valid for the double footplate, the one piece footplate with automatic closure as well as for the one piece flip-up footplate (see chapter 6.8 “Footplate adjustment”). The footplate
tube is provided with five pre-drilled hole while the frame has two holes. Altogether there are ten different height positions.
Remove bolts and nuts “A” and corresponding nuts and washers (3mm Allen key and an 8 mm spanner). Slide the footrest support tube up or down to the desired position.
Replace the bolts and nuts in the nearest available holes and tighten firmly.
In order to avoid hitting objects which could cause the wheelchair to tip over, we recommend that the minimum distance between the base of the footrests and the ground should not be less than 2cm.
After the adjustment, tighten all bolts properly.
6.8 Footplate adjustment
The EXELLE model can be provided with five different kind of footplate: double footplate (fig. 55); one piece flip-up plastic
footplate (fig. 57) also available with multi function rotative system; one piece plastic footplate with automatic closure (fig. 59); one piece flip-up carbon fibre footplate (fig. 61) and. one piece flip­up aluminium footplate (fig. 66).
According to the user’s need any of the above footplates can be asked for. Differently from the one piece footplate with automatic closure, the flip-up footplates and the double footplate allow the user to lean his/her feet on the ground more easily, especially when
Fig. 53
Fig. 54
EXELLE 34
Fig. 55 Fig. 56
making a transfer. The one piece footplates are more rigid than the double and they are recommended for those user who has frequent spasm or exercise a lot of force on the footplate.
Double footplate
They can be flipped up easily pulling their plate up with one hand (fig. 55). The footplate angle can be adjusted so as to give a more comfortable support to the user’s feet. To perform the adjustment, loosen the bolt “A” (fig. 56) (5mm Allen key) and turn the plate clock or anti-clockwise ,as shown in the picture, to the desired inclination. Finally tighten the bolt “A”.
To comply with the rule UNI EN 12183 paragraph
6.1, when double footrests are fitted it is necessary to maintain the correct distance between the two footrests when lowered:
1)The footrest distance (DIST) must not exceed
35
mm
for wheelchairs used by adults
.
2)The footrest distance (DIST) must not exceed
25
mm
for wheelchairs used by children
.
Here below the correct footrest sizes based on seat width are detailed
Model EXELLE Seat width Footplate type
33 140 x 160 36 150 x 160 39 170 x 160 42 170 x160 45 200 x 160 48 200 x160
One piece flip-up plastic footplate
This model can be raised by pulling up the footplate with one hand (figure 57).When the footrest is lowered, make sure that the hooking tooth is correctly inserted into the slot. To adjust the angle of the one­piece footrest, just loosen the two bolts “A” (5 mm Allen key) (fig 58) and turn the footrest, as indicated by the arrow, until the desired position is reached. Finally tighten the two bolts “A”.
Fig. 58
A
Fig.
Fig. 57
SEAT WIDTH
Double footplate assembly drawing
Footplate type
DST
EXELLE 35
One-piece automatic closing plastic footrest
This footrest folds and unfolds automatically as the wheelchair is closed and opened.(See chapter 5.2 and
5.3 “Opening and closing system”) (see figure 59).
The angle of the one-piece automatic closing footrest can be adjusted exactly like the one piece flip-up footplate (see section “One-piece flip-up plastic footplate”).
Position of the one-piece footrests
In the order form, the one-piece footrests can be request to be mounted in three different positions: 2/3 internal (fig.59/a – 59/d), completely internal (fig.59/b – 59/e) or completely external (fig.59/c – 59/f). These configurations depend exclusively on how the parts are assembled (3mm and 5mm Allen keys are necessary).
Rotative system support
This kind of support (figure 60) allows a greater adjustment of the footplate. It can be applied only to the one piece plastic footplates (flip-up or automatic closure).
To adjust the inclination and the
position of the footplate, loosen the bolts “A”, “A1” and “B” (4 and 5mm Allen key) (figure 60) helping yourself with a 10mm spanner for the nut matched to the bolt “A1”.
Perform the height and position
adjustment by rotating the lever “C”.
Once reached the desired
position, ad just the inclination and fix all bolts
One piece flip-up carbon fibre footplate
This model can be raised by pulling up the carbon fibre plate with one hand (fig.61). When lowering the footplate, ensure that the engaging tooth locks in its bed.
.
To adjust the angle of one-piece footrest it is sufficient to loosen the two bolts “L” (5 mm Allen key) and turn the footrest, as
Fig. 59
One piece flip-up
One piece with authomatic closure
Fig. 59a Fig. 59b Fig. 59c
Fig. 59d Fig. 59e Fig. 59f
Fig. 61
Fig.60
EXELLE 36
indicated by the arrow, (fig. 62) until the desired position is reached. Finally tighten the two bolts.
Position of the one-piece footplate
If requested on the order form the one-piece carbon fibre footplate can be mounted in two different positions: completely internal (fig.63) or completely external (fig.64). These configurations depend exclusively on how the parts are assembled. When raised, this footrest can be rotated by 180° (fig.6 5) so as to reduce the encumbrance if set as completely external.
One piece flip-up aluminium footplate
The flip-up system, the engaging system and the inclination adjustment for this footplate (figure 66) are exactly the same as the carbon fibre footplate just explained above.
Position of the one piece footplate
If requested on the order form the one-piece aluminium footplate can be mounted in four different positions: completely internal (figure 66
and 67), 2/3 internal (figure 68), 2/3 external (figure 69), completely external (figure 70). These configurations depend exclusively on how
the parts are assembled.
When the position of the footrest is changed, check carefully that, when rotating, the front wheels do not touch the footrest (see chapter 6.5 “Front wheel height
and fork angle adjustment”).
Fig. 62
Fig. 63 Fig. 64 Fig. 65
Fig. 66
Fig. 67 Fig. 68 Fig. 69 Fig. 70
EXELLE 37
6.9 Brake adjustment
The parking brake is a very important piece of equipment that requires careful adjustment to ensure it functions correctly.
The position of the brake is strictly related to the rear wheel and there are four parameters to check during adjustment: brake position, brake support position, inclination and position of the braking bar.
.
Brake and support position
The brake position is strictly related to the position of the rear wheel (see chapter 6.4 “Rear wheel adjustment”). A good combination between the support “S” along the frame and the brake rod “T” on the same support.
Such position should allow the brake to be correctly adjusted (see “position and inclination of the braking bar”). The support “S” is usually fixed in the middle of the brake rod “T” (see figures 71 and 72).
To perform this adjustment, remove the rear (see chapter 5.5 “Quick release rear wheels”), loosen the bolt on the support “S (6mm Allen Key), move the brake to the correct position, screw the
bolt just enough to keep the brake in place (this bolt has to be tightened after adjusting the position of braking bar).
Position and inclination of the braking bar
The rotation of the support S and consequently of the angle “”, does not have a set value, but it should be adjusted so as the braking bar “P” is always parallel to the ground and as outwardly positioned as to cover the entire width of the tyre (see figure 74).
This adjustment has to be carried out with the wheel on and with the brake disengaged.
To adjust the position of the braking bar, rotate both the support “S” and the brake rod “T” until the correct position (see figure 63) (while performing this operation, the bolt on the support has to be loose, otherwise the parts can not rotate).
Then, adjust the braking bar “P” at approximately 0.5cm (distance “D”) from the tyre (0.6 cm with solid tyre) (see figure 75).
Once the correct adjustment is made, remove the rear wheel to get easier access to the bolt on the support “S”. Fix the bolt hard and put the wheel on.
Fig. 71
Fig. 72
Fig. 74 Fig. 75
EXELLE 38
Brake adjustment with brake/side guard support
(figure 76)
This adjustment can be performed by sliding the support “S” along the its slots until the braking bar “P” is positioned as described at the previous page with reference to figure 74. To slide the support “S” it is necessary to loosen the bolt “A” and the two bolts “B” (3mm Allen key and 8mm spanner). Should not the adjustment be enough, it will be necessary to remove the bolts and move the support “S” to a new position and then fix it again with the bolts “B” through the holes of the frame. For further adjustment, it is also possible to fix the brake in two different positions on the support “S” that has two couples of holes “C” e “D”. To carry out this adjustment, just remove the two bolts “E” and nuts (4mm Allen key and 10mm spanner), move the brake to
the other position and fix it taking care of keeping all parts of the brake together. After adjustment, check all bolts are properly tightened.
Check the correct functioning of the brakes by conducting specific brake tests.
Check that all parts are secure by pushing hard on the brake lever (while braking). If the brake support or the rod should move or slip during this test, check that the screws are tightened fully.
If the rear wheel position is changed the brakes need to be adjusted.
The correct functioning of the brake also depends on the correct rear tyre pressure being maintained.
(see chapter 2.6 “Tyre pressure”).
The parking brakes are designed to keep the wheelchair in position when stationary. For safety reasons we do not recommend using the parking brakes while the wheelchair is in motion.
6.10 Backrest upholstery adjustment
(figures 77-78)
The backrest can be adjusted to the user requirements by tensioning or slackening the two special velcro straps hidden within the backrest itself (fig .77). To carry out the adjustment, lift or remove the upholstery (fig. 77), tighten or slacken the velcro straps as required (fig. 78) and place the upholstery back.
Fig. 76
EXELLE 39
6.11 Mudguard adjustment
After adjustment, the mudguard edge should be 5mm above the tyre to prevent the user from inserting his/her fingers between tyre and mudguard (figure 79).
With standard rear frame
(figure 80)
It is possible to adjust the side guard, straight or mudguard, in height and depth. The side guard is fixed with two bolts: one to the aluminium support “S” and the another to the ring “C” that is fixed to the frame tube.
To adjust the side guard in height:
Remove bolt and nut “A” and loosen the bolt “B” (3 and 4 mm
Allen key and 8 mm spanner).
Now it is possible to slide the ring “C” along the frame to the
desired height.
Fix the bolt “B”. Position the side guard and fix the bolt and nut “A” in one of
the three slots of the support “S”.
It may be necessary to drill a new hole (5mm) on the side
guard.
To adjust the side guard in depth:
Loosen the bolt and nut “A” and remove the bolt “B” (3 and 4
mm Allen key and 8 mm spanner).
Slide the side guard along the slot of the support “S” until the
desired depth.
Tighten the bolt and nut “A”. On the side guard, drill a new 6 mm hole aligned with the one
of the ring “C”.
Fix the bolt “B”.
Fig. 77 Fig. 78
Fig. 79
Fig. 80
EXELLE 40
With Dynamic rear frame
(figure 81)
The Dynamic rear frame is an accessory in this model, therefore it has to be requested at purchase (and marked in the order form).
It is possible to adjust the mudguard both in height and in depth. The mudguard is fixed on an eccentric ring fixed, on its turn, to a sliding support “A” by means of the axle “P” (fig. 81) on which the ring is allowed to turn and make the adjustment. The mudguard itself can rotate on the ring. So we have a double rotation system. To carry out the adjustment when changing the rear wheels or the wheelchair heights, follow the instruction below:
Remove the rear wheel (see chapter 5.5 “Quick release rear
wheel)
With a 13mm spanner, loosen, after removing the plastic
cap, the nut “D” (under the seat) that fixes the axle “P” and, with a 2.5mm Allen key, the two headless bolts “G1”; this will allow to rotate the complete system on the axle “P”.
With a 2mm and 4mm Allen key, loosen the bolt “C” and the
headless bolts “G2”; this will allow to rotate the mudguard on the ring.
Working on the above mentioned two rotations, adjust the
mudguard to its maximum height and put the rear wheel on.
Adjust the mudguard to the correct position. If the adjustment is not satisfactory, it is possible to work on
the sliding support “A” that can be assembled either in front or behind the rear wheel upper support “S1”.
To slide the support “A” first loosen the two bolts “V”(4mm
Allen key) and the two headless bolts “B” (3mm Allen key) on the top of the support; should it be necessary to move it from behind to the front (or the other way round) of the upper support “S1”, remove the two bolts “V”, remove the support “A” and assemble it where necessary.
Remove the rear wheel and tighten all bolts.
7.0 Accessories
Accessory supports
Some accessories require two supports to be mounted on the wheelchair (fig 82) and may be requested on the order form when purchasing the wheelchair they can also be purchased later and installed by qualified personnel.
Fig. 82
Fig. 81
EXELLE 41
Such supports, that are assembled both on the right and on the left hand side, allow the assembling of the swing away armrests,
transit wheels, anti-tip wheels, tipping aids and crutches support.
See table 3 for the possible combinations.
Table 3 :Possibile complete combinations
Right support Left support
Hole Bdx Hole Adx Hole Bsx Hole Bsx
1
Armrest Transit wheel Armrest Transit wheel
2
Armrest Anti tip wheel Armrest Tipping aid
3
Armrest Anti tip wheel Armrest
Crutches support
4
Armrest Crutches support Armrest Tipping aid
5
Tipping aid Transit wheel
Anti tip wheel
Transit wheel
6
Crutches support Transit wheel
Anti tip wheel
Transit wheel
7
Crutches support Transit wheel Tipping aid Transit wheel
7.1 Height adjustable removable swing away
armrests
(figure 82)
The swing away armrests are inserted into the accessory support “S” with system:
1 with steel support with safety lock (figure 82), or 2 with simple aluminium support (figure 84) (available only with
standard rear frame). Both systems allows the armrest to be removed or rotated
outwardly as to make moving in and out of the wheelchair easier. The armrest can be adjusted in height.
With the system 1 (figure 82) remove (using a 3mm Allen key and a 8 mm spanner) the fixing screws “A”, then raise or lower the armrest by sliding it up or down the support ”B” until the desired height is reached. It is also possible to move the support “S” and fix it in a different position along the pre-drilled holes on the frame, in
this case it will be necessary to remove the fixing bolts and nuts (5 mm Allen key and 10 mm spanner) and fix the support in another position. Other bolts and nuts may be necessary. After adjusting the height, re- tighten the screws “A” in the nearest pre-drilled hole.
With the system 2 (figure 84) the adjustment is possible only by moving the support “S” along the frame.
To facilitate transfers, it is possible to rotate the armrest by 180° or simply remove it completely.
To rotate the armrest, lift it enough to free the safety system
(system 1) or to free it from the support’s walls (system 2) and
swing it outward by 180° (figure 83). To remove the armrest, with the system 1 first push forward the
fixing pin “P” positioned in the lower part of the support “S” and pull the armrest up (figure 85). With the system 2 just pull the armrest up.
Insert and push down the armrest in the support hole in order to fix it. With the system 1, an audible click indicates the correct position has been reached. With the system 2 the tube “T” will lean simply on the support.
T
S
Fig. 82 System 1 Fig. 83 Fig. 84 System 2
Fig. 85
EXELLE 42
7.2 Height adjustable removable Desk armrests
(figure 86) These are traditional armrests which do not need any support
accessory. The detachable armrests, in addition to the armrest itself, include a skirt guard. Other types of skirt guard cannot be mounted when using this model of armrest.
The detachable armrests are practical accessories which can be removed to facilitate getting in and out of the wheelchair. Push lever “A” downward to unblock the armrest and lift upward to extract it (as indicated by the arrows in figure 86).
To replace the armrest, re-insert it in the support “S” and lock it into position again by lifting lever “A”. It is also possible to adjust the height of the armrest by rotating and lifting the pin “B” and re-inserting it into one of the pre-drilled holes on the armrest tube after adjusting the armrest to the desired height.
7.3
Height adjustable removable Flip-up armrests
(figure 87)
The Flip-up armrests, in addition to the armrest itself, include a skirt guard. Other types of skirt guard cannot be mounted when using this model of armrest. These armrests are practical accessories which can be rotated and removed to facilitate getting in and out of the wheelchair.
Height adjustment: Rotate pin “P” by 90°, using both hands raise or lower the armrest to the required height and then replace the pin in one of the pre-drilled holes on the armrest tube.
Rotation and removal: Turn lever “L” down to unlock the armrest, then flip the armrest up rotating it backwards behind the backrest line. In that position it is even possible to turn the armrest behind the backrest.
To remove the armrest, rotate it until the two marks on the support
Fig. 86
Fig. 87
EXELLE 43
S” are aligned, then pull the armrest up to remove it. To replace the armrest, insert the axel into the support “S” and rotate
it until the two marks are aligned. Only this position allows such operation to be performed and thus the armrest to be fully inserted.
Rotate the armrest and bring it to the normal use position, then lock it by lifting lever “L”.
Notes valid for all armrest models
Do not use the armrests as a seat or bodyweight resting point while transferring in or out of the wheelchair. This may cause the breakage of the armrests and consequently it may result in the user falling down the wheelchair and getting injured
Do not take hold of the armrest to lift the wheelchair.
Always check that the armrests are firmly fixed during normal use. This is to avoid accidental rotation of the armrest which could cause the user to overbalance.
7.4 Transit wheels
(figure 88)
This accessory is necessary when the wheelchair is too wide to pass through narrow passages (eg. a door, a lift).
To use this accessory it is necessary to remove the rear wheels (see chapter 5.5 “Quick-release rear wheels”). With the use of this accessory the wheelchair becomes both narrower and shorter.
The transit wheels can also be removed from their support by
sliding the tube off its support after pressing the release button “A” which locks it in position.
For a correct assembly of the transit wheel it must be remembered that when inserting it into the support, the pin “A” should always face toward the inside of the wheelchair.
It must be remembered that while using the transit wheels (with the rear wheels removed), the parking brakes will not work at all.
7.5 Anti tip wheels
(figure 89)
This accessory has been designed to prevent the wheelchair from tipping back. In order to ensure that it works correctly it should be adjusted to a distance of 2-3 cm from the ground. The adjustment of the height is carried out as follows: remove the fixing screw “A” (using a 3 mm Allen key and a 8 mm spanner), then raise or lower the anti-tip wheel tube by sliding it up or down the support “S” until the desired height is reached. Once the correct position
Fig. 88
EXELLE 44
has been reached re-tighten the screws “A” in the nearest hole. The anti-tip wheels can be removed completely or simply rotated
inwards depending on requirements, for example, when ascending steps. To rotate the anti-tip wheel inwards push it down enough to free the locking system and turn the anti-tip tube inwards by 180°.
To remove the anti tipper, first push forward the fixing pin “P” positioned in the upper part of the support “S” and pull the armrest down. Insert and push the armrest up in the support hole
in order to fix it. An audible click indicates that the support is locked.
7.6 Tipping aid
(figure 91)
This accessory has been designed to enable the assistant to tip back the wheelchair without a great effort so as to go over small steps easily. With one foot, press down on the plastic support (fig.
91) while, at the same time, applying downward force onto the push handles.
Fig. 90
Fig. 91
EXELLE 45
7.7 Crutches support
(figure 92)
This accessory enables the user to transport crutches ensuring that they don't interfere with the normal operation of the wheelchair.
Place the crutches feet into the support “A” and fasten the crutches upper part to the back support tube using the straps “B”.
7.8 Other accessories
Other accessories available for the model Exelle:
Spoke Guards
These have principally a cosmetic function but also prevent the user from accidentally inserting their fingers in the rear wheel spokes (figure 93).
Push handles for assistant
These can usually be mounted onto a “sport” model backrest that does not have push handles as standard. They are useful in situations where a assistant is required. They are removable and height adjustable to offer good grip and posture for the (figure 94).
Quick release fork
It is an accessory (figure 95) that allows the forks to be easily and quickly removed in order to clean the bearings or to reduce the encumbrance of the wheelchair.
Tetraclip
This is a special quick release axle with a ring lever that simplifies the wheel removal operation for users who have particular problems with their hands and fingers (figure 96).
Rear wheel plate extension
This accessory allows the rear wheels to be set in a very rearward position so as to increase the stability of the wheelchair and reducing the risk of tipping back (figure 97). (available only with standard rear frame).
Fig. 93
Fig. 97
Fig. 96
Fig. 95
Fig. 94
Fig. 92
EXELLE 46
Pelvic belt / harness
Two accessories which serve to ensure increased stability when the user is seated (fig. 98) (see chapter
5.7 “Safety belts and harness”).
Table
A detachable polycarbonate table which must be used in conjunction with armrests (figure 99)
Special handrims These are available for all PROGEO wheelchair models, “Special hand rims” with special features which ensure improved grip, and therefore a more energy efficient pushing motion, especially for users with limited strength or mobility of the hands and fingers. Hereafter there is a list of the range of hand rims available, excluding detailed explanation of the features of each type. More detailed information is available from RehaTEAM s.r.l. on request.
1) Hand rim
Dual grepp
2) Hand rim
Ultra grepp
3) Hand rim
Max grepp
4) Hand rim
Ergo-para
5) Hand rim
Quad
6)
Silicon
hand rim cover
8.0 Maintenance
Periodic inspection of the wheelchair is vital to guarantee maximum performance and a long life. A careful check, repeated at regular intervals, along with an appropriate use of the wheelchair (see chapters 2.0 “Safety” and 5.0 “Using the wheelchair”) will ensure that your wheelchair will last for many years. To clean the aluminium parts (frame, hand rims, brakes etc..), the backrest and the seat, we recommend using only a soft, damp
cloth.
Within 6 months from purchase, we recommend to
go to an authorized PROGEO dealer for a complete check up of your wheelchair. The manufacturer will accept no responsibility in case of non compliance with the instructions or recommendations as set out in this manual and any such activity will result in the immediate cancellation of the manufacturer's warranty.
We recommend paying particular attention to the cleaning of the handrims of the rear wheels, which become dirty very easily because of their constant use and nearness to the ground. Careful cleaning the handrims will ensure optimum grip and therefore safer operation.
When cleaning the wheelchair, do not use abrasive cleaning agents or degreasing substances which could cause damage.
Sand and sea water may damage the wheel bearings. Check the bearings carefully if contact is suspected. Lubricate with a non-resin based light bicycle oil.
Fig. 98
Fig. 99
EXELLE 47
Tighten firmly all screws and replace lock nuts that are used frequently. In fact, with frequent loosening and tightening they tend to lose their effectiveness.
Have a complete check of the wheelchair carried out (at least every three months) by qualified personnel authorized for maintenance on PROGEO® products.
For any questions relating to the adjustment and maintenance of your PROGEO wheelchair, the experienced technical staff at RehaTEAM are at the complete disposal of all our clients. You can contact us directly at the address below:
RehaTEAM
®
s.r.l
vicolo Negrelli, 4 - 31040 Castagnole di Paese (TV) Italy
Tel. +39.0422.484657 - Fax +39.0422.484661
http://www.rehateamprogeo.com
email: info@rehateamprogeo.com
8.1 Replacements of worn parts
With its use, any wheelchair will require, in addition to the routine maintenance as indicated in chapter 8.0 “Maintenance”, further “unscheduled” intervention due to the normal wear and tear of components. This maintenance is closely linked to amount and type of use the wheelchair is subjected (e.g. use over rough terrain, in coastal areas with more airborne salt etc..)
Repairing a puncture
Remove the wheel (front or rear) and fully deflate by pressing the valve (this procedure is not required for solid tyre).
Remove the tyre using bicycle tyre levers. Remove the inner tube and repair it using a standard puncture repair kit and the same procedure used for repairing a normal bicycle inner tube. If repair is not possible then the inner tube will need to be replaced
The rear wheel tyres should be replaced whenever excessive or irregular wear is noticed since this results in reducing the performance of the wheelchair.
When worn out or damaged, the solid front tyres has to be replaced with a new one.
To re-fit an inner tube and tyre onto the wheel rim it is necessary to partially inflate the inner tube. Next, insert the valve into the hole on the rim and, using both hands and bicycle tyre levers, insert the inner tube into the tyre and work the edge of the tyre over the wheel rim. Do this all the way round the wheel, checking carefully that the inner tube does not get pinched between the rim and the tyre. Inflate the tyre to the correct pressure (see chapter 2.6 “Tyre pressure").
Spare parts
For the replacement of parts due to wear and tear or breakage (or simply for the purchase of accessories) all the necessary spare parts to keep your wheelchair in perfect working order will remain readily available.
All spare parts can be ordered through our authorized dealers.
EXELLE 48
8.2 Inspection of components
As a daily check, we recommend the following operations:
1.
Check the tyre pressure (chapter 2.6)
2.
Check the quick release axles (chapter 2.7)
3.
Check seat tubes insertion (chapter 2.8)
4.
Check the footplate (charter 2.9)
5.
Check the parking brakes (chapter 6.9)
6.
General check of all screws (chapter 2.12)
8.3 Troubleshooting guide
With constant and prolonged use of the wheelchair, or after the adjustment of any part, a number of “defects” which can be eliminated easily might be encountered (see table opposite). We recommend that you always have your wheelchair adjusted by qualified personnel.
Problem Cause of the problem Solution
The front fork are not perpendicular to the ground.
Check front wheel angle
(see chapter 6.5) The front wheels have not the same height.
Check front wheels height
(see chapter 6.5) The tyres pressure is not correct
Check tyres pressure
(see chapter 2.6) The spokes are broken or loosen.
Change the damaged spokes or
tighten the loosened one.
The wheelchair does no go straight.
The front wheels bearings are dirty or damaged.
Clean the bearings or change
them
The rear wheels are adjusted to get a too active setting.
Adjust the rear wheels in a more
backward position (see
chapter.6.4)
The wheelchair tips up easily.
The wheelchair is too inclined
Adjust the rear wheels in a
higher position (see chapter.6.4)
The tyre pressure is not correct
The brakes do not work properly.
Bad adjustment of brake position
Check tyres pressure
(see chapter 2.6)
Check brakes adjustment (see
chapter 6.9) The tyre pressure is not correct
Check tyres pressure
(see chapter 2.6)
The wheelchair results difficult to propel.
Tyres are worn out
Change the tyres
(chapter 8.1)
The wheelchair is hard to open.
The backrest bands are too tighten.
Slacken the backrest bands
chapter 6.10).
EXELLE 49
9.0 Technical data
Typology: ultra light wheelchair with crossbar folding system for
indoor and outdoor use.
Seat width
33-36-39-42-45-48cm
Seat depth
35-37,5-40 42,5-45-47,5cm
Seat height
front 49cm (std) rear 44cm (std) adjustable
Footplate distance
adjustable
Backrest height
from 30 to 54cm adjustable
Front frame angle
100° 110°
Total length
90cm approx. (std conf)
Total width
Seat width + 17cm (with 0° camber)
Encumbrance
26cm approx. (with 0° camber)
Wheelchair weight
9,5 kg approx. (lightest conf.) 10,5 kg approx.(std conf.)
Weight without rear wheels
6,9 kg approx. (lightest conf.) 7,5 kg approx.(std conf.)
Maximum load
125 kg
Backrest angle
Standard rear frame 90° to the seat
Dynamic rear frame from 81° to 99° to the seat adjustable
Camber
Standard rear frame 0° 1,5° 3°
Dynamic rear frame 0° 1,5° 2° 4°
EXELLE 50
10.0 Warranty
The warranty agreement exists only between RehaTEAM s.r.l. and its authorised dealers. For this reason the client may not make warranty claims directly to RehaTEAM. The following conditions of warranty are therefore reproduced solely for information purposes.
General conditions of the warranty
RehaTEAM s.r.l. provides assistance on its products on the condition that they have been used correctly and that adequate maintenance has been carried out on all parts of the wheelchair (see instruction manual). The warranty covers all defects in material and production provided that such defects can be shown to have been caused prior to distribution of the product to the authorised dealer.
How to validate your rights under the warranty
In order to validate all rights covered under the warranty (on all our products) the authorised dealer must carry out an inspection, within 7 days of the date of delivery, on all products received, in order to identify eventual production defects, and secondly, that if any such production defects are noticed, that they confirm the same to RehaTEAM s.r.l. in writing immediately. RehaTEAM s.r.l. should also be notified in writing of any defect which, despite careful inspection, is identified only after the expiry of the abovementioned period.
Warranty period
On all its wheelchairs RehaTEAM s.r.l. provides a guarantee of 5 years on the frame, and 2 years on all other components and accessories, starting from the date of delivery, excluding those components that are subject to normal wear and tear during everyday use.
Repair of defects and replacement
The guarantee on defects on contact parts is at the complete discretion of RehaTEAM s.r.l., either for the repair of the defect or for the replacement of the part itself. The authorised distributor in cases of simple repairs may take action independently to eliminate the defect or bring the defect to the attention of RehaTEAM s.r.l. in specific cases.
Limits of the warranty
The RehaTEAM s.r.l. warranty does not cover additional costs (e.g. repair, packing, labour costs, incidental costs etc..) The following are not covered by the warranty:
- damage caused during transportation, not communicated to the transport company at the moment of delivery.
- repairs carried out by unauthorised dealers or personnel.
- parts subject to wear and tear.
- damage to property or injury to persons caused during use of our products.
- damage caused maliciously or where the buyer is at fault, or resulting from incorrect or improper use of the product..
Excluded from the warranty is any pretext for indemnity except those expressly mentioned in the preceding paragraphs (see chapter
10.0 “Warranty”). RehaTEAM s.r.l. does not accept any responsibility for failure to respect or carry out the conditions agreed in individual contracts, if the following circumstances have impeded and/or have made it impossible to respect the terms of the contract itself: embargos, import and export bans imposed on contract products, legal rulings, strikes, lack of raw materials, accidents, major force or other forces beyond our control.
RehaTEAM s.r.l. reserves the right to carry out technical modifications to its products which it deems necessary without prior notification.
EXELLE 51
11.0 Certification
Declaration of conformity CE
The manufacturer REHATEAM s.r.l.
premises in Vicolo Negrelli, 4 – 31040 Castagnole di Paese (TV) Italia
declares that the product defined as
WHEELCHAIR FOR DISABLED PERSONS , PROGEO series, model:
EXELLE
which this declaration refers to,
is in conformity with the guidelines as laid down by European Union
Directive 2007/47/CE
applied in Italy as D.L.gs 37/2010.
the manufacturer has classified the above mentioned product as
CLASS I Medical Device
based on provisions as set out in the addendum IX of EU Directive 93/42
made in compliance with rule UNI EN 12183-2009
UNI CEI EN ISO 14971:2008
UNI EN 980:2002
UNI EN 1041 :2001
Castagnole di Paese (TV)
30/03/2010
EXELLE 52
Information form
Send this form to: RehaTEAM
®
s.r.l. vicolo Negrelli, 4 31040 Castagnole di Paese (TV) Italy Surname
First name Date of birth Place of birth Address Town Province Post code Nationality Phone Fax e-mail
Wheelchair model Serial number Purchased from Date of purchase
Signature
In compliance with Italian law 675/96 on the data protection act, we inform you that your personal details will be collected and used by us with the exclusive aim of sending out advertising and news on products offered by our company. Such information will be held on an electronic archive and every effort will be made to ensure security and privacy. In compliance with article 13 of Italian law 675/96, at any moment you have the right to access, modify, delete or simply oppose the use of such information held by sending an email to the following address:
progeo@rehateamprogeo.com
Notes
EXELLE 53
Rear wheel adjustment with
Dynamic rear frame
A,B,C,D,E : the 5 possible positions for the rear wheel receiver on the rear
wheel plate
1………11 : the holes where to fix the lower support on the frame SETT :….. the settings PRUDENTIAL, STANDARD and ACTIVE are
determined with a distance “L” between rear wheel axle and backrest axle of approx. 45, 70 e 95 mm respectively.
DST :………The distance (in mm) between the rear side of the frame and the
upper support
OR : ………the orientation of the rear wheel plate, that is the position on the
central joint (that is also the possible receiver position C): >I = joint towards the back; <I = joint towards the front; <> = indifferent
PSI : …………. Position of the lower support – the number in the chart is to be
aligned with the lower hole of the three of the support, the other two come consequently.
BOC :………the letter in the chart indicates what position the receiver has to be
fixed in the rear wheel plate.
--- :…………….
indicates the combination height / setting /rear wheel is either not applicable or is not within the choice in the order form.
Notes: all combinations are worked out considering a seat inclination equal to 4 cm on a seat depth 40 cm (which is like 3 on 30 and 3.5 on
35) and with standard high pressure tyres. The rear height may result quite different if the inclination of the
seat is very different from that used as reference (especially with active setting). In fact, the rear height reported in the chart is proportionally affected by the seat inclination difference, more inclination = lower rear height.
For 1 cm of inclination, such change is approximately: 1 mm with PRUDENTIAL setting;
2 mm with STANDARD setting; 2,5 mm with ACTIVE setting.
Example: rear height 43 cm with active setting and seat inclination 8 cm on seat depth 40cm (4 cm more than reference), result 43 - (4 x 0,25) = 42 cm; but with flat seat (4cm less than reference), result 43 + (4 x 0,25) = 44cm. The configuration of the rear wheel plate to follow will therefore be that on the row with height 44 (44 -1=43) in the first case, while, in the second case it will be that with height 42 (42 + 1 = 43).
Quite a few combinations height / setting / rear wheel can be obtained with different rear wheel plate positioning; this chart, for simplicity, reports only one. On the other hand, many more configurations with other settings are possible, this chart reports the three most common settings. If necessary, contact Rehateam s.r.l. for technical help.
EXELLE 54
D y na m i c r ea r fr am e – re a r he i g ht a d ju st m e nt c h ar t
PRUDENTIAL
L= 45mm
STANDARD
L= 70mm
ACTIVE
L= 95mm
Height
with
wheel
24”
OR DST PSI BOC OR DST PSI BOC OR DST PSI BOC
Height
with
wheel
22”
38 --- --- --- --- 77 5 100 4 35.5
38.5 52 2
<>
75 5
A <>
100 5
A
36
39
<>
55 2
A
110 11 132 11 36.5
39.5 116 11 109 9 132 10 37 40 118 11 106 8
B
126 7 37.5
40.5 114 10 136 11 C 124 6 38 41 114 9 99 4 B 118 1 38.5
41.5 109 8 135 10
>I
118 1 39
42 106 7 132 9 96 6
B
39.5
42.5 101 6 125 7
<I
143 11 C 40
43 99 5 127 7 --- --- --- --- 40.5
43.5 93 4 120 5 135 9 41 44 89 3 112 2 60 1 41.5
44.5
>I
78 2
C
106 1 124 7 42
45 119 8
>I
108 1
C
82 7 42.5
45.5 115 8 70 10 95 9 43 46 111 7 100 11
<I
91 10
C
43,5
46.5 90 5 70 8 --- --- --- --- 44 47 88 5
<I
100 8 --- --- --- --- 44.5
47.5 70 4 115 3 132 1 45 48 60 3
>I
106 2 115 1 45.5
48.5
>I
55 3
D
<I 78 1
D
<I
110 2
D
46
49 100 7 --- --- --- --- --- --- --- --- 46.5
49.5 70 6 --- --- --- --- --- --- --- --- 47 50 105 6 --- --- --- --- --- --- --- --- 47.5
50.5
<>
105 5
E
105 3 --- --- --- --- 48
51 --- --- --- ---
<>
110 3
E
<>
117 1
E
48.5
EXELLE 55
51.5 --- --- --- --- --- --- --- --- 115 1 49
Notice
(read carefully before use)
This Medical Device is CE certified in compliance with the guidelines as laid down by European Union Directive 2007/47/CE and applied in Italy as D.Lgs. 37/2010 for Medical Devices and it is classified as MEDICAL DEVICE CLASS I, according to annex IX of the same directive.
MATERIALS AND MANUFACTURING
All materials, being them of natural or artificial derivation, and manufacturing technics have been chosen to meet the requirements expressed on the above mentioned community directive in term of security, ergonomic, comfort and harmlessness.
PROTECTIVE EQUIPEMENT As medical devise, this product offers the highest security level against physical risks, in particular, the materials used are certified for resistance, stability and permeability. In the case of unease or cutis redness, it is suggested to suspend the use and consult the medic or therapist INTENDED USE The intended use of the device consists in supporting the user for deambulation. This product is suitable for supporting and transporting people no longer able to use their lower limbs. The device is provided assembled and adjusted according to the technical order form. The product can be used both indoor and outdoor, as reported on the User’s manual; sandy grounds, rough grounds, grounds inclined more than the admitted inclination and acid environments are not advised. The autonomous use of this device is suggested only to “active” users. The wheelchair, with relation to its dimension and structural characteristics , is suitable to both teenagers and adults. The device only purpose is that specified on the User’s Manual. Before undertake any activity not specified in this Notice or in the User’s Manual, absolutely consult the manufacturer. The medical device can not and must not be used together with any other accessory or device that is not designed and manufactured for an use combined to it.
IDENTIFICATION AND CHOICE OF SUITABLE MODEL The choice of the proper model of the wheelchair must have effective bases to the specific demands of the user. The end user has the complete responsibility of the identification and the choice of the wheelchair. Before use make sure that the wheelchair characteristics fit your need.
CHECK AND USE : INSTRUCTIONS Before using the product, make a visual control to verify the state of integrity .It has to be in perfect conditions, clean and intact. The packaging has to be intact, too. Verify therefore, with a practical test, its perfect condition. If the product is not intact (visible damages like break-ups, structural gangs, etc) the manufacturer has to replace it.
Attention: the wheelchair is safe only if in perfect state. The producer declines any responsibility for any damage or harm due to improper use.
USE AND MAINTENANCE
Once consulted your physician or therapist, we recommend for a correct use of the product:
choose the correct model following the needs of the end user; choose the correct measures, preferably with a practical trial; check the integrity of the wheelchair; clean regularly the wheelchair, using a brush, a dump sponge or a soft damp cloth. The frequency depends on the condition of use; do not use abrasive cleaning agents or degreasing substances (benzin, acids, etc.) which could compromise the quality, security and life of the Medical Device;
don't dry the product in proximity or to direct contact with heat sources (heaters, heaters, fireplaces, solar direct light, etc); lubricate periodically the parts indicated in the User’s Manual.
The wheelchair Rehateam srl delivers is tested and configured at best. It is prohibited to make modification different from the original. All possible adjustments the user can perform are reported on charter “Adjustments” of the User’s Manual, but they must be performed only formaintenance”, thus to re-establish the original characteristics (those the wheelchair was provided with).
IWASHING INSTRUCTIONS
Do not use aggressive or abrasive products, use only a small amount of mild detergent, preferably highly biodegradable . Use cool water (max 40° C). RehaTEAM S.r.l. is not responsible for possible damage on the metal parts caused by abrasive products, or on the textile caused by aggressive products.
DEVICE LIFE PROGEO wheelchairs life depends on time and intensity of their use . With a regular maintenance, a wheelchair that is daily used , has an estimated average life of 5 years. Duration can be by far longer when the wheelchair is use indoor and sporadically. Generally it is suggested to drive the wheelchair gently, without sudden acceleration and/or changes of direction. PROGEO wheelchairs are not biodegradable and at their life end they must not be dispersed in the environment but disposed of as normal urban solid waste , according to the local regulation.
MONITORING THE MEDIICAL DEVICE A periodic check of the wheelchair is vital in order to always guarantee its maximum efficiency and life. Before use, read carefully the User’s Manual provided with the wheelchair. For a general check consult the authorised dealer within 6 months from purchase and then (at least once every 3 months) a complete check performed by qualified and authorised personnel for PROGEO products maintenance. In case of any malfunction or problem the check has to be done immediately.
WARRANTY From the date of delivery of the product, the warranty covers all the defects due to workmanship, material defects or errors caused by the manufacturer. The life time warranty is :
FIVE YEARS in the frame structure; TWO YEAR in all the other components of the wheelchair.
The warranty does not include:
damage due to the transport not statements directly to the forwarder during the delivery; reparations carried out by unauthorized dealers or personnel; parts subject to wear and tear; damage voluntarily caused by people or things; damage caused for malice or guilt of the buyer or from an incorrect and improper use of the wheelchair; damage to third parts
IMPORTANT With the purpose to acquire experience in the use of the Medical Device, the end user is invited, or who for it, to inform RehaTEAM S.r.l. if the product presents any malfunction or deterioration of the characteristic and/or performances, as well as a lack of the label or the instructions for the use that has caused accidents or damages to the end user.
REHATEAM S.r.l., Vicolo Negrelli, 4 - 31040 Castagnole di Paese (TV) Tel. +39.0422.484657 - Fax +39.0422.484661 e-mail: progeo@rehateamprogeo.com
RETURN POLICY
All returns require pre-authorization from RehaTEAM s.r.l. and are subject to shipping and handling costs.
EXELLE 56
By
RehaTEA
Srl
Vicolo Negrelli, 4 – 31040 Castagnole di Paese (TV) Italy Tel. +39 0422 484657 ra Fax +39 0422 484661 http//www.rehateamprogeo.com progeo@rehateamprogeo.com
Medical device
Class
1
directive 2007/47/CE
Certified product
GM TÜV Rheinland
Certified
company TÜV Rheinland directive UNI/EN/ISO/9001
Rehateam® s.r.l. reserves the right to carry out modification and/or improvements to its products without prior notice.
Total or partial reproduction of this manual is forbidden without written authorization from Rehateam® s.r.l..
X L
ULTRA LIGHT WHEELCHAIR
E X E L L E
Place of production
Date of production
Date of delivery
Serial number
DISTRIBUTOR
MANUFACTURER
Loading...