Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits de ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface
qui empêcherait la circulation d’air de l’appa
reil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. N’utilisez pas le tapis de course dans un endroit où l’on utilise des produits aérosols et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 125 kg (275 lbs.). N’autorisez jamais plus
d’une personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés quand
vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de
vêtements trop amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Les vêtements de sport
sont recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisais jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
9) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et banchez le éliminateur de surtensions
dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil
ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez
pas de rallonge.
10. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise
unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 9.
L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions
11.
qui fonctionne correctement pourrait résulter en
des dommages au système de contrôle du tapis
-
de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie mobile.
Tenez-vous toujours aux rampes quand vous
utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise.
Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de
l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé
branchez le cordon d’alimentation et placez
le’interrupteur/coupe-circuit sur la position
Arrêt lorsque vous n’utilisais pas le tapis de
course. (Voir le schéma page 5 pour localiser
le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage
à la page 6, et COMMENT
LE TAPIS DE COURSE à la page 23.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de
course, vous devez être capable de soulever 20
kg (45 lbs.) sans difficulté.
19. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de ver
rouillage est bien fermé.
PLIER ET
DÉPLACER
-
-
3
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
FIT.com un son électronique « bip » vous
i
vertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
a
vont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
l
traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les réglages
de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel
moment en appuyant les touches de vitesse
et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain réglage du CD
ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
u tapis de course toutes les trois moins.
d
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
ans les ouvertures du tapis de course.
d
25. DANGER : débranchez toujours le cordon
d’alimentation immédiatement après usage,
vant de nettoyer le tapis de course, et avant
a
d’effectuer les procédures d’entretien et de
réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les
instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute
blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur le tapis de course. Trouvez la feuille
d’autocollants qui contient l’information en français. Placez le autocollant pardessus
le autocollant en anglais aux endroit indiqué. Si les autocollants sont manquants ou
illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel et commandez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
C970. Le tapis de course C970 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à atteindre vos objectifs de mise en forme, dans le confort
de votre maison. Que ce soit la console à la pointe de
a technologie ou encore le système d’amortissement
l
de la plate-forme de marche, le tapis de course C970
est conçu pour que vos entraînements soient plus
confortables et agréables. Et quand vous ne vous entraînez pas, le tapis de course peut-être plié et rangé,
ne prenant ainsi que la moitié de la place d’un tapis de
course conventionnel.
Porte-Livre
Porte-Bouteille*
Rampe
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n
course est le PFTL7173.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Capteur Cardiaque de la Poignée
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Système d’Amortissement de
la Plate-forme de Marche
(Voir page 22)
COTÉ DROIT
Bouton de Réglage
du Rouleau Arrière
*Bouteille d’eau non-incluse
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
l
Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut
que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le car-
on d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
t
toyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert votre propre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc ,
pinces coupantes , et clé à mollette .
1. Pour vous aider à identifier les petites pièces, référez-vous au TABLEAU D’IDENTIFICATION DES
PIÉCES à la page 31.
Coupez les attaches en plastique (non illustrées) des
cotés du tapis de course. Avec l’aide d’une seconde
personne
, soulevez doucement les Montants (65)
jusqu’à ce que les Roues (non illustrées) touchent le sol.
Placez le Porte-Livre (114) contre le dos de la Base de la
Console (117) et du Montant (65), comme illustré. Attachez
le Porte-livre à l’aide de quatre Vis de 3/4” (101).
2. Enfoncez une des Extensions de la Rampe (76) dans le
tube rectangulaire sur le coté gauche du Montant (65).
Assurez-vous que l’entaille sur l’Extension de la
Rampe est dans la position illustrée.
trous sur l’Extension de la Rampe avec les trous sur le pilier. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour
enfoncer l’Extension de la Rampe jusqu’au bout. Attachez
l’Extension de la Rampe à l’aide de quatre Vis (40).
Identifiez la Poignée en Mousse Gauche (62) muni d’un
trou sur le côté droit. Glissez la Poigne en Mousse Gauche
aussi haut que possible sur l’Extension de la Rampe (76) et
le pilier. L’orifice de la Poignée en Mousse Gauche doit
s’aligner sur l’entaille dans l’Extension de la Rampe
(Remarque : il peut être nécessaire de comprimer les parties supérieures et inférieures de la Poignée en Mousse
Gauche ou d’enduire d’eau savonneuse l’Extension de la
Rampe.) Enfoncez deux Fermoirs Plastiques (75) sous la
Poignée en Mousse Gauche et l’Extension de la Rampe.
Remarque : il sera peut-être utile d’enfoncer les Fermoirs
Plastiques avec un maillet en caoutchouc.
Alignez les petits
1
2
Trou
114
62
75
101
40
76
Entaille
117
101
65
114
128
65
Pilier
40
Attachez l’autre Extension de la Rampe (non illustrée) et la
Poignée en Mousse Droite (non illustrée) sur le tube rec
tangulaire sur le côté doit du Montant (65) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de trou sur le coté de la
Poignée en Mousse Droite.
Identifiez le Porte-Bouteille Gauche (128) ; le rebord inférieur du Porte-Bouteille est plus étroit sur le coté gauche.
Enfoncez le Porte-Bouteille Gauche et le Porte-Bouteille
Droit (non illustré) dans le Porte-Livre (114).
-
6
3. Remarque: les pièces illustrées dans cette étape peuvent
avoir été pré-assemblées, mais peuvent avoir besoin
’être ajustées.
d
oulevez le Cadre (55) et demandez à une autre per-
S
sonne de tenir-le dans la position illustrée. Enfoncez le
Guide du Cadre Gauche (68) dans le côté gauche du
Cadre. Retirez le Bouton du Loquet (67) de la Goupille du
Loquet (72). Assurez-vous que le Col de la Goupille de
Verrouillage (70) et le Ressort (69) sont sur la Goupille de
Verrouillage. Inserrez la Goupille du Loquet dans le Cadre
et le Guide du Cadre Gauche. Enfoncez l’Insertion du
Loquet (5) sur le Cadre, avec la Goupille de Verrouillage
dans le trou du milieu. Serrez le Bouton du Loquet dans la
Goupille du Loquet.
Alignez la Goupille du Loquet (72) avec le trou sur la
Poignée en Mousse Gauche (62) en glissant le Guide du
Cadre Gauche (68) vers le haut ou vers le bas. Assurezvous que la Goupille du Loquet peut être complètement
insérée dans le trou. Tenez le Guide du Cadre Gauche en
place et vissez deux Vis de 1/2" (10) dans l’Insertion du
Loquet (5) et le Guide du Cadre Gauche. Remarque : il
peut être nécessaire de tirer le Bouton du Loquet (67)
pour accéder aux Vis et les serrer.
3
5
5
70
2
7
69
10
5
67
68
Trou
62
4. Soulevez le tapis de course jusqu’à sa position de rangement (référez-vous à COMMENT PLIER LE TAPIS DE
COURSE POUR LE RANGER à la page 24).
Demandez à une deuxième personne de tenir le tapis de
course dans sa position de rangement. Placez la Base en «
U » (20) contre la base des Montants (65), comme illustré,
avec les Amortisseurs (98) sous la Base en « U ». Vissez
à la main deux Boulons de 2" (26) avec des Rondelles de la
Base (129) dans la base des Montants et de la Base en « U
». Attachez ensuite la Base en « U » à l’aide de deux
Boulons de 3" (23), deux Rondelles de la Base et deux
Écrous (13). Penchez le tapis de course vers l’avant si nécessaire. Serrez les deux Boulons de 2".
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées correctement avant d’utiliser le tapis de course. Pourprotéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis de course. Pour votre benefice, nous
vous conseillons de vous familiariser avec l’information aux pages 25 et 26.
4
13
26
98
20
23
98
129
26
65
129
23
13
7
Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse optionnel (voir page 22), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur et le fil cavalier court inclus avec le capteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
etirez les Vis de 3/4" (40) indiquées du Capot de la Console
R
(117). Retirez le Capot de la Console.
2. Branchez le fil cavalier court (A) sur le fil sur le récepteur
(B). Branchez l’autre extrémité du fil cavalier court sur la
prise PULSE au dos de la Console (80).
Tournez le récepteur (B) de manière à ce que le cylindre
soit du côté illustré
de la Console (80). Attachez le récepteur à l’aide des deux
petites vis (C) incluses avec le récepteur.
Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. Référez-vous
à l’étape 1. Rattachez la Base de la Console (117) à l’aide
des Vis de 3/4" (40). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
puis placez le récepteur contre le dos
1
117
40
2
80
A
40
Cylindre
B
C
8
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
A COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de
silicone ou toute autre substance sur la courroie ou
la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer
son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne
peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre
tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de
surtension avec votre tapis de course (référez-vous
au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d
ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la
terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si
une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous
pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à
celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur
de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le
schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la
Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur
de Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni
d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400
volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le
suppresseur de tension doit être de 120 volts pour
courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur
de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à
l’utilisation d’un suppresseur de tension fonction
nant correctement peut provoquer des dommages
au système de contrôle du tapis de course. Si le sys
tème de contrôle est endommagé, la courroie mobile
peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce
qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses
blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
-
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
-
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adapta
teur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que
le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis
à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déter
miner si le socle de la prise femelle est mis à la terre
avant d’utiliser un adaptateur.
Certains
9
-
-
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant sur la console est en anglais. Décollez
l’autocollant en français de la feuille d’autocollant incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’un ensemble impressionnant de fonctionnalités conçues
pour rendre vos exercices plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le capteur car
diaque intégré ou le capteur cardiaque du torse en option (voir page 22).
De plus, la console offre six programmes, certifiés,
avec un entraîneur personnel. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. La console vous permet aussi de
créer vos propres programmes et de les enregistrer en
mémoire pour les utiliser ultérieurement.
De plus, la console est équipée de la technologie
iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En
-
utilisant un câble audio (disponible dans les magasins
de matériel électronique), vous pouvez brancher votre
tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable,
ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD
et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément).
Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo
contrôlent automatiquement votre tapis de course et
vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous
guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter des CD ou des vidéocas-
settes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de
téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe
ment à partir de notre site Internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
les instructions débutant à la page 11. Pour vous servir d’un programme avec d’entraîneur personnel,
référez-vous à la page 13. Pour créer et utiliser un
programme personnalisé, voir pages 15 et 16. Pour
utiliser les programmes des CD ou des vidéos
iFIT.com, voir page 19. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site
sur l’Internet,
voir page 21.
-
suivez
10
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir à la page
1
9
).
Localisez le interrup-
2
teur remise à
z
éro/éteint [RESET/
OFF] sur le tapis de
course, à côté du cordon d’alimentation.
Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro.
Montez sur les repose-pieds du tapis de course.
3
Trouvez la pince attachée à la clé (voir à la page
10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, faites passer la corde attachée à la
pince
sous la poignée du capteur cardiaque,
puis insérez la clé dans la console. Après un moment, les affichages et divers indicateurs s’allumeront.
Testez la pince en vous éloignant avec
précaution de quelques pas en arrières jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne
sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
osition
P
Remise à
Zéro
1
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionné et l’indicateur de la
Commande Manuelle
MANUAL CONTROL
[
s’allumera. Si un autre programme a été sélec
tionné, appuyez plusieurs fois sur la touche
Sélection du Programme [Program Select] pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher la courroie mobile.
Un moment après que
la touche est appuyée,
la courroie commencera
à se déplacer à la vi
tesse de 1 mile par
heure. Tenez les
rampes et avec précaution commencez à marcher.
Alors que vous vous exercez, changez la vitesse
désirée de la courroie en appuyant sur les touches
Vitesse [ SPEED] + et –.
Chaque fois que l’une des touches est pressé, la
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
]
-
si une touche est pressée pendant un certain
temps, la programmation de la vitesse augmentera
d
e 0,5 mph. Pour changer la Vitesse Rapidement,
appuyez sur un des douze touches Vitesse
R
apidement [QuickSpeed]. Remarque : la console
affiche la vitesse et la distance en miles ou kilom
ètres.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez la touche
A
rrêt [Stop]. L’affichage Temps/Allure [Time/Pace]
commencera à clignoter. Pour recommencer la
couroie, appuyez la touche Arrêt ou la touche
Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques minutes
d’utilisation du tapis de course, inspectez l’alignement de la courroie mobile, et alignez la courroie mobile si nécessaire (référez-vous à la page 26).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, appuyez les touches
Inclinaison + ou – [POWER
INCLINE]. Chaque fois que
l’une des touches est ap
puyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur
les touches, le tapis de course prend quelques ins
tants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès sur la matrice électronique
5
et les affichages.
La matrice électronique—
manuel ou le mode
iFIT.com est sélectionné,
la matrice électronique
affichera une piste repré
-
sentant un quart de mile.
Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre
jusqu’à ce que toute la piste s’allume. La piste
s’asombrira et les indicateurs s’allumeront de nouveau un succession.
Affichage Temps/
Allure—Lorsque le mode
manuel ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indique le
temps [TIME] écoulé et
votre cadence [PACE] actuelle (l’allure est mesurée
en minutes par mile). L’affichage changera d’un
chiffre au suivant toutes les quelques secondes.
Quand un programme d’entraîneur personnel sont
sélectionnés, l’affichage indiquera le temps
dans le programme, le temps restant dans le segment actuel du programme, et votre cadence actuelle.
Quand le mode
-
-
-
restant
1112
Affichage Rythme cardiaque/Calories/
alories de Graisse—
C
Cet affichage indique la
uantité approximative
q
de calories [CALS.] ainsi
que le nombre de calories de graisse [FAT] que
vous avez brûlées (voir la section BRÛLER DE LA
GRAISSE à la page 27). L’écran changera d’un
d’un nombre à l’autre toutes les quelques secondes. Cet écran indique également votre rythme
cardiaque [PULSE] lorsque le capteur cardiaque
est utilisé (voir étape 6 à la droite) ou le capteur
cardiaque du torse en option (voir la page 22).
Affichage Distance/
Inclinaison/Tours de
Piste—Cet affichage in-
dique la distance parcourue en marchant sur
le tapis de course, le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course,
et le nombre de tours [LAPS] de piste d’un quart
de mile que vous avez effectué. L’affichage changera d’un chiffre à l’autre toutes les quelques secondes. Remarque : Chaque fois que l’inclinaison
change, l’affichage indiquera l’inclinaison en cours
du programme pendant plusieurs secondes.
Affichage Vitesse—
Cet affichage montre la
vitesse [SPEED] de la
courroie mobile.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le
apteur cardiaque de la poignée ou le capteur car-
c
diaque du torse en option.
Pour utiliser le
capteur cardiaque de la
poignée, assurez-vous tout
d’abord que vos
mains sont
propres.
Montez ensuite
sur les repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques sur la poignée du capteur
cardiaque. Vos paumes devraient se trouver sur
les plaques supérieures et le bout de vos doigts
sur les plaques inférieures.
mains. Quand votre pouls est détecté, deux tirets
(– –) apparaîtront dans l’affichage Pouls/Calories/
Calories de Graisse, puis votre pouls sera affiché.
Pour une lecture plus précise de votre pouls,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Plaques
Evitez de bouger les
7
Pour utiliser les ventilateurs, appuyez sur les
touches Lent (LOW) ou Rapide (HIGH). Pour
éteindre les ventilateurs, appuyez sur la touche
Off. Remarque : quand la courroie mobile est
reste immobile pendant quelques minutes, les
ventilateurs s’éteignent automatiquement.
Remarque : lorsque l’indicateur Km/H n’est pas
allumé, la console affi
chera la vitesse et la distance en miles ; lorsque
l’indicateur Km/H est allumé, la console affichera la vitesse et la distance
en kilomètres. Pour changer l’unité de mesure,
appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt tout en
insérant la clé dans la console. Un « E », pour les
miles anglais, et un « M », pour les kilomètres, apparaîtra à l’affichage. Appuyez la touche Vitesse +
pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de
mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsérez-la.
Pour remettre l’affichage principal à zéro, appuyez
sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis
réinsérez-la.
-
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
8
rez la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course à l’arrangement minimal. L’inclinaison
doit être à l’arrangement minimal lorsque le
tapis de course est élevé pour la position de
rangement, sinon ils sera endommagé.
retirez la clé de la console et gardez la clé dans un
endroit sûr. Remarque : si les affichages et les
différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est retirée, la console
est dans le mode « demo ». Référez-vous à la
page 22 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
déplacez l’interrupteur remise à zéro/éteint à la po
sition éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
Ensuite,
-
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES AVEC
UN ENTRAÎNEUR PERSONNEL
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
C
OURSE à la page 11.
Choisissez l’un des programmes avec un en-
2
traîneur personnel.
Quand la clé est insérée, le mode manuel est
sélectionné automatiquement. Pour sélectionner un programme
avec entraîneur personnel, appuyez sur la
touche de Programme Sélectionné [PROGRAM
SELECT] plusiers fois jusqu’à ce qu’un des indica
teurs de Perte de Poids [Weight Loss], Aérobic, ou
Performance s’allume.
Quand un programme avec un entraîneur personnel est sélectionné, l’inclinaison maximale pour le
programme clignotera sur l’écran Distance/
Inclinaison/Tours pendant six secondes. L’écran
Allure/Temps affichera la durée du programme.
La matrice électronique
affichera les premières
sept vitesses du programme. Les profiles sur
le côté droit de la matrice
indiquent les changements de vitesse et d’inclinaison du tapis de course durant le programme.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs segments de différentes longueurs. (L’affichage
Temps/Cadence indique le temps qu’il reste au pro
gramme et le temps qu’il reste au segment du programme.) Un réglage de vitesse et d’inclinaison sont
programmé pour chaque segment. (Le même réglage de vitesse et/ou le réglage d’inclinaison peut
être programmé pour des segments consécutifs.)
La vitesse programmée pour le premier segment
est affichée dans la colonne du Segment en Cours
qui clignote sur la matrice électronique. (Les
i
nclinaisons programmées ne sont pas affic
hées sur la matrice).
Les programmations de
l
a vitesse pour les sept
prochains segments ser
ont indiquées dans les
colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de
course est prête à changer, l’affichage de la
Vitesse et/ou l’affichage Distance/Inclinaison/Tours
de Piste clignotera pour vous avertir.Lorsque le
premier segment est terminé,
-
-
de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche.
La programmation de vitesse pour le deuxième
segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours et le tapis de course
s’ajustera automatiquement aux programmations
de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la
colonne Segment en Cours sont allumés après
que les vitesses se soient déplacées vers la
gauche,
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice électronique.
Si certains indicateurs dans la colonne Segment
en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses
se déplacent à nouveau vers la gauche, les vitesses se déplaceront vers le haut la nouveau.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce
que le réglage de vitesse pour le dernier segment
soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et
le dernier segment a terminée. La courroie de
marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si le réglage de vitesse ou l’inclinaison est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant
le programme, vous pouvez la changer en appuyant
sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque
fois que l’une des touches de vitesse est appuyée,
un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une des colonnes
à droite de la colonne du Segment en Cours a le
même numéro que ceux dans la colonne du
Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou
s’assombrira dans ces colonnes aussi.)
: Si vous annulez manuellement le réglage de vitesse et d’inclinaison, le tapis de course
s’adapte automatiquement aux réglages de vitesse et d’inclinaison du segment suivant dès le
début du prochain segment.
les vitesses se déplaceront vers le bas
Segment en Cours
toutes les réglages
de
Remarque
13
Pour arrêter le programme temporairement, appuyez la touche Arrêt [STOP]. L’affichage
emps/Cadence commencera à clignoter. Pour
T
recommencer le programme, appuyez la touche
arche ou la touche Vitesse +. Après un certain
M
temps, la courroie mobile commencera à se dé-
lacer à 1 mph. Lorsque le prochain segment du
p
programme débute, le tapis de course s’adaptera
utomatiquement aux réglages de vitesse et d’in-
a
clinaison du segment suivant.
Suivez vos progrès sur les affichages.
4
Voir l’étape 5 à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
oir l’étape 7 à la page 12.
V
uand vous avez terminé vos exercices, reti-
Q
7
rez la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. Ensuite, retirez la clé de la console et gar-dez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si les
affichages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ».
Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course,
déplacez l’interrupteur remise à zéro/éteint à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
14
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
Sélectionnez un des programmes personnali-
2
sés.
chaque segment. La vitesse pour le premier segment sera indiquée dans la colonne du Segment
n Cours qui clignote sur la matrice électronique.
e
(Les réglages de inclinaison ne sont pas affichées
ur la matrice). Pour programmer une vitesse et
s
une inclinaison pour le premier segment, ajustez
tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course en appuyant sur les touches de Vitesse
et d’Inclinaison. Toutes les quelques pressions
sur la touche Vitesse, un indicateur supplémentaire s’allumera ou s’éteindra dans la colonne du
Segment en Cours.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Pour
sélectionner un programme personnalisé,
appuyez sur la touche
de Sélection du Programme plusiers fois jusqu’à
ce qu’un des indicateurs de programmes personnalisés [Custom Programs] s’allume.
Remarque : si le programme personnalisé n’a
pas encore été défini, seules trois colonnes
d‘indicateurs apparaîtront dans la matrice életronique. Si plus de trois colonnes d’indicateurs sont allumés, référez-vous à COMMENT
UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISE à
la page 16.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
3
+ et programmé la vitesse et l’inclinaison desirée.
Quelques instants après avoir pressé la touche, la
courroie mobile commencera à tourner. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Quand le premier segment se termine, une série
de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’inclinaison en cours seront enregistrées dans la mémoire.
ceront alors d’une colonne vers la gauche,
vitesse programmée pour le deuxième segment
s’affichera dans la colonne du Segment en Cours
qui clignote. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit
ci-dessus.
Continuez à programmer les arrangements de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments
que vous désirez ; les programmes personnalisés
peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque
vous avez fini votre entraînement, appuyez la
touche Arrêt deux fois. Les arrangements de vitesse et d’inclinaison que vous avez programmés
et le nombre desegment que vous avez programmés seront sauvegardés dans la mémoire de l’appareil.
Quand le programme est terminé, retirez la clé
4
de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se dépla-
puis la
Référez-vous à la matrice électronique.
Chaque programme
personnalisé est divisé
en segments d’une minute. Une vitesse et
une inclinaison peuvent
être programmées pour
Voir l’étape 7 à la page 14.
Segment en Cours
15
COMMENT UTLISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
électionnez un des programmes personnali-
S
2
sés.
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionnée. Pour
sélectionner un programme personnalisé,
appuyez sur la touche
de Sélection du Programme jusqu’à ce qu’un des
indicateurs de programmes personnalisés s’allume.
Quand un programme personnalisé est sélectionné,
l’inclinaison maximale pour le programme clignotera
dans l’affichage Distance/Inclinaison/ Tours de
Piste, et la vitesse maximale clignotera dans l’affichage Vitesse, pendant six secondes. L’affichage
Cadence/Temps affichera la durée du programme.
La matrice numérique
affichera les premières
sept vitesses du programme.
s’il seulement trois colones d’indicateurs
sont alumées à la matrice, référez-vous à
COMMENT CREER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ à la page 15.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en seg
ments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison
sont programmées pour chaque segment. (La
même vitesse et/ou inclinaison peut être programmée pour des segments consécutifs). La vitesse
programmée pour le
premier segment est affichée dans la colonne
du Segment en Cours
qui clignote sur la matrice numérique. (Les inclinaisons programmées
ne sont pas affichées
sur la matrice).
Les programmations de la vitesse pour les sept prochains segments seront indiquées dans les co-
Remarque :
Segment en Cours
lonnes de droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment du programme, la colonne
du Segment en Cours et la colonne à sa droite clignoteront et une série de tonalités se fera entendre,
et l’affichage Vitesse et/ou Distance/Inclinaison/
Tours de Piste clignotera. Quand le premier segment est terminé, toutes les vitesses programmées
se déplaceront d’une colonne vers la gauche. La vitesse programmée pour le deuxième segment sera
alors affichée sur la colonne du Segment en Cours
qui clignote, et le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison que vous
avez programmées auparavant.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce
que le réglage de vitesse pour le dernier segment
soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et
le dernier segment a terminée. La courroie de
marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le programme pendant que vous l’utilisez.
les arrangements de vitesse ou d’inclinaison
pendant le segmente actuel, appuyez simplement
les touches Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le segment actuel est terminé, le nouvel arrangement
sera sauvegardé dans la mémoire.
ter la durée du programme, d’abord attendez
jusqu’à ce que le programme soit terminé. Ensuite,
appuyez la touche Marche et les arrangements des
programmes de vitesse et d’inclinaison pour autant
de segments additionnels que vous désirez.
Lorsque vous ajoutez autant de segmente desiré
appuyez la touche Arrêt deux fois. Pour diminuerla dure du programme, appuyez la touche Arrêt
deux fois à n’importe quel moment avant que le
programme soit termine.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. L’affichage Temps/Allures commencera à cli
gnoter. Pour recommencer le programme, appuyez
la touche Marche ou la touche Vitesse +.
-
Suivez vos progrès avec les affichages.
4
Voir l’étape 5 à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour changer
Pour augmen-
-
6
Voir l’étape 7 à la page 12.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 14.
16
BRANCHEMENT DU TAPIS DE COURSE À VOTRE
A
PHONES
LINE OUT
B
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
LINE OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
PHONES
PHONES
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTO-SCOPE OU À
VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com,
le tapis de course doit être
branché sur votre lecteur de CD portable, chaîne portable,
chaîne hi-fi ou ordinateur avec lecteur de CD. Référezvous aux pages 17 et 18 pour les instructions de branche-
Pour utiliser les vidéocassettes iFIT.com, le tapis
ment.
de course doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 19 pour les instructions de branchement. Pour utiliser les programmes iFIT.com direc-tement depuis notre site Internet, le tapis de course doit
être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page
18 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD PORTABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise linea
d’uscita [LINE OUT] et une prise Écouteurs [PHONES],
référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lec
teur de CD a une seule prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise à
l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
A
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne a une prise uscia audio
[AUDIO OUT] de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne a une prise linea
d’usicta de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si
votre chaîne a seulement une prise Écouteurs, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la
prise AUDIO OUT de votre stéréo.
A
-
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course proche du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans un adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans
des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y
dans la prise PHONES de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de
l’adaptateur en Y.
B
Écouteurs
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Câble Audio
Écouteurs
Câble
Audio
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans des
magasins électroniques). Branchez l’adaptateur en Y
dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
C
Câble
Audio
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Écouteurs
17
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
A
PHONES
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R
prise linea d’uscita qui n’est pas déjà utilisée, réfé-
ez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
r
linea d’uscita est déjà utilisée, référez-vous aux
instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adaptateur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis de course
proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre
extrémité du câble dans l’adaptateur inclus.
Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur en Y de
type RCA (en vente dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché
dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et
branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise LINE OUT de votre stéréo.
emarque : si votre ordinateur a une prise linea
R
d’uscita de 3,5mm, référez-vous aux instructions A
i-dessous. Si votre ordinateur a seulement une
c
prise Écouteurs, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis de course
proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre
extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
A
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente
dans les magasins d’électroniques). Branchez
l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre
ordinateur. Branchez vos écouteurs ou haut parleurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
B
B
Câble
Audio
en Y de
3,5mm
Adaptateur
Écouteurs/Haut Parleurs
Adaptateur RCA en Y
Câble
Audio
Câble retiré de la
prise LINE OUT
Adaptateur
18
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
A
NT. IN
RF OUT
IN
O
UT
CH
3
4
A
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
R
FOUT
IN
OUT
C
H
34
V
IDEO AUDIO
A
NT. IN
R
FOUT
IN
OUT
C
H
3
4
Remarque : si votre magnétoscope est équipé d’une
prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous
aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO
OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions
B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope
est branché sur votre chaîne hi-fi, référez-vous à la
section COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HIFI à la page 18.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
TILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
U
CASSETTES-VIDÉO
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis de course doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre
ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope.
Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS DE
COURSE À VOTRE LECTEUR DE CD, à VOTRE
MAGNÉTO-SCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la
page 17. Remarque : pour vous procurer les CD et
cassette-vidéo iFIT.com,appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme
iFIT.com sur CD ou vidéocassettes.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon
d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans
un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est
pas utilisé de l’adaptateur en y. Branchez l’adaptateur
en y dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto
-
scope.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Quand la clé est insérée,
le mode manuel sera sélectionnée. Pour utiliser
le programme d’un CD
ou d’une vidéo iFIT.com,
appuyez sur la touche
de Sélection du Programme [PROGRAM SELECT]
à maintes reprises jusqu’à ce que l’indicateur
iFIT.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
3
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans
votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre
magnétoscope.
Appuyez sur le bouton PLAY sur votre lecteur
4
de CD ou sur votre magnétoscope.
B
Un moment après que le touche a été pressé, votre
entraîneur personnel commencera à vous guider tout
au long de votre entraînement. Suivez simplement les
instructions de votre entraîneur personnel. Remarque
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Adaptateur
: si l’affichage Temps/Cadence clignote, appuyez la
touche Marche ou la touche Vitesse + sur la console.
Le tapis de course ne répondra pas au programme
CD ou vidéo si l’affichage Temps/ Cadence clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
Fil enlevez de la
prise AUDIO OUT
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la
vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont
prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours
pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel
décrive le changement.
19
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
es commandes à tout moment en pressant la
l
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
onsole. Cependant, q
c
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche ou la touche Vitesse +. Après un moment,
la courroie commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la
vitesse et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du programme du CD ou de
la vidéo.
uand le prochain « bip »
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
levé ou trop bas, la console pourrait ne pas
é
détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement bran-
hé, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un
c
cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
5
et les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 11.
Quand le programme du CD ou de la vidéocassette
est terminé, la courroie s’arrêtera et le temps commencera à clignoter sur l’affichage Temp/Cadence.
Remarque : pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéocassette, appuyez sur la touche
Arrêt ou retirez la clé de la console et allez à l’étape
1 à la page 19.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichageTemps/Cadence n’est
pas entrain de clignoter. Si l’affichage
Temps/Cadence clignote, appuyez la touche
Marche ou Vitesse + sur la console.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 à la page 12.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti-
8
rez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 14.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
20
TILISATION DES PROGRAMMES DIRECT-
U
EMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
ww.iFIT.com.
w
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet,
le tapis de course doit être branché à votre ordinateur.
Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à
la page 18. En plus, vous devez avoir une connections à
l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet.
Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
courroie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous
aux rampes, montez sur la courroie mobile et
ommencez à marcher. Pendant le programme,
c
un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’incli-
aison du tapis de course sont sur le point de
n
changer.
et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
console.
électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
ATTENTION : soyez attentif au « bip »
Cependant, lorsque le prochain son
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionné. Pour
utiliser un programme
de notre site Web, appuyer sur la touche de
Sélection du Programme [PROGRAM SELECT] à
maintes reprises jusqu’à ce que l’indicateur
iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
l’Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili
ser un programme.
Suivez les instructions sur l’Internet pour com-
6
mencer le programme.
-
-
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez le bouton Arrêt sur la console. L’affichage
Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme pressez la touche
Marche ou Vitesse +. Après un moment, la courroie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se
fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
changeront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s’arrêtera et l’affichage Temps/Cadence commencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un
autre programme, pressez la touche Arrêt et allez
à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis
de course ne changent pas quand un son électronique se fait entendre, assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage
Temps/Allure n’est pas entrain de clignoter. En
plus, assurez-vous que le câble audio soit correctement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il n’est pas en roulé autour d’un
cordon.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
8
et les affichage.
Voir l’étape 5 à la page 11.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre affichage
arrive à zéro, le programme commencera et la
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
9
rez la clé de la console.
-
Voir l’étape 7 à la page 14.
21
MODE INFORMATION/DEMO
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L
cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de
ourse et le nombre total de milles parcourus par la
c
courroie mobile. Le mode d’information vous permet
aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par
heure. En plus, le mode d’information vous permet
d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console.
Lorsque le mode information est sélectionné les informations suivantes seront affichées :
L’affichage Temps/Allure le
nombre total d’heures que le
tapis de course a été utilisé.
L’affichage Distance/
Inclinaison/Tours de Piste indiquera le nombre de miles
ou kilomètres que la courroie
a parcouru.
COMMENT RÉGLER LA SOUPLESSE DU SYSTEME
D’AMORTISSEMENT
Ce tapis de course est équipé d’un système d’amortis-
ement qui réduit les chocs quand vous marchez ou
s
courrez sur le tapis de course. La souplesse du système d’amortissement est contrôlée par des isolateurs
réglables, de chaque côté du tapis de course. Pour plus
de rigidité, glissez les isolateurs vers l’arrière du tapis
de course. Assurez-vous que les deux isolateurs sont
dans la même position.
rez vite, ou plus vous pesez, plus le système
d’amortissement doit être ferme.
Remarque : plus vous cour-
Isolateur Réglable
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour le système métrique apparaît sur
l’affichage Vitesse. Appuyez
sur la touche Vitesse + pour
changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : l’affichage
Pouls/Calories/Calories de
Graisse devrait être vide.
Si la lettre « d » apparaît à
l’affichage, la console est au
mode « demo ». Le mode
est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course
est en démonstration dans un magasin. Lorsque la
console est dans le mode demo, le cordon d’alimenta
tion peut être branché, la clé peut être retirée de la
console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé, cepen
dant les touches sur la console ne fonctionneront pas.
Si la lettre « d » apparaît à l’affichage
Pouls/Calories /Calories de Graisse lorsque le
mode information est sélectionné, appuyez la
touche Vitesse – pour que l’affichage soit vide.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre une utilisation « mains-libres » du tapis de course et permet
d’utiliser les programmes cardiaques de la console.
Pour acheter ce capteur cardiaque du torse en option,
appelez gratuitement le numéro de téléphone sur
la page de couverture.
-
-
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RAN-
ER
G
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni-
eau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
v
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux en-
droits indiqués à la droite. Pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour
soulever le tapis de course.
à mi-chemin de la position verticale.
2. Tenez le tapis de course fermement de la main gauche. De
votre main droite, tirez le bouton du loquet vers la droite et
tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que la
goupille sur le bouton du loquet est alignée avec le trou sur
la poignée en mousse gauche. Relâchez ensuite le bouton
du loquet.
complètement lâché de manière à ce que la goupille
soit complètement enfoncée dans le trou sur la poignée en mousse gauche.
Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis de course. Eloignez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le
tapis de course dans sa position de rangement à des
températures au dessus de 30°C (85°F).
Assurez-vous que le bouton du loquet est
Soulevez le tapis de course
Poignée
en
Mousse
Goupille
Bouton du
Loquet
Goupille
Bouton
du
Loquet
Poignée
en
Mousse
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la
goupille de verrouillage est insérée dans la rampe
gauche.
Tenez les rampes comme illustré et placez un pied contre
1.
le capot, uniquement à l’endroit indiqué. Ne tenez ni
ne poussez le porte-livre.
Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
2.
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de
course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution.
cez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculer
vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures,
faites extrêmement attention quand vous déplacer
votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur le capot et baissez doucement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Ne dépla-
23
Porte-
Livre
Capot
Base
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
’EMPLOI
l
1. Tenez le tapis de course fermement de la main gauche.
Tirez le bouton du loquet vers la droite. Pivotez le tapis
de course vers le bas jusqu’à ce que le bouton du loquet
est en dessous de la poignée en mousse. Relâchez doucement le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol.
blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Pour réduire la possibilité de
Goupille
Bouton
du Loquet
Poignée en
Mousse
24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
une assistance supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION: a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 9). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 9.
Important : Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit,
attendez quelques minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION: a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation
(voir 1. c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur
le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION:
a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’Inclinaison. Enlevez la clé
pendant que l’inclinaison est en train de changer. Après quelques secondes, remettez la clé.
Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximal puis reviendra au
niveau minimum. Ceci permettra de calibrer à nouveau le système d’inclinaison.
c
Éteint
Enclenche
PROBLÈME :
SOLUTION:
le tapis de course ralentit durant l’usage
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 9.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la
clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-MENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les
deux boulons du rouleau arrière dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour
roie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 7–10 cm (3–4 in.) de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est
centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à
ce que la courroie soit tendue correctement.
-
b
Bouton de Réglage du
Rouleau Arrière
7-10 cm
25
PROBLÈME : la courroie glisse quand vous marchez
OLUTION: a
S
. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-
ON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est
D
décalée vers la gauche,
tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Si lacourroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le
boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape
jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et
MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3-4 in.).
Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher
le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
utilisez la clé hexagonale pour
a
b
PROBLEME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION: a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-
DON D’ALIMENTATION. Retirez ensuite les vis du capot
et retirez le capot avec précaution. Localisez le Capteur
Magnétique (17) et l’Aimant (12) du côté gauche de la
Poulie (11). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit
aligné avec le Contacte en Ampoule. Assurez-vous que
l’espace entre l’Aimant et le Contacte en Ampoule soit
d’environ 3 mm (1/8”). Si nécessaire, devissez le Vis (44)
indiquée et déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez le Vis. Rattachez le capot et faites marcher le
tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
a
3 mm
44
17
Vue
d’en
Haut
11
12
26
CONSEILS DE MISE EN FORME
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
c
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
ommence à utiliser des
alories de graisse
c
n réserve
e
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé
pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par
dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont
les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour
les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque pendant que
vous vous exercez, utilisez le capteur cardiaque. Si
votre rythme cardiaque est trop élevé ou trop bas,
ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner
d’hydrate de
-
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraî
nez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous
que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
avant tout sur la régularité.
-
-
27
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
quadriceps et muscles des hanches.
5
28
REMARQUES
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL71730 R
our identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMADÉTAILLÉ au centre du manuel.
P
NºQté.DescriptionNºQté.Description
0506A
11Repose-Pied Gauche
2
3
44Isolateur
51Insertion du Loquet
61Plateforme de Marche
74Vis de la Plateforme de Marche
81Courroie Mobile
92Boulon Pivotant du Cadre
102Vis de 1/2”
111Rouleau Avant/Poulie
12
137Écrou
142Insertion de la Bague d’Espacement
152Bague d’Espacement Pivotant du
161Pince du Capteur Magnétique
171Capteur Magnétique
181Cadre d’Élévation
192Insertion du Repose-Pied
201Base en « U »
211Boulon du Rouleau Avant
221Courroie du Moteur
232Boulon de 3”
241Moteur
251Transformateur
263Boulon de 2”
272Support du Capot
281Fil de Terre
292Rondelle du Moteur
301Embout Arrière Droit
311Boulon du Moteur d’Élévation
322Boulon du Moteur
334Vis du Guide de la Courroie
341Moteur/Volant/Poulie
351Volant
362Autocollant d’Avertissement
371Contrôleur
381Support du Système Électronique
391Capot du Moteur
40
411Panneau Ventral du Moteur
422Guide de la Courroie
43
4444Vis du Électronique
451Embout Avant Gauche
461Embout Avant Droit
471Pied Arrière Gauche
481Pied Arrière Droit
49
501Repose-pied Droit
512Bague de la Roue
52
532Boulon de Réglage du Rouleau
541Embout Arrière Gauche
4Vis du Guide de Coussin
1Fil Audio
1Aimant
Cadre
12
20Vis Autoperçante de 3/4”
1
7Rondelle de Réglage du Rouleau
Vis
Fil de Terre de la Console
Arrière
551Cadre
61Clé Hexagonale
5
72Vis Arrière de la Plateforme
5
581Rouleau Arrière
59*1Assemblage du Tendeur
601Écrou du Fil Audio
611Barre de Pouls
621Poignée en Mousse Gauche
631Bras du Tendeur
641Ressort du Tendeur
651Montant
66
671Bouton du Loquet
681Guide du Cadre Gauche
691Ressort du Bouton du Loquet
701Col de la Goupille de Verrouillage
711Pince de la Goupille
721Goupille du Loquet
731Guide du Cadre Droit
741Assemblage du Loquet
754Fermoir Plastique
762Extension de la Rampe
772Roue Avant
782Boulon de la Roue
791Écrou de la Poulie
801Console
812Amortisseur du Couvercle du Coussin
822Ventilateur
831Clé/Pince
848Vis du Panneau Ventral/Vis du Capot
851Groupement de Fils du Montant
861Amortisseur
872Embout Rond du Montant
882Embout du Montant
891Fil du Filtre
901Autocollant d’Avertissement du
911Moteur d’Inclinaison
922Socle du Coussin
938Vis du Ventilateur
94
952Attache de Soutien
962Attache
97
986Amortisseur
991Boulon du Bras du Tendeur
1001Coupe-Circuit Remise à Zéro/éteint
1014Vis de 3/4"
1021Cordon d’Alimentation
1031
1042Bague d’Espacement de la Roue
1051Panneau du Moteur d’Inclinaison
106
1071Câble Audio iFIT.com
108
1091Rondelle de la Poulie
6Vis de la Barre du Pouls
Loquet
2
5
1Prise
1
Bague d’Espacement du Isolateur
Attache de Câble de 8”
Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
Passe-Fil
30
º.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
1
Wheel Bolt (36)–2
Écrou (13)–2
Vis de 3/4” (101)–4
Rondelle de la Base
(129)–4
Vis (40)–8
Fermoir Plastique
(75)–4
Boulon de 2” (26)–2
Boulon de 3” (23)–2
N
1101Poulie du Tendeur
1111Dispositif de Protection
1122Vis du Bouclier
1132Autocollant Statique
141Porte-Livre
1
151Boulon de la Poulie du Tendeur
1
1161Poignée en Mousse Droite
1171Base de la Console
118*1Assemblage du Loquet
1191Protection du Ventilateur Droit
1201Protection du Ventilateur Gauche
1212Bague du Moteur
1221Rondelle en Nylon du Bras du Volant
1231Fil du Capteur Cardiaque de la
Poignée
1241Support d’Inclinaison
1252Écrou du Moteur d’Inclinaison
1262Vis du Socle du Capot
1271Plaque de l’Isolateur du Moteur
1281Porte-Bouteille Gauche
1294Rondelle de la Base
301Porte-Bouteille Droite
1
312Système d’Amortissement
1
1322Guide du Coussin
1332Tube à Bille
1342Couvercle du Coussin
1351CD iFIT.com
#1Fil Bleu de 6”, 2 F
#1Fil Bleu de 4”, 2 F
#1Fil Vert de 12”, 2/Anneau
#1Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiqués dans l’encadre.
# Ces pièces ne sont pas illustrées.
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECÈS
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac
de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
31
56
9
15
14
13
89
18
22
24
17
127
44
16
32
29
121
32
29
126
39
126
9
12
7
7
57
33
42
53
52
59*
63
109
64
79
110
13
115
99
122
7
7
57
40
48
47
54
50
40
55
11
6
58
27
84
19
45
19
8
46
44
28
1
14
15
13
84
27
90
30
4
43
53
52
40
42
33
125
31
68
5
40
44
38
44
73
40
100
3
60
113
84
84
84
40
40
84
103
102
4
43
72
71
67
118*
70
69
25
41
21
52
10
74*
43
52
43
52
44
134
132
2
2
131
133
132
131
133
44
2
134
44
44
44
2
44
44
44
92
92
44
37
44
81
81
94
94
111
34*
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL71730R0506A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-
vous à la LISTE DES PIÈCES àux las pages 30-31 du manuel.
83
43
95
97
96
106
107
13
77
78
13
77
78
98
43
86
88
88
62
116
65
117
80
113
85
40
40
40
40
93
93
82
40
40
40
120
61
101
101
87
87
76
76
40
40
66
66
40
40
66
119
44
44
44
49
123
75
75
125
91
31
124
98
43
36
26
26
23
23
20
98
43
98
43
98
43
98
43
104
104
105
112
135
85
36
123
129
129
13
13
129
130
128
114
51
51
129
129
K
i
r
k
N
i
e
b
e
r
g
a
l
l
P
R
O
D
U
C
T
L
I
T
.
G
R
O
U
P
108
40
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL71730R0506A
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (PFTL7173.0)
• le NOM du produit (tapis de course PROFORM C970)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (référez-vous à la LISTE DES
PIÈCES et au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions d’usage normales pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie
est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le
transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations
non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou
de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac
cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur
marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la
durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains
cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
-
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8