ProForm PFTL71730 User Manual

Nº. du Modèle PFTL7173.0
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECÈS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des aver­tissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages dé­crits de ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appa reil. Pour protéger votre sol, placez un revête­ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. N’utilisez pas le tapis de course dans un en­droit où l’on utilise des produits aérosols et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 125 kg (275 lbs.). N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisais jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
9) dans un éliminateur de surtensions (pas in­clus) et banchez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable de suppor­ter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
10. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications dé­crites à la page 9.
L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions
11. qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de contrôle du tapis
-
de course. Si le système de contrôle est endom­magé, la courroie mobile peut changer de vi­tesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résul­ter en une chute et en de sérieuses blessures.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressive­ment de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil mé­dical. De nombreux facteurs tel que les mouve­ments de l’utilisateur pendant l’exercice, peu­vent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée ap­proximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé branchez le cordon d’alimentation et placez le’interrupteur/coupe-circuit sur la position Arrêt lorsque vous n’utilisais pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 6, et COMMENT LE TAPIS DE COURSE à la page 23.) Pour pou­voir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
19. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de ver rouillage est bien fermé.
PLIER ET
DÉPLACER
-
-
3
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos FIT.com un son électronique « bip » vous
i
vertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
a vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
l traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les réglages de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous en­tendez le son « bip », la vitesse et/ou l’incli­naison changera au prochain réglage du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces u tapis de course toutes les trois moins.
d
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet ans les ouvertures du tapis de course.
d
25. DANGER : débranchez toujours le cordon
d’alimentation immédiatement après usage,
vant de nettoyer le tapis de course, et avant
a d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur le tapis de course. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information en français. Placez le autocollant pardessus le autocollant en anglais aux endroit indiqué. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel et comman­dez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM C970. Le tapis de course C970 offre un éventail im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à at­teindre vos objectifs de mise en forme, dans le confort de votre maison. Que ce soit la console à la pointe de
a technologie ou encore le système d’amortissement
l de la plate-forme de marche, le tapis de course C970 est conçu pour que vos entraînements soient plus confortables et agréables. Et quand vous ne vous en­traînez pas, le tapis de course peut-être plié et rangé, ne prenant ainsi que la moitié de la place d’un tapis de course conventionnel.
Porte-Livre
Porte-Bouteille*
Rampe
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili­ser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n course est le PFTL7173.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Capteur Cardiaque de la Poignée
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Système d’Amortissement de
la Plate-forme de Marche
(Voir page 22)
COTÉ DROIT
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
*Bouteille d’eau non-incluse
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
l
Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le car-
on d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
t toyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert votre propre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , pinces coupantes , et clé à mollette .
1. Pour vous aider à identifier les petites pièces, réfé­rez-vous au TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÉCES à la page 31.
Coupez les attaches en plastique (non illustrées) des cotés du tapis de course. Avec l’aide d’une seconde
personne
, soulevez doucement les Montants (65)
jusqu’à ce que les Roues (non illustrées) touchent le sol.
Placez le Porte-Livre (114) contre le dos de la Base de la Console (117) et du Montant (65), comme illustré. Attachez le Porte-livre à l’aide de quatre Vis de 3/4” (101).
2. Enfoncez une des Extensions de la Rampe (76) dans le tube rectangulaire sur le coté gauche du Montant (65).
Assurez-vous que l’entaille sur l’Extension de la Rampe est dans la position illustrée.
trous sur l’Extension de la Rampe avec les trous sur le pi­lier. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour enfoncer l’Extension de la Rampe jusqu’au bout. Attachez l’Extension de la Rampe à l’aide de quatre Vis (40).
Identifiez la Poignée en Mousse Gauche (62) muni d’un trou sur le côté droit. Glissez la Poigne en Mousse Gauche aussi haut que possible sur l’Extension de la Rampe (76) et le pilier. L’orifice de la Poignée en Mousse Gauche doit s’aligner sur l’entaille dans l’Extension de la Rampe (Remarque : il peut être nécessaire de comprimer les par­ties supérieures et inférieures de la Poignée en Mousse Gauche ou d’enduire d’eau savonneuse l’Extension de la Rampe.) Enfoncez deux Fermoirs Plastiques (75) sous la Poignée en Mousse Gauche et l’Extension de la Rampe. Remarque : il sera peut-être utile d’enfoncer les Fermoirs Plastiques avec un maillet en caoutchouc.
Alignez les petits
1
2
Trou
114
62
75
101
40
76
Entaille
117
101
65
114
128
65
Pilier
40
Attachez l’autre Extension de la Rampe (non illustrée) et la Poignée en Mousse Droite (non illustrée) sur le tube rec tangulaire sur le côté doit du Montant (65) de la même ma­nière. Remarque : il n’y a pas de trou sur le coté de la Poignée en Mousse Droite.
Identifiez le Porte-Bouteille Gauche (128) ; le rebord infé­rieur du Porte-Bouteille est plus étroit sur le coté gauche. Enfoncez le Porte-Bouteille Gauche et le Porte-Bouteille Droit (non illustré) dans le Porte-Livre (114).
-
6
3. Remarque: les pièces illustrées dans cette étape peuvent avoir été pré-assemblées, mais peuvent avoir besoin
’être ajustées.
d
oulevez le Cadre (55) et demandez à une autre per-
S sonne de tenir-le dans la position illustrée. Enfoncez le Guide du Cadre Gauche (68) dans le côté gauche du Cadre. Retirez le Bouton du Loquet (67) de la Goupille du Loquet (72). Assurez-vous que le Col de la Goupille de Verrouillage (70) et le Ressort (69) sont sur la Goupille de Verrouillage. Inserrez la Goupille du Loquet dans le Cadre et le Guide du Cadre Gauche. Enfoncez l’Insertion du Loquet (5) sur le Cadre, avec la Goupille de Verrouillage dans le trou du milieu. Serrez le Bouton du Loquet dans la Goupille du Loquet.
Alignez la Goupille du Loquet (72) avec le trou sur la Poignée en Mousse Gauche (62) en glissant le Guide du Cadre Gauche (68) vers le haut ou vers le bas. Assurez­vous que la Goupille du Loquet peut être complètement insérée dans le trou. Tenez le Guide du Cadre Gauche en place et vissez deux Vis de 1/2" (10) dans l’Insertion du Loquet (5) et le Guide du Cadre Gauche. Remarque : il peut être nécessaire de tirer le Bouton du Loquet (67) pour accéder aux Vis et les serrer.
3
5
5
70
2
7
69
10
5
67
68
Trou
62
4. Soulevez le tapis de course jusqu’à sa position de range­ment (référez-vous à COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER à la page 24).
Demandez à une deuxième personne de tenir le tapis de course dans sa position de rangement. Placez la Base en « U » (20) contre la base des Montants (65), comme illustré, avec les Amortisseurs (98) sous la Base en « U ». Vissez à la main deux Boulons de 2" (26) avec des Rondelles de la Base (129) dans la base des Montants et de la Base en « U ». Attachez ensuite la Base en « U » à l’aide de deux Boulons de 3" (23), deux Rondelles de la Base et deux Écrous (13). Penchez le tapis de course vers l’avant si né­cessaire. Serrez les deux Boulons de 2".
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées correctement avant d’utiliser le tapis de course. Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis de course. Pour votre benefice, nous vous conseillons de vous familiariser avec l’information aux pages 25 et 26.
4
13
26
98
20
23
98
129
26
65
129
23
13
7
Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse optionnel (voir page 22), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur et le fil cavalier court inclus avec le capteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
etirez les Vis de 3/4" (40) indiquées du Capot de la Console
R (117). Retirez le Capot de la Console.
2. Branchez le fil cavalier court (A) sur le fil sur le récepteur
(B). Branchez l’autre extrémité du fil cavalier court sur la prise PULSE au dos de la Console (80).
Tournez le récepteur (B) de manière à ce que le cylindre soit du côté illustré
de la Console (80). Attachez le récepteur à l’aide des deux petites vis (C) incluses avec le récepteur.
Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. Référez-vous à l’étape 1. Rattachez la Base de la Console (117) à l’aide des Vis de 3/4" (40). Jetez les autres fils inclus avec le ré­cepteur.
puis placez le récepteur contre le dos
1
117
40
2
80
A
40
Cylindre
B
C
8
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
A COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFOR­MANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de
silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pour­raient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en instal­ler un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météo­rologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appa­reils électriques peuvent occasionner des crêtes de sur­tension, des pointes de tension et des interférences so­nores. Pour réduire les risques de dommages de votre
tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit no­minal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transi­toire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indi­quant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonction nant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le sys tème de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
-
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
-
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adapta teur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adapta­teur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déter miner si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Certains
9
-
-
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant sur la console est en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollant in­cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’un en­semble impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le capteur car diaque intégré ou le capteur cardiaque du torse en op­tion (voir page 22).
De plus, la console offre six programmes, certifiés, avec un entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un en­traînement efficace. La console vous permet aussi de créer vos propres programmes et de les enregistrer en mémoire pour les utiliser ultérieurement.
De plus, la console est équipée de la technologie iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En
-
utilisant un câble audio (disponible dans les magasins de matériel électronique), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les pro­grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre ca­dence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la mu­sique dynamique vous donne de la motivation supplé­mentaire. Pour acheter des CD ou des vidéocas-
settes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe ment à partir de notre site Internet. D’autres options seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, les instructions débutant à la page 11. Pour vous ser­vir d’un programme avec d’entraîneur personnel, référez-vous à la page 13. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir pages 15 et 16. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, voir page 19. Pour utiliser les pro­grammes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet,
voir page 21.
-
suivez
10
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir à la page
1
9
).
Localisez le interrup-
2
teur remise à z
éro/éteint [RESET/ OFF] sur le tapis de course, à côté du cor­don d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la posi­tion remise à zéro.
Montez sur les repose-pieds du tapis de course.
3
Trouvez la pince attachée à la clé (voir à la page
10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Ensuite, faites passer la corde attachée à la pince
sous la poignée du capteur cardiaque,
puis insérez la clé dans la console. Après un mo­ment, les affichages et divers indicateurs s’allume­ront.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
osition
P
Remise à
Zéro
1
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE ci-des­sus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné et l’in­dicateur de la Commande Manuelle
MANUAL CONTROL
[ s’allumera. Si un autre programme a été sélec tionné, appuyez plusieurs fois sur la touche Sélection du Programme [Program Select] pour sé­lectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher la courroie mobile.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vi tesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse désirée de la courroie en appuyant sur les touches Vitesse [ SPEED] + et –.
Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
]
-
si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera d
e 0,5 mph. Pour changer la Vitesse Rapidement, appuyez sur un des douze touches Vitesse R
apidement [QuickSpeed]. Remarque : la console affiche la vitesse et la distance en miles ou kilo­m
ètres.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez la touche A
rrêt [Stop]. L’affichage Temps/Allure [Time/Pace] commencera à clignoter. Pour recommencer la couroie, appuyez la touche Arrêt ou la touche Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques minutes d’utilisation du tapis de course, inspectez l’aligne­ment de la courroie mobile, et alignez la courroie mo­bile si nécessaire (référez-vous à la page 26).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez les touches Inclinaison + ou – [POWER INCLINE]. Chaque fois que l’une des touches est ap puyée, l’inclinaison chan­gera de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques ins tants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès sur la matrice électronique
5
et les affichages.
La matrice électro­nique—
manuel ou le mode iFIT.com est sélectionné, la matrice électronique affichera une piste repré
-
sentant un quart de mile. Alors que vous vous entraînez, les indicateurs au­tour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que toute la piste s’allume. La piste s’asombrira et les indicateurs s’allumeront de nou­veau un succession.
Affichage Temps/ Allure—Lorsque le mode
manuel ou un programme iFIT.com est sélectionné, cet affichage indique le temps [TIME] écoulé et votre cadence [PACE] actuelle (l’allure est mesurée en minutes par mile). L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Quand un programme d’entraîneur personnel sont sélectionnés, l’affichage indiquera le temps dans le programme, le temps restant dans le seg­ment actuel du programme, et votre cadence actuelle.
Quand le mode
-
-
-
restant
1112
Affichage Rythme car­diaque/Calories/
alories de Graisse—
C
Cet affichage indique la
uantité approximative
q de calories [CALS.] ainsi que le nombre de calories de graisse [FAT] que vous avez brûlées (voir la section BRÛLER DE LA GRAISSE à la page 27). L’écran changera d’un d’un nombre à l’autre toutes les quelques se­condes. Cet écran indique également votre rythme cardiaque [PULSE] lorsque le capteur cardiaque est utilisé (voir étape 6 à la droite) ou le capteur cardiaque du torse en option (voir la page 22).
Affichage Distance/ Inclinaison/Tours de Piste—Cet affichage in-
dique la distance par­courue en marchant sur le tapis de course, le ni­veau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course, et le nombre de tours [LAPS] de piste d’un quart de mile que vous avez effectué. L’affichage chan­gera d’un chiffre à l’autre toutes les quelques se­condes. Remarque : Chaque fois que l’inclinaison change, l’affichage indiquera l’inclinaison en cours du programme pendant plusieurs secondes.
Affichage Vitesse—
Cet affichage montre la vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le
apteur cardiaque de la poignée ou le capteur car-
c diaque du torse en option.
Pour utiliser le capteur car­diaque de la poignée, assu­rez-vous tout d’abord que vos mains sont propres.
Montez ensuite sur les repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques sur la poignée du capteur cardiaque. Vos paumes devraient se trouver sur les plaques supérieures et le bout de vos doigts sur les plaques inférieures. mains. Quand votre pouls est détecté, deux tirets (– –) apparaîtront dans l’affichage Pouls/Calories/ Calories de Graisse, puis votre pouls sera affiché.
Pour une lecture plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Plaques
Evitez de bouger les
7
Pour utiliser les ventilateurs, appuyez sur les touches Lent (LOW) ou Rapide (HIGH). Pour éteindre les ventilateurs, appuyez sur la touche Off. Remarque : quand la courroie mobile est reste immobile pendant quelques minutes, les ventilateurs s’éteignent automatiquement.
Remarque : lorsque l’in­dicateur Km/H n’est pas allumé, la console affi chera la vitesse et la dis­tance en miles ; lorsque l’indicateur Km/H est al­lumé, la console affichera la vitesse et la distance en kilomètres. Pour changer l’unité de mesure, appuyez tout d’abord sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Un « E », pour les miles anglais, et un « M », pour les kilomètres, ap­paraîtra à l’affichage. Appuyez la touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et réinsé­rez-la.
Pour remettre l’affichage principal à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
-
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
8
rez la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé.
retirez la clé de la console et gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les
différents indicateurs sur la console restent al­lumés après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur remise à zéro/éteint à la po sition éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
Ensuite,
-
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES AVEC UN ENTRAÎNEUR PERSONNEL
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE C
OURSE à la page 11.
Choisissez l’un des programmes avec un en-
2
traîneur personnel.
Quand la clé est insé­rée, le mode manuel est sélectionné automati­quement. Pour sélec­tionner un programme avec entraîneur person­nel, appuyez sur la touche de Programme Sélectionné [PROGRAM SELECT] plusiers fois jusqu’à ce qu’un des indica teurs de Perte de Poids [Weight Loss], Aérobic, ou Performance s’allume.
Quand un programme avec un entraîneur person­nel est sélectionné, l’inclinaison maximale pour le programme clignotera sur l’écran Distance/ Inclinaison/Tours pendant six secondes. L’écran Allure/Temps affichera la durée du programme.
La matrice électronique affichera les premières sept vitesses du pro­gramme. Les profiles sur le côté droit de la matrice indiquent les change­ments de vitesse et d’in­clinaison du tapis de course durant le programme.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg­ments de différentes longueurs. (L’affichage Temps/Cadence indique le temps qu’il reste au pro gramme et le temps qu’il reste au segment du pro­gramme.) Un réglage de vitesse et d’inclinaison sont programmé pour chaque segment. (Le même ré­glage de vitesse et/ou le réglage d’inclinaison peut être programmé pour des segments consécutifs.)
La vitesse programmée pour le premier segment est affichée dans la colonne du Segment en Cours
qui clignote sur la ma­trice électronique. (Les i
nclinaisons program­mées ne sont pas affi­c
hées sur la matrice). Les programmations de l
a vitesse pour les sept prochains segments se­r
ont indiquées dans les
colonnes de droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre­mier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront en­tendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est prête à changer, l’affichage de la Vitesse et/ou l’affichage Distance/Inclinaison/Tours de Piste clignotera pour vous avertir.Lorsque le premier segment est terminé,
-
-
de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche.
La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne cli­gnotant du Segment en Cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième seg­ment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés après que les vitesses se soient déplacées vers la gauche, manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice électronique. Si certains indicateurs dans la colonne Segment en Cours ne sont pas allumés quand les vitesses se déplacent à nouveau vers la gauche, les vi­tesses se déplaceront vers le haut la nouveau.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce que le réglage de vitesse pour le dernier segment soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et le dernier segment a terminée. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si le réglage de vitesse ou l’inclinaison est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la co­lonne du Segment en Cours. (Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.)
: Si vous annulez manuellement le réglage de vi­tesse et d’inclinaison, le tapis de course s’adapte automatiquement aux réglages de vi­tesse et d’inclinaison du segment suivant dès le début du prochain segment.
les vitesses se déplaceront vers le bas
Segment en Cours
toutes les réglages
de
Remarque
13
Pour arrêter le programme temporairement, ap­puyez la touche Arrêt [STOP]. L’affichage
emps/Cadence commencera à clignoter. Pour
T recommencer le programme, appuyez la touche
arche ou la touche Vitesse +. Après un certain
M temps, la courroie mobile commencera à se dé-
lacer à 1 mph. Lorsque le prochain segment du
p programme débute, le tapis de course s’adaptera
utomatiquement aux réglages de vitesse et d’in-
a clinaison du segment suivant.
Suivez vos progrès sur les affichages.
4
Voir l’étape 5 à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
oir l’étape 7 à la page 12.
V
uand vous avez terminé vos exercices, reti-
Q
7
rez la clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli­naison du tapis de course à l’arrangement mi­nimal. Ensuite, retirez la clé de la console et gar- dez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les différents indicateurs sur la console restent allumés après que la clé est re­tirée, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur remise à zéro/éteint à la po­sition éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
14
COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez un des programmes personnali-
2
sés.
chaque segment. La vitesse pour le premier seg­ment sera indiquée dans la colonne du Segment
n Cours qui clignote sur la matrice électronique.
e (Les réglages de inclinaison ne sont pas affichées
ur la matrice). Pour programmer une vitesse et
s une inclinaison pour le premier segment, ajustez tout simplement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en appuyant sur les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Toutes les quelques pressions sur la touche Vitesse, un indicateur supplémen­taire s’allumera ou s’éteindra dans la colonne du Segment en Cours.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée. Pour sélectionner un pro­gramme personnalisé, appuyez sur la touche de Sélection du Programme plusiers fois jusqu’à ce qu’un des indicateurs de programmes person­nalisés [Custom Programs] s’allume.
Remarque : si le programme personnalisé n’a pas encore été défini, seules trois colonnes d‘indicateurs apparaîtront dans la matrice éle­tronique. Si plus de trois colonnes d’indica­teurs sont allumés, référez-vous à COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISE à la page 16.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
3
+ et programmé la vitesse et l’inclinaison desi­rée.
Quelques instants après avoir pressé la touche, la courroie mobile commencera à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Quand le premier segment se termine, une série de tonalités se fait entendre et la vitesse et l’incli­naison en cours seront enregistrées dans la mé­moire.
ceront alors d’une colonne vers la gauche,
vitesse programmée pour le deuxième segment s’affichera dans la colonne du Segment en Cours qui clignote. Programmez une vitesse et une incli­naison pour le deuxième segment comme décrit ci-dessus.
Continuez à programmer les arrangements de vi­tesse et d’inclinaison pour autant de segments que vous désirez ; les programmes personnalisés peuvent avoir jusqu’à quarante segment. Lorsque vous avez fini votre entraînement, appuyez la touche Arrêt deux fois. Les arrangements de vi­tesse et d’inclinaison que vous avez programmés et le nombre desegment que vous avez program­més seront sauvegardés dans la mémoire de l’ap­pareil.
Quand le programme est terminé, retirez la clé
4
de la console.
Les trois colonnes d’indicateurs se dépla-
puis la
Référez-vous à la ma­trice électronique. Chaque programme personnalisé est divisé en segments d’une mi­nute. Une vitesse et une inclinaison peuvent être programmées pour
Voir l’étape 7 à la page 14.
Segment en Cours
15
COMMENT UTLISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
électionnez un des programmes personnali-
S
2
sés.
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionnée. Pour sélectionner un pro­gramme personnalisé, appuyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce qu’un des indicateurs de programmes personnalisés s’allume.
Quand un programme personnalisé est sélectionné, l’inclinaison maximale pour le programme clignotera dans l’affichage Distance/Inclinaison/ Tours de Piste, et la vitesse maximale clignotera dans l’affi­chage Vitesse, pendant six secondes. L’affichage Cadence/Temps affichera la durée du programme.
La matrice numérique affichera les premières sept vitesses du pro­gramme.
s’il seulement trois co­lones d’indicateurs sont alumées à la ma­trice, référez-vous à COMMENT CREER UN PROGRAMME PERSONALISÉ à la page 15.
Appuyez la touche Marche et la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en seg ments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. (La même vitesse et/ou inclinaison peut être program­mée pour des segments consécutifs). La vitesse programmée pour le premier segment est af­fichée dans la colonne du Segment en Cours qui clignote sur la ma­trice numérique. (Les in­clinaisons programmées ne sont pas affichées sur la matrice).
Les programmations de la vitesse pour les sept pro­chains segments seront indiquées dans les co-
Remarque :
Segment en Cours
lonnes de droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, la colonne du Segment en Cours et la colonne à sa droite cli­gnoteront et une série de tonalités se fera entendre, et l’affichage Vitesse et/ou Distance/Inclinaison/ Tours de Piste clignotera. Quand le premier seg­ment est terminé, toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche. La vi­tesse programmée pour le deuxième segment sera alors affichée sur la colonne du Segment en Cours qui clignote, et le tapis de course s’ajustera auto­matiquement sur la vitesse et l’inclinaison que vous avez programmées auparavant.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce que le réglage de vitesse pour le dernier segment soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et le dernier segment a terminée. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si vous désirez, vous pouvez redéfinir le pro­gramme pendant que vous l’utilisez.
les arrangements de vitesse ou d’inclinaison pendant le segmente actuel, appuyez simplement
les touches Vitesse ou Inclinaison. Lorsque le seg­ment actuel est terminé, le nouvel arrangement sera sauvegardé dans la mémoire. ter la durée du programme, d’abord attendez jusqu’à ce que le programme soit terminé. Ensuite, appuyez la touche Marche et les arrangements des programmes de vitesse et d’inclinaison pour autant de segments additionnels que vous désirez. Lorsque vous ajoutez autant de segmente desiré appuyez la touche Arrêt deux fois. Pour diminuer la dure du programme, appuyez la touche Arrêt deux fois à n’importe quel moment avant que le programme soit termine.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. L’affichage Temps/Allures commencera à cli gnoter. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse +.
-
Suivez vos progrès avec les affichages.
4
Voir l’étape 5 à la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Pour changer
Pour augmen-
-
6
Voir l’étape 7 à la page 12.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 14.
16
BRANCHEMENT DU TAPIS DE COURSE À VOTRE
A
PHONES
LINE OUT
B
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
LINE OUT
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
A
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
PHONES
PHONES
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTO-SCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR
Pour utiliser les CD iFIT.com,
le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de CD portable, chaîne portable, chaîne hi-fi ou ordinateur avec lecteur de CD. Référez­vous aux pages 17 et 18 pour les instructions de branche-
Pour utiliser les vidéocassettes iFIT.com, le tapis
ment. de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 19 pour les instructions de bran­chement. Pour utiliser les programmes iFIT.com direc- tement depuis notre site Internet, le tapis de course doit être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 18 pour les instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD POR­TABLE
Remarque : si votre lecteur de CD a une prise linea d’uscita [LINE OUT] et une prise Écouteurs [PHONES], référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si votre lec teur de CD a une seule prise, référez-vous aux instruc­tions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise à
l’avant du tapis de course près du cordon d’alimenta­tion. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD. Branchez vos écou­teurs dans la prise PHONES.
A
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne a une prise uscia audio [AUDIO OUT] de type RCA, référez-vous aux instruc­tions A ci-dessous. Si votre chaîne a une prise linea d’usicta de 3,5mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne a seulement une prise Écouteurs, réfé­rez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
A
-
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur-Y dans la prise PHONES de votre lecteur de CD. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
B
Écouteurs
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Câble Audio
Écouteurs
Câble Audio
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans des magasins électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
C
Câble Audio
Adaptateur en
Y de 3,5mm
Écouteurs
17
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
A
PHONES
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R prise linea d’uscita qui n’est pas déjà utilisée, réfé-
ez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
r linea d’uscita est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapta­teur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis de course proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans l’adaptateur en Y de type RCA (en vente dans les magasins d’électro­niques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
emarque : si votre ordinateur a une prise linea
R d’uscita de 3,5mm, référez-vous aux instructions A
i-dessous. Si votre ordinateur a seulement une
c prise Écouteurs, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis de course proche du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur.
A
Câble
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur en Y de 3,5mm (en vente dans les magasins d’électroniques). Branchez l’adaptateur en Y dans la prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos écouteurs ou haut par­leurs dans l’autre extrémité de l’adaptateur en Y.
B
B
Câble Audio
en Y de
3,5mm
Adaptateur
Écouteurs/Haut Parleurs
Adaptateur RCA en Y
Câble Audio
Câble retiré de la
prise LINE OUT
Adaptateur
18
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
A
NT. IN
RF OUT
IN
O
UT
CH 3
4
A
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
R
FOUT
IN
OUT
C
H
34
V
IDEO AUDIO
A
NT. IN
R
FOUT
IN
OUT
C
H
3
4
Remarque : si votre magnétoscope est équipé d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnétoscope, réfé­rez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI­FI à la page 18.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
TILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
U CASSETTES-VIDÉO
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le tapis de course doit être branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magnétoscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS DE COURSE À VOTRE LECTEUR DE CD, à VOTRE MAGNÉTO-SCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la page 17. Remarque : pour vous procurer les CD et
cassette-vidéo iFIT.com,appelez gratuitement le nu­méro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur CD ou vidéocassettes.
A
Câble
Adaptateur
Audio
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis de course près du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur inclus. Branchez l’adaptateur dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les maga­sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre ma­gnétoscope et branchez le fil dans le côté qui n’est pas utilisé de l’adaptateur en y. Branchez l’adaptateur en y dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto
-
scope.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Quand la clé est insérée, le mode manuel sera sé­lectionnée. Pour utiliser le programme d’un CD ou d’une vidéo iFIT.com, appuyez sur la touche de Sélection du Programme [PROGRAM SELECT] à maintes reprises jusqu’à ce que l’indicateur iFIT.com s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
3
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vidéocas­sette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Appuyez sur le bouton PLAY sur votre lecteur
4
de CD ou sur votre magnétoscope.
B
Un moment après que le touche a été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Adaptateur
: si l’affichage Temps/Cadence clignote, appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse + sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme CD ou vidéo si l’affichage Temps/ Cadence clignote.
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
Fil enlevez de la
prise AUDIO OUT
bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les chan­gements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peu­vent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
19
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler
es commandes à tout moment en pressant la
l touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la
onsole. Cependant, q
c
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du pro­gramme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt sur la console. L’affichage Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou la touche Vitesse +. Après un moment, la courroie commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain « bip » se fera entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à la pro­chaine phase du programme du CD ou de la vidéo.
uand le prochain « bip »
• Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
levé ou trop bas, la console pourrait ne pas
é détecter les signaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement bran-
hé, et qu’il ne soit pas entouré autour d’un
c cordon d’alimentation.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD por­table sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
5
et les affichages.
Voir l’étape 5 à la page 11.
Quand le programme du CD ou de la vidéocassette est terminé, la courroie s’arrêtera et le temps com­mencera à clignoter sur l’affichage Temp/Cadence. Remarque : pour utiliser un autre programme du CD ou de la vidéocassette, appuyez sur la touche Arrêt ou retirez la clé de la console et allez à l’étape 1 à la page 19.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course ne changent pas quand le son électronique « bip » se fait entendre :
• Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est al­lumé et que l’affichageTemps/Cadence n’est pas entrain de clignoter. Si l’affichage Temps/Cadence clignote, appuyez la touche Marche ou Vitesse + sur la console.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 à la page 12.
Lorsque vous avez terminé les exercices, reti-
8
rez la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 14.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre ma­gnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
20
TILISATION DES PROGRAMMES DIRECT-
U EMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accé­der à des programmes de base, audio et vidéo directe­ment depuis Internet. Des options supplémentaires se­ront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
ww.iFIT.com.
w
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR à la page 18. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez be­soin, peut être trouvé sur notre site Internet.
courroie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et
ommencez à marcher. Pendant le programme,
c un « bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’incli-
aison du tapis de course sont sur le point de
n changer.
et préparez-vous pour les changements de vi­tesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop basses, vous pouvez manuellement annuler les commandes à tout moment en pressant la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console.
électronique « bip » se fera entendre, la vi­tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro­chaine phase du programme.
ATTENTION : soyez attentif au « bip »
Cependant, lorsque le prochain son
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné. Pour utiliser un programme de notre site Web, ap­puyer sur la touche de Sélection du Programme [PROGRAM SELECT] à maintes reprises jusqu’à ce que l’indicateur iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
l’Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili ser un programme.
Suivez les instructions sur l’Internet pour com-
6
mencer le programme.
-
-
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez le bouton Arrêt sur la console. L’affichage Temps/Cadence commencera à clignoter. Pour recommencer le programme pressez la touche Marche ou Vitesse +. Après un moment, la cour­roie mobile commencera à bouger à 1 mph.
Quand le prochain son électronique « bip » se fait entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison changeront à la prochaine phase du pro­gramme.
Quand le programme est terminé, la courroie mo­bile s’arrêtera et l’affichage Temps/Cadence com­mencera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course ne changent pas quand un son élec­tronique se fait entendre, assurez-vous que l’in­dicateur iFIT.com est allumé et que l’affichage Temps/Allure n’est pas entrain de clignoter. En plus, assurez-vous que le câble audio soit cor­rectement branché, qu’il soit complètement branché, et qu’il n’est pas en roulé autour d’un cordon.
Suivez vos progrès avec la piste électronique
8
et les affichage.
Voir l’étape 5 à la page 11.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et tenez-vous
7
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre affichage arrive à zéro, le programme commencera et la
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
9
rez la clé de la console.
-
Voir l’étape 7 à la page 14.
21
MODE INFORMATION/DEMO
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de
ourse et le nombre total de milles parcourus par la
c courroie mobile. Le mode d’information vous permet aussi d’alterner entre les miles et les kilomètres par heure. En plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les infor­mations suivantes seront affichées :
L’affichage Temps/Allure le nombre total d’heures que le tapis de course a été utilisé.
L’affichage Distance/ Inclinaison/Tours de Piste in­diquera le nombre de miles ou kilomètres que la courroie a parcouru.
COMMENT RÉGLER LA SOUPLESSE DU SYSTEME D’AMORTISSEMENT
Ce tapis de course est équipé d’un système d’amortis-
ement qui réduit les chocs quand vous marchez ou
s courrez sur le tapis de course. La souplesse du sys­tème d’amortissement est contrôlée par des isolateurs réglables, de chaque côté du tapis de course. Pour plus de rigidité, glissez les isolateurs vers l’arrière du tapis de course. Assurez-vous que les deux isolateurs sont dans la même position.
rez vite, ou plus vous pesez, plus le système d’amortissement doit être ferme.
Remarque : plus vous cour-
Isolateur Réglable
Un « E » pour les miles an­glais ou un « M » pour le sys­tème métrique apparaît sur l’affichage Vitesse. Appuyez sur la touche Vitesse + pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : l’affichage Pouls/Calories/Calories de Graisse devrait être vide.
Si la lettre « d » apparaît à l’affichage, la console est au mode « demo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimenta tion peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allume­ront automatiquement dans un ordre pré-réglé, cepen dant les touches sur la console ne fonctionneront pas.
Si la lettre « d » apparaît à l’affichage Pouls/Calories /Calories de Graisse lorsque le mode information est sélectionné, appuyez la touche Vitesse – pour que l’affichage soit vide.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre une utili­sation « mains-libres » du tapis de course et permet d’utiliser les programmes cardiaques de la console. Pour acheter ce capteur cardiaque du torse en option,
appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
-
-
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
22
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RAN-
ER
G
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni-
eau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
v façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’ali­mentation. Attention : vous devez être capable de soule­ver 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou dé­placer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux en-
droits indiqués à la droite. Pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course.
à mi-chemin de la position verticale.
2. Tenez le tapis de course fermement de la main gauche. De votre main droite, tirez le bouton du loquet vers la droite et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que la goupille sur le bouton du loquet est alignée avec le trou sur la poignée en mousse gauche. Relâchez ensuite le bouton du loquet.
complètement lâché de manière à ce que la goupille soit complètement enfoncée dans le trou sur la poi­gnée en mousse gauche.
Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revête­ment sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
Assurez-vous que le bouton du loquet est
Soulevez le tapis de course
Poignée
en
Mousse
Goupille
Bouton du
Loquet
Goupille
Bouton
du
Loquet
Poignée
en
Mousse
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le dans la posi­tion de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la
goupille de verrouillage est insérée dans la rampe gauche.
Tenez les rampes comme illustré et placez un pied contre
1.
le capot, uniquement à l’endroit indiqué. Ne tenez ni
ne poussez le porte-livre.
Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
2.
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution.
cez jamais le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur le capot et baissez doucement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Ne dépla-
23
Porte-
Livre
Capot
Base
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
’EMPLOI
l
1. Tenez le tapis de course fermement de la main gauche. Tirez le bouton du loquet vers la droite. Pivotez le tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le bouton du loquet est en dessous de la poignée en mousse. Relâchez dou­cement le bouton du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol.
blessures, pliez vos jambes et gardez votre dos droit.
Pour réduire la possibilité de
Goupille
Bouton
du Loquet
Poignée en
Mousse
24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour une assistance supplémentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION: a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un arrêt de pointe et que l’arrêt de
pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 9). Utilisez seule­ment un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 9. Important : Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées de GFCI.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit saillit comme indi­qué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez quelques minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION: a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation
(voir 1. c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les
CD ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION:
a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’Inclinaison. Enlevez la clé
pendant que l’inclinaison est en train de changer. Après quelques secondes, remettez la clé.
Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximal puis reviendra au niveau minimum. Ceci permettra de calibrer à nouveau le système d’inclinaison.
c
Éteint
Enclenche
PROBLÈME :
SOLUTION:
le tapis de course ralentit durant l’usage
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 9.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endom­magée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALI- MENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour roie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 7–10 cm (3–4 in.) de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
-
b
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
7-10 cm
25
PROBLÈME : la courroie glisse quand vous marchez
OLUTION: a
S
. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-
ON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est
D décalée vers la gauche,
tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrer la cour­roie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm (3-4 in.). Faites attention de garder la courroie centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
utilisez la clé hexagonale pour
a
b
PROBLEME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION: a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE COR-
DON D’ALIMENTATION. Retirez ensuite les vis du capot
et retirez le capot avec précaution. Localisez le Capteur Magnétique (17) et l’Aimant (12) du côté gauche de la Poulie (11). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Contacte en Ampoule. Assurez-vous que
l’espace entre l’Aimant et le Contacte en Ampoule soit d’environ 3 mm (1/8”). Si nécessaire, devissez le Vis (44)
indiquée et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez le Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
a
3 mm
44
17
Vue
d’en
Haut
11
12
26
CONSEILS DE MISE EN FORME
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
c comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’ap­proche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre su­périeur de votre zone d’entraînement.
ommence à utiliser des
alories de graisse
c
n réserve
e
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque pendant que vous vous exercez, utilisez le capteur cardiaque. Si votre rythme cardiaque est trop élevé ou trop bas, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen dant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner
d’hydrate de
-
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraîne­ment pendant plus de 20 minutes). Respirez profondé­ment et de maniére régulière lorsque vous vous entraî nez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraîne­ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
-
-
27
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
28
REMARQUES
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL71730 R
our identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMADÉTAILLÉ au centre du manuel.
P
Qté. Description Qté. Description
0506A
1 1 Repose-Pied Gauche 2 3 4 4 Isolateur 5 1 Insertion du Loquet 6 1 Plateforme de Marche 7 4 Vis de la Plateforme de Marche 8 1 Courroie Mobile 9 2 Boulon Pivotant du Cadre
10 2 Vis de 1/2” 11 1 Rouleau Avant/Poulie 12 13 7 Écrou 14 2 Insertion de la Bague d’Espacement 15 2 Bague d’Espacement Pivotant du
16 1 Pince du Capteur Magnétique 17 1 Capteur Magnétique 18 1 Cadre d’Élévation 19 2 Insertion du Repose-Pied 20 1 Base en « U » 21 1 Boulon du Rouleau Avant 22 1 Courroie du Moteur 23 2 Boulon de 3” 24 1 Moteur 25 1 Transformateur 26 3 Boulon de 2” 27 2 Support du Capot 28 1 Fil de Terre 29 2 Rondelle du Moteur 30 1 Embout Arrière Droit 31 1 Boulon du Moteur d’Élévation 32 2 Boulon du Moteur 33 4 Vis du Guide de la Courroie 34 1 Moteur/Volant/Poulie 35 1 Volant 36 2 Autocollant d’Avertissement 37 1 Contrôleur 38 1 Support du Système Électronique 39 1 Capot du Moteur 40 41 1 Panneau Ventral du Moteur 42 2 Guide de la Courroie 43 44 44 Vis du Électronique 45 1 Embout Avant Gauche 46 1 Embout Avant Droit 47 1 Pied Arrière Gauche 48 1 Pied Arrière Droit 49 50 1 Repose-pied Droit 51 2 Bague de la Roue 52 53 2 Boulon de Réglage du Rouleau
54 1 Embout Arrière Gauche
4 Vis du Guide de Coussin 1 Fil Audio
1 Aimant
Cadre
12
20 Vis Autoperçante de 3/4”
1
7 Rondelle de Réglage du Rouleau
Vis
Fil de Terre de la Console
Arrière
55 1 Cadre
6 1 Clé Hexagonale
5
7 2 Vis Arrière de la Plateforme
5 58 1 Rouleau Arrière 59* 1 Assemblage du Tendeur 60 1 Écrou du Fil Audio 61 1 Barre de Pouls 62 1 Poignée en Mousse Gauche 63 1 Bras du Tendeur 64 1 Ressort du Tendeur 65 1 Montant 66 67 1 Bouton du Loquet 68 1 Guide du Cadre Gauche 69 1 Ressort du Bouton du Loquet 70 1 Col de la Goupille de Verrouillage 71 1 Pince de la Goupille 72 1 Goupille du Loquet 73 1 Guide du Cadre Droit 74 1 Assemblage du Loquet 75 4 Fermoir Plastique 76 2 Extension de la Rampe 77 2 Roue Avant 78 2 Boulon de la Roue 79 1 Écrou de la Poulie 80 1 Console 81 2 Amortisseur du Couvercle du Coussin 82 2 Ventilateur 83 1 Clé/Pince 84 8 Vis du Panneau Ventral/Vis du Capot 85 1 Groupement de Fils du Montant 86 1 Amortisseur 87 2 Embout Rond du Montant 88 2 Embout du Montant 89 1 Fil du Filtre 90 1 Autocollant d’Avertissement du
91 1 Moteur d’Inclinaison 92 2 Socle du Coussin 93 8 Vis du Ventilateur 94 95 2 Attache de Soutien 96 2 Attache 97 98 6 Amortisseur
99 1 Boulon du Bras du Tendeur 100 1 Coupe-Circuit Remise à Zéro/éteint 101 4 Vis de 3/4" 102 1 Cordon d’Alimentation 103 1 104 2 Bague d’Espacement de la Roue 105 1 Panneau du Moteur d’Inclinaison 106 107 1 Câble Audio iFIT.com 108 109 1 Rondelle de la Poulie
6 Vis de la Barre du Pouls
Loquet
2
5
1 Prise
1
Bague d’Espacement du Isolateur
Attache de Câble de 8”
Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
Passe-Fil
30
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
1
Wheel Bolt (36)–2
Écrou (13)–2
Vis de 3/4” (101)–4
Rondelle de la Base
(129)–4
Vis (40)–8
Fermoir Plastique
(75)–4
Boulon de 2” (26)–2
Boulon de 3” (23)–2
N
110 1 Poulie du Tendeur 111 1 Dispositif de Protection 112 2 Vis du Bouclier 113 2 Autocollant Statique
14 1 Porte-Livre
1
15 1 Boulon de la Poulie du Tendeur
1 116 1 Poignée en Mousse Droite 117 1 Base de la Console 118* 1 Assemblage du Loquet 119 1 Protection du Ventilateur Droit 120 1 Protection du Ventilateur Gauche 121 2 Bague du Moteur 122 1 Rondelle en Nylon du Bras du Volant 123 1 Fil du Capteur Cardiaque de la
Poignée 124 1 Support d’Inclinaison 125 2 Écrou du Moteur d’Inclinaison
126 2 Vis du Socle du Capot 127 1 Plaque de l’Isolateur du Moteur 128 1 Porte-Bouteille Gauche 129 4 Rondelle de la Base
30 1 Porte-Bouteille Droite
1
31 2 Système d’Amortissement
1 132 2 Guide du Coussin 133 2 Tube à Bille 134 2 Couvercle du Coussin 135 1 CD iFIT.com
# 1 Fil Bleu de 6”, 2 F # 1 Fil Bleu de 4”, 2 F # 1 Fil Vert de 12”, 2/Anneau # 1 Manuel de l’Utilisateur
* Inclus toutes les pièces indiqués dans l’encadre. # Ces pièces ne sont pas illustrées.
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECÈS
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac de pièces, premièrement vérifiez que la pièce n’a pas été pré assemblé.
31
56
9
15
14
13
89
18
22
24
17
127
44
16
32
29
121
32
29
126
39
126
9
12
7
7
57
33
42
53
52
59*
63
109
64
79
110
13
115
99
122
7
7
57
40
48
47
54
50
40
55
11
6
58
27
84
19
45
19
8
46
44
28
1
14
15
13
84
27
90
30
4
43
53
52
40
42
33
125
31
68
5
40
44
38
44
73
40
100
3
60
113
84
84
84
40
40
84
103
102
4
43
72
71
67
118*
70
69
25
41
21
52
10
74*
43
52
43
52
44
134
132
2
2
131
133
132
131
133
44
2
134
44
44
44
2
44
44
44
92
92
44
37
44
81
81
94
94
111
34*
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL71730 R0506A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, référez-
vous à la LISTE DES PIÈCES àux las pages 30-31 du manuel.
83
43
95
97
96
106
107
13
77
78
13
77
78
98
43
86
88
88
62
116
65
117
80
113
85
40
40
40
40
93
93
82
40
40
40
120
61
101
101
87
87
76
76
40
40
66
66
40
40
66
119
44
44
44
49
123
75
75
125
91
31
124
98
43
36
26
26
23
23
20
98
43
98
43
98
43
98
43
104
104
105
112
135
85
36
123
129
129
13
13
129
130
128
114
51
51
129
129
K
i
r
k
N
i
e
b
e
r
g
a
l
l
P
R
O
D
U
C
T
L
I
T
.
G
R
O
U
P
108
40
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL71730 R0506A
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les renseignements suivants :
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (PFTL7173.0)
• le NOM du produit (tapis de course PROFORM C970)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage normales pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Cette ga­rantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de ser­vice autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autori­sés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est ex­pressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de res­treindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui pré­cède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spéci­fiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
-
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON DU CANADA, Inc., 900 de l‘Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B8
Nº. de Pièce
241217 R0506A
Imprimé au Canada © 2006 ICON IP, Inc.
Loading...