ProForm PFTL71730 User Manual

Nº. du Modèle PFTL7173.0
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Autocollant du Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECÈS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des aver­tissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages dé­crits de ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appa reil. Pour protéger votre sol, placez un revête­ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. N’utilisez pas le tapis de course dans un en­droit où l’on utilise des produits aérosols et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 125 kg (275 lbs.). N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisais jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
9) dans un éliminateur de surtensions (pas in­clus) et banchez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable de suppor­ter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
10. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications dé­crites à la page 9.
L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions
11. qui fonctionne correctement pourrait résulter en des dommages au système de contrôle du tapis
-
de course. Si le système de contrôle est endom­magé, la courroie mobile peut changer de vi­tesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résul­ter en une chute et en de sérieuses blessures.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension près d’une source de chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressive­ment de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil mé­dical. De nombreux facteurs tel que les mouve­ments de l’utilisateur pendant l’exercice, peu­vent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée ap­proximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé branchez le cordon d’alimentation et placez le’interrupteur/coupe-circuit sur la position Arrêt lorsque vous n’utilisais pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 6, et COMMENT LE TAPIS DE COURSE à la page 23.) Pour pou­voir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
19. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de ver rouillage est bien fermé.
PLIER ET
DÉPLACER
-
-
3
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos FIT.com un son électronique « bip » vous
i
vertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
a vont changer. Soyez toujours attentif à ce son et soyez prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
l traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les réglages de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de vitesse et d’inclinaison. Cependant lorsque vous en­tendez le son « bip », la vitesse et/ou l’incli­naison changera au prochain réglage du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces u tapis de course toutes les trois moins.
d
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet ans les ouvertures du tapis de course.
d
25. DANGER : débranchez toujours le cordon
d’alimentation immédiatement après usage,
vant de nettoyer le tapis de course, et avant
a d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur le tapis de course. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information en français. Placez le autocollant pardessus le autocollant en anglais aux endroit indiqué. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel et comman­dez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM C970. Le tapis de course C970 offre un éventail im­pressionnant de fonctionnalités pour vous aider à at­teindre vos objectifs de mise en forme, dans le confort de votre maison. Que ce soit la console à la pointe de
a technologie ou encore le système d’amortissement
l de la plate-forme de marche, le tapis de course C970 est conçu pour que vos entraînements soient plus confortables et agréables. Et quand vous ne vous en­traînez pas, le tapis de course peut-être plié et rangé, ne prenant ainsi que la moitié de la place d’un tapis de course conventionnel.
Porte-Livre
Porte-Bouteille*
Rampe
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili­ser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n course est le PFTL7173.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Capteur Cardiaque de la Poignée
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Système d’Amortissement de
la Plate-forme de Marche
(Voir page 22)
COTÉ DROIT
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
*Bouteille d’eau non-incluse
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
l
Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le car-
on d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
t toyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert votre propre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc , pinces coupantes , et clé à mollette .
1. Pour vous aider à identifier les petites pièces, réfé­rez-vous au TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÉCES à la page 31.
Coupez les attaches en plastique (non illustrées) des cotés du tapis de course. Avec l’aide d’une seconde
personne
, soulevez doucement les Montants (65)
jusqu’à ce que les Roues (non illustrées) touchent le sol.
Placez le Porte-Livre (114) contre le dos de la Base de la Console (117) et du Montant (65), comme illustré. Attachez le Porte-livre à l’aide de quatre Vis de 3/4” (101).
2. Enfoncez une des Extensions de la Rampe (76) dans le tube rectangulaire sur le coté gauche du Montant (65).
Assurez-vous que l’entaille sur l’Extension de la Rampe est dans la position illustrée.
trous sur l’Extension de la Rampe avec les trous sur le pi­lier. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour enfoncer l’Extension de la Rampe jusqu’au bout. Attachez l’Extension de la Rampe à l’aide de quatre Vis (40).
Identifiez la Poignée en Mousse Gauche (62) muni d’un trou sur le côté droit. Glissez la Poigne en Mousse Gauche aussi haut que possible sur l’Extension de la Rampe (76) et le pilier. L’orifice de la Poignée en Mousse Gauche doit s’aligner sur l’entaille dans l’Extension de la Rampe (Remarque : il peut être nécessaire de comprimer les par­ties supérieures et inférieures de la Poignée en Mousse Gauche ou d’enduire d’eau savonneuse l’Extension de la Rampe.) Enfoncez deux Fermoirs Plastiques (75) sous la Poignée en Mousse Gauche et l’Extension de la Rampe. Remarque : il sera peut-être utile d’enfoncer les Fermoirs Plastiques avec un maillet en caoutchouc.
Alignez les petits
1
2
Trou
114
62
75
101
40
76
Entaille
117
101
65
114
128
65
Pilier
40
Attachez l’autre Extension de la Rampe (non illustrée) et la Poignée en Mousse Droite (non illustrée) sur le tube rec tangulaire sur le côté doit du Montant (65) de la même ma­nière. Remarque : il n’y a pas de trou sur le coté de la Poignée en Mousse Droite.
Identifiez le Porte-Bouteille Gauche (128) ; le rebord infé­rieur du Porte-Bouteille est plus étroit sur le coté gauche. Enfoncez le Porte-Bouteille Gauche et le Porte-Bouteille Droit (non illustré) dans le Porte-Livre (114).
-
6
3. Remarque: les pièces illustrées dans cette étape peuvent avoir été pré-assemblées, mais peuvent avoir besoin
’être ajustées.
d
oulevez le Cadre (55) et demandez à une autre per-
S sonne de tenir-le dans la position illustrée. Enfoncez le Guide du Cadre Gauche (68) dans le côté gauche du Cadre. Retirez le Bouton du Loquet (67) de la Goupille du Loquet (72). Assurez-vous que le Col de la Goupille de Verrouillage (70) et le Ressort (69) sont sur la Goupille de Verrouillage. Inserrez la Goupille du Loquet dans le Cadre et le Guide du Cadre Gauche. Enfoncez l’Insertion du Loquet (5) sur le Cadre, avec la Goupille de Verrouillage dans le trou du milieu. Serrez le Bouton du Loquet dans la Goupille du Loquet.
Alignez la Goupille du Loquet (72) avec le trou sur la Poignée en Mousse Gauche (62) en glissant le Guide du Cadre Gauche (68) vers le haut ou vers le bas. Assurez­vous que la Goupille du Loquet peut être complètement insérée dans le trou. Tenez le Guide du Cadre Gauche en place et vissez deux Vis de 1/2" (10) dans l’Insertion du Loquet (5) et le Guide du Cadre Gauche. Remarque : il peut être nécessaire de tirer le Bouton du Loquet (67) pour accéder aux Vis et les serrer.
3
5
5
70
2
7
69
10
5
67
68
Trou
62
4. Soulevez le tapis de course jusqu’à sa position de range­ment (référez-vous à COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER à la page 24).
Demandez à une deuxième personne de tenir le tapis de course dans sa position de rangement. Placez la Base en « U » (20) contre la base des Montants (65), comme illustré, avec les Amortisseurs (98) sous la Base en « U ». Vissez à la main deux Boulons de 2" (26) avec des Rondelles de la Base (129) dans la base des Montants et de la Base en « U ». Attachez ensuite la Base en « U » à l’aide de deux Boulons de 3" (23), deux Rondelles de la Base et deux Écrous (13). Penchez le tapis de course vers l’avant si né­cessaire. Serrez les deux Boulons de 2".
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées correctement avant d’utiliser le tapis de course. Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis de course. Pour votre benefice, nous vous conseillons de vous familiariser avec l’information aux pages 25 et 26.
4
13
26
98
20
23
98
129
26
65
129
23
13
7
Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse optionnel (voir page 22), suivez les étapes ci-dessous pour installer le récepteur et le fil cavalier court inclus avec le capteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
etirez les Vis de 3/4" (40) indiquées du Capot de la Console
R (117). Retirez le Capot de la Console.
2. Branchez le fil cavalier court (A) sur le fil sur le récepteur
(B). Branchez l’autre extrémité du fil cavalier court sur la prise PULSE au dos de la Console (80).
Tournez le récepteur (B) de manière à ce que le cylindre soit du côté illustré
de la Console (80). Attachez le récepteur à l’aide des deux petites vis (C) incluses avec le récepteur.
Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. Référez-vous à l’étape 1. Rattachez la Base de la Console (117) à l’aide des Vis de 3/4" (40). Jetez les autres fils inclus avec le ré­cepteur.
puis placez le récepteur contre le dos
1
117
40
2
80
A
40
Cylindre
B
C
8
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
A COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFOR­MANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de
silicone ou toute autre substance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pour­raient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune ma­nière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en instal­ler un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipe­ment électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météo­rologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appa­reils électriques peuvent occasionner des crêtes de sur­tension, des pointes de tension et des interférences so­nores. Pour réduire les risques de dommages de votre
tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas com­patible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit no­minal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transi­toire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indi­quant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonction nant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le sys tème de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
-
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
-
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adapta teur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adapta­teur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déter miner si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Certains
9
-
-
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant sur la console est en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollant in­cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’un en­semble impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le capteur car diaque intégré ou le capteur cardiaque du torse en op­tion (voir page 22).
De plus, la console offre six programmes, certifiés, avec un entraîneur personnel. Chaque programme contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un en­traînement efficace. La console vous permet aussi de créer vos propres programmes et de les enregistrer en mémoire pour les utiliser ultérieurement.
De plus, la console est équipée de la technologie iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En
-
utilisant un câble audio (disponible dans les magasins de matériel électronique), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les pro­grammes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre ca­dence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la mu­sique dynamique vous donne de la motivation supplé­mentaire. Pour acheter des CD ou des vidéocas-
settes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe ment à partir de notre site Internet. D’autres options seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, les instructions débutant à la page 11. Pour vous ser­vir d’un programme avec d’entraîneur personnel, référez-vous à la page 13. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir pages 15 et 16. Pour utiliser les programmes des CD ou des vidéos iFIT.com, voir page 19. Pour utiliser les pro­grammes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet,
voir page 21.
-
suivez
10
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir à la page
1
9
).
Localisez le interrup-
2
teur remise à z
éro/éteint [RESET/ OFF] sur le tapis de course, à côté du cor­don d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la posi­tion remise à zéro.
Montez sur les repose-pieds du tapis de course.
3
Trouvez la pince attachée à la clé (voir à la page
10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Ensuite, faites passer la corde attachée à la pince
sous la poignée du capteur cardiaque,
puis insérez la clé dans la console. Après un mo­ment, les affichages et divers indicateurs s’allume­ront.
Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
osition
P
Remise à
Zéro
1
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE ci-des­sus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insé­rée, le mode manuel sera sélectionné et l’in­dicateur de la Commande Manuelle
MANUAL CONTROL
[ s’allumera. Si un autre programme a été sélec tionné, appuyez plusieurs fois sur la touche Sélection du Programme [Program Select] pour sé­lectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher la courroie mobile.
Un moment après que la touche est appuyée, la courroie commencera à se déplacer à la vi tesse de 1 mile par heure. Tenez les rampes et avec précaution commencez à marcher. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse désirée de la courroie en appuyant sur les touches Vitesse [ SPEED] + et –.
Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
]
-
si une touche est pressée pendant un certain temps, la programmation de la vitesse augmentera d
e 0,5 mph. Pour changer la Vitesse Rapidement, appuyez sur un des douze touches Vitesse R
apidement [QuickSpeed]. Remarque : la console affiche la vitesse et la distance en miles ou kilo­m
ètres.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez la touche A
rrêt [Stop]. L’affichage Temps/Allure [Time/Pace] commencera à clignoter. Pour recommencer la couroie, appuyez la touche Arrêt ou la touche Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques minutes d’utilisation du tapis de course, inspectez l’aligne­ment de la courroie mobile, et alignez la courroie mo­bile si nécessaire (référez-vous à la page 26).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez les touches Inclinaison + ou – [POWER INCLINE]. Chaque fois que l’une des touches est ap puyée, l’inclinaison chan­gera de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques ins tants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès sur la matrice électronique
5
et les affichages.
La matrice électro­nique—
manuel ou le mode iFIT.com est sélectionné, la matrice électronique affichera une piste repré
-
sentant un quart de mile. Alors que vous vous entraînez, les indicateurs au­tour de la piste s’allumeront l’un après l’autre jusqu’à ce que toute la piste s’allume. La piste s’asombrira et les indicateurs s’allumeront de nou­veau un succession.
Affichage Temps/ Allure—Lorsque le mode
manuel ou un programme iFIT.com est sélectionné, cet affichage indique le temps [TIME] écoulé et votre cadence [PACE] actuelle (l’allure est mesurée en minutes par mile). L’affichage changera d’un chiffre au suivant toutes les quelques secondes. Quand un programme d’entraîneur personnel sont sélectionnés, l’affichage indiquera le temps dans le programme, le temps restant dans le seg­ment actuel du programme, et votre cadence actuelle.
Quand le mode
-
-
-
restant
1112
Loading...
+ 23 hidden pages