Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de l’est (exceptés
les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits de ce manuel.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de
chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface
qui empêcherait la circulation d’air de l’appa
reil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. N’utilisez pas le tapis de course dans un endroit où l’on utilise des produits aérosols et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 125 kg (275 lbs.). N’autorisez jamais plus
d’une personne à la fois sur le tapis de course.
8. Portez des vêtements de sport appropriés quand
vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de
vêtements trop amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Les vêtements de sport
sont recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisais jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
9. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
9) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et banchez le éliminateur de surtensions
dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil
ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez
pas de rallonge.
10. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise
unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 9.
L’échec d’utiliser un éliminateur de surtensions
11.
qui fonctionne correctement pourrait résulter en
des dommages au système de contrôle du tapis
-
de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
12. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le
suppresseur de surtension près d’une source
de chaleur.
13. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d’alimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
AVANT DE COMMENCER à la page 5 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie mobile.
Tenez-vous toujours aux rampes quand vous
utilisez le tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise.
Le moniteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de
l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé
branchez le cordon d’alimentation et placez
le’interrupteur/coupe-circuit sur la position
Arrêt lorsque vous n’utilisais pas le tapis de
course. (Voir le schéma page 5 pour localiser
le coupe-circuit.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage
à la page 6, et COMMENT
LE TAPIS DE COURSE à la page 23.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de
course, vous devez être capable de soulever 20
kg (45 lbs.) sans difficulté.
19. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de ver
rouillage est bien fermé.
PLIER ET
DÉPLACER
-
-
3
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
FIT.com un son électronique « bip » vous
i
vertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
a
vont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
l
traîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les réglages
de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel
moment en appuyant les touches de vitesse
et d’inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain réglage du CD
ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéos iFIT.com de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
lorsque vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
u tapis de course toutes les trois moins.
d
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
ans les ouvertures du tapis de course.
d
25. DANGER : débranchez toujours le cordon
d’alimentation immédiatement après usage,
vant de nettoyer le tapis de course, et avant
a
d’effectuer les procédures d’entretien et de
réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les
instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute
blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur le tapis de course. Trouvez la feuille
d’autocollants qui contient l’information en français. Placez le autocollant pardessus
le autocollant en anglais aux endroit indiqué. Si les autocollants sont manquants ou
illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel et commandez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
C970. Le tapis de course C970 offre un éventail impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à atteindre vos objectifs de mise en forme, dans le confort
de votre maison. Que ce soit la console à la pointe de
a technologie ou encore le système d’amortissement
l
de la plate-forme de marche, le tapis de course C970
est conçu pour que vos entraînements soient plus
confortables et agréables. Et quand vous ne vous entraînez pas, le tapis de course peut-être plié et rangé,
ne prenant ainsi que la moitié de la place d’un tapis de
course conventionnel.
Porte-Livre
Porte-Bouteille*
Rampe
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
ous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
n
course est le PFTL7173.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Console
Capteur Cardiaque de la Poignée
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Système d’Amortissement de
la Plate-forme de Marche
(Voir page 22)
COTÉ DROIT
Bouton de Réglage
du Rouleau Arrière
*Bouteille d’eau non-incluse
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
l
Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut
que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le car-
on d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
t
toyez-la avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert votre propre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc ,
pinces coupantes , et clé à mollette .
1. Pour vous aider à identifier les petites pièces, référez-vous au TABLEAU D’IDENTIFICATION DES
PIÉCES à la page 31.
Coupez les attaches en plastique (non illustrées) des
cotés du tapis de course. Avec l’aide d’une seconde
personne
, soulevez doucement les Montants (65)
jusqu’à ce que les Roues (non illustrées) touchent le sol.
Placez le Porte-Livre (114) contre le dos de la Base de la
Console (117) et du Montant (65), comme illustré. Attachez
le Porte-livre à l’aide de quatre Vis de 3/4” (101).
2. Enfoncez une des Extensions de la Rampe (76) dans le
tube rectangulaire sur le coté gauche du Montant (65).
Assurez-vous que l’entaille sur l’Extension de la
Rampe est dans la position illustrée.
trous sur l’Extension de la Rampe avec les trous sur le pilier. Si nécessaire, utilisez un maillet en caoutchouc pour
enfoncer l’Extension de la Rampe jusqu’au bout. Attachez
l’Extension de la Rampe à l’aide de quatre Vis (40).
Identifiez la Poignée en Mousse Gauche (62) muni d’un
trou sur le côté droit. Glissez la Poigne en Mousse Gauche
aussi haut que possible sur l’Extension de la Rampe (76) et
le pilier. L’orifice de la Poignée en Mousse Gauche doit
s’aligner sur l’entaille dans l’Extension de la Rampe
(Remarque : il peut être nécessaire de comprimer les parties supérieures et inférieures de la Poignée en Mousse
Gauche ou d’enduire d’eau savonneuse l’Extension de la
Rampe.) Enfoncez deux Fermoirs Plastiques (75) sous la
Poignée en Mousse Gauche et l’Extension de la Rampe.
Remarque : il sera peut-être utile d’enfoncer les Fermoirs
Plastiques avec un maillet en caoutchouc.
Alignez les petits
1
2
Trou
114
62
75
101
40
76
Entaille
117
101
65
114
128
65
Pilier
40
Attachez l’autre Extension de la Rampe (non illustrée) et la
Poignée en Mousse Droite (non illustrée) sur le tube rec
tangulaire sur le côté doit du Montant (65) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de trou sur le coté de la
Poignée en Mousse Droite.
Identifiez le Porte-Bouteille Gauche (128) ; le rebord inférieur du Porte-Bouteille est plus étroit sur le coté gauche.
Enfoncez le Porte-Bouteille Gauche et le Porte-Bouteille
Droit (non illustré) dans le Porte-Livre (114).
-
6
3. Remarque: les pièces illustrées dans cette étape peuvent
avoir été pré-assemblées, mais peuvent avoir besoin
’être ajustées.
d
oulevez le Cadre (55) et demandez à une autre per-
S
sonne de tenir-le dans la position illustrée. Enfoncez le
Guide du Cadre Gauche (68) dans le côté gauche du
Cadre. Retirez le Bouton du Loquet (67) de la Goupille du
Loquet (72). Assurez-vous que le Col de la Goupille de
Verrouillage (70) et le Ressort (69) sont sur la Goupille de
Verrouillage. Inserrez la Goupille du Loquet dans le Cadre
et le Guide du Cadre Gauche. Enfoncez l’Insertion du
Loquet (5) sur le Cadre, avec la Goupille de Verrouillage
dans le trou du milieu. Serrez le Bouton du Loquet dans la
Goupille du Loquet.
Alignez la Goupille du Loquet (72) avec le trou sur la
Poignée en Mousse Gauche (62) en glissant le Guide du
Cadre Gauche (68) vers le haut ou vers le bas. Assurezvous que la Goupille du Loquet peut être complètement
insérée dans le trou. Tenez le Guide du Cadre Gauche en
place et vissez deux Vis de 1/2" (10) dans l’Insertion du
Loquet (5) et le Guide du Cadre Gauche. Remarque : il
peut être nécessaire de tirer le Bouton du Loquet (67)
pour accéder aux Vis et les serrer.
3
5
5
70
2
7
69
10
5
67
68
Trou
62
4. Soulevez le tapis de course jusqu’à sa position de rangement (référez-vous à COMMENT PLIER LE TAPIS DE
COURSE POUR LE RANGER à la page 24).
Demandez à une deuxième personne de tenir le tapis de
course dans sa position de rangement. Placez la Base en «
U » (20) contre la base des Montants (65), comme illustré,
avec les Amortisseurs (98) sous la Base en « U ». Vissez
à la main deux Boulons de 2" (26) avec des Rondelles de la
Base (129) dans la base des Montants et de la Base en « U
». Attachez ensuite la Base en « U » à l’aide de deux
Boulons de 3" (23), deux Rondelles de la Base et deux
Écrous (13). Penchez le tapis de course vers l’avant si nécessaire. Serrez les deux Boulons de 2".
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées correctement avant d’utiliser le tapis de course. Pourprotéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis de course. Pour votre benefice, nous
vous conseillons de vous familiariser avec l’information aux pages 25 et 26.
4
13
26
98
20
23
98
129
26
65
129
23
13
7
Si vous avez acheté le capteur cardiaque du torse optionnel (voir page 22), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur et le fil cavalier court inclus avec le capteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché.
etirez les Vis de 3/4" (40) indiquées du Capot de la Console
R
(117). Retirez le Capot de la Console.
2. Branchez le fil cavalier court (A) sur le fil sur le récepteur
(B). Branchez l’autre extrémité du fil cavalier court sur la
prise PULSE au dos de la Console (80).
Tournez le récepteur (B) de manière à ce que le cylindre
soit du côté illustré
de la Console (80). Attachez le récepteur à l’aide des deux
petites vis (C) incluses avec le récepteur.
Assurez-vous qu’aucun des fils n’est pincé. Référez-vous
à l’étape 1. Rattachez la Base de la Console (117) à l’aide
des Vis de 3/4" (40). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
puis placez le récepteur contre le dos
1
117
40
2
80
A
40
Cylindre
B
C
8
FONCTIONNEMENT DU TAPIS DE COURSE
A COURROIE DE MARCHE PERFORMANT LUBE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
enduite d’un lubrifiant ultra-efficace appelé PERFORMANT LUBETM. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de
silicone ou toute autre substance sur la courroie ou
la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer
son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
TM
DANGER: un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne
peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions météorologiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre
tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de
surtension avec votre tapis de course (référez-vous
au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d
ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la
terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si
une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous
pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à
celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur
de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le
schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Branchez le
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la
Terre
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur
de Surtension
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni
d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400
volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le
suppresseur de tension doit être de 120 volts pour
courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur
de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à
l’utilisation d’un suppresseur de tension fonction
nant correctement peut provoquer des dommages
au système de contrôle du tapis de course. Si le sys
tème de contrôle est endommagé, la courroie mobile
peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce
qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses
blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
-
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
-
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adapta
teur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que
le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis
à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déter
miner si le socle de la prise femelle est mis à la terre
avant d’utiliser un adaptateur.
Certains
9
-
-
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
Pince
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant sur la console est en anglais. Décollez
l’autocollant en français de la feuille d’autocollant incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée d’un ensemble impressionnant de fonctionnalités conçues
pour rendre vos exercices plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être
changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites
des exercices, la console vous fourniront continuellement les résultats de vos exercices. Vous pouvez
même mesurer votre pouls en utilisant le capteur car
diaque intégré ou le capteur cardiaque du torse en option (voir page 22).
De plus, la console offre six programmes, certifiés,
avec un entraîneur personnel. Chaque programme
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. La console vous permet aussi de
créer vos propres programmes et de les enregistrer en
mémoire pour les utiliser ultérieurement.
De plus, la console est équipée de la technologie
iFIT.com. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel à la maison. En
-
utilisant un câble audio (disponible dans les magasins
de matériel électronique), vous pouvez brancher votre
tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable,
ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les CD
et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément).
Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo
contrôlent automatiquement votre tapis de course et
vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous
guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter des CD ou des vidéocas-
settes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de
téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe
ment à partir de notre site Internet. D’autres options
seront a disposition tres bientot. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
les instructions débutant à la page 11. Pour vous servir d’un programme avec d’entraîneur personnel,
référez-vous à la page 13. Pour créer et utiliser un
programme personnalisé, voir pages 15 et 16. Pour
utiliser les programmes des CD ou des vidéos
iFIT.com, voir page 19. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site
sur l’Internet,
voir page 21.
-
suivez
10
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir à la page
1
9
).
Localisez le interrup-
2
teur remise à
z
éro/éteint [RESET/
OFF] sur le tapis de
course, à côté du cordon d’alimentation.
Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro.
Montez sur les repose-pieds du tapis de course.
3
Trouvez la pince attachée à la clé (voir à la page
10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, faites passer la corde attachée à la
pince
sous la poignée du capteur cardiaque,
puis insérez la clé dans la console. Après un moment, les affichages et divers indicateurs s’allumeront.
Testez la pince en vous éloignant avec
précaution de quelques pas en arrières jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne
sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
osition
P
Remise à
Zéro
1
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est insérée, le mode manuel
sera sélectionné et l’indicateur de la
Commande Manuelle
MANUAL CONTROL
[
s’allumera. Si un autre programme a été sélec
tionné, appuyez plusieurs fois sur la touche
Sélection du Programme [Program Select] pour sélectionner le mode manuel.
Appuyez la touche Marche ou la touche Vitesse
3
+ pour faire marcher la courroie mobile.
Un moment après que
la touche est appuyée,
la courroie commencera
à se déplacer à la vi
tesse de 1 mile par
heure. Tenez les
rampes et avec précaution commencez à marcher.
Alors que vous vous exercez, changez la vitesse
désirée de la courroie en appuyant sur les touches
Vitesse [ SPEED] + et –.
Chaque fois que l’une des touches est pressé, la
programmation de vitesse changera de 0,1 mph ;
]
-
si une touche est pressée pendant un certain
temps, la programmation de la vitesse augmentera
d
e 0,5 mph. Pour changer la Vitesse Rapidement,
appuyez sur un des douze touches Vitesse
R
apidement [QuickSpeed]. Remarque : la console
affiche la vitesse et la distance en miles ou kilom
ètres.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez la touche
A
rrêt [Stop]. L’affichage Temps/Allure [Time/Pace]
commencera à clignoter. Pour recommencer la
couroie, appuyez la touche Arrêt ou la touche
Vitesse +.
Remarque : pendant les premières quelques minutes
d’utilisation du tapis de course, inspectez l’alignement de la courroie mobile, et alignez la courroie mobile si nécessaire (référez-vous à la page 26).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, appuyez les touches
Inclinaison + ou – [POWER
INCLINE]. Chaque fois que
l’une des touches est ap
puyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur
les touches, le tapis de course prend quelques ins
tants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès sur la matrice électronique
5
et les affichages.
La matrice électronique—
manuel ou le mode
iFIT.com est sélectionné,
la matrice électronique
affichera une piste repré
-
sentant un quart de mile.
Alors que vous vous entraînez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront l’un après l’autre
jusqu’à ce que toute la piste s’allume. La piste
s’asombrira et les indicateurs s’allumeront de nouveau un succession.
Affichage Temps/
Allure—Lorsque le mode
manuel ou un programme
iFIT.com est sélectionné,
cet affichage indique le
temps [TIME] écoulé et
votre cadence [PACE] actuelle (l’allure est mesurée
en minutes par mile). L’affichage changera d’un
chiffre au suivant toutes les quelques secondes.
Quand un programme d’entraîneur personnel sont
sélectionnés, l’affichage indiquera le temps
dans le programme, le temps restant dans le segment actuel du programme, et votre cadence actuelle.
Quand le mode
-
-
-
restant
1112
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.