ProForm PFTL631050 User Manual

Page 1
º. du Modèle PFTL63105.0
www.proform.com
Notre site internet
N Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRECAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis roulant.
. Le propriétaire est responsable d’informer
1
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des avertissements et des précautiones importants qui se rattachent à l’utilisation de cet appareil.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages décrits.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace derrière le tapis roulant et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui em­pêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis roulant dans un garage, sur une ter­rasse couverte ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant dans un endroit où des produits aérosols sont util­isés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis roulant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne peut supporter plus de 136 kg (300 lbs.).
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
8. fois sur le tapis roulant.
Portez des vêtements de sport appropriés
9. quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis roulant. Les vête ments de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis roulant les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la
10. page 9) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et banchez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capa­ble de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. N’utilisez pas de rallonge.
Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise
11.
Portez toujours
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
nique qui satisfait toutes les spécifications
u décrites à la page 9.
12. Ne pas utiliser un suppresseur de surten­sions fonctionnant correctement pourrait causer des dommages au système de con­trôle du tapis roulant. Si le système de con­trôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui peut résulter en une chute et en de sérieuses blessures.
13. Gardez le cordon d’alimentation éloigné de toute surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALI­SATION D’UN PROBLÈME à la page 19 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
15. Lisez les directives d’arrêt d’urgence afin de
les comprendre et d’en effectuer un essai avant d’utiliser le tapis roulant (référez-vous à FONCTIONNEMENT DU TAPIS ROULANT).
16. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche quand vous vous tenez sur la courroie mo­bile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis roulant.
17. Le tapis roulant peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse brusques.
-
18. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis roulant en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit reset/off sur la position off lorsque vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
3
Page 4
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou e déplacer le tapis roulant avant que ce
d
ernier ne soit assemblé. (Voir ASSEMBLAGE
d à la page 6, et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page 17). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis
oulant, vous devez être capable de soulever
r 20 kg (45 lbs.) sans difficulté.
21. Quand vous plier our rangez le tapis roulant,
assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
22. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis roulant régulièrement.
23. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures du tapis roulant.
DANGER:veillez à toujours
24. ébrancher le cordon d’alimentation avant
d d’entamer les procédures d’entretien et d’ajustements décrites dans le manuel. N’en­levez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service au­torisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis roulant est conçu pour être unique-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis roulant ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale rental ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur le tapis rou­lant. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’informa­tion en français. Placez le autocollant pardessus le autocol­lant en anglais aux endroit indiqué. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel et commandez un autocollant de rechange gratuit. Collez l’autocollant à l’endroit indiqué.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis roulant révolutionnaire
M
ROFORM
P palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos ex­ercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’ex­ceptionnel 695Pi peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis roulant.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis roulant. Si vous avez des questions concernant
®
95 Pi. Le tapis roulant 695Pi offre une
6
Console
Rampe
Loquet de Rangement
et appareil, voir la page de couverture de ce manuel.
c
our mieux nous assister, notez le numéro du modèle et
P le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis roulant est le PFTL63105.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis roulant (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Porte-Bouteille
(Bouteille d’eau
non-incluse)
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit
Remise à Zéro/Arrêt
Cordon
d’Alimentation
Plate-forme de Marche
Flexible pour un confort maxi-
mum lors des exercice
COTÉ DROIT
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Wheel Nut (13)–2
Vis Autoperçante
de 1” (83)–4
Extension Leg Bolt (96)–4
3
Rondelle Étoilée
(8)–8
Boulon de la
Console (64)–4
Écrou de la Jambe d’Extension (67)–4
Vis du Loquet (50)–2
Boulon de la Jambe
d’Extension (65)–4
Extension Leg Bolt (96)–4
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de la courroie
l mobile du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est possible qu’une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur l’emballage durant le transport. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux et un
étergent non-abrasif.
d
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme (à l’aide d’une tige d’au moins 15 cm de long) et des pinces coupantes .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce­ment le tapis roulant sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis roulant soit plus stable. Ne pliez pas complètement le
tapis roulant avant de l’avoir complètement assem blé.
Attachez les quatre Coussinets de la Base (82) (seules deux sont illustrées) sur la base des Montants (84) à l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (83).
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la base des Montants (84) comme illustrée. Tenez deux Écrous de la Jambe d’Extension (67) dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe d’Extension (65) avec des Rondelles Etoilées (8) dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension et ser­rez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension à l’intérieur des Écrous de la Jambe d’Extension.
Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez douce­ment le tapis roulant sur son autre côté. Attachez l’autre Jambe d’Extension (non-illustré) de la même manière.
-
1
65
58
8
82
89
84
82
83
67
6
Page 7
. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
2
ment le Montant (84) à la position verticale.
2
Demandez à la deuxième personne de tenir l’assemblage de la console près des Montants (84) comme illustré.
egardez sous l’assemblage de la console et localisez le
R Groupement de Fils de la Console (78).
oupez les attaches en plastique maintenant le
C Groupement de Fils du Montant (77) sur le Montant (84) droit. Branchez ensuite le Groupement de Fils du Montant sur le Groupement de Fils de la Console (78).
attention de brancher les prises correctement (voir schémas en encadré). Les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher.
les prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nou-
SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
veau.
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOM­MAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
3. Insérez les Groupements de Fils (77, 78) qui dépasse dans le Montant (84) droit.
Placez l’assemblage de la console sur les Montants (84).
Faites attention de ne pas pincer les Groupements de Fils (77, 78). Pendant qu’une deuxième personne tient
l’assemblage de la console, attachez-la à l’aide de quatre Boulons de la Console (64) et quatre Rondelles Étoilées (8) comme illustré ; vissez de quelques tours chacune
des Boulons de la Console puis serrez-les à fond.
Faites bien
Si
Assemblage
e la Console
d
77
3
Assemblage
de la Console
78
77, 78
64
84
78
77
84
8
8
64
84
4.
Orientez le Logement du Loquet (73) de manière à ce que le grand trou est sur le côté indiquée. Attachez le Logement du Loquet au Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis du Loquet (50) ; Vissez de quelque tours les
deux Vis du Loquet puis serrez-les à fond.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. (Remarque : S’il y a deux cols, placez-en un sur chaque côté du ressort.) Insérez ensuite la goupille dans le Logement du Loquet (73). Puis, serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
4
84
73
Bouton
Ressort
50
Grand
Trou
Col
Goupille
7
Page 8
. Placez le tapis roulant dans la position de rangement (re-
5
portez-vous à la section COMMENT PLIER ET DE­PLACER LE tapis roulant à la page 17).
uis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (19)
P près du support de la partie inférieure des Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortisseur (18) pour le décoin­cer de l’Amortisseur (19). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur et enlevez-le de l’Amortisseur.
pas perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Voir 5a. Appuyez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (19) sur la bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la Goupille de l’Amortisseur (18) à travers deux des petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur. Tournez en­suite la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à l’Amortisseur.
Veillez à ne
5
5a
19
84
19
18
18
ylindre
C
Support
Support
18
18
6. Mettez l’Amortisseur (19) en position verticale. Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (18) de l’extrémité élevée de l’Amortisseur comme décrit dans l’étape 5. Si néces­saire, tournez l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la bille du support situé sur le Cadre (58).
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page 9. Allumer le courant comme décrit à la page 11. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de dimi­nution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la bille du support soit alignée avec l’extrémité de l’Amortisseur (19). Puis, appuyez l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’ex­trémité de l’Amortisseur contre la bille tandis que le Cadre se déplace.
Se référer au dessin 6a. Insérez la Goupille de l’Amortisseur (18) à l’intérieur des deux petits trous si­tués à l’extrémité de l’Amortisseur (19). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur l’Amortisseur. Remarque : Des Pinces d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant atteigne le niveau d’incli naison le plus bas. Puis, débranchez le cordon d’alimen­tation.
6
6a
-
Trous
18
58
18
Support
19
19
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Si les autocollants du tapis roulant comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un revêt ment sous l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis. Remarque: il est possible que des pièces de quincail­lerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La grande clé sert à ajuster la courroie mobile (voir page 20).
8
Page 9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis roulant est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites­en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis roulant, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endom­magé par des changements soudains de tension des in­stallations électriques. Certaines conditions météoro­logiques ou le fait d’allumer ou d’éteindre d’autres ap­pareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de
votre tapis roulant, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis roulant (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis roulant. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
En cas de panne
-
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre.
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Boîte de Mise à la Terre
Suppresseur de
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Boîte de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Branchez le
Surtension
Suppresseur de
Surtension
9
Page 10
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Clé
Remarque : s’il y a une feuille de plas­tique sur la console, enlevez le plastique.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis roulant est équipée d’un ensemble impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le moniteur cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 16).
De plus, la console est équipée de quatre programmes pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automa
-
-
Pince
tiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. La console est aussi équipée de deux programmes de rythme cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinai­son du tapis roulant pour maintenir votre rythme car­diaque proche d’un rythme cardiaque d’objectif durant vos entraînements. Remarque : vous devez porter le moniteur cardiaque du torse optionnel pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 11. Pour utiliser un
programme pré-programmé voir la page 13. Pour utiliser un programme de rythme cadiaque, voir la
page 14.
Moniteur Cardiaque
de la Poignée
10
Page 11
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
emarque : Afin d’éviter toute détérioration de la
R plate-forme de marche, portez toujours des chaus-
ures propres lorsque vous utilisez le tapis roulant.
s
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir à la page
9). Localisez le interrupteur
remise à zéro/arrêt sur le tapis roulant, à côté du cor­don d’alimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro [RESET].
Position
Remise
à Zéro
mobile commencera à se déplacer à 1 mille par
eure. Alors que vous
h vous entraînez, changez
a vitesse de la courroie
l mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmenta­tion et diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programmation de vitesse changera de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la pro­grammation de la vitesse augmentera de 0,5 mph. Remarque : le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis roulant. Trouvez la pince attachée à la clé (voir à la page 10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. L’écran s’al-
Important : dans une situation d’urgence, la
lume.
clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
1
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT au-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est in sérée, le mode manuel sera sélection­née. Si un programme a déjà été sélectionné, sélectionnez à nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche Programme Sélectionné [PROGRAM SELECT] à plusiers reprises jusqu’à ce que qu’une piste appa raisse dans la partie inférieure de l’écran.
Mettez la courroie mobile en marche.
Piste
-
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap puyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de Vitesse [SPEED] ou l’une des touches de vitesse numérotées 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
-
Si l’une des touches de vitesse numérotées 1 à 10 est appuyée, la vitesse de la courroie mobile aug­mente progressivement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sélectionné.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [ bile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou l’une des touches de vitesse numérotées 1 à 10.
Remarque : pendant les premières quelques min­utes d’utilisation du tapis roulant, inspectez l’aligne­ment de la courroie mobile, et alignez la courroie mobile si nécessaire (voir la page 20).
Changez l’inclinaison du tapis roulant si désiré.
STOP]. Pour mettre la courroie mo-
4
Pour changer l’inclinaison du tapis roulant, appuyez les touches d’augmenta­tion et diminution d’Inclinaison. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : Aprés avoir appuyé les touches, le tapis roulant peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez votre progression sur l’écran.
5
Quand le mode manuel est sélec­tionné, une piste virtuelle d’un quart de mile apparaît au inférieur de l’écran. Alors que vous marchez ou vous courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres.
Piste
1
1
Page 12
La partie gauche de l’écran affiche le niveau
’inclinaison du tapis
d roulant, le temps écoulé,
insi que la distance que
a vous avez parcourue en marchant ou en courrant sur le tapis roulant. Remarque : Lorsqu’un programme est sélectionné (à l’exception de programme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le temps restant du programme au lieu du temps écoulé.
La partie droite de l’écran affiche la vitesse de la courroie mobile, le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées ainsi que votre cadence (en minutes par mile). Lorsque vous utilisez le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse optionnel, le côté droit de l’écran indiquera également votre rythme cardiaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour véri­fier quelle unité de mesure est sélectionnée, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console. Un “ E ” pour les miles anglais ou un “ M ” pour les kilomètres métriques apparaît sur le côté droit de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélection­née, retirez la clé.
plicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux milles.
Pour remettre le écran à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Remarque : pour plus de sim-
vertes de film plastique transparent, retirez-le. Avant d’utiliser le moniteur cardiaque de la
oignée, assurez-vous que vos mains soient pro-
p pres. Remarque : si vous utilisez le moniteur car-
iaque du torse optionnel et le moniteur cardiaque
d de la poignée en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, les repose-pieds et placez vos mains sur les plaques métalliques—évitez de déplacer vos
mains.
bole en forme de cœur situé dans le côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou deux tirets ap­paraissent suivis de votre rythme cardiaque.
une lecture plus précise de votre rythme car­diaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
Lorsque votre pouls a été détecté, le sym-
montez sur
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche ventilateur (le bouton du ventilateur est situé sous la touche Programme Sélectionné). Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le venti­lateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque : le ventilateur s’éteint automatique­ment quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, ar-
8
rêtez la courroie et enlevez la clé de la con­sole.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis
roulant à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis roulant est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si l’affichage
restent allumé après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Voir la page 16 et éteignez le mode demo.
Pour
Si les plaques mé­talliques du moniteur cardiaque de la poignée sont recou-
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant, déplacez interrupteur remise à zéro/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint.
Plaques
12
Page 13
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ-
ROGRAMMÉ
P
Insérez la clé complètement dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Sélectionnez un programme pré-programmé.
2
Pour sélectionner un des quatre programmes prédéfinis, appuyez plusieurs fois sur la touche Sélection des Programmes jusqu’à ce que « P3 », « P4 », « P5 », « P6 », « P7 », ou « P8 » appa­raisse à l’écran. Quelques seconds après avoir sélectionné un pro­gramme pré­programmé, la vitesse et l’inclinaison maximales pour le programme clig­noteront sur l’écran pendant quelques secondes. L’écran affichera aussi la durée du programme. La matrice sur la partie inférieure de l’écran af­fichera les sept premières vitesses du pro­gramme.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
3
d’augmentation de Vitesse pour lancer le pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis roulant se réglera automatique­ment aux premières vitesse et inclinaison du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 30 segments de différentes longueurs. Une vitesse et une inclinai­son sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
La program­mation de la vitesse pour le premier segment
-
sera in diquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours col umn sur la matrice sur la partie infériure de l’écran.
Segment en Cours
(Les inclinaisons programmées ne sont pas af­fichées sur la matrice.) Les vitesses des quatre
egments suivants seront affichées dans les quatre
s colonnes de droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche.
ième segment sera alors indiquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième seg­ment. Remarque : si tous cinq de les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont al­lumés, les vitesses programmées se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indica­teurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne Segment en Cours et que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indica­teur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.
en cours se termine, le tapis roulant se réglera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis roulant s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’incli naison programmées pour le segment en ques
-
tion.
Important : quand le segment
La vitesse pour le deux-
-
-
13
Page 14
Suivez votre progression sur l’écran.
4
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Voir l’étape 6 à la page 12.
Allumez les ventilateurs si vous le désirez.
6
Référez-vous à l’étape 7 de la page 12.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
7
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 12.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro­grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cadiaque lors de votre entraînement.
Sélectionnez une des programmes de rythme
3
cardiaque.
Pour sélectionner l’un des programmes de rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche
élection des Programmes jusqu’à ce que « P1 »
S ou « P2 » apparaisse à l’écran.
Si le pro­gramme de rythme car­diaque 1 (P1) est sélectionné,
la matrice située dans la partie in­férieure de l’écran indique les sept premiers réglages de la rythme cardiaque cible du pro­gramme. Le programme de rythme cardiaque 1 maintiendra votre rythme cardiaque dans les lim­ites d’un rythme cardiaque pré-programmé pen­dant votre entraînement.
Si le pro­gramme de rythme car­diaque 2 (P2) est sélectionné,
un symbole en forme de cœur s’af­fiche à l’écran. Le programme de rythme car­diaque 2 ajuste automatiquement la vitesse et l’in­clinaison du tapis roulant pour maintenir votre ry­thme cardiaque proche d’une fréquence car­diaque cible sélectionnée.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de rythme cardiaque.
Portez le moniteur cardiaque du torse option
1
nel.
Remarque : Vous devez porter le moniteur car­diaque du torse optionnel, pour pouvoir utiliser le programme qui détermine le rythme cardiaque (voir page 16).
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT à la page 11.
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
4
Si le programme de ry-
-
14
thme cardiaque 1 est sélectionné, le réglage
de la fréquence cardiaque cible maximale pour le programme s’affiche à l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’aug­mentation et de diminution de la touche Rythme Cardiaque [HEART RATE] pour modifier le réglage de la rythme cardiaque cible maximale
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNE-MENT à la page
21). Remarque : Une modification de la fréquence
cardiaque cible maximale entraîne une modifica­tion du niveau d’intensité de tout le programme.
(voir
Page 15
Si le programme de ry­thme cardiaque 2 est
électionné, l
s
de la rythme cardiaque
ible pour le programme
c s’affiche à l’écran. Au be­soin, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la touche Rythme Cardiaque pour modifier le réglage de la rythme cardiaque cible
(voir INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT à
la page 21). Remarque : Le même réglage de ry-
thme cardiaque cible sera programmé pour l’inté­gralité du programme.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
5
d’augmentation de Vitesse pour lancer le pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis roulant se réglera automatique­ment sur la première vitesse et inclinaison du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en 20 segments d’une minute. Un rythme cardiaque objectif est programmé pour chaque segment. (Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du pro­gramme.) Le programme de rythme cardiaque 2 est divisé en 40 segments d’une minute. On peut programmer le même réglage de fréquence car­diaque cible pour tous les segments. Remarque : Pour un entraînement plus court, arrêtez simple­ment le programme avant sa fin.
Si le pro­gramme de rythme car­diaque 1 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible pour le premier segment s’affiche dans la colonne clignotante Segment en Cours de la matrice. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants sont affichés dans les colonnes à droite. Quand il ne reste que trois secondes avant la fin du premier segment du pro gramme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si une rythme car­diaque cible différente est programmée pour le prochain segment, les réglages de la vitesse et de l’inclinaison clignotent à l’écran. À la fin du pre­mier segment,
jectif se déplaceront d’une colonne vers la gauche.
e réglage
Segment en Cours
tous les rythmes cardiaques d’ob-
Le rythme cardiaque d’objectif pour le
deuxième segment sera alors affiché dans la colonne du Segment en Cours qui clignote.
Durant chaque segment, la console comparera
égulièrement votre rythme cardiaque avec le ry-
r thme cardiaque d’objectif en cours. Si votre ry­thme cadiaque est trop supérieur ou inférieur au rythme cadiaque d’objectif enregistré, la vitesse du tapis roulant augmentera ou ralentira automa­tiquement pour rapprocher votre rythme cadiaque du rythme cardiaque d’objectif enregistré. Si la vitesse atteint 7,5 mph et que votre rythme car­diaque est toujours inférieur au rythme cardiaque d’objectif enregistré, l’inclinaison du tapis roulant augmentera aussi.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’ob­jectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque d’objectif.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro­gramme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement. Si ceci ar­rive, référez-vous aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse optionnel.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse. La cour roie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quando la console compare votre rythme car­diaque au rythme cardiaque d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant peut augmenter ou diminuer automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque près du rythme cardiaque d’ob­jectif.
Suivez votre progression sur l’écran.
-
6
-
Voir l’étape 5 de la page 11.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 de la page 12.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
8
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 12.
15
Page 16
MODE INFORMATION/DEMO
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE OPTIONNEL
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis
oulant et le nombre total de milles parcourus par la
r courroie mobile. Le mode information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure de la console, pour allumer et éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les infor­mations suivantes seront affichées :
Le centre de l’écran affiche le nombre total de miles (ou kilomètres) parcourus par la courroie mobile ainsi que le nombre total d’heures d’utili­sation du tapis roulant. Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les kilomètres métriques, apparaîtra à la parte droite de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : si un “ d ” apparaît sur le côté droit de l’écran, la console est en mode “ démo ”. Le mode démo est conçu pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est au mode démo, le cordon d’ali­mentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’al­lumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonction­neront pas. Si la lettre « d » apparaît quand le mode
information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse pour que le « d » dis­paraisse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con­sole.
Miles
Heures
n moniteur cardiaque du torse optionnel offre encore
U plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur car-
iaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
d vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console.
cardiaque du torse optionnel, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel.
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse optionnel, suivez les étapes ci-dessous pour in­staller le récepteur inclus avec le moniteur car­diaque du torse.
1. Assurez-vous que la clé soit dégagée de la con­sole et que le cordon d’alimentation est débranché.
Enlevez la Vis (3) indiquée et la Porte d’Accès (76) de l’arrière de la Base de la Console (85).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sortant de la Base de la Console (85). Tenez le ré-
cepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face au Dos de la Console. Attachez le récepteur sur les tubes en
plastique sur la Porte d’Accès (76) à l’aide des deux petites vis incluses.
3.
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (76) avec la Vis (3). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
Pour acheter ce moniteur
16
85
76
Fil
Petites
Vis
A
3
Petit
Cylindre
Page 17
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
iveau le plus bas, le tapis roulant sera endommagé de
n façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen­tation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis roulant.
1. Tenez le tapis roulant fermement aux endroits indiqués par la flèche à droite. ATTENTION : Afin de réduire les possibilités de blessures, ne soulevez pas le tapis roulant par les repose-pied en plastique. Veillez à plier les jambes et à maintenir le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis roulant.
verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis roulant fermement. Avec le main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis roulant de façon à aligner le cadre sur la goupille. Relâchez le bouton de loquet. Assurez-vous que
le bouton de verrouillage est complètement inséré dans le verrou.
Placez un tapis sous le tapis roulant pour protéger votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis roulant dans la position de range­ment à températures supérieures à 30°C (85 F°).
Soulevez le tapis roulant à mi-chemin de la position
Bouton de
Loquet
Goupille du
Loquet
Cadre
Gâche
Engaged
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que la clé est com­plètement insérée dans le verrou.
Tenez le haut des rampes. Placez un pied sur une des roues.
1.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Pour diminuer les risques
de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacez votre tapis roulant. N’essayez pas de déplacer le tapis roulant sur une surface inégale.
3. Placez un pied contre une roue puis baissez doucement le
tapis roulant jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Roues Avant
Base
17
Page 18
COMMENT ABAISSEZ LE TAPIS ROULANT POUR L’EM-
LOI
P
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis roulant avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le tapis roulant vers le bas jusqu’à ce que le gâche dépasse la goupille sur le bouton de loquet.
2.
Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, et abaissez le tapis roulant vers le sol.
réduire les possibilités de blessures, n’abaissez pas le tapis roulant en ne saisissant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre du tapis roulant au sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
ATTENTION : Afin de
Gâche
Ouvert
Bouton de
Loquet
Goupille du
Loquet
Cadre
18
Page 19
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
rouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Pour une assistance supplé-
T mentaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et le
suppresseur de surtension est branchè dans une prise mise à la terre. (Voir la page 9.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 9. Important : le tapis roulant n’est pas compatible avec les prises IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le interrupteur remise à zéro/arrêt sur le tapis
roulant près du cordon d’alimentation. Si l’interrup­teur dépasse comme illustré, le interrupteur remise à zéro/arrêt s’est déclenché. Enclenchez le interrupteur remise à zéro/arrêt, attendez cinq minutes puis ap­puyez sur le interrupteur remise à zéro/arrêt.
PROBLÈME : le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/arrêt (voir c. au-dessus). Si le coupe-circuit s’est dé-
clenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement
SOLUTION:
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes ; réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
c
Déclenchez
Enclenchez
l’écran de la console ne fonctionne pas correctement
PROBLEME
SOLUTION :a.Enlevez la clé de la console et
:
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez les trois Vis (3) et les trois Vis du Capot (7). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 5” est exigé.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (84) jusqu’à la position illus trée. Enlevez avec précaution le Capot (41).
DÉBRANCHEZ LE
19
a
-
3
7
3
84
41
84
Page 20
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46) du côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie
usqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
j Magnétique.
’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
l 3mm (1/8 in.).
placez légèrement le Capteur Magnétique puis resser­rez la Vis. Réattachez le Capot. Faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis roulant ralentit durant l’usage
Assurez-vous que l’espace entre
Si nécessaire, devissez la Vis (3), dé-
ue
V
d’en
Haut
46
4
7
3 mm
63
3
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION :
a. Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites
à la page 9.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé et
DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour­roie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2 á 3 in.) de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit durant l’usage, voir la page de couverture de ce manuel.
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, première-
ment enlever la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est dé­calée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour ;
si la courroie de marche s’est décalée sur la
droite,
aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
tournez le boulon dans le sens contraire des
b
Bouton du Rouleau Arrière
a
5–7 cm
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez
tout d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous de­vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mo bile de 5 à 7 cm (2 á 3 in.) de la plateforme de marche. Faites attention de garder la courroie cen­trée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
-
b
20
Page 21
CONSEILS DE MISE EN FORME
ergie. Après quelques minutes seulement, votre corps
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical.De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
commence à utiliser des c graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque s’approche du nombre inférieur de votre zone d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre ry­thme cadiaque soit proche de nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, ré­glez la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
calories de graisse
omme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la
en réserve
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cadiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cadi­aque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cadiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement ». Les deux nombres inférieurs sont les rythme cadiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une période de temps prolongée. Durant les premières min­utes d’exercice, votre corps utilise des
de carbone
, facilement accessibles comme source d’én-
calories d’hydrate
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct augmente votre température, accélère votre rythme cadiaque et votre circulation pour vous préparer à l’exercice.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer­cices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’en­traînement pendant plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
21
Page 22
EXERCICES D’ASSOUPLISSEMENT CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L rez. Ne vous étirez jamais par à-coups.
. Exercices d’assouplissement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées: Tendons des mollets, partie ar­rière des genoux et dos.
2. Exercices d’assouplissement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées: Tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’assouplissement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez­vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus ac­centué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées: Mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’assouplissement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées: Quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées: Quadriceps et muscles des hanches.
5
22
Page 23
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL63105.0 R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
Qté. Description Qté. Description
0206A
1 2 Couvercle du Repose-Pied 2 8 Vis de 3/4”
41 Vis
3 4 5 10 Vis de Repose-Pied 6 2 Isolateur 7 5 Vis du Capot 8 8 Rondelle Étoilée
9 2 Boulon de la Plate-forme (Arrière) 10 2 Boulon de la Plate-forme (Avant) 11 4 Vis du Guide de la Courroie 12 2 Guide de la Courroie 13 1 Rampe Gauche 14 1 Rampe Droite 15 2 Boulon de Pivot du Cadre 16 1 Repose-Pied Gauche 17 1 Repose-pied Droit 18 2 Goupille de l’Amortisseur 19 1 Amortisseur 20 1 Support du Cadre de la Console 21 1 Logement du Loquet 22 2 Bague du Moteur 23 1 Isolateur du Moteur 24 2 Boulon du Moteur 25 1 Autocollant Statique 26 1 Courroie du Moteur 27 1 Moteur de Traction 28 2 Rondelle du Cadre 29 5 Écrou en « U » 30 1 Boulon de la Poulie du Tendeur 31 32 7 33 34 1 Console 35 2 Vis du Ventilateur 36 1 Montage du Cordon d’Alimentation 37 1 Ventilateur de la Console 38 1 Contrôleur 39 1 Support du Système Électronique 40 41 1 Capot 42 1 Bague du Rouleau Avant 43 1 Cadre d’Élévation 44 2 Embout du Montant 45 1 Boulon du Rouleau Avant 46 1 Aimant 47 1 Rouleau Avant 48 49 50 51 1 Rouleau Arrière 52 1 Embout Arrière Gauche 53 2 Boulon du Rouleau Arrière
1 Gâche
2 Boulon du Cadre d’Élévation
Écrou de Blocage
16 Vis de 1/2”
1 Fil du Filtre
1 Courroie Mobile 1 Plate-forme de Marche 2 Vis du Loquet
54 1 Embout Droit Arriére 55 1 Clé Hexagonale
6 4 Rondelle de l'Isolateur
5
7 1 Fil de Terre
5 58 1 Cadre 59 1 Panneau Ventral 60 1 Support du Capteur Magnétique 61 1 Pince du Capteur Magnétique 62 1 Écrou du Rouleau Avant 63 1 Capteur Magnétique 64 4 Boulon de la Console 65 4 Boulon de la Jambe d’Extension 66 4 Rondelle Étoilée 67 4 Écrou de la Jambe d’Extension 68 2 Autocollant d’Attention 69 1 Autocollant d’Avertissement 70 4 Écrou de la Plateforme 71 1 Attache de Câble 72 1 Clavette d’Arrêt 73 1 Logement du Loquet 74 4 Attache en Pince 75 1 Attache Flexible 76 1 Porte d’Accès 77 1 Groupement de Fils 78 1 Fil de la Console 79 1 Clé/Pince 80 2 Roue Avant 81 2 Boulon de la Roue 82 6 Coussin de la Base 83 12 Vis Autoperçante de 1” 84 85 1 86 87 1 Goupille en Épingle à Cheveux 88 1 Moteur d'Inclinaison 89 2 Jambe d’Extension 90 2 Support du Rouleau Arrière 91 1 Boulon Pivotant du Bras du Tendeur 92 1 Bague d’Espacement du Bras du
93 1 Bras du Tendeur 94 1 Ressort du Bras du Tendeur 95 1 Rondelle du Bras du Tendeur 96 1 Écrou du Bras du Tendueur 97 1 Poulie du du Bras Tendeur
# 1 Fil Bleu de 6”, 2F # # #
# “#” ces pièces ne sont pas dessinées. Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
1 Montant
Base de la Console
1 Boulon du Moteur d’Inclinaison
Tendeur
1 Fil Rouge de 4”, M/F 1 Fil Vert de 7”, M/Anneau 1 Fil Noir de 8”, 2 Anneaux 1 Manuel de l’Utilisateur
23
Page 24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
enseignements suivants :
r
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (PFTL63105.0)
le NOM de l’appareil (tapis roulant PROFORM 695 Pi)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO et la DESCRIPTION de la pièce/des pièces (référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ qui se trouve au centre de ce manuel et la LISTE DES PIÈCES à la page 23).
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage et service normales. Le moteur de traction est couvertée pendant 10 ans après la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant 90 jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de re­streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spéci­fiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
ICON du Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 239238 R0206A Imprimé aux Canada © 2006 ICON IP, Inc.
Page 25
16
9
12
11
15
10
46
28
47
10
49
48
9
58
51
53
8
52
83
54
33
57
8
53
17
12
15
63
2
3
59
60
3
2
7
61
7
7
7
2
2
2
3
41
33
33
38
39
33
43
28
55
40
66
70
70
32
32
62
45
11
33
36
66
69
3
3
3
3
1
1
6
6
4
3
70
70
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
83
42
90
90
27
26
24
97
91
30
94
93
95
92
96
22
23
29
56
56
56
56
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL63105.0 R
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA
ÉTAILLÉ, référez-vous à la LISTE DES
D PIÈCES à la page 23.
0206A
Page 26
84
50
73
3
76
77
81
32
82
83
33
82
83
79
75
33
74
71
80
68
68
72
87
86
88
81
32
80
37
35
35
82
83
82
83
29
29
67
67
65
8
8
65
31
32
3
44
3
44
31
32
3
3
14
13
3
3
3
3
3
3
3
34
8
8
64
64
8
64
8
21
64
20
3
82
83
82
83
32
3
3
85
78
89
89
18
19
25
77
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL63105.0 R
0206A
Loading...