Notez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis
de course. Remarquez que le texte inscrit sur les
autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants
en français et placez-les par-dessus les autocollants
en anglais. Si les autocollants sont manquants
ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : lʼautocollant
nʼest pas illustré à sa taille réelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de lʼutiliser. ICON ne peut être tenu responsable pour toute
lessure physique ou tout dommage matériel encouru à la suite de lʼutilisation de cet appareil.
b
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre
un programme dʼexercice. Ceci sʼadresse plus
particulièrement aux personnes âgées de plus
de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous
les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui
se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 9) dans un éliminateur de surtensions
(pas inclus) et banchez le éliminateur de surtensions dans un circuit mis à terre capable
de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait étre branché sur ce
circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 9.
13. Lʼinobservation de cette recommandation
pourrait résulter en un bris du système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter
subitement ce qui pourrait occasionner une
chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne peut supporter plus de
136 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la
page 18 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
16. Lisez, assurez-vous de comprendre et testez
les procédures dʼarrêt dʼurgence avant
dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT
ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 11).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
3
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque
ne sert quʼà donner une idée approximative
des fluctuations du rythme cardiaque lors de
lʼexercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation et placez le
coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la position off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de
course. (Voir le schéma page 5 pour localiser
le coupe-circuit.)
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant de lʼavoir
assemblé. (Voir la section ASSEMBLAGE à la
page 6 et la section COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
17.) Vous devez être capable de soulever un
poids de 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
23. Ne laissez jamais tomber et nʼinsérez dʼobjet
dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER :débranchez toujours le cor-
don dʼalimentation immédiatement après usage,
avant de nettoyer le tapis de course et avant
dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé
par un représentant de service autorisé. Les
ajustements autres que ceux décrits dans ce
manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le neuveau tapis de course PRO-
®
ORM
F
CROSSTRAINER offre une palette de fonctionnalités
conçues pour rendre vos exercices à la maison plus
agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous
e vous exercez pas, lʼexceptionnel 560
n
CROSSTRAINER peut être plié prenant ainsi moins
dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
60 CROSSTRAINER. The 560
5
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-
ous à la page de couverture de ce manuel pour nous
v
contacter. Pour faciliter votre appel, merci de préparer
les informations suivantes : le numéro du modèle de
lʼappareil et le numéro de série. Le numéro du modèle
t lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série
e
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Haltères
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
CÔTÉ DROITE
Coussin de la Plate-forme
5
ASSEMBLAGE
Vis Autoperçante de
1" (83)–2
Écrou de la Jambe
d’Extension (67)–2
Vis (3)–2
Boulon de la Jambe d’Extension
de 2,5" (65)–2
Boulon de la Jambe d’Extension de
2,25" (92)–2
Boulon de la Rampe
(64)–4
Vis Avant de
l’Embout (14)–2
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le
essous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
d
lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
ʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
d
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonalesincluses et votre propre tournevis cruciforme.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro-clé de la pièce, dans la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre
après les parenthèses indique la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve
pas dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼa pas été pré-assemblée sur une autre pièce. Pour éviter
dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est
branché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté
gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre
(58) de manière à ce que le tapis de course soit
plus stable. Ne pliez pas complètement le
tapis de course avant de lʼavoir complètement assemblé.
Insérez la Jambe dʼExtension (89) à lʼintérieur de
la base des Montants (84). Placez un Écrou de la
Jambe dʼExtension (67) dans la partie inférieure
de la Jambe dʼExtension, et vissez un Boulon de
la Jambe dʼExtension de 2,25" (92) à lʼintérieur de
la partie supérieure de la Jambe dʼExtension.
Puis, vissez un Boulon de la Jambe dʼExtension
de 2,5" (65) à lʼintérieur de la partie inférieure de la
Jambe dʼExtension. Serrez fermement les
Boulons de la Jambe dʼExtension.
Glissez un Embout Avant (44) sur la base des
Montants (84). Serrez partiellement une Vis de
lʼEmbout Avant (14) à lʼintérieur de lʼEmbout Avant
et la base.
1
84
92
89
58
6
67
14
44
65
2. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit.
Ne Pliex pas complètement le tapis de course
vant de lʼavoir complètement assemblé.
a
nsérez lʼautre Jambe dʼExtension (89) à lʼintérieur
I
de la base des Montants (84). Placez un Écrou de
la Jambe dʼExtension (67) dans la partie inférieure
de la Jambe dʼExtension, et vissez un Boulon de
la Jambe dʼExtension de 2,25" (92) à lʼintérieur de
la partie supérieure de la Jambe dʼExtension.
Puis, vissez un Boulon de la Jambe dʼExtension
de 2,5" (65) à lʼintérieur de la partie inférieure de la
Jambe dʼExtension. Serrez fermement les
Boulons de la Jambe dʼExtension.
Glissez lʼautre Embout Avant (44) sur la base des
Montants (84). Serrez partiellement une Vis de
lʼEmbout Avant (14) à lʼintérieur de lʼEmbout Avant
et la base.
3. Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la
base des Montants (84) à lʼaide de deux Vis
Autoperçant de 1" (83).
2
14
4
4
65
3
82
83
67
84
92
89
4. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement les Montants (84) à la position verticale.
Insérez les Rampes (20) à lʼintérieur des tubes
situées dans la partie supérieure du Montant
(84). Assurez-vous que les Rampes sont orientées de telle sorte que les Boulons de la Rampe
(64) peuvent être vissés dans les Rampes (voir
le dessin en médaillon). Démarrez le vissage
des deux Boulons de la Rampe avant de les serrer complètement.
84
83
4
20
82
84
64
Reportez-vous aux étapes 1 et 2. Serrez
complètement les deux Vis de lʼEmbout
Avant (14).
20
20
64
7
5. Fixez le Logement du Loquet (73) au Montant
(84) gauche à lʼaide de deux Vis (3) ; démarrez
e vissage des deux Vis puis serrez-les com-
l
plètement. Remarque : assurez-vous que le
rand trou du Logement du Loquet se trouve
g
du côté indiqué.
5
84
73
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
ue le col et le ressort sont sur la goupille.
q
(Remarque : sʼil y a deux cols, placez-en un sur
chaque côté du ressort.) Puis, insérez la goupille
dans le Logement du Loquet (73), et serrez à
nouveau le bouton sur la goupille.
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Sʼil y a un film en
plastique transparent sur les autocollants, retirez-le. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale
incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 19).
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 16), suivez les étapes cidessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec
le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est dé-
branchée. Enlevez la Vis (3) indiquée et la Porte
dʼAccès (76) du côté de la Base de la Console (85).
Bouton
Grand Trou
3
85
Ressort
Col
Goupille
Fil
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sor-
tant de la Base de la Console (85). Tenez le récepteur
de manière à ce que le petit cylindre soit orienté
comme illustré, face au Base de la Console. Attachez
le récepteur sur les tubes en plastique sur la Porte
dʼAccès (76) à lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte dʼAccès (76) avec la Vis (3). Les fils
inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
76
3
Petit
Cylindre
Petites
Vis
A
8
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
V
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
d
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
nstallée et mise à la terre conformément aux codes
i
locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
9
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée dʼune palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la
vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être
modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous
vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse
en option (voir la page 16 pour reseignements additionels sur le détecteur cardiaque du torse en option).
Pince
complir une variété dʼexercices de renforcement musculaire durant vos entraînements. Un entraînement
pour la partie supérieure du corps, un entraînement
pour la partie inférieure du corps et deux entraînements
pour lʼensemble du corps sont offerts. Remarque : les
exercices de renforcement musculaire requièrent
lʼutilisation dʼhaltères et dʼun ballon dʼexercice gonflable
(non inclus). Pour acheter des haltères ou un ballon
dʼexercice, composez le numéro de téléphone indiqué sur la page de couverture de ce manuel.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page
11. Pour utiliser un entraînement calorie, reportez-
vous à la page 13. Pour utiliser un entraînementcross training, reportez-vous à la page 14.
La console possède quatre entraînements calorie
contrôlant automatiquement la vitesse et lʼinclinaison
du tapis de course pour vous permettre de perdre des
kilos indésirables pendant vos entraînements. En outre,
la console propose quatre entraînements cross training
conçus pour vous aider à brûler des calories et ainsi
améliorer votre système cardiovasculaire pendant vos
exercices de tonicité et de renforcement musculaire.
Les entraînements cross training contrôle la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course et vous invitent à ac-
IMPORTANT : si le cadran de la console comporte
une feuille de plastique transparent, enlevez celleci. Afin dʼéviter toute détérioration de la plateforme de marche, portez toujours des chaussures
propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La
première fois que vous utilisez votre tapis de
course, inspectez régulièrement lʼalignement de la
courroie mobile et recentrez la courroie mobile si
nécessaire (voir la page 19).
10
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
2. Enregistrez votre poids, si désiré.
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la tem-
d
pérature ambiante avant de le mettre sous tension.
utrement, les écrans de la console ou dʼautres
A
composants électriques risquent de sʼendommager.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
9). Localisez le coupe cir-
cuit Remise à Zéro/Éteint
[RESET/OFF] sur le tapis
de course, à côté du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est
dans la position Remise à Zéro [RESET].
IMPORTANT : La console comporte un mode Démo
dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course
est exposé dans une boutique. Si les écrans
sʼallument immédiatement après avoir branché le
cordon dʼalimentation et enclenché le coupe-circuit
en position remise a zéro, alors le tapis de course
est certainement en mode Démo. Pour désactiver de
mode Démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans
demeurent allumés, reportez-vous à la section LE
MODE INFORMATION à la page 16 pour désactiver le
mode Démo.
Remise
à zéro
Si vous entrez votre poids
ans la console, celle-ci af-
d
fichera une approximation
lus précise du nombre de
p
calories que vous brûlez.
Pour entrer votre poids, appuyez à répétition sur les touches dʼaugmentation et
de diminution sous Votre Poids [YOUR WEIGHT].
Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera
sauvegardé dans la mémoire.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment
de lʼinsertion
de la clé, le
mode manuel
est automatiquement sélectionné. Si
vous avez sélectionné un entraînement, sélectionnez
de nouveau le mode manuel en appuyant plusieurs
fois sur un des boutons de Entraînment [PROGRAMS] jusquʼà ce quʼune piste sʼaffiche dans la
moitié supérieure de lʼécran.
4. Lancez la courroie mobile.
Piste
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin sur la
page 10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Enfoncez la clé dans la console. Après quelques
instants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT : dans une si-
tuation dʼurgence, la clé peut être retirée de la
console causant la courroie mobile de ralentir
jusquʼà sʼarrêter. Testez la pince en reculant doucement de quelques pas jusquʼà ce que la clé sorte de
la console. Si la clé ne sort pas de la console la position de la pince.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles soit en kilomètres. Pour voir quelle
unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer
dʼunité de mesure, reportez-vous à la section LE MODE
INFORMATION à la page 16. Pour plus de simplicité,
toutes les instructions dans ce manuel font référence aux
miles.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL ci-dessus.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse Rapide [QUICK
SPEED] ou une des touches numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide, la courroie mobile se met à tourner à 1 mile par heure.
Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse
de la courroie mobile comme vous le désirez, en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de la Vitesse Rapide. Chaque fois que lʼune des
touches est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ;
si une touche est pressée pendant un certain temps,
la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque
: le tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées,
la courroie mobile change graduellement sa vitesse
jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la
touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide ou une
des touches vitnesse numérotées.
11
5. Modifier lʼinclinaison du tapis de course comme
ésiré.
d
Pour réinitialiser lʼécran, appuyez sur la touche Arrêt,
nlevez la clé et ré-introduisez-la.
e
Pour changer lʼinclinaison
du tapis de course, appuyez les touches
dʼaugmentation et diminu-
ion dʼInclinaison [POWER
t
INCLINE]. Chaque fois
que lʼune des touches est appuyée, lʼinclinaison
changera de 0,5%. Remarque : le tapis de course
peut prendre quelques secondes pour atteindre
lʼinclinaison sélectionnée.
6. Suivez vos progrès avec lʼécran.
Remarque :
lʼécran comporte six
couleurs
dʼarrièreplan.
Appuyez
plusieurs fois sur la touche Couleur de lʼÉcran
[DISPLAY COLOR] pour sélectionner la couleur
dʼarrière-plan. Pour régler le contraste de lʼécran,
reportez-vous à la section « LE MODE INFORMATION » à la page 16.
Lorsque le mode manuel
est sélectionné, la moitié
supérieure de lʼécran affiche une piste correspondant à 400m. A mesure
que vous marchez ou
courrez, des indicateurs apparaissent successivement autour de la piste jusquʼà ce que la totalité de
la piste apparaisse. La piste disparaît alors et les
indicateurs recommencent à apparaître successivement.
Le côté gauche de
lʼécran affiche la distance
[DIST.] que vous avez
parcourue en marchant
ou en courant, le temps
[TIME] écoulé et le niveau dʼinclinaison du tapis de course. Remarque :
lorsquʼun programme est sélectionné, lʼécran indique
le temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
Le côté droit de lʼécran affiche la quantité approximative de calories [CALS] que vos avez brûlée en
marchant ou en courant, la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile et votre vitesse en minutes par
mile [MPH]. Le côté droit de lʼécran affiche également rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur
cardiaque du torse en option.
Track
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée et le détecteur cardiaque du
orse en même temps, la console ne peut pas lire
t
votre rythme cardiaque correctement.
Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la
poignée, retirez le film plastique qui recouvre les
contacts en
métal sur la
rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains
sont propres.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez surles repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vosmains. Une fois que votre pouls a été détecté, un indicateur en forme de cœur clignote dans le côté droit
de lʼécran à chaque battement de votre cœur, un ou
deux tirets apparaissent et votre fréquence cardiaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus
précise de votre fréquence cardiaque, continuez
à tenir les plaques métalliques pendant environ
15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Le ventilateur comporte des paramètres de vitesse
élevée et faible. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du
ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque : si le ventilateur nʼest pas éteint quand la courroie mobile est
arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement
aprés quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt et placez le tapis de course sur lʼinclinaison
la plus basse. Lʼinclinaison doit se trouver sur le
niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait
être endommagé quand il est plié dans sa position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de course,
positionnez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur la position éteint et débranchez
le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : autre-
ment, les composants électriques du tapis de
course risquent de sʼuser prématurément.
12
Contacts
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
CALORIE
. Insérez la clé dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
V
page 11.
2. Enregistrez votre poids.
Voir lʼétape 2 de la page 11. Remarque : il est important dʼentrer votre poids avant dʼutiliser un
entraînement calorique. La console adaptera
les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison des
entraînements dʼobjectif calorique selon votre
poids.
3. Sélectionnez un entraînement calorie.
Pour sélectionner un
des quatre
entraînements à calorie, appuyez
plusieurs fois
sur la touche
[PROFESSIONAL WEIGHT LOSS PROGRAMS] située sur
le côté gauche. Lorsque quʼun entraînement à calorie est sélectionné, lʼécran affiche lʼobjectif en
matière de calorie (la quantité approximative de
calories à brûler durant lʼentraînement) ainsi que la
durée en nombre de minutes de lʼentraînement. En
outre, le paramètre dʼinclinaison maximale ainsi
que le réglage de vitesse maximum pour le entraînement se mettent à clignoter à lʼécran. Quelques
secondes après la sélection de lʼentraînement calorie, un profil des paramètres de la vitesse pour
lʼentraînement défile à travers lʼécran.
4. Appuyez sur la touche Marche pour lancer
lʼentraînement.
Chaque entraînement est divisé en 30, 35, 40, 45
segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
emarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
R
être réglée pour des segments consécutifs de
ʼentraînement.
l
Le profil affichera votre
progrès durant lʼentraînement. Le segment clignotant du profil
représente le segment en cours de lʼentraînement.
La hauteur du segment clignotant indique le paramètre de la vitesse du segment en cours. La hauteur
du segment clignotant indique le paramètre de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait entendre et le
prochain segment du profil se met à clignoter. Le
neuveau paramètre de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison est programmé pour le prochain segment, le paramètre de la vitesse ou de lʼinclinaison
se met à clignoter à lʼécran pour vous en avertir.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse Rapide [QUICK
SPEED] ou Inclinaison [POWER INCLINE].
Toutfois, quand le segment en cours termine,
le tapis de course sʼajustera automatiquement
sur la vitesse et lʼinclinaison pour ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre
lʼentraînement en route, appuyez sur la touche
Marche [START] ou la touche dʼaugmentation de
Vitesse Rapide. La courroie mobile commencera à
tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement à la vitesse et lʼinclinaison programmées pour
le segment suivant.
Segment en Cours
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce
que le dernier segment du profil clignote à lʼécran et
jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira
jusquʼà lʼarrêt.
13
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Voir lʼétape 6 á la page 12.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
irez.
s
Voir lʼétape 7 à la page 12.
3. Appuyez sur la touche Marche pour lancer
lʻentraînement.
uelques secondes après avoir appuyé sur la
Q
touche, le tapis de course sʼajuste automatique-
ent sur les premières vitesse et inclinaison pro-
m
grammées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 12.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 de la page 12.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT CROSS
TRAINING
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page
11.
2. Sélectionnez un entraînement cross training.
Pour sélectionner un
des quatre
entraînements cross
training, appuyez plusieurs fois
sur la touche
[PROFESSIONAL CROSS TRAINING PROGRAMS] située sur le côté droit. Lorsque quʼun entraînement cross training est sélectionné, lʼécran
affiche le mot
bas), ou
minutes de lʼentraînement. En outre, le paramètre
dʼinclinaison maximale ainsi que le réglage de vitesse maximum pour lʼentraînement se mettent à
clignoter à lʼécran. Quelques secondes après la
sélection de lʼentraînement cross training, un profil
des paramètres de la vitesse pour lʼentraînement
défile à travers lʼécran.
UPPER
TOTAL
(Plus haut),
, ainsi que la durée en nombre de
LOWER
(Plus
Chaque entraînement est divisé en 25, 30 ou 45
segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse
et un réglage de lʼinclinaison sont programmés
pour la plupart des segments. Remarque : Le
même réglage de la vitesse et/ou le même réglage
de lʼinclinaison peuvent être programmés pour
deux ou plusieurs segments consécutifs.
Le profil affichera votre
progrès durant
lʼentraînement. Le segment clignotant du profil
représente le segment en cours de lʼentraînement.
La hauteur du segment clignotant indique le paramètre de la vitesse du segment en cours. A la fin de
chaque segment, une série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Si un paramètre différent de la vitesse et/ou
de lʼinclinaison est programmé pour le prochain segment, le paramètre de la vitesse ou de lʼinclinaison
se met à clignoter à lʼécran pour vous en avertir.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse Rapide [QUICK
SPEED] ou Inclinaison [POWER INCLINE]; tout-
fois, quand le segment en cours termine, le
tapis de course sʼajustera automatiquement
sur la vitesse et lʼinclinaison pour ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter sur lʼécran. Pour remettre
lʼentraînement en route, appuyez sur la touche
Arrêt ou la touche dʼaugmentation de Vitesse
Rapide. La courroie mobile commencera à tourner
à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le
tapis de course sʼajustera automatiquement à la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment en question.
Segment en Cours
14
4. Accomplissez le premier exercice de renforcement musculaire lorsque vous y êtes invité.
orsque le
L
premier seg-
ent des
m
exercices de
renforcement musculaire démarre (un seul indicateur clignote dans la colonne
Segment en Cours, la courroie mobile ralentit
jusquʼà lʼarrêt et le nom du premier exercice de
renforcement musculaire sʼaffiche à lʼécran pendant quelques secondes.
Lʼécran affiche ensuite
le nombre
requis de répétitions
pour le premier exercice de renforcement musculaire.
Enlevez lʼattache de la ceinture de votre vêtement,
descendez du tapis de course et préparez-vous à
débuter le premier exercice de renforcement musculaire. Toutes les quelques secondes, la console
émet un signal sonore, à ce signal, accomplissez
une répétition de lʻexercice. Effectuer les exercices
avec des mouvements lents et réguliers ;
nʼeffectuez pas plus dʼune répétition à chaque signal sonore. Lʼécran compte à rebours les répétitions à mesure que vous les accomplissez.
Remarque : référez-vous à la fiche dʼexercices
jointe afin de voir les postures correctes pour
chaque exercice. Lorsque vous accomplissez des
mouvements vers lʼavant, alternez les jambes à
chaque répétition. Lorsque vous faites des haltères, faites la moitié des répétitions avec votre
bras droit et lʼautre moitié avec le bras gauche. Les
exercices de renforcement musculaire requièrent
lʼutilisation dʼhaltères et dʼun ballon dʼexercice gonflable (non inclus). Pour acheter des haltères ou
un ballon dʼexercice, composez le numéro de
éléphone indiqué sur la page de couverture de
t
ce manuel.
5. Continuez lʼentraînement Cross Training.
Lorsque vous avez accompli le nombre requis de
répétitions, les mots
demarrer) sʼaffiche à lʼécran. Pour continuer
lʼentraînement cross training, montez sur le tapis
de course, remettez lʼattache à la ceinture devotre vêtement et appuyez sur la touche Marche.
Le tapis de course se réglera automatiquement sur
les paramètres de la vitesse et dʼinclinaison pour le
prochain segment.
Lʼentraînement continue ainsi jusquʼà la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira alors
jusquʼà lʼarrêt complet.
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
Voir lʼétape 6 á la page 12.
7.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez.
Voir lʼétape 7 à la page 12.
8.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 12.
9.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 12.
PRESS START
(appuyer sur
15
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enre-
istre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis
g
de course. Le mode Information vous permet égale-
ent de choisir entre miles et kilomètres pour lʼunité
m
de mesure, sélectionner la langue de lʼécran, soit français ou anglais, de régler le contraste de lʼécran et
dʼactiver ou de désactiver le mode Démo.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
dʼArrêt [STOP], puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations suivantes apparaissent sur lʼécran. Lorsque le
mode information est sélectionné :
Un nombre compris entre 1 et 20
sʼaffichera dans
la partie supérieure de lʼécran.
Ce nombre correspond au réglage du contraste de lʼécran ; 1 est le réglage le plus
faible et 20 le réglage le plus élevé. Pour modifier le
contraste de lʼécran, appuyez sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de poids.
Le centre de
lʼécran affiche de
nombre dʼheures
dʼutilisation du
tapis de course.
La partie inférieure droite de
lʼécran affiche le nombre total de kilomètres ou de mils
parcourus par la courroie mobile.
lʼécran. Pour changer la langue de lʼécran, appuyez sur
la touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide [QUICK
SPEED].
Remarque : la console comporte un mode Démo
ʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course
d
est exposé dans une boutique. Lorsque le mode démo
est activé, la console fonctionne normalement quand
vous branchez le cordon dʼalimentation électrique, enclenchez le coupe-circuit en position remise à zéro, et
insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque
vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés,
bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
Démo est activé, un « d » sʼaffiche dans la partie inférieure droite de lʼécran pendant la sélection du mode
Information. Pour activer ou désactiver le mode démo,
appuyez sur la touche de diminution de Vitesse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un détecteur cardiaque du torse en option permet un
contrôle continue mains libres de votre fréquence cardiaque pendant vos entraînements. Pour acheter ce
détecteur cardiaque, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel.
De plus, un « M » pour le système métrique ou un « E »
pour le système anglais apparaît sur le côté droit de
16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au ni-
eau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le
v
plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. Attention
: vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servezvous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le
tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la
position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le tapis de course jusquʼà ce que lʼattache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet.
Assurez-vous que le cadre est bien retenue par la goupille
du loquet.
Placez un tapis sous le tapis de course pour éviter
dʼabîmer votre plancher ou tapis. Nʼexposez pas le tapis
de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 85° F (30° C).
1
2
Attache
Bouton du
Loquet
Goupille du Loquet
Enclenché
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement
comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le cadre est bien re-
tenue par la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusquʼà
lʼendroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis
de course sans lʼavoir fait basculer vers lʼarrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention
quand vous déplacer votre tapis de course. Nʼessayez pas
de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de
course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Voir le schéma 2 ci dessus. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec la main droite. Tirez le bouton
du loquet vers la gauche et retenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusquʼà passer la goupille du loquet.
Rampes
Roue
Base
2. Voir le schéma 1 ci dessus. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusquʼau sol.
ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, nʼabaissez pas le cadre en ne tenant que les reposepieds en plastique ; évitez de lâcher le cadre sur le sol. Veillez à plier les jambes et à garder le dos droit.
17
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
L
une assistance supplémentaire, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans un arrêt de pointe et que lʼarrêt
de pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 9). Utilisez
seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la
page 9. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées
de GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le tapis de course près du
cordon dʼalimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq
minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME :les écrans de la console demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé de la console.
SOLUTION :a. La console comporte un mode Démo dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé
dans une boutique. Si les écrans demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé, alors le mode Démo
doit être certainement activé. Pour désactiver de mode Démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt
pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, reportez-vous à la section LE MODE
INFORMATION à la page 16 pour désactiver le mode Démo.
c
Déclenché
Enclenché
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Enlevez les trois
Vis du Capot (7). Puis, enlevez délicatement le
Capot (41).
a
18
7
41
Localisez le Capteur Magnétique (63) et lʼAimant (46) du
côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie jusquʼà ce
que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur
Magnétique soit dʼenviron 3mm (1/8 in.). Si nécessaire,
devissez la Vis (7), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique puis resserrez la Vis. Réattachez le Capot.
Faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Vue
dʼen
3
mm
7
3
6
47
6
4
Haut
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 9.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez
les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la
courroie mobile correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de
la plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation,
insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile mobile nʼest pas centrée, retirez
tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans
le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si lacourroie mobile mobile sʼest décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune
montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation,
insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez
cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez des-
sus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRAN-
CHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement,
vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie
mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
PROBLEME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison change,
enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatique-
ment au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le
système dʼinclinaison.
b
19
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est
out particulièrement important pour les per-
t
sonnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice
conçu pour vous fournir une idée générale des
fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant
les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise
lories de glucide
sieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à
puiser dans ses
lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre
zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de
graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre
rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans
votre zone dʼentraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités dʼoxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone dʼentraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers.
Lʼéchauffement fait monter la température de votre
corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à lʼeffort.
Des exercices dans votre zone dʼentraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
pour générer de lʼénergie. Il faut plu-
calories de graisse
pour générer de
des ca-
Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le
désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire
de vos exercices un élément régulier et agréable de
votre vie de tous les jours
20
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la
cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant
que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées :
cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placezles contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers
lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons
dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
2
3
4
5
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux
vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
21
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL59906.3R1008A
Pour repérer les pièces répertoriées ci-dessous, reportez-vous au SCHEMA DETAILLE vers la fin de ce manuel.
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
1
26Vis de 3/4"
335Vis
41Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
58Vis du Repose-Pied
64Isolator
79Vis du Capot/Vis de lʼAttache
82Embout Rond du Montant
92Boulon de la Plate-forme, Arrière
102Boulon de la Plate-forme, Avant
114Vis du Guide de la Courroie
122Guide de la Courroie
131Power Cord Grommet
142Vis Avant de lʼEmbout
152Boulon Pivot du Cadre
161Repose-pied Gauche
171Repose-pied Droit
181Goupille du Moteur de Pivot
191Support du Moteur
202Rampe
211Assemblage de la Gouplille du
222Rondelle du Moteur
231Rondelle Étoilée du Moteur
242Boulon du Moteur
252Boulon du Moteur dʼInclinaison
261Courroie du Moteur
271Moteur de Traction
282Bague dʼEspacement du Cadre
291Boulon du Moteur dʼInclinaison,
302Écrou du Moteur
312Boulon du Cadre dʼElévation
326Écrou de Verouillage
339Vis de Terre
341Console
352Coussin de la Base de la Jambe
361Cordon dʼAlimentation
371Ventilateur de la Console
381Contrôleur
391Support du Système Électronique
401Vis du Grand Panneau Ventral
411Capot
421Bague du Rouleau Avant
431Cadre dʼElévation
442Embout Avant
451Boulon du Rouleau Avant
461Aimant
471Rouleau Avant/Poulie
481Courroie Mobile
491Plate-forme de Marche
2Autocollant du Repose-pieds
Loquet
Supérieur
dʼExtension
01Moteur dʼInclinaison/Fil du Contrôleur
5
511Rouleau Arrière
521Embout Arrière Gauche
532Boulon du Rouleau Arrière
541Embout Arrière Droit
551Clé Hexagonale
561Support dʼArrêt dʼInclinaison
571Fil de Terre de la Base
581Cadre
591Panneau Ventral
602Isolateur Central
611Pince du Capteur Magnétique
622Embout de la Rampe
631Capteur Magnétique
644Boulon de la Rampe
652Boulon de la Jambe dʼExtension
de 2,5"
662Rondelle du Rouleau Arrière
672Écrou de la Jambe dʼExtension
682Autocollant de Precaution
691Autocollant dʼAvertissement
702Écrou de la Plate-forme
7110Attache de Câble
723Vis du Panneau Ventral
731Logement du Loquet
742Attache de Serrage
751Attache Flexible
761Porte dʼAccès
771Groupement de Fils
782Embout de la Jambe dʼExtension
791Clé/Pince
802Roue Avant
812Goupille du Roue
822Coussin de la Base
834Vis Autoperçante de 1"
841Montant
851Base de la Console
861Boulon Inférior du Moteur
dʼInclinaison
871Goupille de Clavette de Pince à
Chevaeux
881Moteur dʼInclinaison
892Jambe dʼExtension
902Support de la Rouleau Arriére
911Écrou du Rouleau Avant
922Boulon de la Jambe dʼExtension
de 2,25"
931Disque dʼOptique
941Écrou du Capteur Photo
952Petite Rondelle Etoilée
961Capteur Photo
22
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
971Boulon du Capteur Photo
982Haltères
991Plaque dʼAccorchage
1003Attache de Fil
011Fil de Terre du Rouleau
1
1021Fil du Capteur Photo
1032Couvercle de la Support dʼIsolateur
1042Boulon du Isolateur Central
1052Rondelle de Verrouillage du Rouleau
Arrière
1064Vis de la Barre Transversale
1074Rondelle Étoilée de la Barre
Transversale
1083Pince du Capot
1091Barre Transversale
1101Ventilateur avec Protection
1111Fil de Terre de la Console
*
*–Fil Bleu de 12", 2F
*–Fil Noir de 8", M/F
*–Fil Bleu de 12", M/F
*–Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
–Fil Rouge de 10", M/F
23
5
1
5
5
5
16
104
10
11
69
49
9
15
47
46
1
5
5
5
5
9
51
52
48
3
55
3
54
103
12
11
58
17
10
15
60
60
104
53
66
105
53
66
105
70
2
6
2
6
12
99
3
70
2
2
90
90
101
103
2
6
2
6
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PFTL59906.3R1008A
24
63
59
7
72
72
41
33
38
39
95
28
32
32
36
18
87
25
22
27
30
23
26
19
24
22
25
30
42
7
7
61
40
72
33
4
13
43
45
50
91
28
7
108
1
08
108
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PFTL59906.3R1008A
25
84
73
82
83
82
83
68
68
86
29
88
56
35
83
92
92
31
32
44
21
109
32
33
80
67
89
81
78
80
67
89
81
78
44
31
32
65
35
65
77
62
3
14
14
83
93
94
95
96
97
3
3
3
3
3
3
77
102
33
57
20
62
20
106
106
3
64
64
3
3
107
107
8
8
32
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PFTL59906.3R1008A
26
3
76
79
75
7
74
71
3
4
85
3
3
3
91
37
33
100
98
3
3
3
3
110
7
111
3
3
3
3
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PFTL59906.3R1008A
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P
mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez
avec nous :
le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
•
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA
DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière première sous des conditions dʼusage normales. Le cadre est couvertée à vie. Le moteur de traction est
couvertée pendant vingt-cinq (25) ans après la date dʼachat. La main dʼœuvre et les pièces sont couvertes pendant un (1) après la date dʼachat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres
de réparation agréés. Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites
doivent être autorisées au préalable par ICON. Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur.
Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement
ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés Toutes réparations pour
lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. La
présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par
un centre de réparation agréé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les
produits utilisés à des fins de démonstration. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou
de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages accessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de restreindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui
précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness
pour un but particulier et est limitée dans lʼétendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines
provinces nʼautorisent pas la restriction de la durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède
pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne
sʼapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent
varier dʼune province à lʼautre.
ICON DU CANADA, INC., 900 de lʻIndustrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B