ProForm PFTL599063 User Manual

Nº. du Modèle PFTL59906.3
www.proform.com
Notre site internet
Nº. de Série
Notez le numéro de série sur la ligne ci-dessus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTELE DIRECTEMENT.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de lʼest (exceptés les jours fériés).
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants
ou illisibles, contactez notre service à la clien­tèle au numéro sans frais (voir la page de cou­verture de ce manuel). Placez le nouvel autocol­lant à lʼendroit indiqué. Remarque : lʼautocollant
nʼest pas illustré à sa taille réelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertisse­ments sur votre tapis de course avant de lʼutiliser. ICON ne peut être tenu responsable pour toute
lessure physique ou tout dommage matériel encouru à la suite de lʼutilisation de cet appareil.
b
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Ceci sʼadresse plus particulièrement aux personnes âgées de plus de 35 ans et aux personnes ayant déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des aver­tissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêche­rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro­téger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 9) dans un éliminateur de surtensions (pas inclus) et banchez le éliminateur de sur­tensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait étre branché sur ce circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
12. Utilisez seulement un suppresseur de surten­sion à prise unique conforme à toutes les spé­cifications décrites à la page 9.
13. Lʼinobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile pourrait accélérer, ralentir ou sʼarrêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne peut supporter plus de 136 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 18 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
16. Lisez, assurez-vous de comprendre et testez les procédures dʼarrêt dʼurgence avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 11).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
3
18. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assu­rez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
19. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels les mou­vements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon dʼalimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur la posi­tion off lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
21. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant de lʼavoir assemblé. (Voir la section ASSEMBLAGE à la page 6 et la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
17.) Vous devez être capable de soulever un poids de 20 kg pour pouvoir soulever, abais­ser ou déplacer le tapis de course.
23. Ne laissez jamais tomber et nʼinsérez dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER :débranchez toujours le cor-
don dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de ré­glage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez ja­mais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un re­présentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le neuveau tapis de course PRO-
®
ORM
F CROSSTRAINER offre une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous
e vous exercez pas, lʼexceptionnel 560
n CROSSTRAINER peut être plié prenant ainsi moins dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
60 CROSSTRAINER. The 560
5
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Rampe
Bouton du Loquet
avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-
ous à la page de couverture de ce manuel pour nous
v contacter. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes : le numéro du modèle de lʼappareil et le numéro de série. Le numéro du modèle
t lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série
e sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Haltères
Console
Détecteur
Cardiaque
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
CÔTÉ DROITE
Coussin de la Plate-forme
5
ASSEMBLAGE
Vis Autoperçante de
1" (83)–2
Écrou de la Jambe d’Extension (67)–2
Vis (3)–2
Boulon de la Jambe d’Extension
de 2,5" (65)–2
Boulon de la Jambe d’Extension de
2,25" (92)–2
Boulon de la Rampe
(64)–4
Vis Avant de
l’Embout (14)–2
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal­lages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le
essous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
d lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
ʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
d nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro-clé de la pièce, dans la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses indique la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve
pas dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼa pas été pré-assemblée sur une autre pièce. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas complètement le
tapis de course avant de lʼavoir complète­ment assemblé.
Insérez la Jambe dʼExtension (89) à lʼintérieur de la base des Montants (84). Placez un Écrou de la Jambe dʼExtension (67) dans la partie inférieure de la Jambe dʼExtension, et vissez un Boulon de la Jambe dʼExtension de 2,25" (92) à lʼintérieur de la partie supérieure de la Jambe dʼExtension. Puis, vissez un Boulon de la Jambe dʼExtension de 2,5" (65) à lʼintérieur de la partie inférieure de la Jambe dʼExtension. Serrez fermement les
Boulons de la Jambe dʼExtension.
Glissez un Embout Avant (44) sur la base des Montants (84). Serrez partiellement une Vis de lʼEmbout Avant (14) à lʼintérieur de lʼEmbout Avant et la base.
1
84
92
89
58
6
67
14
44
65
2. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez doucement le tapis de course sur son côté droit.
Ne Pliex pas complètement le tapis de course
vant de lʼavoir complètement assemblé.
a
nsérez lʼautre Jambe dʼExtension (89) à lʼintérieur
I de la base des Montants (84). Placez un Écrou de la Jambe dʼExtension (67) dans la partie inférieure de la Jambe dʼExtension, et vissez un Boulon de la Jambe dʼExtension de 2,25" (92) à lʼintérieur de la partie supérieure de la Jambe dʼExtension. Puis, vissez un Boulon de la Jambe dʼExtension de 2,5" (65) à lʼintérieur de la partie inférieure de la Jambe dʼExtension. Serrez fermement les
Boulons de la Jambe dʼExtension.
Glissez lʼautre Embout Avant (44) sur la base des Montants (84). Serrez partiellement une Vis de lʼEmbout Avant (14) à lʼintérieur de lʼEmbout Avant et la base.
3. Attachez deux Coussins de la Base (82) sur la base des Montants (84) à lʼaide de deux Vis Autoperçant de 1" (83).
2
14
4
4
65
3
82
83
67
84
92
89
4. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez doucement les Montants (84) à la position verti­cale.
Insérez les Rampes (20) à lʼintérieur des tubes situées dans la partie supérieure du Montant (84). Assurez-vous que les Rampes sont orien­tées de telle sorte que les Boulons de la Rampe (64) peuvent être vissés dans les Rampes (voir le dessin en médaillon). Démarrez le vissage des deux Boulons de la Rampe avant de les ser­rer complètement.
84
83
4
20
82
84
64
Reportez-vous aux étapes 1 et 2. Serrez complètement les deux Vis de lʼEmbout Avant (14).
20
20
64
7
5. Fixez le Logement du Loquet (73) au Montant (84) gauche à lʼaide de deux Vis (3) ; démarrez
e vissage des deux Vis puis serrez-les com-
l plètement. Remarque : assurez-vous que le
rand trou du Logement du Loquet se trouve
g du côté indiqué.
5
84
73
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous
ue le col et le ressort sont sur la goupille.
q (Remarque : sʼil y a deux cols, placez-en un sur chaque côté du ressort.) Puis, insérez la goupille dans le Logement du Loquet (73), et serrez à nouveau le bouton sur la goupille.
6. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Sʼil y a un film en
plastique transparent sur les autocollants, retirez-le. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 19).
Si vous achetez le détecteur cardiaque du torse en op­tion (référez-vous à la page 16), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est dé-
branchée. Enlevez la Vis (3) indiquée et la Porte
dʼAccès (76) du côté de la Base de la Console (85).
Bouton
Grand Trou
3
85
Ressort
Col
Goupille
Fil
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indiqué sor-
tant de la Base de la Console (85). Tenez le récepteur
de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face au Base de la Console. Attachez
le récepteur sur les tubes en plastique sur la Porte dʼAccès (76) à lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte dʼAccès (76) avec la Vis (3). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
76
3
Petit
Cylindre
Petites
Vis
A
8
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
V enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
v stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma­nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
d ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur­tension et branchez ce dernier dans une prise bien
nstallée et mise à la terre conformément aux codes
i locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieu­sement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des inter­férences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe­melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
9
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est équipée dʼune pa­lette de fonctionnalités conçues pour rendre vos en­traînements plus efficaces.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les don­nées de votre entraînement. Vous pouvez même mesu­rer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur car­diaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (voir la page 16 pour reseignements additio­nels sur le détecteur cardiaque du torse en option).
Pince
complir une variété dʼexercices de renforcement mus­culaire durant vos entraînements. Un entraînement pour la partie supérieure du corps, un entraînement pour la partie inférieure du corps et deux entraînements pour lʼensemble du corps sont offerts. Remarque : les exercices de renforcement musculaire requièrent lʼutilisation dʼhaltères et dʼun ballon dʼexercice gonflable (non inclus). Pour acheter des haltères ou un ballon
dʼexercice, composez le numéro de téléphone indi­qué sur la page de couverture de ce manuel.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la page
11. Pour utiliser un entraînement calorie, reportez- vous à la page 13. Pour utiliser un entraînement cross training, reportez-vous à la page 14.
La console possède quatre entraînements calorie contrôlant automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course pour vous permettre de perdre des kilos indésirables pendant vos entraînements. En outre, la console propose quatre entraînements cross training conçus pour vous aider à brûler des calories et ainsi améliorer votre système cardiovasculaire pendant vos exercices de tonicité et de renforcement musculaire. Les entraînements cross training contrôle la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course et vous invitent à ac-
IMPORTANT : si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle­ci. Afin dʼéviter toute détérioration de la plate­forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez votre tapis de course, inspectez régulièrement lʼalignement de la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si nécessaire (voir la page 19).
10
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
2. Enregistrez votre poids, si désiré.
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la tem-
d pérature ambiante avant de le mettre sous tension.
utrement, les écrans de la console ou dʼautres
A composants électriques risquent de sʼendommager.
Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page
9). Localisez le coupe cir-
cuit Remise à Zéro/Éteint [RESET/OFF] sur le tapis de course, à côté du cor­don dʼalimentation. Assurez-vous que le coupe-circuit est dans la position Remise à Zéro [RESET].
IMPORTANT : La console comporte un mode Démo dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans sʼallument immédiatement après avoir branché le cordon dʼalimentation et enclenché le coupe-circuit en position remise a zéro, alors le tapis de course est certainement en mode Démo. Pour désactiver de mode Démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 16 pour désactiver le mode Démo.
Remise
à zéro
Si vous entrez votre poids
ans la console, celle-ci af-
d fichera une approximation
lus précise du nombre de
p calories que vous brûlez. Pour entrer votre poids, ap­puyez à répétition sur les touches dʼaugmentation et de diminution sous Votre Poids [YOUR WEIGHT]. Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel est automati­quement sé­lectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant plusieurs fois sur un des boutons de Entraînment [PRO­GRAMS] jusquʼà ce quʼune piste sʼaffiche dans la moitié supérieure de lʼécran.
4. Lancez la courroie mobile.
Piste
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin sur la page 10) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête­ment. Enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, lʼécran sʼallume. IMPORTANT : dans une si-
tuation dʼurgence, la clé peut être retirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusquʼà sʼarrêter. Testez la pince en reculant douce­ment de quelques pas jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console la posi­tion de la pince.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance soit en miles soit en kilomètres. Pour voir quelle unité de mesure est sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 16. Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux miles.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL ci-dessus.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide [QUICK SPEED] ou une des touches numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide, la cour­roie mobile se met à tourner à 1 mile par heure. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez, en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminu­tion de la Vitesse Rapide. Chaque fois que lʼune des touches est pressée, la vitesse change de 0,1 mph ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées, la courroie mobile change graduellement sa vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à cli­gnoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la cour­roie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide ou une des touches vitnesse numérotées.
11
5. Modifier lʼinclinaison du tapis de course comme
ésiré.
d
Pour réinitialiser lʼécran, appuyez sur la touche Arrêt,
nlevez la clé et ré-introduisez-la.
e
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez les touches dʼaugmentation et diminu-
ion dʼInclinaison [POWER
t INCLINE]. Chaque fois que lʼune des touches est appuyée, lʼinclinaison changera de 0,5%. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
6. Suivez vos progrès avec lʼécran.
Remarque : lʼécran com­porte six couleurs dʼarrière­plan. Appuyez plusieurs fois sur la touche Couleur de lʼÉcran [DISPLAY COLOR] pour sélectionner la couleur dʼarrière-plan. Pour régler le contraste de lʼécran, reportez-vous à la section « LE MODE INFORMA­TION » à la page 16.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la moitié supérieure de lʼécran af­fiche une piste correspon­dant à 400m. A mesure que vous marchez ou courrez, des indicateurs apparaissent successive­ment autour de la piste jusquʼà ce que la totalité de la piste apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à apparaître successi­vement.
Le côté gauche de lʼécran affiche la distance [DIST.] que vous avez parcourue en marchant ou en courant, le temps [TIME] écoulé et le ni­veau dʼinclinaison du tapis de course. Remarque : lorsquʼun programme est sélectionné, lʼécran indique le temps restant du programme au lieu du temps écoulé.
Le côté droit de lʼécran affiche la quantité approxi­mative de calories [CALS] que vos avez brûlée en marchant ou en courant, la vitesse [SPEED] de la courroie mobile et votre vitesse en minutes par mile [MPH]. Le côté droit de lʼécran affiche égale­ment rythme cardiaque lorsque vous utilisez le dé­tecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
Track
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé­sirez.
Remarque : si vous utilisez le détecteur car­diaque de la poignée et le détecteur cardiaque du
orse en même temps, la console ne peut pas lire
t votre rythme cardiaque correctement.
Pour utiliser le détecteur car­diaque de la poignée, reti­rez le film plas­tique qui re­couvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur les repose-pieds et placez vos mains sur les plaques métalliques—évitez de déplacer vos mains. Une fois que votre pouls a été détecté, un in­dicateur en forme de cœur clignote dans le côté droit de lʼécran à chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent et votre fréquence car­diaque est ensuite affichée. Pour une lecture plus
précise de votre fréquence cardiaque, continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
8. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Le ventilateur comporte des paramètres de vitesse élevée et faible. Appuyez plusieurs fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour lʼéteindre. Remarque : si le venti­lateur nʼest pas éteint quand la courroie mobile est arrêtée, le ventilateur sʼéteint automatiquement aprés quelques minutes.
9. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt et placez le tapis de course sur lʼinclinaison
la plus basse. Lʼinclinaison doit se trouver sur le niveau le plus bas ou le tapis de course pourrait être endommagé quand il est plié dans sa posi­tion de rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et mettez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de course, positionnez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur la position éteint et débranchez le cordon dʼalimentation. IMPORTANT : autre-
ment, les composants électriques du tapis de course risquent de sʼuser prématurément.
12
Contacts
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT CALORIE
. Insérez la clé dans la console.
1
oir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la
V page 11.
2. Enregistrez votre poids.
Voir lʼétape 2 de la page 11. Remarque : il est im­portant dʼentrer votre poids avant dʼutiliser un entraînement calorique. La console adaptera les réglages de la vitesse et de lʼinclinaison des entraînements dʼobjectif calorique selon votre poids.
3. Sélectionnez un entraînement calorie.
Pour sélec­tionner un des quatre entraîne­ments à calo­rie, appuyez plusieurs fois sur la touche [PROFES­SIONAL WEIGHT LOSS PROGRAMS] située sur le côté gauche. Lorsque quʼun entraînement à ca­lorie est sélectionné, lʼécran affiche lʼobjectif en matière de calorie (la quantité approximative de calories à brûler durant lʼentraînement) ainsi que la durée en nombre de minutes de lʼentraînement. En outre, le paramètre dʼinclinaison maximale ainsi que le réglage de vitesse maximum pour le entraî­nement se mettent à clignoter à lʼécran. Quelques secondes après la sélection de lʼentraînement ca­lorie, un profil des paramètres de la vitesse pour lʼentraînement défile à travers lʼécran.
4. Appuyez sur la touche Marche pour lancer lʼentraînement.
Chaque entraînement est divisé en 30, 35, 40, 45 segments dʼune minute. Une vitesse et une incli­naison sont programmées pour chaque segment.
emarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
R être réglée pour des segments consécutifs de
ʼentraînement.
l
Le profil affi­chera votre progrès du­rant lʼentraîne­ment. Le seg­ment cligno­tant du profil représente le segment en cours de lʼentraînement. La hauteur du segment clignotant indique le para­mètre de la vitesse du segment en cours. La hauteur du segment clignotant indique le paramètre de la vi­tesse du segment en cours. A la fin de chaque seg­ment, une série de tonalités se fait entendre et le prochain segment du profil se met à clignoter. Le neuveau paramètre de la vitesse et/ou de lʼinclinaison est programmé pour le prochain seg­ment, le paramètre de la vitesse ou de lʼinclinaison se met à clignoter à lʼécran pour vous en avertir.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse Rapide [QUICK SPEED] ou Inclinaison [POWER INCLINE].
Toutfois, quand le segment en cours termine, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pour ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour remettre lʼentraînement en route, appuyez sur la touche Marche [START] ou la touche dʼaugmentation de Vitesse Rapide. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant com­mence, le tapis de course sʼajustera automatique­ment à la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
Segment en Cours
Quelques secondes après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course sʼajuste automatique­ment sur les premières vitesse et inclinaison pro­grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce que le dernier segment du profil clignote à lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira jusquʼà lʼarrêt.
13
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Voir lʼétape 6 á la page 12.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
irez.
s
Voir lʼétape 7 à la page 12.
3. Appuyez sur la touche Marche pour lancer lʻentraînement.
uelques secondes après avoir appuyé sur la
Q touche, le tapis de course sʼajuste automatique-
ent sur les premières vitesse et inclinaison pro-
m grammées. Tenez les rampes et commencez à marcher.
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 12.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 9 de la page 12.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT CROSS TRAINING
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page
11.
2. Sélectionnez un entraînement cross training.
Pour sélec­tionner un des quatre entraîne­ments cross training, ap­puyez plu­sieurs fois sur la touche [PROFESSIONAL CROSS TRAINING PRO­GRAMS] située sur le côté droit. Lorsque quʼun en­traînement cross training est sélectionné, lʼécran affiche le mot bas), ou minutes de lʼentraînement. En outre, le paramètre dʼinclinaison maximale ainsi que le réglage de vi­tesse maximum pour lʼentraînement se mettent à clignoter à lʼécran. Quelques secondes après la sélection de lʼentraînement cross training, un profil des paramètres de la vitesse pour lʼentraînement défile à travers lʼécran.
UPPER
TOTAL
(Plus haut),
, ainsi que la durée en nombre de
LOWER
(Plus
Chaque entraînement est divisé en 25, 30 ou 45 segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour la plupart des segments. Remarque : Le même réglage de la vitesse et/ou le même réglage de lʼinclinaison peuvent être programmés pour deux ou plusieurs segments consécutifs.
Le profil affi­chera votre progrès durant lʼentraîne­ment. Le seg­ment cligno­tant du profil représente le segment en cours de lʼentraînement. La hauteur du segment clignotant indique le para­mètre de la vitesse du segment en cours. A la fin de chaque segment, une série de tonalités se fait en­tendre et le prochain segment du profil se met à cli­gnoter. Si un paramètre différent de la vitesse et/ou de lʼinclinaison est programmé pour le prochain seg­ment, le paramètre de la vitesse ou de lʼinclinaison se met à clignoter à lʼécran pour vous en avertir.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse Rapide [QUICK SPEED] ou Inclinaison [POWER INCLINE]; tout-
fois, quand le segment en cours termine, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pour ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps com­mencera à clignoter sur lʼécran. Pour remettre lʼentraînement en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche dʼaugmentation de Vitesse Rapide. La courroie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand le segment suivant commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement à la vi­tesse et lʼinclinaison programmées pour le seg­ment en question.
Segment en Cours
14
4. Accomplissez le premier exercice de renforce­ment musculaire lorsque vous y êtes invité.
orsque le
L premier seg-
ent des
m exercices de renforce­ment muscu­laire dé­marre (un seul indicateur clignote dans la colonne Segment en Cours, la courroie mobile ralentit jusquʼà lʼarrêt et le nom du premier exercice de renforcement musculaire sʼaffiche à lʼécran pen­dant quelques secondes.
Lʼécran af­fiche ensuite le nombre requis de ré­pétitions pour le pre­mier exer­cice de renforcement musculaire.
Enlevez lʼattache de la ceinture de votre vêtement, descendez du tapis de course et préparez-vous à débuter le premier exercice de renforcement mus­culaire. Toutes les quelques secondes, la console émet un signal sonore, à ce signal, accomplissez une répétition de lʻexercice. Effectuer les exercices avec des mouvements lents et réguliers ; nʼeffectuez pas plus dʼune répétition à chaque si­gnal sonore. Lʼécran compte à rebours les répéti­tions à mesure que vous les accomplissez.
Remarque : référez-vous à la fiche dʼexercices jointe afin de voir les postures correctes pour chaque exercice. Lorsque vous accomplissez des mouvements vers lʼavant, alternez les jambes à chaque répétition. Lorsque vous faites des hal­tères, faites la moitié des répétitions avec votre bras droit et lʼautre moitié avec le bras gauche. Les exercices de renforcement musculaire requièrent
lʼutilisation dʼhaltères et dʼun ballon dʼexercice gon­flable (non inclus). Pour acheter des haltères ou
un ballon dʼexercice, composez le numéro de
éléphone indiqué sur la page de couverture de
t ce manuel.
5. Continuez lʼentraînement Cross Training.
Lorsque vous avez accompli le nombre requis de répétitions, les mots demarrer) sʼaffiche à lʼécran. Pour continuer lʼentraînement cross training, montez sur le tapis de course, remettez lʼattache à la ceinture de votre vêtement et appuyez sur la touche Marche. Le tapis de course se réglera automatiquement sur les paramètres de la vitesse et dʼinclinaison pour le prochain segment.
Lʼentraînement continue ainsi jusquʼà la fin du der­nier segment. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt complet.
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
Voir lʼétape 6 á la page 12.
7.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé­sirez.
Voir lʼétape 7 à la page 12.
8.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir lʼétape 8 à la page 12.
9.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console.
Voir lʼétape 9 à la page 12.
PRESS START
(appuyer sur
15
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enre-
istre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis
g de course. Le mode Information vous permet égale-
ent de choisir entre miles et kilomètres pour lʼunité
m de mesure, sélectionner la langue de lʼécran, soit fran­çais ou anglais, de régler le contraste de lʼécran et dʼactiver ou de désactiver le mode Démo.
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche dʼArrêt [STOP], puis libérez la touche dʼArrêt. Les infor­mations suivantes apparaissent sur lʼécran. Lorsque le mode information est sélectionné :
Un nombre com­pris entre 1 et 20 sʼaffichera dans la partie supé­rieure de lʼécran. Ce nombre cor­respond au ré­glage du contraste de lʼécran ; 1 est le réglage le plus faible et 20 le réglage le plus élevé. Pour modifier le contraste de lʼécran, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de poids.
Le centre de lʼécran affiche de nombre dʼheures dʼutilisation du tapis de course. La partie infé­rieure droite de lʼécran affiche le nombre total de kilomètres ou de mils parcourus par la courroie mobile.
lʼécran. Pour changer la langue de lʼécran, appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse Rapide [QUICK SPEED].
Remarque : la console comporte un mode Démo
ʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course
d est exposé dans une boutique. Lorsque le mode démo est activé, la console fonctionne normalement quand vous branchez le cordon dʼalimentation électrique, en­clenchez le coupe-circuit en position remise à zéro, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode Démo est activé, un « d » sʼaffiche dans la partie infé­rieure droite de lʼécran pendant la sélection du mode Information. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche de diminution de Vitesse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OP­TION
Un détecteur cardiaque du torse en option permet un contrôle continue mains libres de votre fréquence car­diaque pendant vos entraînements. Pour acheter ce
détecteur cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
De plus, un « M » pour le système métrique ou un « E » pour le système anglais apparaît sur le côté droit de
16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au ni-
eau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le
v plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon perma­nente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir sou­lever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux endroits indi-
qués à la droite. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Servez­vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la
position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusquʼà ce que lʼattache dé­passe la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet.
Assurez-vous que le cadre est bien retenue par la goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis de course pour éviter dʼabîmer votre plancher ou tapis. Nʼexposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures su­périeures à 85° F (30° C).
1
2
Attache
Bouton du
Loquet
Goupille du Loquet
Enclenché
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le cadre est bien re-
tenue par la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied contre
une roue.
2. Faites basculer le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusquʼà lʼendroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le tapis
de course sans lʼavoir fait basculer vers lʼarrière. Pour dimi­nuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale.
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis de
course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Voir le schéma 2 ci dessus. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec la main droite. Tirez le bouton
du loquet vers la gauche et retenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusquʼà passer la goupille du loquet.
Rampes
Roue
Base
2. Voir le schéma 1 ci dessus. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains, puis abaissez-le jusquʼau sol.
ATTENTION : pour réduire le risque de blessures, nʼabaissez pas le cadre en ne tenant que les repose­pieds en plastique ; évitez de lâcher le cadre sur le sol. Veillez à plier les jambes et à garder le dos droit.
17
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Pour
L une assistance supplémentaire, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans un arrêt de pointe et que lʼarrêt
de pointe est branché correctement dans une prise de mise à la terre (voir la page 9). Utilisez seulement un arrêt de pointe à prise unique qui satisfait toutes les spécifications décrites à la page 9. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées
de GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le coupe-circuit dé­passe comme illustré, le coupe-circuit sʼest dé­clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq
minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé de la console.
SOLUTION : a. La console comporte un mode Démo dʼaffichage que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé
dans une boutique. Si les écrans demeurent allumés lorsque vous enlevez la clé, alors le mode Démo doit être certainement activé. Pour désactiver de mode Démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours allumés, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 16 pour désactiver le mode Démo.
c
Déclenché
Enclenché
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Enlevez les trois
Vis du Capot (7). Puis, enlevez délicatement le Capot (41).
a
18
7
41
Localisez le Capteur Magnétique (63) et lʼAimant (46) du côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron 3mm (1/8 in.). Si nécessaire,
devissez la Vis (7), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis resserrez la Vis. Réattachez le Capot. Faites marcher le tapis de course pendant quelques mi­nutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
Vue
dʼen
3
mm
7
3
6
47
6
4
Haut
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Utilisez seulement un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications dé-
crites à la page 9.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie mobile peut être en­dommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous aussi que la cour­roie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correc­tement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile mobile nʼest pas centrée, retirez
tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile mo­bile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop ser­rer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b
5-7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez des-
sus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRAN- CHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rou­leau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez­vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cor­don dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit ten­due correctement.
PROBLEME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison change,
enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course sʼélèvera automatique-
ment au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
b
19
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est
out particulièrement important pour les per-
t sonnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brû­ler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité mo­dérée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise
lories de glucide
sieurs minutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser dans ses lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, ré­glez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone dʼentraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effec­tuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone dʼentraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circula­tion pour vous préparer à lʼeffort.
Des exercices dans votre zone dʼentraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
pour générer de lʼénergie. Il faut plu-
calories de graisse
pour générer de
des ca-
Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements aug­mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec­tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effec­tuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
20
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
tirez—ne faites pas de rebonds.
é
. Étirement vers les orteils
1
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des ge­noux, dos.
2. Étirement des cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis déten­dez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des mollets et tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placez­les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied ar­rière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, ten­dons dʼAchille et chevilles.
4. Étirement des quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la cuisse intérieure
2
3
4
5
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
21
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL59906.3 R1008A
Pour repérer les pièces répertoriées ci-dessous, reportez-vous au SCHEMA DETAILLE vers la fin de ce manuel.
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
1 26Vis de 3/4" 3 35 Vis 41Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint 58Vis du Repose-Pied 64Isolator 79Vis du Capot/Vis de lʼAttache 82Embout Rond du Montant 92Boulon de la Plate-forme, Arrière 10 2 Boulon de la Plate-forme, Avant 11 4 Vis du Guide de la Courroie 12 2 Guide de la Courroie
13 1 Power Cord Grommet 14 2 Vis Avant de lʼEmbout 15 2 Boulon Pivot du Cadre 16 1 Repose-pied Gauche 17 1 Repose-pied Droit
18 1 Goupille du Moteur de Pivot
19 1 Support du Moteur
20 2 Rampe
21 1 Assemblage de la Gouplille du
22 2 Rondelle du Moteur
23 1 Rondelle Étoilée du Moteur
24 2 Boulon du Moteur
25 2 Boulon du Moteur dʼInclinaison
26 1 Courroie du Moteur
27 1 Moteur de Traction
28 2 Bague dʼEspacement du Cadre
29 1 Boulon du Moteur dʼInclinaison,
30 2 Écrou du Moteur
31 2 Boulon du Cadre dʼElévation
32 6 Écrou de Verouillage
33 9 Vis de Terre
34 1 Console
35 2 Coussin de la Base de la Jambe
36 1 Cordon dʼAlimentation
37 1 Ventilateur de la Console
38 1 Contrôleur
39 1 Support du Système Électronique
40 1 Vis du Grand Panneau Ventral
41 1 Capot
42 1 Bague du Rouleau Avant
43 1 Cadre dʼElévation
44 2 Embout Avant
45 1 Boulon du Rouleau Avant
46 1 Aimant
47 1 Rouleau Avant/Poulie
48 1 Courroie Mobile
49 1 Plate-forme de Marche
2 Autocollant du Repose-pieds
Loquet
Supérieur
dʼExtension
0 1 Moteur dʼInclinaison/Fil du Contrôleur
5 51 1 Rouleau Arrière 52 1 Embout Arrière Gauche 53 2 Boulon du Rouleau Arrière 54 1 Embout Arrière Droit 55 1 Clé Hexagonale 56 1 Support dʼArrêt dʼInclinaison 57 1 Fil de Terre de la Base 58 1 Cadre 59 1 Panneau Ventral 60 2 Isolateur Central 61 1 Pince du Capteur Magnétique 62 2 Embout de la Rampe 63 1 Capteur Magnétique 64 4 Boulon de la Rampe 65 2 Boulon de la Jambe dʼExtension
de 2,5" 66 2 Rondelle du Rouleau Arrière 67 2 Écrou de la Jambe dʼExtension 68 2 Autocollant de Precaution 69 1 Autocollant dʼAvertissement 70 2 Écrou de la Plate-forme 71 10 Attache de Câble 72 3 Vis du Panneau Ventral 73 1 Logement du Loquet 74 2 Attache de Serrage 75 1 Attache Flexible 76 1 Porte dʼAccès 77 1 Groupement de Fils 78 2 Embout de la Jambe dʼExtension 79 1 Clé/Pince 80 2 Roue Avant 81 2 Goupille du Roue 82 2 Coussin de la Base 83 4 Vis Autoperçante de 1" 84 1 Montant 85 1 Base de la Console 86 1 Boulon Inférior du Moteur
dʼInclinaison 87 1 Goupille de Clavette de Pince à
Chevaeux 88 1 Moteur dʼInclinaison 89 2 Jambe dʼExtension 90 2 Support de la Rouleau Arriére 91 1 Écrou du Rouleau Avant 92 2 Boulon de la Jambe dʼExtension
de 2,25" 93 1 Disque dʼOptique 94 1 Écrou du Capteur Photo 95 2 Petite Rondelle Etoilée 96 1 Capteur Photo
22
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
97 1 Boulon du Capteur Photo 98 2 Haltères 99 1 Plaque dʼAccorchage
100 3 Attache de Fil
01 1 Fil de Terre du Rouleau
1 102 1 Fil du Capteur Photo 103 2 Couvercle de la Support dʼIsolateur 104 2 Boulon du Isolateur Central 105 2 Rondelle de Verrouillage du Rouleau
Arrière 106 4 Vis de la Barre Transversale 107 4 Rondelle Étoilée de la Barre
Transversale
108 3 Pince du Capot 109 1 Barre Transversale 110 1 Ventilateur avec Protection 111 1 Fil de Terre de la Console
* *–Fil Bleu de 12", 2F *–Fil Noir de 8", M/F *–Fil Bleu de 12", M/F *–Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification.
Fil Rouge de 10", M/F
23
5
1
5
5
5
16
104
10
11
69
49
9
15
47
46
1
5
5
5
5
9
51
52
48
3
55
3
54
103
12
11
58
17
10
15
60
60
104
53
66
105
53
66
105
70
2
6
2
6
12
99
3
70
2
2
90
90
101
103
2
6
2
6
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PFTL59906.3 R1008A
24
63
59
7
72
72
41
33
38
39
95
28
32
32
36
18
87
25
22
27
30
23
26
19
24
22
25
30
42
7
7
61
40
72
33
4
13
43
45
50
91
28
7
108
1
08
108
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PFTL59906.3 R1008A
25
84
73
82
83
82
83
68
68
86
29
88
56
35
83
92
92
31
32
44
21
109
32
33
80
67
89
81
78
80
67
89
81
78
44
31
32
65
35
65
77
62
3
14
14
83
93
94 95 96
97
3
3
3
3
3
3
77
102
33
57
20
62
20
106
106
3
64
64
3
3
107
107
8
8
32
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PFTL59906.3 R1008A
26
3
76
79
75
7
74
71
3
4
85
3
3
3
91
37
33
100
98
3
3
3
3
110
7
111
3
3
3
3
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PFTL59906.3 R1008A
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, reportez-vous à la page couverture de ce manuel. Pour nous per-
P mettre de mieux vous venir en aide, ayez sous la main les renseignements suivants lorsque vous communiquez avec nous :
le numéro du modèle et le numéro de série du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le nom du produit (reportez-vous à la page couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et description de la piéces (reportez-vous à la LISTE DES PIÈCES et la SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC. (ICON) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions dʼusage normales. Le cadre est couvertée à vie. Le moteur de traction est couvertée pendant vingt-cinq (25) ans après la date dʼachat. La main dʼœuvre et les pièces sont cou­vertes pendant un (1) après la date dʼachat.
Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés. Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. Cette garantie ne sʼapplique quʼau premier acquéreur. Lʼobligation dʼICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de réparation agréés Toutes réparations pour lesquelles des réclamations de garantie sont faites doivent être autorisées au préalable par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dom­mages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits utilisés à des fins de démonstration. Aucune autre garantie que celle qui est expressément ex­pliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable dʼaucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à lʼutilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes dʼargent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, dʼinstallation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature quʼils soient. Dans certaines provinces, il est interdit dʼexclure ou de re­streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas.
La garantie étendue ci-après est au lieu de (remplace) toutes garanties de marchandise ou de fitness pour un but particulier et est limitée dans lʼétendue et la durée selon les termes ci-inclus. Certaines provinces nʼautorisent pas la restriction de la durée dʼune garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas sʼappliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne sʼapplique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir dʼautres droits qui peuvent varier dʼune province à lʼautre.
ICON DU CANADA, INC., 900 de lʻIndustrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
N°. de Pièce 275001 R1008A Imprimé au Canada © 2008 ICON IP, Inc.
Loading...