ProForm PFTL571052, PFTL57105C2 User Manual

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
www.proform.com
Notre site internet
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Merci de nous fournir les
enseignements suivants :
r
• le NUMÉRO DU MODÈLE de l’appareil (PFTL57105C.2)
le NOM de l’appareil (tapis de course PROFORM C500)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO et la DESCRIPTION de la pièce/des pièces (référez-vous au LISTE DES PIÈCES aux pages 26 et 27 et le SCHÉMA DÉTAILLÉ qui se trouve au centre de ce manuel).
GARANTIE LIMITÉE
ICON DU CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre­mière sous des conditions d’usage et service normales. Le moteur de traction est couvertée pendant 10 ans après la date d’achat. La main d’œuvre est couverte pendant 90 jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré­autorisés par ICON. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acquéreur. L’obligation d’ICON en vertu des clauses de cette garantie est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation du produit dans un des centres de service autorisés. Toutes réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La présente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
Nº. du Modèle PFTL57105C.2
º. de Série
N
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuilles-nous contacter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure de l’est (exceptés les jours fériés).
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ICON ne pourra être tenu responsable d’aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou ayant trait à l’utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d’argent, de biens, de revenus ou de profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d’installation ou à tous dommages ac­cessoires de quelque nature qu’ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de re­streindre la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas.
La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties implicites de valeur marchande ou d’aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les clauses spéci­fiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s’appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre ou spécifier par votre détaillant d’équipement de sports.
ICON du Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St-Jérôme, QC, J7Y 4B
Nº. de Pièce 239020 R0306A Imprimé aux Canada © 2006 ICON IP, Inc.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCITIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l’intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLE.
101 1 Base de la Console 102 1 Disque d’Optique 103 2 Boulon du Support du Moteur 104 1 Clé/Pince 105 1 Poignée Droit Haut 106 1 Ventilateur de la Console 107 1 Console
# 1 Fil Bleu de 4”, M/F # 1 Fil Bleu de 4”, 2F
# 1 Fil Vert de 8”, F/Ring # 1 Fil Rouge de 6”, M/F # 1 Fil Noir de 4”, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements sans préavis.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
27
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL57105C.2 R0306
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMADÉTAILLÉ au centre du manuel.
Qté. Description Qté. Description
1 1 Capot 2 2 Vis de la Plate-forme de Marche,
Arrière 3 1 Écrou du Rouleau Avant 4 4 Rondelle Etoilée du Montant 5 2 Écrou de la Plateforme 6 2 Isolateur Avant 7 2 Coussin du Isolateur 8 1 Embout Avant Gauche 9 1 Embout Avant Droit
10 2 Couvercle du Repose-Pied 11 2 Repose-Pied 12 1 Embout Arrière Gauche 13 1 Plateforme de Marche 14 2 Guide de la Courroie 15 4 Vis du Guide de la Courroie 16 1 Embout Arrière Droit 17 2 Boulon de Pivot du Cadre 18 1 Rouleau Avant/Poulie 19 1 Aimant 20 6 Écrou 21 2 Bague Pivotante 22 1 Capteur Magnétique 23 8 Vis de Terre en Argent/Vis du Capteur 24 1 Pince du Capteur Magnétique 25 2 Boulon de Tension du Moteur 26 2 Rondelle de Tension du Moteur 27 1 Fil de Mise à la Terre 28 1 Courroie du Moteur 29 1 Rondelle Étoilée du Moteur 30 2 Écrou du Moteur de Tension 31 1 Moteur de Traction
Poignée Droite Inférieur
32 33 1 34 1 Rampe Droite 35 36 1 37 1 Moteur d’Inclinaison 38 4 Boulon d’Inclinaison/Boulon du Moteur
39 1 Plateau Droit 40 4 Vis Autoperçante de 1” 41 1 Boulon de Réglage du Rouleau Avant 42 2 43 1 Poignée Gauche Inférieur 44 3 Vis du Capot 45 2 46 2 Vis du Loquet 47 1 Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint 48 1 Contrôleur 49 1 Cordon d’Alimentation 50 1 Passe-Fil du Cordon d’Alimentation
1
Cadre d’Élévation
1 Fil de Mise à la Terre
Clavette du Moteur Pivotant
d’Élévation
Vis de la Plateforme de Marche, Avant
Rondelle Étoilée
51 2 Autocollant Statique 52 3 Vis Autoperçante de 3/4” 53 3 Anneau du Panneau Ventral 54 1 Panneau Ventral 55 1 Pince de l’Attache 56 1 Fil du Capteur Photo 57 1 Serrange d’Attache de Soutien 58 9 Attache de Câble 59 1 Cadre 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Support du Moteur 62 2 Boulon d’Ajustement du Rouleau
Arrière 63 1 Rouleau Arrière 64 1 Support de la Console 65 1 Clé Hexagonale de 5/32” 66 1 Pied Arrière Gauche 67 1 Plateau Gauche 68 1 Courroie Mobile 69 1 Autocollant d’Avertissement 70 1 Fil du Filtre 71 1 Barre du Pouls 72 1 Clavette d’Arrêt 73 1 Rondelle Etoilée du Commutateur de
Photo 74 1 Groupement de Fils 75 1 Embout Droit Supérieur 76 4 Boulon de la Console 77 4 Rondelle Étoilée de la Console 78 61 Vis 79 1 Bague du Rouleau Avant 80 4 Boulon de la Rampe
Embout Gauche Supérieur
81 82 1 83 1 Fil du Contrôleur 84 85 2 86 1 Écrou du Capteur Photo 87 1 Poignée Gauche Haut 88 89 1 Vis du Capteur Photo 90 2 Boulon de la Roue 91 2 Autocollant d’Avertissement 92 1 93 1 Dos de la Console 94 2 Roue 95 96 1 Porte d’Accès 97 1 Base du Montant 98 1 Capteur Photo 99 4 Coussin de la Base
100 2 Embout de la Base du Montant
1
Assemblage du Loquet
1 Vis du Panneau Ventral
Vis de la Rampe de 1/2"
Rampe Gauche
1
Montant Gauche
Montant Droit
1
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
é avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des aver­tissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2 m (8 ft.) d’espace der­rière le tapis de course et 0,5 m (2 ft.) de chaque côté. Ne l’installez pas sur une sur­face qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg (300 lbs.).
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
8. fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou­jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Quand vous branchez le cordon d’alimenta­tion (voir page 11), branchez le cordon d’ali­mentation dans un suppresseur de tension (non-inclus), puis branchez le suppresseur de tension dans une prise de terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. N’utilisez pas de rallonge.
11. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 11.
12. L’inobservation de cette recommandation pourrait résulter en un bris du système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie de marche pourrait accélérer, ralentir ou s’ar­rêter subitement ce qui pourrait occasionner une chute et des blessures graves.
13. Ne placez pas le cordon d’alimentation et le suppresseur de tension près d’une source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 21 si le tapis de course ne fonctionne pas cor­rectement.)
15. Lisez, comprenez et testez la procédure d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE).
16.
Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des change­ments de vitesse soudains.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débran-chez le cordon d’alimentation et placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/ OFF] sur la position arrêt lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
19. de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’assemblage à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
26
3
page 19). Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
éplacer le tapis de course, vous devez être
d
apable de soulever 20 kg sans difficulté.
c
0. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
2
ourse, assurez-vous que le loquet de ver-
c rouillage est bien fermé.
21. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
22. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objets dans les ouvertures du tapis de course.
23.
DANGER:débranchez toujours le cor-
don d’alimentation immédiatement après usage,
vant de nettoyer le tapis de course, et avant
a d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez ja­mais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
24. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
AVERTISSEMENT : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il
soit, veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
REMARQUES
Les autocollants illustrés ici ont été collés sur le tapis de course. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à leurs tailles réelles.
4 25
CONSEILS DE MISE EN FORME
AVANT DE COMMENCER
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil médical.De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cadiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cadi­aque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cadiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement ». Les deux nombres inférieurs sont les rythme cadiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
ergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des
omme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la
c graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cadiaque s’approche du nombre inférieur de votre zone d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche de nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de larges quantités d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, ré­glez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cadiaque soit proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Echauffement—Commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct augmente votre température, accélère votre rythme cadiaque et votre circulation pour vous préparer à l’exercice.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exer­cices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’en­traînement pendant plus de 20 minutes).
Exercices de Retour à la Normal—Finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES ENTRAINEMENTS
calories de graisse
en réserve
erci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
M
ROFORM
P tionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel C500 peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
®
500. Le C500 offre une palette de fonc-
C
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Rampe
Loquet de Rangement
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Bouton de Réglage du Rouleau Arrière
ure de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
t
uméro du modèle et le numéro de série de l’appareil
n avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le PFTL57105C.2. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Moniteur Cardiaque
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Remise à zéro/éteint
Cordon
d’Alimentation
CÔTÉ DROIT
Plateforme de Marche Flexible pour un
confort maximum lors des exercice
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse efficacement, vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une période de temps prolongée. Durant les premières min­utes d’exercice, votre corps utilise des
de carbone
, facilement accessibles comme source d’én-
calories d’hydrate
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
24 5
Écrou (20)–2
Rondelle Étoilée de
la Console (77)–4
Vis (78)–10
Boulon de la Rampe (80)–4
Rondelle Etoilée
du Montant (4)–4
Boulon de la Roue (90)–2
Vis de Terre en
Argent (23)–1
Vis du Loquet (46)–2
Boulon de la Console (76)–4
E
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage. Remarque : la face cachée de la courroie
l mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il est possible qu’une petite quantité de lubrifi­ant se soit transférée sur la face visible de la courroie mobile ou sur l’emballage durant le transport. Ceci n’af­fecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux
t un détergent non-abrasif.
e
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, et clé à mollette .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de l’assemblage. Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’a pas été pré-assemblée sur une autre pièce.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez
tout d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON
’ALIMENTATION. A
D
les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
ans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour.
d Quand la courroie est serrée correctement, vous de­vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mo­bile de 5 à 7 cm (2 á 3 in.) de la plateforme de marche. Faites attention de garder la courroie cen­trée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
vec la clé hexagonale, tournez
b
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce­ment le tapis de course sur son côté gauche comme il­lustré. Pliez en partie le Cadre (59) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable. Ne pliez pas com
plètement le tapis de course avant de l’avoir com­plètement assemblé.
Attachez une Roue (94) à la Base du Montant (97) à l’aide d’un Boulon de la Roue (90) et d’un Écrou (20). Ne
serrez pas complètement l’Écrou; la Roue doit pou­voir tourner librement.
1
59
-
6 23
94
90
97
20
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (92, 95) comme illustré.
asculez avec précaution le Capot (1) et enlevez-le.
B
92
2. Voir schéma 2a. Identifiez le Montant Droit (95) et le
1
95
Montant Gauche (92); notez les orientations des tubes
ur les Montants.
s
2a
95
Localisez le Capteur Magnétique (22) et l’Aimant (19) du côté gauche de la Poulie (18). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm (1/8 in.).
déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie glisse quand vous marchez
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites
à la page 11.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endom­magé de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA- TION. Avec la clé hexagonale tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm (2 á 3 in.) de la plateforme de marche. Assurez­vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon d’ajustement du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une mon­tre d’1/2 tour. vers la droite, tournez le boulon dans le sens con traire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites at­tention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
Si nécessaire, desserrez la Vis (23) et
Si la courroie mobile s’est décalée
92
3b
71
Tubes
Fente
Tubes
78
78
95
95
23
Courbe
Fil du Pouls
92
Tube
Voir schéma 2b. Tenez le Montant Droit (95) près de la Base du Montant (97) de manière à ce que le Montant Droit soit dans la position indiquée.
Montant Droit est courbé dans la direction indiquée.
3 mm
23
22
Vue d’en
Haut
b
5 à 7 cm
Bouton du Rouleau Arrière
a
-
18
19
Tendez le Groupement de Fils (74) et enfilez-le dans la partie inférieure du Montant Droit (95) pour le faire sortir par la partie supérieure. Tenez le Montant Droit contre la Base du Montant (97).
pincé.
avec des Rondelles Etoilées du Montant (4) sous la Base du Montant et l’extrémité inférieure du Montant Droit.
vissez pas encore les Boulons du Montant.
Assisté d’une autre personne, faites basculer délicatement le tapis de course sur le côté droite. Fixez le Montant Gauche (92) comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas de groupement de fils du côté gauche.
Fixez l’autre Roue (non illustrée) à la Base du Montant (97) en suivant les instructions de l’étape 1.
Avec l’aide d’une deuxième personne, abaissez douce­ment le tapis de course de telle sorte que les Montants (92, 95) soient en position verticale.
3. Demandez à une autre personne de tenir le Sommet de la Barre du Pouls (71) entre les Montants (95, 92). Voir le dessin encadré 3a. Localisez le fil de terre situé à l’ex­trémité droite du Sommet de la Barre du Pouls. Insérez le fil de terre à travers la fente indiquée du tube du Montant Droit. Voir le dessin encadré 3b. Localisez le fil du moniteur cardiaque situé à l’extrémité gauche du Sommet de la Barre du Pouls. Introduisez le fil du moni­teur cardiaque dans le côté du Montant Gauche jusqu’au sommet comme indiqué.
Puis, fixez le Sommet de la Barre du Pouls (71) aux tubes des Montants (95, 92) à l’aide de deux Vis (78).
Assurez-vous que les Vis se trouvent dans les trous indiqués. A mesure que vous serrez les Vis, appuyez les extrémités du Sommet de la Barre du Pouls con­tre les tubes. Assurez-vous qu’aucun fils n’est pincé.
4. Fixez l’anneau de l’extrémité du fil de terre au trou in­diqué du tube du Montant Droit (95) à l’aide d’une Vis de Terre en Argent (23).
orienté comme indiqué et que le fil de terre soit acheminé au-dessus ou en-dessous de la tête de la Vis (78) indiquée.
indiquée du tube du Montant Droit.
A la main, vissez deux Boulons de Montant (80)
Assurez-vous qu’aucun fil n’est
Assurez-vous que l’anneau soit
Enfilez l’excès de fil à travers la fente
Assurez-vous que le
Ne
2b
97
80
3a
Fil de
Mise à
la Terre
4
74
4
Fente
78
95
Fil de
Mise à
la Terre
22
7
5. Tenez le bas de la barre du pouls contre le Sommet de la
Barre du Pouls (71). Assurez-vous que la boîte in-
iquée dans le Sommet de la Barre du Pouls soit in-
d sérée dans une cavité du bas de la barre du pouls.
ixez le bas de la barre du pouls à l’aide de huit Vis (78).
F
Serrez d’abord les Vis indiquées par les flèches, et serrez en dernier celles du centre. Faites attention à ne pas serrer excessivement les Vis ou pincer les fils.
Puis, identifiez l’Embout Droit Supérieur (75) et l’Embout Gauche Supérieur (81) en regardant les fentes des Embouts Supérieurs. Insérez le Groupement de Fils (74) à travers la fente de l’Embout Droit Supérieur, et enfoncez l’Embout Droit Supérieur à l’intérieur du Montant Droit (95). Introduisez le fil du moniteur cardiaque à travers la fente de l’Embout Gauche Supérieur, et enfoncez l’Embout Gauche Supérieur à l’intérieur du Montant Gauche (92).
vous que les Embouts supérieurs soient orientés ex­actement comme indiqué.
Voir schéma 6c. Avec l’aide d’une deuxième personne,
6. placez la Base de la Console (101) près des Montants (92, 95). Regardez sous la Base de la Console et lo­calisez les fils sur les cotés de la Base de la Console. Assurez-vous que les fils ouvertures pour les Plateaux (67, 39). Le schéma 6a il­lustre la position correcte des fils. Le schéma 6b illustre une mauvaise position.
Localisez le Groupement de Fils (74) dans le Montant Droit (95) et le fil du moniteur cardiaque dans le Montant Gauche (92). Branchez le Groupement de Fils et le fil du moniteur cardiaque sur les fils sur les cotés de la Base de la Console (101). Faites bien attention de brancher
les prises correctement (voir schémas en encadré). Les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher. Si les prises ne glissent pas
facilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI LES
PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORRECTE­MENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. Enfilez l’excès
de Groupe de Fils et du fil du moniteur cardiaque dans la Base de la Console.
ne sont pas enfilés dans les
Assurez-
5
6a 6b
6c
4
7
75
78
Correcte
74
95
Boîte
78
Barre du Pouls
Inférieure
95
39
101
74
71
67
Fil du
Pouls
il du Pouls
F
81
78
92
Mauvaise
92
LOCALISATION D’UN PROBLEME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
rouvez les symptômes s’appliquant et suivez les étapes répertoriées. Pour une assistance supplémen-
T taire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. Si le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION: a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir la
page 11.) Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifica­tions décrites à la page 11. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur le
tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-cir­cuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe­circuit remise à zéro/éteint .
minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
c
Déclenche
Enclenche
7. Placez la Base de la Console (101) sur les Montants Gauche et Droit (92, 95). Vissez les quatre Boulons du Montant (76) avec quatre Rondelles Étoilées de la Console (77) dans les Montants et la Base de la Console. (non-illustrés) dans les Montants. Serrez d’abord les deux Boulons de la Console indiqués par les flèches, puis, les autres boulons de la Console.
Assurez-vous que les Plateaux Droit et Gauche (67, 39) sont enfoncés dans la Base de la Console (101).
Faites attention de ne pas pincer les Fils
7
101
92
76
39
77
95
67
76
77
77
SOLUTION :a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement la Base du Montant (97) vers le bas comme illustré. Enlevez les trois Vis du Capot (44) et deux Vis (78). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 5” est exigé.
8 21
a
44
78
97
78
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR l’EM-
LOI
P
8. Abaissez les Montants (92, 95) jusqu’à ce que les ram­pes touchent le sol.
8
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton du loquet.
2. Tenez le cadre fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : Pour réduire les risques de
blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
adre
C
outon du
B
Loquet
Goupille du
Loquet
Ouvert
Voir le dessin plus bas. Positionnez les Montants (92,
5) de telle manière que le Cadre (59) du tapis de course
9 soit centré entre les Montants. Voir le dessin du haut. Vissez fermement les quatre Boulons du Montant (80). Soulevez ensuite les Montants à la verticale.
9. Attachez le Assemblage du Loquet (82) au Montant
Gauche (92) avec les deux Vis du Loquet (46); vissez
de quelques tours chacune des Vis de Loquet avant de les serrez à fond. Remarque : Il se peut qu’il soit
nécessaire d’enlever la Vis du Loquet du Montant Gauche avant de commencer cette étape.
95
9
Rampe
Vue d’en Haut
59
80
92, 95
92
46
82
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du
matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La grand clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 22). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. Si il y ont des films plastiques lucides sur les autocollants, re­tirez-les.
92
920
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse op­tionnel (voir page 18), suivez les étapes ci-dessous pour
nstaller le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque
i du torse.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
107
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. Enlevez la Vis (78) indiquée et la Porte
d’Accès (96).
2. Enlevez le papier du coussin adhésif se trouvant sur le dos du récepteur (A). Orientez le récepteur afin que le
petit cylindre est proche du bord inférieur du récep­teur et fait face à la Console (107) comme indiqué.
Fermement enfoncez le récepteur sur le coin indiqué de la Porte d’Accès (96). Connectez le fil se trouvant sur le récepteur au fil indiqué qui s’étend de la Console.
Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
3. Rattachez la Porte d’Accès (96) avec la Vis (78). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
96
78
F
il
A
Fil
Cylindre
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
iveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
n façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen­tation. Attention : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Agrippez le tapis de course avec vos mains aux endroits in-
diqués sur le schéma de droite. Pour réduire le risque de
blessures, fléchissez les genoux et gardez le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le cadre.
mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant vôtre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le cadre passe la goupille du loquet. Relâchez le bouton de verrouillage.
Assurez-vous que le cadre est retenu en place par la goupille du loquet.
Pour protéger votre sol ou tapis, placez un revêtement sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des tempéra­tures au dessus de 30°C (85°F).
Soulevez le cadre jusqu’à ce qu’il soit à
Cadre
Bouton du
Loquet
Goupille du
Loquet
Retenu
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille.
1. Tenez le haut des rampes. Placez un pied sur une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Pour diminuer les
risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacez votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface iné­gale.
3. Placez un pied contre une roue puis baissez doucement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Roue
Base
10 19
MODE INFORMATION/DEMO
a console est munie d’un mode d’information qui cal-
L cule le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de
ourse et le nombre total de milles parcourus par la
c courroie mobile. Le mode information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure de la console, pour allumer et éteindre le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console. Lorsque le mode information est sélectionné les infor­mations suivantes seront affichées :
La partie gauche de l’écran affiche le nombre total de miles (ou kilomètres) par­courus par la courroie mo­bile ainsi que le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. Un « E », pour les miles, ou un « M », pour les kilomètres métriques, apparaîtra à la parte droite de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmenta­tion Vitesse pour changer l’unité de mesure.
IMPORTANT : si un “ d ” apparaît sur le côté droit de l’écran, la console est en mode “ démo ”. Le mode démo est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est au mode démo, le cordon d’alimentation peut être
Miles
Heures
branché, la clé peut être retirée de la console, et les af­fichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement
ans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la
d console ne fonctionneront pas. Si la lettre « d » appa-
aît quand le mode information est sélectionné, ap-
r puyez sur la touche de diminution de la Vitesse pour que le « d » disparaisse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con­sole.
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un moniteur cardiaque du torse en option offre encore plus de fonctionnalités à la console. Le moniteur car­diaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et vous permet d’utiliser les deux programmes de cont­role de pouls de la console.
teur cardiaque du torse optionnel, appelez le numéro sur la page de couverture de ce manuel.
Pour acheter ce moni-
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant ultra-efficace.
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
IMPORTANT : ne
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez d’aucune manière la fiche fournie avec l’appareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites­en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type d’équipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait d’al­lumer ou d’éteindre d’autres appareils électriques peu­vent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour
réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez­vous au schéma 1 à droite).
’alimentation muni d’un conducteur de mise à la terre
d ainsi que d’une fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni d’une fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre n’est pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de
Surtension
18
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé d’une seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni d’un fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni d’un voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à l’utilisation d’un suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie de marche peut changer de vitesse ou s’arrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou d’un mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’au moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de l’adap tateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. L’adaptateur doit être fixé au moyen d’une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant d’utiliser un adaptateur.
1
1
-
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant sur la console est en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollant in­cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peut-être changée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des exercices, la console vous fourniront continuelle­ment les résultats de vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre pouls en utilisant le moniteur car­diaque intégré ou le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 18).
Clé
Pince
De plus, la console est équipée de six programmes pré-enregistrés. Chaque programme contrôle automa­tiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous donner un entraînement efficace. La console propose également deux programmes de contrôle du rythme cardiaque contrôlant la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour maintenir votre fréquence car­diaque proche d’une fréquence cardiaque cible au cours de vos exercices. Remarque : Pour utiliser les programmes de contrôle du rythme cardiaque, il vous faut porter le moniteur cardiaque du torse en option.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 13. Pour utiliser un
programme pré-enregistré, voir la page 15. Pour utiliser un programme de contrôle du rythme car­diaque, voir la page 16.
Le rythme cardiaque cible pour le premier seg­ment s’affiche dans la colonne du Segment en
ours sur la matrice. Les rythmes cardiaques
C cible pour les quatre segments suivants sont af-
ichés dans les colonnes à droite.
f
Quand seulement trois secon­des restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clig­noteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. De plus, la vitesse et l’inclinai­son programmées clignoteront sur l’écran pour vous prévenir. Lorsque le premier segment est ter-
toutes les arrangements de rythme cardiaque
miné,
Segment en Cours
d’objectif se déplaceront d’une colonne à gauche.
La programmation de rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours.
Durant chaque segment, la console comparera régulièrement votre rythme cadiaque avec le ry­thme cadiaque cible enregistré. Si votre rythme cadiaque est trop supérieur ou inférieur au rythme cadiaque cible enregistré, la vitesse du tapis de course augmentera ou ralentira automatiquement pour rapprocher votre rythme cadiaque du rythme cardiaque cible enregistré. Si la vitesse atteint la limite de la vitesse maximale pour le programme (7,5 mph) et que votre rythme cardiaque est tou­jours inférieur au rythme cardiaque cible enreg­istré, l’inclinaison du tapis de course augmentera pour rapprocher votre rythme cardiaque du ry­thme cardiaque cible enregistré.
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que le rythme cardiaque programmé pour le dernier seg­ment soit affiché dans la colonne du Segment en Cours et que le dernier segment se termine. La courroie ralentira alors jusqu’à s’arrêter.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
ant le programme, vous pouvez la changer en ap-
r puyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
ependant, chaque fois que la console compare
C votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison aug­mentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro­gramme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran et la vitesse et l’inclinaison du tapis de course diminueront automatiquement. Si ceci ar­rive, référez-vous aux instructions incluses avec le moniteur cardiaque du torse en option.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de Vitesse. La cour­roie mobile commencera à tourner à 1 mph. Quand la console compare votre rythme car­diaque au rythme cardiaque cible, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course augmentera ou diminuera automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque près du rythme cardiaque cible.
Suivez votre progression sur l’écran.
6
Voir l’étape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 de la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
8
tirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 14.
12 17
Suivez votre progression sur l’écran.
4
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
5
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à l’étape 7 de la page 14.
Quand vous avez terminé vos exercices, re-
7
tirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 de la page 14.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE CONTRÔLE DU RYTHME CARDIAQUE
ATTENTION:si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro­grammes de pouls. Si vous prenez régulière­ment des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre pouls lors de votre entraînement.
Suivez les étapes indiquées ci-dessous pour utiliser un programme de contrôle du rythme cardiaque.
Portez le moniteur cardiaque du torse en op-
1
tion.
Pour utiliser un programme de contrôle du ry­thme cardiaque, il vous faut porter le moniteur cardiaque du torse optionnel (voir page 18).
Insérez la clé dans la console.
OMMENT ALLUMER LA CONSOLE
C
2
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la
age 13.
p
Sélectionner un programme de contrôle du ry-
3
thme cardiaque.
Pour choisir un pro­gramme de contrôle du rythme car­diaque, ap­puyez plusieurs fois sur la touche Programmes de Contrôle du Rythme Cardiaque [PULSE CONTROL PROGRAMS]. Lorsqu’un pro­gramme de contrôle du rythme cardiaque est sélec­tionné, la matrice située dans la partie inférieure de l’écran indique les sept premiers réglages du ry­thme cardiaque cible du programme.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif maxi-
4
mum.
Lorsqu’un programme de contrôle du rythme cardiaque est sélec­tionné, le réglage du ry-
thme cardiaque cible maximal pour le pro­gramme apparaît à l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution di Etablir une Fréquence de Pouls [SET PULSE RATE] pour modifier le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale (se reporter à la sec-
tion INTENSITÉ DES EXERCICES à la page 23).
Remarque : Une modification du rythme car­diaque d’objectif maximale entraîne une modifica tion du niveau d’intensité de tout le programme.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
5
d’augmentation de Vitesse pour lancer le pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se réglera automatiquement sur la première vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme de contrôle du rythme car­diaque est divisé en 20 segments d’une minute. Un rythme cardiaque cible est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des seg­ments consécutifs du programme.
-
16 13
Remarque : Afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaus­sures propres lorsque vous utilisez le tapis de
ourse.
c
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir la page 11). Localisez le interrupteur remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur le tapis de course, à côté du cordon d’alimentation. Assurez­vous que le coupe-circuit est dans la position remise à zéro.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le schema à la page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Après quelques instants, l’écran s’allume.
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
Position
Remise
à Zéro
Important :
1
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE ci­dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Lorsque la clé est in sérée, le mode manuel sera sélec­tionnée. Si un pro­gramme a déjà été sélectionné, sélectionnez à nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche de Programmes de Vitesse et Inclinaison [SPEED & INCLINE PROGRAMS] à plusiers reprises jusqu’à ce que qu’une piste apparaisse dans la partie inférieure de l’écran.
Mettez la courroie mobile en marche.
Piste
3
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmenta­tion de Vitesse [ de Vitesse Rapide [
SPEED
], ou une des dix touches
QUICK SPEED
].
i vous appuyez sur la
S
ouche Marche ou
t d’augmentation de Vitesse, la courroie mo­bile commencera à se
éplacer à 1 mph.
d Quand vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme désiré en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminuation de Vitesse. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse changera de 0,1 mph ; si vous appuyez sur la touche de façon continue, la vitesse changera par étape de 0,5 mph. Remarque : Une fois les touches appuyées, le taps roulant peut predre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Quand vous appuyez sur une des touches Vitesse Rapide, la courroie mobile accélérera graduelle­ment jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mo­bile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou l’une des touches de Vitesse Rapide.
Remarque : pendant les premières quelques min­utes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez­la si nécessaire (voir la page 22).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez les touches d’aug­mentation et diminution d’Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre l’incli naison sélectionnée.
Suivez votre progression sur l’écran.
5
Quand le mode manuel est sélectionné, une piste virtuelle d’un quart de mile apparaît au inférieur de l’écran. Alors que vous marchez ou vous courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres.
Piste
-
La partie gauche de l’écran affiche le niveau
’inclinaison [INCLINE]
d du tapis de course, le
emps [TIME] écoulé,
t ainsi que la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courrant sur le tapis de course. Remarque : quand un pro­gramme est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
La partie droite de l’écran affiche la vitesse [SPEED] de la courroie mobile, le nombre ap­proximatif de calories que vous avez brûlées ainsi que votre cadence [PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utilisez le moniteur cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du torse optionnel, le côté droit de l’écran indiquera égale­ment votre rythme cardiaque [PULSE].
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour véri­fier quelle unité de mesure est sélectionnée, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfonçant la clé dans la console. Un “ E ” pour les miles anglais ou un “ M ” pour les kilomètres métriques apparaît sur le côté droit de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure. Lorsque l’unité de mesure est sélection­née, retirez la clé.
plicité, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux milles.
Pour remettre le écran à zéro, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque du torse optionnel et le moniteur cardiaque de la poingée en même temps, la console ne peut pas lire correctement votre rythme cardiaque. Pour utiliser le moniteur cardiaque de la poignée, re-
Remarque : pour plus de sim-
tirez le film plastique
ransparent
t des plaques
étalliques
m du moniteur cardiaque de la poignée. Assurez­vous tout d’abord que vos mains sont propres.
Pour mesurez votre rythme cadiaque,
les repose-pieds
sur les rampes—évitez de déplacer vos mains. Quand votre rythme cardiaque est détecté, l’indica­teur cardiaque dans la parte droite de l’écran s’al­lume, un ou deux tirets apparaîtront puis votre ry­thme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
et tenez les plaques métalliques
Plaques
montez sur
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deux­ième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque : si le ventilateur ne s’éteint pas, le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
8
course, enlevez la clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de
course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez la clé dans un endroit sûr. Remarque : si l’affichage
restent allumé après que la clé est retirée, la console est dans le mode « demo ». Référez­vous à la page 18 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez interrupteur remise à zéro/éteint et débranchez le cordon d’alimenta­tion.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PRÉ-
NREGISTRÉ
E
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LA CONSOLE à la page 13.
électionnez un des six programmes pré-en-
S
2
registrés.
Pour sélec­tionner un des six pro­grammes pré-enreg­istrés, ap­puyez sur la touche Pro­grammes de Vitesse et Inclinaison plusieurs fois. Alors que chaque programme est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison maximales pour le programme clig­noteront sur l’écran pendant quelques secondes. L’écran affichera aussi la durée du programme. La matrice sur la partie inférieure de l’écran affichera les sept premières vitesses du programme.
Appuyez sur la touche Marche et la touche
3
d’augmentation de Vitesse pour lancer le pro­gramme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se réglera automatique­ment aux premières vitesse et inclinaison du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 20 ou 30 seg­ments d’une minute chacun. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque seg ment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinai­son peut être réglée pour des segments consécu tifs du programme.
La program­mation de la vitesse pour le premier segment sera in­diquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours col­umn sur la matrice sur la partie infériure de l’écran. (Les inclinaisons programmées ne sont pas af-
Segment en Cours
fichées sur la matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants seront affichées dans les quatre
olonnes de droite.
c
uand il ne reste que trois secondes avant la fin
Q du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
vitesses programmées se déplaceront d’une colonne vers la gauche.
ième segment sera alors indiquée dans la colonne qui clignote du Segment en Cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième seg­ment. Remarque : si tous cinq de les indicateurs dans la colonne du Segment en Cours sont al­lumés,
vers le bas
teurs les plus haut apparaissent sur la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que la vitesse programmée pour le dernier segment soit affichée dans la colonne Segment en Cours et que le temps se sera écoulé. La courroie ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment n Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur
-
-
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera au tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mo­bile commencera à tourner à 1 mph. Quand le seg­ment suivant commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement à la vitesse et l’inclinai son programmées pour le segment suivant.
les vitesses programmées se déplaceront
de manière à ce que seuls les indica-
La vitesse pour le deux-
toutes les
-
-
14 15
42
17
18
19
78
65
17
20
3
38
21
37
38
36
33
20
72
23
21
22
24
25
26
31
30
29
2
8
55
23
57
58
78
84
54
48
53
52
52
52
51
47
49
50
41
61
103
83
56
70
102
89
73
98
86
78
6
78
6
78
1
44
53
53
44
78
15
14
14
15
79
78
63
62
78
78
66
78
45
12
16
62
78
60
78
45
78
2
2
7
7
10
11
10
11
42
13
9
8
69
25
30
5
5
23
23
59
68
27
23
55
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL57105C.2 R
0306
GARDEZ CE SCHÉMA DÉTAILLÉ POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Pour identifier les pièces sur ce SCHEMA DETAILLE, référez-vous à la LISTE
ES PIÈCES aux pages 26 et 27 du MANUEL DE L’UTILISATEUR.
D
104
78
106
78
107
87
105
43
78
78
78
78
78
78
78
78
78
78
78
78
78
93
51
96
111
78
78
78
78
78
78
78
78
101
1
09
78
78
85
85
78
34
78
32
78
78
78
78
88
110
97
90
94
20
91
20
94
90
91
99
40
100
38
20
20
38
74
23
99
40
100
71
78
81
78
76
77
74
75
78
78
76
77
46
82
4
80
4
80
92
95
23
99
40
99
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PFTL57105C.2 R
0306
Loading...