Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant
du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés)
Courriel :
sav.fr@iconeurope.com
Site internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants
dʼavertissement. Si un autocollant est manquant
ou illisible, référez-vous à la page de couverture
de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
e trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
s
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Ceci est particulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans et les personnes
ayant eu des problèmes de santé.
2. Cʼest la responsabilité du propriétaire de
sʼassurer que tous les utilisateurs de ce tapis
de course sont suffisamment informés de
tous les avertissements et précautions.
Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m dʼespace à
lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de
placer le tapis de course à des endroits qui
pourraient bloquer les bouches de ventilation. Pour protéger votre sol, placez un
revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près de lʼeau.
5. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés
et où de lʼoxygène est administré.
6. Toujours maintenir les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques
éloignés du tapis de course.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 113 kg.
Nʼutilisez jamais le tapis de course pieds nus,
en chaussettes uniquement ou en sandales.
10. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 13) dans un suppresseur de surtensions (non fourni) et banchez celui-ci dans un
circuit mis à la terre, capable de supporter 15
ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
Nʼutilisez pas de rallonge.
11. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
12. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de
surtension fonctionnant correctement peut
endommager le système de commande du
tapis de course. Si le système de commande
est endommagé, la courroie mobile peut
subitement ralentir, sʼaccélérer ou sʼarrêter,
ce qui peut entraîner une chute ainsi que des
blessures graves.
13. Maintenez le cordon dʼalimentation et le limiteur de surtension éloignés de toute surface
chauffée.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
est endommagé ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Reportez-vous
à la section LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 22, si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement)
8. Ne jamais permettre plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Lors de lʼutilisation du tapis de course,
portez des vêtements de sport appropriés.
Évitez de porter des vêtements amples qui
pourraient sʼaccrocher dans le tapis de
course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
15. Veuillez lire attentivement la procédure
dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser
le tapis de course (Reportez-vous à la section
COMMENT METTRE SOUS TENSION à la
page 15.).
16. Ne démarrez jamais le tapis de course si
vous êtes debout sur la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes lors de lʼemploi du
tapis de course.
3
17. Le tapis de course est capable dʼatteindre des
vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits
incréments afin dʼéviter des augmentations
soudaines de la vitesse.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un instrument médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur ne sert quʼà donner une
idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
19. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement.
Toujours enlever la clé, débrancher le cordon
dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur
Initialisation/Éteint [RESET/OFF] sur la position dʼarrêt lorsque le tapis de course nʼest
pas utilisé. (Reportez-vous à lʼillustration de
la page 5 pour lʼemplacement du disjoncteur.)
20. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Voir ASSEMBLAGE à la
page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 20.) Vous devez
être capable de soulever sans risque 20 kg.
(45 lbs) pour redresser, abaisser, ou déplacer
le tapis de course.
22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices
du tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : Toujours débrancher le
24.
cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans
le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot
du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les réglages autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de service autorisé.
25. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM®480
. Le tapis de course 480 E offre un éventail impres-
E
sionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à
la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque
vous ne vous exercez pas, le tapis de course se replie
e façon à occuper moins de la moitié de l'espace
d
qu'occupent d'autres tapis de course.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Montant
vous référer à la page de couverture de ce manuel
our nous contacter. Pour nous permettre de mieux
p
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
u numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
d
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulons de Réglage
du Rouleau-Guide
Interrupteur
Initialisation
/Éteint
Cordon
dʼalimentation
Coussin de la plateforme
5
ASSEMBLAGE
Base Foot Spacer
(94)–2
M8 Star
Washer (10)–6
M10 Star
Washer (9)–4
M4.2 x 19mm
Screw (1)–4
#8 x 1/2" Ground
Screw (4)–1
M4 x 19mm
Screw (35)–6
3/8" Locknut
(6)–1
M10 x 95mm Bolt (8)–4
Bolt Spacer (90)–4
M4 x 20mm
Screw (2)–2
M4.2 x 25mm
Tek Screw (3)–4
M8 x 25mm Bolt (5)–6
3/8" x 1 3/4" Bolt (7)–2
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonalesfournies et votre propre tournevis cruciforme,
une clé à molette, et des ciseaux.
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les
pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont
parfois incluses.
6
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) afin
ue le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
q
pas encore complètement le Cadre.
Coupez les attaches qui maintiennent le
Groupement de Fils (88) sur la Base (95). Puis,
repérez une attache dans le trou indiqué de la
Base et utilisez-la pour retirer le Groupement de
Fils hors du trou.
1
88
56
Orifice
95
2. Fixez deux Pieds de la Base (92) à la Base (95)
aux endroits indiqués à l'aide de deux Vis
Autoperçantes de M4.2 x 25mm (3) et deux
Bagues d'Espacement du Pied de la Base (94).
Ensuite, fixez les deux autres Pieds de la Base
(92) à l'aide de deux Vis Autoperçantes de M4.2
x 25mm (3).
2
95
94
94
92
3
92
3
92
3
92
3
7
. Retirez lʼÉcrou de M10 (19), le Boulon de M10 x
3
50mm (31), et le support d'expédition (A) de la
ase (95). Fixez une Roue (97) à l'aide du
B
Boulon et de l'Écrou tout juste retirés. Ne serrez
pas trop lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement. Écartez les supports
ʼexpédition.
d
3
31
95
97
A
19
4. Localisez le Montant Droit (89) ainsi que la
Bague dʼEspacement du Montant Droit (91), qui
sont marqués d'autocollants.
Introduisez le Groupement de Fils (88) dans la
Bague d'Espacement du Montant Droit (91), tel
qu'il est indiqué. Puis, placez la Bague
dʼEspacement du Montant Droit sur la Base
(95).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, placez le
Montant Droit (89) près de la Base (95).
Référez-vous au schéma en encadré. Reliez
fermement la longue attache située dans le
Montant Droit en l'enroulant fermement autour
de l'extrémité du Groupement de Fils (88).
Ensuite, tirez l'autre extrémité de la longue attache jusqu'à ce que le Groupement de Fils soit
complètement acheminé hors du Montant Droit.
5. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (90)
à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant
Droit (89). Enfoncez un Boulon de M10 x 95mm
(8) avec une Rondelle Étoilée de M10 (9) dans
le Montant Droit et la Bague dʼEspacement du
Boulon. Répétez cette étape avec une deux-
ième Bague dʼEspacement du Boulon (90),
un Boulon de M10 x 95mm (8) et une
Rondelle Étoilée de M10 (9).
Tenez le Montant Droit (89) contre la Bague
d'Espacement du Montant Droit (91). Veillez à
ne pas pincer le Groupement de Fils (88).
Serrez les Boulons de M10 x 95mm (8) jusqu'à
ce que les têtes des Boulons entrent en contact
avec le Montant Droit; ne serrez pas complète-
ment les Boulons à ce moment.
4
88
88
5
Attache
Longue
89
89
Attache
Longue
95
89
88
91
8
9
88
90
91
8
6. Enfoncez un Embout de la Base (87) dans la
Base (95).
6
87
5
9
7. Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le
tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
Retirez lʼÉcrou de M10 (19), le Boulon de M10 x
50mm (31), et le support d'expédition (A) de la
Base (95). Fixez une Roue (97) à l'aide du
Boulon et de l'Écrou tout juste retirés. Ne serrezpas trop lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner
librement. Écartez les supports dʼexpédition.
8. À l'aide d'une autre personne, tenez la Bague
dʼEspacement du Boulon (90) à l'intérieur de l'extrémité inférieure du Montant Gauche (85).
Enfoncez un Boulon de M10 x 95mm (8) avec
une Rondelle Étoilée de M10 (9) dans le Montant
Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon.
Répétez cette étape avec une deuxième Bague
dʼEspacement du Boulon (90), un Boulon de
M10 x 95mm (8) et une Rondelle Étoilée de
M10 (9).
Orientez le Montant Gauche (85) et la Bague
dʼEspacement du Montant Gauche (86) comme illustré. Placez la Bague dʼEspacement du Montant
Gauche et le Montant Gauche contre la Base
(95). Serrez les Boulons de M10 x 95mm (8)
jusqu'à ce que les têtes des Boulons entrent en
contact avec le Montant Gauche ; ne serrez pas
complètement les Boulons à ce moment.
7
31
56
95
97
A
19
8
8
9
90
86
95
85
9
9. Enfoncez un Embout de la Base (87) dans la
Base (95).
vec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le tapis
A
de course de manière à poser la Base (95) à plat
ur le sol.
s
9
87
95
10. Placez la Console (105) face contre une surface
lisse afin dʼéviter de la rayer. Retirez les attaches qui fixent le Support Cardiaque (111) à la
Console.
Soulevez et enlevez le Support Cardiaque
(111).
11. Identifiez la Rampe Droite (101) qui a un trou à
lʼendroit indiqué. Placez la Rampe Droite près de
la Console (105). Ensuite, reliez le Fil de Terre de
la Console (112) à la Rampe à lʼaide dʼune Vis de
Mise à la Terre #8 x 1/2" (4).
Ensuite, insérez lʼattache au fil de la console dans
le grand trou sur la Rampe Droite (101) pour le
faire sortir par le haut, comme illustré. Insérez
lʼattache en plastique inclus, dans les trous de la
Rampe Droite, comme illustré. Assurez-vous que
lʼattache en plastique soutient le fil de la console
sur le côté. Serrez lʼattache en plastique.
Attachez la Rampe Droite avec deux Vis de M4.2
x 19mm (1). Assurez-vous quʼaucun des fils
nʼest pincé. Vissez les deux Vis de quelques
tours avant de les serrer ; ne serrez pas excessivement les Vis. Retirez lʼattache en plastique.
10
11
101
Attache en
Plastique
111
105
Attache
105
Fil de la
Console
1
Grand
Trou
112
1
4
Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) à la
Console (105) de la même manière. Remarque :
il nʼy a pas de fils sur le côté gauche de la
Console.
10
12. Ajustez le Support Cardiaque (111) sur la console. Assurez-vous quʼaucun des fils nʼest
pincé.
Serrez deux Vis de M4 x 20mm (2) au Support
ardiaque (111).
C
Serrez six Vis de M4 x 19mm (35) au Support
Cardiaque (111) et à la console. Engagez cha-
cune des six Vis avant dʼen serrer lʼune ou
lʼautre.
12
2
35
35
35
2
111
Bloc
Console
13. Demandez à une autre personne de tenir le bloc
console près du Montant Droit (89).
Branchez le Groupement de Fils (88) au fil de la
console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser ensemble facilement et se mettre en place avec
un bruit sec. Dans le cas contraire, tournez lʼundes connecteurs et essayez à nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS RELIES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE
SʼENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE
SOUS TENSION. Retirez lʼattache longue du
Groupement de Fils et lʼattache du fil de la console. Puis, insérez les connecteurs à lʼintérieur
du Montant Droit (89).
Placez la console sur le Montant Droit (89) ainsi
que sur le Montant Gauche (non indiqué).
Assurez-vous quʼaucun des fils nʼest pincé.
13
88
Fil de la
Console
Attache
Longue
89
Bloc Console
Fil de la
Console
88
11
14. Serrez six Boulons M8 x 25mm (5) avec six
Rondelles Étoilées M8 (10) dans les Montants
(85, 89) et les Rampes (99, 101). Engagez cha-
un des six Boulons avant dʼen serrez lʼun
c
ou lʼautre.
Reportez-vous aux étapes 5 et 8. Serrez les
quatre Boulons de M10 x 95mm (8).
Enfoncez le Plateau dʼAccessoires Gauche
(104) et le Plateau dʼAccessoires Droit (106)
dans la console.
4
1
99
Bloc
Console
10
104
106
5
10
5
10
5
15. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (60) de sorte
que le grand cylindre et le Bouton du Loquet
(61) soient dans les positions indiquées.
Fixez le bout supérieur du Loquet de
Rangement (60) sur le Cadre (56) avec un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (7) et un Écrou de 3/8" (6).
Fixez l'extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (60) à la Base (95) à l'aide d'un
Boulon de 3/8" x 1 3/4" (7). Remarque : il peut
être nécessaire de déplacer le Cadre (56) vers
l'avant et l'arrière afin d'aligner le Loquet de
Rangement sur la Base.
Abaissez le Cadre (56). (Voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER à la page 21).
15
85
56
6
Gros
Cylindre
61
95
101
89
7
60
7
10
5
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Gardez les clés hexagonales
fournies dans un lieu sûr ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages
23 et 24).
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne
peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
d
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
ordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-
c
tension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
2
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraînements plus efficaces et agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de
votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre
rythme cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque de la
poignée.
De plus, la console est équipée de cinq entraînements
classiques et quatre entraînements de perte de poids.
Chaque entraînement contrôle automatiquement la
vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous
apportant des informations utiles pour une séance
dʼexercice efficace.
Pince
Pour mettre lʼappareil sous tension, reportez-vous à
la page 15. Pour utiliser le mode manuel, reportezvous à la page 15. Pour utiliser un entraînement
classique, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser
le mode informations, reportez-vous à la page 19.
IMPORTANT : sʼil y a des feuilles de plastique
transparent sur la console, enlevez-les. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez
des chaussures de sport lors de lʼutilisation du
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à
la page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître la nature de lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour
changer dʼunité de mesure, reportez-vous à LE MODE
DʼINFORMATION de la page 19. Remarque : par
souci de simplicité, toutes les instructions dans cette
section font référence à des kilomètres.
14
COMMENT METTRE SOUS TENSION
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : Si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la
d
température ambiante avant de le mettre sous ten-
ion. Autrement, les écrans de la console ou
s
dʼautres composants électriques risquent de
sʼendommager.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page 13).
Ensuite, localisez
lʼinterrupteur
Initialisation
[RESET/OFF] sur le cadre
du tapis de course, près du
cordon dʼalimentation. Placez le disjoncteur sur la posi-
Initialisation
tion
IMPORTANT : la console comporte un mode
dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans une boutique. Si
les écrans sʼallument immédiatement après avoir
branché le cordon dʼalimentation et enclenché le in-
terrupteur Initialisation/Arrêt en position réarmement, alors le tapis de course est certainement en
mode démo. Pour désactiver le mode « Démo »,
maintenez enfoncée la touche « Stop » pendant
quelques secondes. Si les écrans demeurent allumés, reportez-vous à la section LE MODE INFORMATIONS à la page 19 pour désactiver le mode
démo.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis
de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le
dessin à la page 14) et glissez la pince sur votre ceinture. Puis, insérez la clé dans la console. Après
quelques minutes, les écrans sʼallumeront. IMPOR-
TANT : lors dʼune situation dʼurgence, la clé pourra
être enlevée de la console pour ralentir et arrêter la
courroie mobile. Testez la pince en faisant doucement quelques pas en arrière, si la clé nʼest pas enlevée de la console, ajustez la position de la pince.
/Arrêt
.
Initial-
isation
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT METTRE
OUS TENSION à gauche.
S
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel
est automatiquement sélectionné. Si un entraînement prédéfini a été sélectionné, retirez la clé de la
console, puis réintroduisez-la.
3. Enregistrez votre poids, si vous le souhaitez.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis, enregistrez votre poids dans la console en appuyant
plusieurs fois sur la touche dʼaugmentation et de
diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque : une
fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans
la mémoire.
4. Lancez la courroie mobile.
Pour activer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrage [GO], la touche d'augmentation
Vitesse [SPEED] ou l'une des touches de vitesse
numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche GO ou la touche
Vitesse d'augmentation de la vitesse, la courroie
mobile commencera à se déplacer à 1,6 km/h. Au
fur et à mesure que vous pratiquez votre exercice,
changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de Vitesse. Chaque fois quʼune touche
est pressée, la vitesse varie de l'ordre de 0,16 km/h
; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la
vitesse varie par tranches de 0,8 km/h. Remarque :
après lʼappui sur une touche, le tapis de course
peut prendre quelques secondes pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de Vitesse Rapide [QUICK SPEED], la courroie mobile changera graduellement de vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. La durée se met à clignoter à
lʼécran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez
sur la touche Démarrage ou sur la touche
dʼaugmentation de Vitesse.
15
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course à
olonté.
v
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de lʼInclinaison [INCLINE]. À chaque
fois que vous appuyez sur une touche, lʼinclinaison
st modifiée de 0,5%. Remarque : après avoir ap-
e
puyé sur une touche, le tapis de course peut prendre quelques instants pour atteindre lʼinclinaison
sélectionnée.
6. Suivez vos progrès sur les écrans.
matif de calories brûlées. Appuyez à répétition sur
a touche Affichage [DISPLAY] jusquʼà ce que
l
lʼécran supérieur affiche les informations qui vous
intéressent le plus. Remarque : lorsque ces informations sont affichées à lʼécran supérieur ces
mêmes informations ne seront pas affichées aux
écrans inférieurs.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
STOP, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
La piste—Lorsque le
mode manuel est sélectionné, une piste
représentant 400 mètres
(1/4 de mile) apparaît
sur lʼécran. Au fur et à
mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, les indicateurs autour de la piste apparaîtront successivement jusquʼà ce que la piste entière apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à apparaître successivement.
Lʼécran inférieur
gauche—Alors que
vous vous entraînez,
lʼécran inférieur gauche
peut afficher le temps
[TIME] écoulé et la distance que vous avez parcourue en marchant ou en
courant. Lʼécran inférieur gauche affiche aussi
lʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course à
chaque changement de niveau. Remarque : quand
un entraînement est sélectionné, lʼécran inférieur
gauche affiche le temps restant avant la fin de
lʼentraînement plutôt que le temps écoulé.
Lʼécran inférieur
droit—Lʼécran inférieur
droit afficher le nombre
approximatif de calories
brûlées et la vitesse de
la courroie mobile. Cet
écran peut aussi afficher votre rythme cardiaque
quand vous utilisez le capteur cardiaque (voir
lʼétape 6).
Lʼécran
supérieur—
Lʼécran
supérieur peut
afficher le
temps écoulé, la
distance parcourue en marchant ou en courant, la
vitesse de la courroie mobile ou le nombre approxi-
Avant dʼutiliser le
capteur cardiaque
de la poignée, retirez le film en
plastique transparent des plaques
métalliques du
capteur cardiaque.
De plus, assurezvous que vos
mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez surles repose-pieds et tenez la barre de pouls, la
paume de vos mains sur les plaques métalliques.
Évitez de bouger vos mains. Une fois que votre
pouls a été détecté, un symbole en forme de cœur
clignote à chaque battement de votre cœur, un ou
deux tirets apparaissent et votre rythme cardiaque
est ensuite affiché. Pour la lecture la plus pré-
cise de votre rythme cardiaque, tenez les
plaques métalliques pendant 15 secondes.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison
doit être réglée sur le réglage le plus bas sinon
vous risquez dʼendommager le tapis de course
lorsque vous le pliez en position de rangement.
Puis, enlevez la clé de la console et rangez-la en
lieu sûr.
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course,
placez le disjoncteur de réinitialisation/d'arrêt sur la
position « off » et débranchez le cordon d'alimentation. IMPORTANT : autrement, les composants
électriques du tapis de course risquent de
sʼuser prématurément.
Plaques
16
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
CLASSIQUE
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT METTRE
SOUS TENSION à la page 15.
2. Sélectionnez un entraînement classique.
Pour sélectionner un entraînement classique,
appuyez plusieurs fois
sur la touche
Entraînement Classique
iFit [iFit CLASSIC
WORKOUTS] jusqu'à l'affichage à l'écran du
numéro de l'entraînement voulu.
Quand vous sélectionnez un entraînement classique,
le niveau maximum dʼinclinaison clignote sur lʼécran
inférieur gauche, la vitesse maximale programmée
clignote sur lʼécran inférieur droit puis, la durée de
lʼentraînement apparaît sur lʼécran supérieur. En
outre, un profil des réglages de la vitesse pour
lʼentraînement défilera à travers lʼécran.
3. Enregistrez votre poids, si vous le souhaitez.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis,
enregistrez votre poids dans la console en appuyant plusieurs fois sur la touche dʼaugmentation
et de diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque :
une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé
dans la mémoire.
4. Sélectionnez la durée de votre entraînement, si
vous le souhaitez.
Si vous avez sélectionné un entraînement classique,
vous pouvez ajustez la durée de lʼentraînement entre
15 et 45 minutes, par sauts de 5 minutes. Pour
définir la durée de lʼentraînement, appuyez sur la
touche dʼaugmentation ou de diminution de Temps
[TIME] jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse.
Les nouveaux réglages de lʼentraînement
sʼafficheront sur les écrans.
5. Appuyez sur la touche GO ou la touche SPEED
d'augmentation de la vitesse pour commencer
l'entraînement.
vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : le même
réglage de la vitesse et/ou le même réglage de
ʼinclinaison peuvent être programmés pour des seg-
l
ments consécutifs.
Le profil affichera votre
progrès durant
ʼentraînement. Le seg-
l
ment de graphique clignotant correspond au segment en cours de l'entraînement. La hauteur du
segment clignotant indique
le réglage de la vitesse du segment en cours. À la fin
de chacun des segments, une série de tonalités se
fera entendre, puis le segment suivant du graphique
commencera à clignoter. Si un réglage différent de la
vitesse et/ou de lʼinclinaison est programmé pour le
prochain segment, le réglage de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison clignote sur lʼécran pour vous en avertir
et le tapis de course sʼajustera automatiquement
pour le nouveau réglage de la vitesse et/ou de
lʼinclinaison.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce
que le dernier segment du profil clignote à lʼécran et
jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira
alors jusquʼà lʼarrêt.
Si le paramètre de vitesse ou dʼinclinaison est trop
élevé ou trop bas pendant la séance, vous pouvez
passer outre manuellement du paramètre en appuyant sur les boutons de vitesse ou dʼinclinaison ;
toutefois, lorsque le segment suivant de la
séance commence, le tapis de course sʼajustera
automatiquement aux paramètres de vitesse et
dʼinclinaison du segment suivant.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche Démarrage
[GO] ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse
[SPEED]. La courroie mobile commencera alors à
tourner à 1,5 km/h. Dès que le prochain segment de
lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera
automatiquement sur les réglages de la vitesse et
dʼinclinaison pour ce segment.
6. Suivez vos progrès sur les écrans.
Segment en Cours
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et
dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en 30 segments
dʼune minute, à moins dʼavoir modifié la durée de
lʼentraînement (voir lʼétape 4). Un réglage de la
Voir lʼétape 6 à la page 16.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
17
COMMENT UTILISER UNE SÉANCE DE PERTE DE
POIDS
. Introduisez la clé dans la console.
1
eportez-vous à la section « COMMENT METTRE
R
SOUS TENSION » à la page 15.
2. Sélectionnez un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner un entraînement de perte de
poids, appuyez plusieurs
fois sur la touche
Entraînement Perte Poids
iFit [iFit Wt. LOSS
WORKOUTS] jusqu'à l'affichage à l'écran du numéro
de l'entraînement voulu.
Quand vous sélectionnez un entraînement de perte
de poids, le niveau dʼinclinaison de lʼentraînement se
met à clignoter sur lʼécran inférieur gauche, la vitesse
programmée clignote sur lʼécran inférieur droit et la
durée de lʼentraînement apparaît sur lʼécran
supérieur. En outre, un profil des réglages de la
vitesse pour lʼentraînement défilera à travers lʼécran.
3. Enregistrez votre poids, si vous le souhaitez.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis, enregistrez votre poids dans la console en appuyant
plusieurs fois sur la touche dʼaugmentation et de
diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque : une fois
votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la
mémoire.
l'entraînement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours.
À la fin de chacun des segments, une série de tonal-
tés se fera entendre, puis le segment suivant du
i
graphique commencera à clignoter. Si un réglage dif-
érent de la vitesse et/ou de lʼinclinaison est pro-
f
grammé pour le prochain segment, le réglage de la
vitesse et/ou de lʼinclinaison clignote sur lʼécran pour
vous en avertir et le tapis de course sʼajustera automatiquement pour le nouveau réglage de la vitesse
et/ou de lʼinclinaison.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce
que le dernier segment du profil clignote à lʼécran et
jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira
alors jusquʼà lʼarrêt.
Si le paramètre de vitesse ou dʼinclinaison est trop
élevé ou trop bas pendant la séance, vous pouvez
passer outre manuellement du paramètre en appuyant sur les boutons de vitesse ou dʼinclinaison ;
toutefois, lorsque le segment suivant de la
séance commence, le tapis de course sʼajustera
automatiquement aux paramètres de vitesse et
dʼinclinaison du segment suivant.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche Démarrage
[GO] ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse
[SPEED]. La courroie mobile commencera alors à
tourner à 1,5 km/h. Dès que le prochain segment de
lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera
automatiquement sur les réglages de la vitesse et
dʼinclinaison pour ce segment.
4. Appuyez sur la touche GO ou la touche SPEED
d'augmentation de la vitesse pour commencer
l'entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche,
le tapis de course se règle automatiquement sur les
premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison pour
lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque séance est divisée en 30 segments dʼune
minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de
lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment.
Remarque : le même réglage de la vitesse et/ou le
même réglage de lʼinclinaison peuvent être programmés pour des segments consécutifs.
Le profil affichera votre
progrès durant
lʼentraînement. Le segment de graphique clignotant correspond au
segment en cours de
Segment en Cours
IMPORTANT : le nombre de calories imprimé
sous les profils à droite de la console sont des
estimations du nombre de calories qui peuvent
être brûlées durant lʼentraînement. Le nombre
réel des calories que vous brûlez dépendra de
votre poids. De plus, le réglage manuel de la
vitesse ou de lʼinclinaison du tapis de course durant l'entraînement modifiera le nombre de calories que vous brûlerez.
5. Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
18
LE MODE INFORMATION
La console offre un mode dʼinformation qui enregistre le
ombre total des heures dʼutilisation du tapis de course
n
et la distance totale parcourue par la courroie mobile.
e mode information vous permet aussi de sélectionner
L
le mile ou le kilomètre comme unité de mesure de la
distance et d'activer ou de désactiver le mode démo.
Un « E » pour les miles
anglais ou un « M » pour les
kilomètres métriques appa-
aît sur lʼécran inférieur droit.
r
Appuyez sur la touche
ʼaugmentation de la Vitesse
d
[SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si vous le
désirez.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] tout en introduisant la clé dans la
console et relâchez ensuite la touche arrêt. Lorsque le
mode information est sélectionné, les informations suivantes s'affichent :
Lʼécran supérieur affiche le
nombre total dʼheures
dʼutilisation du tapis de
course.
Lʼécran inférieur gauche affiche le nombre total de kilomètres (ou miles) parcourus
par la courroie mobile.
La console comporte un
mode dʼaffichage « Démo »
que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé
dans une boutique. Lorsque
le mode « Démo » est activé,
la console fonctionne normalement si vous branchez le
cordon dʼalimentation électrique, placez le disjoncteur
en position réarmement, et insérez la clé dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les
écrans demeurent allumés, bien que les touches ne
fonctionnent pas. Si le mode Démo est activé, un « D »
sʼaffiche sur lʼécran inférieur droit pendant la sélection
du mode Information. Pour activer ou désactiver le
mode « Démo », appuyez sur la touche de diminution
de Vitesse.
Pour quitter le mode Informations, retirez la clé de la
console.
19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
ANGEMENT
R
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
A
la position la plus basse. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée
au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de
course de façon permanente. Enlevez la clé, puis
débranchez le cordon dʼalimentation. AVERTISSEMENT :
vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg.
(45 lbs) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de
course.
1. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre
dos est droit. AVERTISSEMENT : pour diminuer les
risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que
vos genoux sont pliés et que votre dos est droit
quand vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre
jusquʼà ce quʼil soit à mi-chemin de la position verticale.
C
adre
2. Élevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet soit
verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bloqué complètement sur la
position rangement.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous
le tapis de course. Éloignez le tapis de course des
rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de
course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
bouton du loquet est bloqué complètement sur la position rangement.
1. Tenez une rampe et le cadre, puis placez un pied contre
une des roulettes.
2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur les roues. Ne tirez pas le cadre vers
lʼarrière. Déplacez doucement le tapis de course
jusquʼà lʼemplacement souhaité. Avec précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour
réduire le risque de blessures, faîtes très attention
lorsque vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez
pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces
inégales.
Cadre
Bouton
du
Loquet
Cadre
Rampe
Roues
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec précaution le tapis de course jusquʼà le poser en position de
rangement.
20
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER
. Soutenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
1
votre main droite. Tirez le bouton du loquet sur la
auche et maintenez-le ainsi. Il peut être nécessaire de
g
pousser le cadre vers l'avant pendant que vous tirez le
bouton vers la gauche. Tournez le cadre vers le bas et
relâchez le bouton de loquet.
2. Tenez le cadre en métal fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. AVERTISSEMENT : pour
diminuer les risques de blessures, nʼabaissez pas le
cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol.
Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre
dos droit.
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
L
dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 13). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à
3 conducteurs de 1 mm
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
2
(taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur
dépasse de son socle, comme illustré, le coupecircuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupecircuit en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest dé-
clenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION :a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le
mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
c
DéclenchéInitialis
ation
PROBLÈME : Les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :a. Réglez le niveau dʼinclinaison du tapis de course
sur 5 pour cent. Enlevez la clé de la console et
débranchez le cordon dʼalimentation. Avec
lʼaide dʼune autre personne, basculez doucement
les Montants (85, 89). Il se peut que deux Vis (A)
soient présentes dans la partie inférieure du
Panneau Ventral (84). Si tel est le cas, retirezles. Remarque : Un tournevis à pointe cruciforme
doté d'une tige d'au moins 13 cm (5 pouces) est
nécessaire. Puis, remontez les Montants.
a
89
22
85
84
A
A
Retirez les trois Vis du Capot de M4.2 x 19mm
(12) puis, retirez doucement le Capot (67) en le
faisant pivoter.
7
6
Repérez le Capteur Magnétique (70) et lʼAimant
(51) du côté gauche de la Poulie (53). Faites
tourner la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit
aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-
vous que lʼintervalle entre lʼAimant et le
Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si
nécessaire, desserrez la Vis de M4,2 x 13mm
(1), et déplacez légèrement le Capteur
Magnétique. Revissez la Vis. Fixez à nouveau le
Capot du Moteur (non illustré) à lʼaide des trois
Vis de Capot M4,2 x 19mm (non illustrées).
Fixez à nouveau les deux Vis (non illustrées) si
nécessaire. Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour trouver une
lecture correcte de la vitesse.
3 mm
1
70
Vue
dʼen
Haut
12
51
53
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches « Inclinaison » [Incline].
Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et retournera ensuite au niveau minimum. De cette façon, le système dʼinclinaison se recalibrera.
PROBLÈME : La courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la
courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la
clé et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. Avec la clé hexagonale,
tournez les boulons du rouleau du tendeur vers
la droite, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile
correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5
à 7 cm de la plate-forme de marche. Prenez soin
de maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Guide
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couver-
ture du manuel.
23
PROBLÈME : La courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-
irez tout dʼabord la clé de la console et
t
DÉBRANCHEZ LE CORDON
ʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
D
sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
du tendeur gauche dans le sens des aiguilles
dʼune montre dʼun demi-tour ; si la courroiemobile sʼest décalée vers la droite, tournez le
boulon dans le sens contraire des aiguilles
dʼune montre dʼun demi-tour. Faites attention de
ne pas trop tendre la courroie mobile. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et
faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce
que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous
marchez dessus, retirez tout dʼabord la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez dans le sens des aiguilles dʼune
montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du
rouleau guide. Quand la courroie mobile est
serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5
à 7 cm de la plate-forme de marche. Prenez
soin de maintenir la courroie mobile centrée.
Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit
bien serrée.
a
b
24
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
out autre programme, consultez votre méde-
t
cin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
rûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
B
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
aible pendant une longue période de temps. Durant
f
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL49508.1R0510A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
°.Qté.DescriptionN°.Qté.Description
N
113Vis de M4.2 x 19mm
22Vis M4 x 20mm
3
43Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2"
56Boulon de M8 x 25mm
63Ecrou de Verrouillage de 3/8"
72Boulon de 3/8'' x 1 3/4ʼʼ
84Boulon de M10 x 96mm
94Rondelle Étoilée de M10
106Rondelle Étoilée de M8
115Vis de M4,2 x 13mm
123Vis du Capot de M4,2 x 19 mm
133Pince du Capot
144Vis de M4,2 x 16mm
152Boulon de M8 x 35mm
162Boulon de M8 x 90mm
172Autocollant du Repose-pied
182Boulon de M10 x 30mm
194M10 Écrou
201Boulon de 3/8'' x 1 3/4"
211Boulon de 3/8'' x 1 1/2"
221Fil de Terre du Contrôleur
232Boulon de 3/8" x 1"
242Écrou de 3/8"
251Boulon de M6 x 45mm
262Boulon de M6 x 70mm
272Rondelle de Verrouillage de M6
282Rondelle Plate de M6
298Vis de M5 x 25mm
302Boulon du Moteur de 1/4"
312Boulon de M10 x 50mm
324Vis de M4,2 x 13mm
336Vis de M4,2 x 10mm
342Écrou à Cage de M8
3514Vis de M4 x 19mm
364Ecrou de Verrouillage M8
376Vis de M2,5 x 5,5mm
381Attache-Fil
399Attache-Fil de 8"
402Attache Flexible
411Clé/Pince
421Clé Hexagonale de 6mm
431Clé Hexagonale de 4mm
441Clé Hexagonale de 5mm
451Clé Hexagonale
461Repose-pied Gauche
471Autocollant dʼAvertissement
482Coussin de la Plate-forme
492Guide de la Courroie
502Embout du Cadre
4Vis Auto-perçante de M4.2 x 25mm
511Aimant
521Courroie du Moteur
31Rouleau/Poulie de Traction
5
541Courroie Mobile
551Plate-forme de Marche
561Cadre
572Support du Rouleau
581Repose-pied Droit
591Embout du Loquet
601Loquet de Rangement
611Bouton du Loquet
621Pied Droit
631Rouleau Guide
642Plaque du Support du Rouleau
651Pied Gauche
664Bride
671Capot
681Moteur de Traction
693Attache de Fil du Cadre dʼElévation
701Capteur Magnétique
711Pince du Capteur Magnétique
722Bague dʼEspacement du Cadre
731Isolateur du Moteur
741Cadre dʼElévation
751Support dʼArrêt dʼInclinaison
761Cadre dʼElévation/Fil de Terre du
Rouleau
771Moteur dʼÉlévation
781Bague dʼEspacement du Moteur
dʼÉlévation
791Fil du Moteur dʼInclinaison
801Contrôleur
811Cordon dʼAlimentation
821Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation
831Coupe-circuit Remise à Zéro/Arrêt
841Panneau Ventral
851Montant Gauche
861Bague dʼEspacement du Montant
Gauche
872Embout de la Base
881Groupement de Fils
891Montant Droit
904Bague dʼEspacement du Boulon
911Bague dʼEspacement du Montant
Droit
924Pied de la Base
932Autocollant dʼAvertissement
942Bague d'Espacement du Pied de la
Base
951Base
26
N°.Qté.DescriptionN°.Qté.Description
61Cadre dʼElévation/Fil de Terre de la
9
Base
972Roue
982Embout de la Rampe, Inférieur
91Rampe gauche
9
1002Embout de la Rampe, Supérieur
011Rampe Droite
1
1023Attache de Fil de 15 1/2"
1031Base de la Console
1041Plateau dʼAccessoires Gauche
1051Console
1061Plateau dʼAccessoires Droit
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
071Plaque de Pouls Droite Supérieure
1
1081Plaque de Pouls Droite Inférieure
1091Plaque de Pouls Gauche Supérieure
1101Plaque de Pouls Gauche Inférieure
111Support Cardiaque
1
1121Fil de Terre de la Console
*
*–Fil Bleu de 10" M/F
*–Fil Noir de 6", M/F
*–Fil Rouge de 8", M/F
*–Manuel de lʼutilisateur
–Fil Bleu de 12", 2F
27
46
29
62
58
42
43
44
45
61
60
59
7
7
18
15
55
54
51
52
18
15
16
4
26
64
28
28
64
26
63
4
16
36
1
36
32
1
48
1
49
56
32
47
27
27
57
57
50
48
1
29
29
29
29
29
29
29
49
65
50
53
6
17
17
36
36
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PFTL49508.1R0510A
28
67
13
12
13
12
13
12
1
74
68
33
76
72
19
20
6
19
72
25
21
6
77
71
14
80
81
82
33
83
84
11
11
11
11
69
70
11
78
75
33
30
73
79
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PFTL49508.1R0510A
29
10
5
85
87
24
23
24
92
3
8
89
87
92
3
92
3
31
97
19
95
92
3
19
97
31
90
88
88
93
94
94
9
8
86
90
93
33
96
91
9
23
5
5
5
10
10
10
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PFTL49508.1R0510A
30
102
40
39
103
35
1
34
98
101
41
35
35
35
35
38
99
98
1
34
35
2
35
2
35
35
1
1
35
35
14
14
35
111
104
106
100
1
00
37
37
37
66
110
109
107
108
105
112
4
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PFTL49508.1R0510A
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
P
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le moteur dʼentraînement est garanti
pendant sept (7) ans à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune
garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8