ProForm PFTL495081 User Manual

Nº. du Modèle PFTL49508.1 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ulté­rieures.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés)
Courriel : sav.fr@iconeurope.com
Site internet : www.iconsupport.eu
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
www.proform.com
TABLE DES MATIÈRES
!
!
254115
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
RÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
P
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants dʼavertissement. Si un autocollant est manquant
ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel auto­collant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
e trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
s de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant dʼentrepren­dre un programme dʼexercice. Ceci est partic­ulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Cʼest la responsabilité du propriétaire de sʼassurer que tous les utilisateurs de ce tapis de course sont suffisamment informés de tous les avertissements et précautions. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m dʼespace à lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de placer le tapis de course à des endroits qui pourraient bloquer les bouches de ventila­tion. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez pas le tapis de course dans un garage ni dans un patio couvert ni près de lʼeau.
5. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des en­droits où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
6. Toujours maintenir les enfants de moins de 12 ans ainsi que les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 113 kg.
Nʼutilisez jamais le tapis de course pieds nus, en chaussettes uniquement ou en sandales.
10. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 13) dans un suppresseur de surten­sions (non fourni) et banchez celui-ci dans un circuit mis à la terre, capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne de­vrait être branché sur le même circuit. Nʼutilisez pas de rallonge.
11. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13.
12. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut subitement ralentir, sʼaccélérer ou sʼarrêter, ce qui peut entraîner une chute ainsi que des blessures graves.
13. Maintenez le cordon dʼalimentation et le limi­teur de surtension éloignés de toute surface chauffée.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation est endommagé ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Reportez-vous à la section LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 22, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement)
8. Ne jamais permettre plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
9. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez des vêtements de sport appropriés. Évitez de porter des vêtements amples qui pourraient sʼaccrocher dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recom­mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport.
15. Veuillez lire attentivement la procédure dʼarrêt dʼurgence et la tester avant dʼutiliser le tapis de course (Reportez-vous à la section COMMENT METTRE SOUS TENSION à la page 15.).
16. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous êtes debout sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors de lʼemploi du tapis de course.
3
17. Le tapis de course est capable dʼatteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits incréments afin dʼéviter des augmentations soudaines de la vitesse.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un instru­ment médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du ry­thme cardiaque lors de lʼexercice.
19. Ne jamais laisser le tapis de course sans sur­veillance pendant le fonctionnement. Toujours enlever la clé, débrancher le cordon dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur Initialisation/Éteint [RESET/OFF] sur la posi­tion dʼarrêt lorsque le tapis de course nʼest pas utilisé. (Reportez-vous à lʼillustration de la page 5 pour lʼemplacement du disjoncteur.)
20. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit monté correctement. (Voir ASSEMBLAGE à la page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 20.) Vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg. (45 lbs) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
22. Nʼinsérez pas dʼobjet dans aucun des orifices du tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : Toujours débrancher le
24. cordon dʼalimentation immédiatement après lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼentreprendre les procé­dures dʼentretien et de réglage décrites dans le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne vous demande de le faire. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de ser­vice autorisé.
25. Le tapis de course est conçu pour un usage domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser dans un cadre commercial, locatif ou institu­tionnel.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM®480
. Le tapis de course 480 E offre un éventail impres-
E sionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque vous ne vous exercez pas, le tapis de course se replie
e façon à occuper moins de la moitié de l'espace
d qu'occupent d'autres tapis de course.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Montant
vous référer à la page de couverture de ce manuel
our nous contacter. Pour nous permettre de mieux
p vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
u numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
d verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-pieds
Boulons de Réglage du Rouleau-Guide
Interrupteur Initialisation
/Éteint
Cordon
dʼalimentation
Coussin de la plateforme
5
ASSEMBLAGE
Base Foot Spacer
(94)–2
M8 Star
Washer (10)–6
M10 Star
Washer (9)–4
M4.2 x 19mm
Screw (1)–4
#8 x 1/2" Ground
Screw (4)–1
M4 x 19mm
Screw (35)–6
3/8" Locknut
(6)–1
M10 x 95mm Bolt (8)–4
Bolt Spacer (90)–4
M4 x 20mm
Screw (2)–2
M4.2 x 25mm
Tek Screw (3)–4
M8 x 25mm Bolt (5)–6
3/8" x 1 3/4" Bolt (7)–2
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em­ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
c fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
n mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales fournies et votre propre tournevis cruciforme , une clé à molette , et des ciseaux .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans le sac des
pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachées sur une pièce à assembler. Pour éviter d'endommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
6
. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
1
est débranché.
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez doucement le tapis de course sur le côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) afin
ue le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
q
pas encore complètement le Cadre.
Coupez les attaches qui maintiennent le Groupement de Fils (88) sur la Base (95). Puis, repérez une attache dans le trou indiqué de la Base et utilisez-la pour retirer le Groupement de Fils hors du trou.
1
88
56
Orifice
95
2. Fixez deux Pieds de la Base (92) à la Base (95) aux endroits indiqués à l'aide de deux Vis Autoperçantes de M4.2 x 25mm (3) et deux Bagues d'Espacement du Pied de la Base (94).
Ensuite, fixez les deux autres Pieds de la Base (92) à l'aide de deux Vis Autoperçantes de M4.2 x 25mm (3).
2
95
94
94
92
3
92
3
92
3
92
3
7
. Retirez lʼÉcrou de M10 (19), le Boulon de M10 x
3
50mm (31), et le support d'expédition (A) de la
ase (95). Fixez une Roue (97) à l'aide du
B Boulon et de l'Écrou tout juste retirés. Ne serrez
pas trop lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. Écartez les supports
ʼexpédition.
d
3
31
95
97
A
19
4. Localisez le Montant Droit (89) ainsi que la Bague dʼEspacement du Montant Droit (91), qui sont marqués d'autocollants.
Introduisez le Groupement de Fils (88) dans la Bague d'Espacement du Montant Droit (91), tel qu'il est indiqué. Puis, placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit sur la Base (95).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, placez le Montant Droit (89) près de la Base (95). Référez-vous au schéma en encadré. Reliez fermement la longue attache située dans le Montant Droit en l'enroulant fermement autour de l'extrémité du Groupement de Fils (88). Ensuite, tirez l'autre extrémité de la longue at­tache jusqu'à ce que le Groupement de Fils soit complètement acheminé hors du Montant Droit.
5. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (90)
à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant Droit (89). Enfoncez un Boulon de M10 x 95mm (8) avec une Rondelle Étoilée de M10 (9) dans le Montant Droit et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deux-
ième Bague dʼEspacement du Boulon (90), un Boulon de M10 x 95mm (8) et une Rondelle Étoilée de M10 (9).
Tenez le Montant Droit (89) contre la Bague d'Espacement du Montant Droit (91). Veillez à
ne pas pincer le Groupement de Fils (88).
Serrez les Boulons de M10 x 95mm (8) jusqu'à ce que les têtes des Boulons entrent en contact avec le Montant Droit; ne serrez pas complète-
ment les Boulons à ce moment.
4
88
88
5
Attache Longue
89
89
Attache
Longue
95
89
88
91
8
9
88
90
91
8
6. Enfoncez un Embout de la Base (87) dans la
Base (95).
6
87
5
9
7. Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez doucement le tapis de course sur le côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
Retirez lʼÉcrou de M10 (19), le Boulon de M10 x 50mm (31), et le support d'expédition (A) de la Base (95). Fixez une Roue (97) à l'aide du Boulon et de l'Écrou tout juste retirés. Ne serrez pas trop lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement. Écartez les supports dʼexpédition.
8. À l'aide d'une autre personne, tenez la Bague dʼEspacement du Boulon (90) à l'intérieur de l'ex­trémité inférieure du Montant Gauche (85). Enfoncez un Boulon de M10 x 95mm (8) avec une Rondelle Étoilée de M10 (9) dans le Montant Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon.
Répétez cette étape avec une deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (90), un Boulon de M10 x 95mm (8) et une Rondelle Étoilée de M10 (9).
Orientez le Montant Gauche (85) et la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (86) comme il­lustré. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche et le Montant Gauche contre la Base (95). Serrez les Boulons de M10 x 95mm (8) jusqu'à ce que les têtes des Boulons entrent en contact avec le Montant Gauche ; ne serrez pas
complètement les Boulons à ce moment.
7
31
56
95
97
A
19
8
8
9
90
86
95
85
9
9. Enfoncez un Embout de la Base (87) dans la Base (95).
vec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le tapis
A de course de manière à poser la Base (95) à plat
ur le sol.
s
9
87
95
10. Placez la Console (105) face contre une surface lisse afin dʼéviter de la rayer. Retirez les at­taches qui fixent le Support Cardiaque (111) à la Console.
Soulevez et enlevez le Support Cardiaque (111).
11. Identifiez la Rampe Droite (101) qui a un trou à lʼendroit indiqué. Placez la Rampe Droite près de la Console (105). Ensuite, reliez le Fil de Terre de la Console (112) à la Rampe à lʼaide dʼune Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" (4).
Ensuite, insérez lʼattache au fil de la console dans le grand trou sur la Rampe Droite (101) pour le faire sortir par le haut, comme illustré. Insérez lʼattache en plastique inclus, dans les trous de la Rampe Droite, comme illustré. Assurez-vous que lʼattache en plastique soutient le fil de la console sur le côté. Serrez lʼattache en plastique.
Attachez la Rampe Droite avec deux Vis de M4.2 x 19mm (1). Assurez-vous quʼaucun des fils
nʼest pincé. Vissez les deux Vis de quelques tours avant de les serrer ; ne serrez pas exces­sivement les Vis. Retirez lʼattache en plastique.
10
11
101
Attache en
Plastique
111
105
Attache
105
Fil de la
Console
1
Grand
Trou
112
1
4
Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) à la Console (105) de la même manière. Remarque :
il nʼy a pas de fils sur le côté gauche de la Console.
10
12. Ajustez le Support Cardiaque (111) sur la con­sole. Assurez-vous quʼaucun des fils nʼest
pincé.
Serrez deux Vis de M4 x 20mm (2) au Support
ardiaque (111).
C
Serrez six Vis de M4 x 19mm (35) au Support Cardiaque (111) et à la console. Engagez cha-
cune des six Vis avant dʼen serrer lʼune ou lʼautre.
12
2
35
35
35
2
111
Bloc
Console
13. Demandez à une autre personne de tenir le bloc console près du Montant Droit (89).
Branchez le Groupement de Fils (88) au fil de la console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser en­semble facilement et se mettre en place avec un bruit sec. Dans le cas contraire, tournez lʼun des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS RELIES CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE SʼENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE SOUS TENSION. Retirez lʼattache longue du
Groupement de Fils et lʼattache du fil de la con­sole. Puis, insérez les connecteurs à lʼintérieur du Montant Droit (89).
Placez la console sur le Montant Droit (89) ainsi que sur le Montant Gauche (non indiqué).
Assurez-vous quʼaucun des fils nʼest pincé.
13
88
Fil de la Console
Attache Longue
89
Bloc Console
Fil de la
Console
88
11
14. Serrez six Boulons M8 x 25mm (5) avec six Rondelles Étoilées M8 (10) dans les Montants (85, 89) et les Rampes (99, 101). Engagez cha-
un des six Boulons avant dʼen serrez lʼun
c ou lʼautre.
Reportez-vous aux étapes 5 et 8. Serrez les
quatre Boulons de M10 x 95mm (8).
Enfoncez le Plateau dʼAccessoires Gauche (104) et le Plateau dʼAccessoires Droit (106) dans la console.
4
1
99
Bloc
Console
10
104
106
5
10
5
10
5
15. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position in­diquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (60) de sorte que le grand cylindre et le Bouton du Loquet (61) soient dans les positions indiquées.
Fixez le bout supérieur du Loquet de Rangement (60) sur le Cadre (56) avec un Boulon 3/8" x 1 3/4" (7) et un Écrou de 3/8" (6).
Fixez l'extrémité inférieure du Loquet de Rangement (60) à la Base (95) à l'aide d'un Boulon de 3/8" x 1 3/4" (7). Remarque : il peut être nécessaire de déplacer le Cadre (56) vers l'avant et l'arrière afin d'aligner le Loquet de Rangement sur la Base.
Abaissez le Cadre (56). (Voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER à la page 21).
15
85
56
6
Gros Cylindre
61
95
101
89
7
60
7
10
5
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si des pellicules en plastique transparent recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Gardez les clés hexagonales fournies dans un lieu sûr ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
ʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre sub­stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endom­mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma­nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en ins­taller un par un électricien qualifié.
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieu­sement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des inter­férences sonores. Pour réduire les risques de dom-
mages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension tran­sitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini­mum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
d ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
ordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-
c tension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. Important : le tapis de course nʼest pas com­patible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem­blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2.
1
2
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise fe­melle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
Socle de Mise à la Terre
Fiche Mise
à la Terre
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme de fonctionnalités destinées à rendre vos entraîne­ments plus efficaces et agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course dʼune pression de touche. Alors que vous vous en­traînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à lʼaide du détecteur cardiaque de la poignée.
De plus, la console est équipée de cinq entraînements classiques et quatre entraînements de perte de poids. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout en vous apportant des informations utiles pour une séance dʼexercice efficace.
Pince
Pour mettre lʼappareil sous tension, reportez-vous à la page 15. Pour utiliser le mode manuel, reportez­vous à la page 15. Pour utiliser un entraînement
classique, reportez-vous à la page 18. Pour utiliser le mode informations, reportez-vous à la page 19.
IMPORTANT : sʼil y a des feuilles de plastique transparent sur la console, enlevez-les. Pour éviter dʼendommager la plateforme de marche, portez des chaussures de sport lors de lʼutilisation du tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie mobile, et centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 24).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis­tance en miles ou en kilomètres. Pour connaître la na­ture de lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, reportez-vous à LE MODE DʼINFORMATION de la page 19. Remarque : par souci de simplicité, toutes les instructions dans cette section font référence à des kilomètres.
14
COMMENT METTRE SOUS TENSION
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : Si le tapis de course a été exposé à
es températures froides, laissez-le revenir à la
d température ambiante avant de le mettre sous ten-
ion. Autrement, les écrans de la console ou
s dʼautres composants électriques risquent de sʼendommager.
Branchez le cordon dʼalimentation (voir page 13). Ensuite, localisez lʼinterrupteur Initialisation [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Placez le disjoncteur sur la posi-
Initialisation
tion
IMPORTANT : la console comporte un mode dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Si les écrans sʼallument immédiatement après avoir branché le cordon dʼalimentation et enclenché le in- terrupteur Initialisation/Arrêt en position réarme­ment, alors le tapis de course est certainement en mode démo. Pour désactiver le mode « Démo », maintenez enfoncée la touche « Stop » pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent al­lumés, reportez-vous à la section LE MODE INFOR­MATIONS à la page 19 pour désactiver le mode démo.
Puis, tenez-vous debout sur les repose-pieds du tapis de course. Localisez la pince attachée à la clé (voir le dessin à la page 14) et glissez la pince sur votre cein­ture. Puis, insérez la clé dans la console. Après quelques minutes, les écrans sʼallumeront. IMPOR-
TANT : lors dʼune situation dʼurgence, la clé pourra être enlevée de la console pour ralentir et arrêter la courroie mobile. Testez la pince en faisant douce­ment quelques pas en arrière, si la clé nʼest pas en­levée de la console, ajustez la position de la pince.
/Arrêt
.
Initial-
isation
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT METTRE
OUS TENSION à gauche.
S
2. Sélectionnez le mode manuel.
Au moment de lʼinsertion de la clé, le mode manuel est automatiquement sélectionné. Si un entraîne­ment prédéfini a été sélectionné, retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
3. Enregistrez votre poids, si vous le souhaitez.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis, en­registrez votre poids dans la console en appuyant plusieurs fois sur la touche dʼaugmentation et de diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
4. Lancez la courroie mobile.
Pour activer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrage [GO], la touche d'augmentation Vitesse [SPEED] ou l'une des touches de vitesse numérotées de 1 à 10.
Si vous appuyez sur la touche GO ou la touche Vitesse d'augmentation de la vitesse, la courroie mobile commencera à se déplacer à 1,6 km/h. Au fur et à mesure que vous pratiquez votre exercice, changez la vitesse de la courroie mobile en ap­puyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution de Vitesse. Chaque fois quʼune touche est pressée, la vitesse varie de l'ordre de 0,16 km/h ; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,8 km/h. Remarque : après lʼappui sur une touche, le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées de Vitesse Rapide [QUICK SPEED], la courroie mo­bile changera graduellement de vitesse jusquʼà at­teindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. La durée se met à clignoter à lʼécran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Démarrage ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse.
15
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course à
olonté.
v
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de lʼInclinaison [INCLINE]. À chaque fois que vous appuyez sur une touche, lʼinclinaison
st modifiée de 0,5%. Remarque : après avoir ap-
e puyé sur une touche, le tapis de course peut pren­dre quelques instants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
6. Suivez vos progrès sur les écrans.
matif de calories brûlées. Appuyez à répétition sur
a touche Affichage [DISPLAY] jusquʼà ce que
l lʼécran supérieur affiche les informations qui vous intéressent le plus. Remarque : lorsque ces infor­mations sont affichées à lʼécran supérieur ces mêmes informations ne seront pas affichées aux écrans inférieurs.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche STOP, retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
La piste—Lorsque le
mode manuel est sélec­tionné, une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile) apparaît sur lʼécran. Au fur et à mesure que vous marchez ou courez sur le tapis de course, les indicateurs autour de la piste appa­raîtront successivement jusquʼà ce que la piste en­tière apparaisse. La piste disparaît alors et les indi­cateurs recommencent à apparaître successive­ment.
Lʼécran inférieur gauche—Alors que
vous vous entraînez, lʼécran inférieur gauche peut afficher le temps [TIME] écoulé et la dis­tance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. Lʼécran inférieur gauche affiche aussi lʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course à chaque changement de niveau. Remarque : quand un entraînement est sélectionné, lʼécran inférieur gauche affiche le temps restant avant la fin de lʼentraînement plutôt que le temps écoulé.
Lʼécran inférieur droit—Lʼécran inférieur
droit afficher le nombre approximatif de calories brûlées et la vitesse de la courroie mobile. Cet écran peut aussi afficher votre rythme cardiaque quand vous utilisez le capteur cardiaque (voir lʼétape 6).
Lʼécran supérieur
Lʼécran supérieur peut afficher le temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approxi-
Avant dʼutiliser le capteur cardiaque de la poignée, re­tirez le film en plastique transpar­ent des plaques métalliques du capteur cardiaque. De plus, assurez­vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez la barre de pouls, la paume de vos mains sur les plaques métalliques. Évitez de bouger vos mains. Une fois que votre pouls a été détecté, un symbole en forme de cœur clignote à chaque battement de votre cœur, un ou deux tirets apparaissent et votre rythme cardiaque est ensuite affiché. Pour la lecture la plus pré-
cise de votre rythme cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, en­levez la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt [STOP], et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison doit être réglée sur le réglage le plus bas sinon vous risquez dʼendommager le tapis de course lorsque vous le pliez en position de rangement.
Puis, enlevez la clé de la console et rangez-la en lieu sûr.
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course, placez le disjoncteur de réinitialisation/d'arrêt sur la position « off » et débranchez le cordon d'alimenta­tion. IMPORTANT : autrement, les composants
électriques du tapis de course risquent de sʼuser prématurément.
Plaques
16
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT CLASSIQUE
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT METTRE SOUS TENSION à la page 15.
2. Sélectionnez un entraînement classique.
Pour sélectionner un en­traînement classique, appuyez plusieurs fois sur la touche Entraînement Classique iFit [iFit CLASSIC WORKOUTS] jusqu'à l'affichage à l'écran du numéro de l'entraînement voulu.
Quand vous sélectionnez un entraînement classique, le niveau maximum dʼinclinaison clignote sur lʼécran inférieur gauche, la vitesse maximale programmée clignote sur lʼécran inférieur droit puis, la durée de lʼentraînement apparaît sur lʼécran supérieur. En outre, un profil des réglages de la vitesse pour lʼentraînement défilera à travers lʼécran.
3. Enregistrez votre poids, si vous le souhaitez.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis, enregistrez votre poids dans la console en ap­puyant plusieurs fois sur la touche dʼaugmentation et de diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
4. Sélectionnez la durée de votre entraînement, si vous le souhaitez.
Si vous avez sélectionné un entraînement classique, vous pouvez ajustez la durée de lʼentraînement entre 15 et 45 minutes, par sauts de 5 minutes. Pour définir la durée de lʼentraînement, appuyez sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de Temps [TIME] jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse. Les nouveaux réglages de lʼentraînement sʼafficheront sur les écrans.
5. Appuyez sur la touche GO ou la touche SPEED d'augmentation de la vitesse pour commencer l'entraînement.
vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont program­més pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse et/ou le même réglage de
ʼinclinaison peuvent être programmés pour des seg-
l ments consécutifs.
Le profil affichera votre progrès durant
ʼentraînement. Le seg-
l ment de graphique cligno­tant correspond au seg­ment en cours de l'en­traînement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse du segment en cours. À la fin de chacun des segments, une série de tonalités se fera entendre, puis le segment suivant du graphique commencera à clignoter. Si un réglage différent de la vitesse et/ou de lʼinclinaison est programmé pour le prochain segment, le réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison clignote sur lʼécran pour vous en avertir et le tapis de course sʼajustera automatiquement pour le nouveau réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce que le dernier segment du profil clignote à lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Si le paramètre de vitesse ou dʼinclinaison est trop élevé ou trop bas pendant la séance, vous pouvez passer outre manuellement du paramètre en ap­puyant sur les boutons de vitesse ou dʼinclinaison ;
toutefois, lorsque le segment suivant de la séance commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement aux paramètres de vitesse et dʼinclinaison du segment suivant.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémar­rer lʼentraînement, appuyez sur la touche Démarrage [GO] ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED]. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1,5 km/h. Dès que le prochain segment de lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
6. Suivez vos progrès sur les écrans.
Segment en Cours
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatique­ment sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les ram­pes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en 30 segments dʼune minute, à moins dʼavoir modifié la durée de lʼentraînement (voir lʼétape 4). Un réglage de la
Voir lʼétape 6 à la page 16.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
17
COMMENT UTILISER UNE SÉANCE DE PERTE DE POIDS
. Introduisez la clé dans la console.
1
eportez-vous à la section « COMMENT METTRE
R SOUS TENSION » à la page 15.
2. Sélectionnez un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner un en­traînement de perte de poids, appuyez plusieurs fois sur la touche Entraînement Perte Poids iFit [iFit Wt. LOSS WORKOUTS] jusqu'à l'affichage à l'écran du numéro de l'entraînement voulu.
Quand vous sélectionnez un entraînement de perte de poids, le niveau dʼinclinaison de lʼentraînement se met à clignoter sur lʼécran inférieur gauche, la vitesse programmée clignote sur lʼécran inférieur droit et la durée de lʼentraînement apparaît sur lʼécran supérieur. En outre, un profil des réglages de la vitesse pour lʼentraînement défilera à travers lʼécran.
3. Enregistrez votre poids, si vous le souhaitez.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis, en­registrez votre poids dans la console en appuyant plusieurs fois sur la touche dʼaugmentation et de diminution du Poids [WEIGHT]. Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
l'entraînement. La hauteur du segment clignotant in­dique le réglage de la vitesse du segment en cours. À la fin de chacun des segments, une série de tonal-
tés se fera entendre, puis le segment suivant du
i graphique commencera à clignoter. Si un réglage dif-
érent de la vitesse et/ou de lʼinclinaison est pro-
f grammé pour le prochain segment, le réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison clignote sur lʼécran pour vous en avertir et le tapis de course sʼajustera au­tomatiquement pour le nouveau réglage de la vitesse et/ou de lʼinclinaison.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà ce que le dernier segment du profil clignote à lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Si le paramètre de vitesse ou dʼinclinaison est trop élevé ou trop bas pendant la séance, vous pouvez passer outre manuellement du paramètre en ap­puyant sur les boutons de vitesse ou dʼinclinaison ;
toutefois, lorsque le segment suivant de la séance commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement aux paramètres de vitesse et dʼinclinaison du segment suivant.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour redémar­rer lʼentraînement, appuyez sur la touche Démarrage [GO] ou sur la touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED]. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1,5 km/h. Dès que le prochain segment de lʼentraînement débutera, le tapis de course se règlera automatiquement sur les réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
4. Appuyez sur la touche GO ou la touche SPEED d'augmentation de la vitesse pour commencer l'entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règle automatiquement sur les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison pour lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque séance est divisée en 30 segments dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : le même réglage de la vitesse et/ou le même réglage de lʼinclinaison peuvent être program­més pour des segments consécutifs.
Le profil affichera votre progrès durant lʼentraînement. Le seg­ment de graphique clig­notant correspond au segment en cours de
Segment en Cours
IMPORTANT : le nombre de calories imprimé sous les profils à droite de la console sont des estimations du nombre de calories qui peuvent être brûlées durant lʼentraînement. Le nombre réel des calories que vous brûlez dépendra de votre poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse ou de lʼinclinaison du tapis de course du­rant l'entraînement modifiera le nombre de calo­ries que vous brûlerez.
5. Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
7. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
18
LE MODE INFORMATION
La console offre un mode dʼinformation qui enregistre le
ombre total des heures dʼutilisation du tapis de course
n et la distance totale parcourue par la courroie mobile.
e mode information vous permet aussi de sélectionner
L le mile ou le kilomètre comme unité de mesure de la distance et d'activer ou de désactiver le mode démo.
Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres métriques appa-
aît sur lʼécran inférieur droit.
r Appuyez sur la touche
ʼaugmentation de la Vitesse
d [SPEED] pour changer lʼunité de mesure, si vous le désirez.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] tout en introduisant la clé dans la console et relâchez ensuite la touche arrêt. Lorsque le mode information est sélectionné, les informations suiv­antes s'affichent :
Lʼécran supérieur affiche le nombre total dʼheures dʼutilisation du tapis de course.
Lʼécran inférieur gauche af­fiche le nombre total de kilo­mètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile.
La console comporte un mode dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans une boutique. Lorsque le mode « Démo » est activé, la console fonctionne normalement si vous branchez le cordon dʼalimentation électrique, placez le disjoncteur en position réarmement, et insérez la clé dans la con­sole. Néanmoins, lorsque vous enlevez la clé, les écrans demeurent allumés, bien que les touches ne fonctionnent pas. Si le mode Démo est activé, un « D » sʼaffiche sur lʼécran inférieur droit pendant la sélection du mode Information. Pour activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur la touche de diminution de Vitesse.
Pour quitter le mode Informations, retirez la clé de la console.
19
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
ANGEMENT
R
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
A la position la plus basse. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Enlevez la clé, puis débranchez le cordon dʼalimentation. AVERTISSEMENT : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg. (45 lbs) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
1. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. AVERTISSEMENT : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre. Soulevez le cadre
jusquʼà ce quʼil soit à mi-chemin de la position verticale.
C
adre
2. Élevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet soit verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bloqué complètement sur la position rangement.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. Éloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des tem­pératures au dessus de 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
bouton du loquet est bloqué complètement sur la posi­tion rangement.
1. Tenez une rampe et le cadre, puis placez un pied contre une des roulettes.
2. Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues. Ne tirez pas le cadre vers lʼarrière. Déplacez doucement le tapis de course
jusquʼà lʼemplacement souhaité. Avec précaution dé­placez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire le risque de blessures, faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
Cadre
Bouton
du
Loquet
Cadre
Rampe
Roues
3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec précaution le tapis de course jusquʼà le poser en position de rangement.
20
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER
. Soutenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
1
votre main droite. Tirez le bouton du loquet sur la
auche et maintenez-le ainsi. Il peut être nécessaire de
g pousser le cadre vers l'avant pendant que vous tirez le bouton vers la gauche. Tournez le cadre vers le bas et relâchez le bouton de loquet.
2. Tenez le cadre en métal fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. AVERTISSEMENT : pour diminuer les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plas­tique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Cadre
Bouton
du Loquet
Cadre
21
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
L dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 13). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à 3 conducteurs de 1 mm
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
2
(taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupe­circuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupe­circuit en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest dé-
clenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé en magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé de la console, le mode « démo » est probablement allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, réfé­rez-vous à la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
c
Déclenché Initialis
ation
PROBLÈME : Les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Réglez le niveau dʼinclinaison du tapis de course
sur 5 pour cent. Enlevez la clé de la console et débranchez le cordon dʼalimentation. Avec lʼaide dʼune autre personne, basculez doucement les Montants (85, 89). Il se peut que deux Vis (A) soient présentes dans la partie inférieure du Panneau Ventral (84). Si tel est le cas, retirez­les. Remarque : Un tournevis à pointe cruciforme doté d'une tige d'au moins 13 cm (5 pouces) est nécessaire. Puis, remontez les Montants.
a
89
22
85
84
A
A
Retirez les trois Vis du Capot de M4.2 x 19mm (12) puis, retirez doucement le Capot (67) en le faisant pivoter.
7
6
Repérez le Capteur Magnétique (70) et lʼAimant (51) du côté gauche de la Poulie (53). Faites tourner la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-
vous que lʼintervalle entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est dʼenviron 3 mm. Si
nécessaire, desserrez la Vis de M4,2 x 13mm (1), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Fixez à nouveau le Capot du Moteur (non illustré) à lʼaide des trois Vis de Capot M4,2 x 19mm (non illustrées). Fixez à nouveau les deux Vis (non illustrées) si nécessaire. Faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour trouver une lecture correcte de la vitesse.
3 mm
1
70
Vue
dʼen
Haut
12
51
53
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur lʼune des touches « Inclinaison » [Incline].
Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques secon­des, réinsérez la clé. Le tapis roulant sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maxi­mum et retournera ensuite au niveau minimum. De cette façon, le système dʼinclinaison se re­calibrera.
PROBLÈME : La courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la perfor-
mance du tapis de course peut diminuer et la courroie mobile peut sʼendommager. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les boulons du rouleau du tendeur vers la droite, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Guide
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couver-
ture du manuel.
23
PROBLÈME : La courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, re-
irez tout dʼabord la clé de la console et
t
DÉBRANCHEZ LE CORDON
ʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
D sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau du tendeur gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi-tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi-tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous
marchez dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexago­nale, tournez dans le sens des aiguilles dʼune montre et de 1/4 de tour, les deux boulons du rouleau guide. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
a
b
24
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
out autre programme, consultez votre méde-
t cin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affec­ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec­teur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé­nérales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali­mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen­tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
rûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
B
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
aible pendant une longue période de temps. Durant
f les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez­vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car­diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la di­zaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme car­diaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef­fectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et ré­gulier de votre vie de tous les jours.
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PFTL49508.1 R0510A
Pour localiser les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ représenté vers la fin de ce manuel.
°. Qté. Description N°. Qté. Description
N
1 13 Vis de M4.2 x 19mm 22Vis M4 x 20mm 3 43Vis de Mise à la Terre #8 x 1/2" 56Boulon de M8 x 25mm 63Ecrou de Verrouillage de 3/8" 72Boulon de 3/8'' x 1 3/4ʼʼ 84Boulon de M10 x 96mm
94Rondelle Étoilée de M10 10 6 Rondelle Étoilée de M8 11 5 Vis de M4,2 x 13mm 12 3 Vis du Capot de M4,2 x 19 mm 13 3 Pince du Capot 14 4 Vis de M4,2 x 16mm 15 2 Boulon de M8 x 35mm 16 2 Boulon de M8 x 90mm 17 2 Autocollant du Repose-pied 18 2 Boulon de M10 x 30mm 19 4 M10 Écrou 20 1 Boulon de 3/8'' x 1 3/4" 21 1 Boulon de 3/8'' x 1 1/2" 22 1 Fil de Terre du Contrôleur 23 2 Boulon de 3/8" x 1" 24 2 Écrou de 3/8" 25 1 Boulon de M6 x 45mm 26 2 Boulon de M6 x 70mm 27 2 Rondelle de Verrouillage de M6 28 2 Rondelle Plate de M6 29 8 Vis de M5 x 25mm 30 2 Boulon du Moteur de 1/4" 31 2 Boulon de M10 x 50mm 32 4 Vis de M4,2 x 13mm 33 6 Vis de M4,2 x 10mm 34 2 Écrou à Cage de M8 35 14 Vis de M4 x 19mm 36 4 Ecrou de Verrouillage M8 37 6 Vis de M2,5 x 5,5mm 38 1 Attache-Fil 39 9 Attache-Fil de 8" 40 2 Attache Flexible 41 1 Clé/Pince 42 1 Clé Hexagonale de 6mm 43 1 Clé Hexagonale de 4mm 44 1 Clé Hexagonale de 5mm 45 1 Clé Hexagonale 46 1 Repose-pied Gauche 47 1 Autocollant dʼAvertissement 48 2 Coussin de la Plate-forme 49 2 Guide de la Courroie 50 2 Embout du Cadre
4 Vis Auto-perçante de M4.2 x 25mm
51 1 Aimant 52 1 Courroie du Moteur
3 1 Rouleau/Poulie de Traction
5 54 1 Courroie Mobile 55 1 Plate-forme de Marche 56 1 Cadre 57 2 Support du Rouleau 58 1 Repose-pied Droit 59 1 Embout du Loquet 60 1 Loquet de Rangement 61 1 Bouton du Loquet 62 1 Pied Droit 63 1 Rouleau Guide 64 2 Plaque du Support du Rouleau 65 1 Pied Gauche 66 4 Bride 67 1 Capot 68 1 Moteur de Traction 69 3 Attache de Fil du Cadre dʼElévation 70 1 Capteur Magnétique 71 1 Pince du Capteur Magnétique 72 2 Bague dʼEspacement du Cadre 73 1 Isolateur du Moteur 74 1 Cadre dʼElévation 75 1 Support dʼArrêt dʼInclinaison 76 1 Cadre dʼElévation/Fil de Terre du
Rouleau 77 1 Moteur dʼÉlévation 78 1 Bague dʼEspacement du Moteur
dʼÉlévation 79 1 Fil du Moteur dʼInclinaison 80 1 Contrôleur 81 1 Cordon dʼAlimentation 82 1 Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation 83 1 Coupe-circuit Remise à Zéro/Arrêt 84 1 Panneau Ventral 85 1 Montant Gauche 86 1 Bague dʼEspacement du Montant
Gauche 87 2 Embout de la Base 88 1 Groupement de Fils 89 1 Montant Droit 90 4 Bague dʼEspacement du Boulon 91 1 Bague dʼEspacement du Montant
Droit 92 4 Pied de la Base 93 2 Autocollant dʼAvertissement 94 2 Bague d'Espacement du Pied de la
Base 95 1 Base
26
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
6 1 Cadre dʼElévation/Fil de Terre de la
9
Base 97 2 Roue 98 2 Embout de la Rampe, Inférieur
9 1 Rampe gauche
9
100 2 Embout de la Rampe, Supérieur
01 1 Rampe Droite
1 102 3 Attache de Fil de 15 1/2" 103 1 Base de la Console 104 1 Plateau dʼAccessoires Gauche 105 1 Console 106 1 Plateau dʼAccessoires Droit
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce ma­nuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
07 1 Plaque de Pouls Droite Supérieure
1 108 1 Plaque de Pouls Droite Inférieure 109 1 Plaque de Pouls Gauche Supérieure 110 1 Plaque de Pouls Gauche Inférieure
11 1 Support Cardiaque
1 112 1 Fil de Terre de la Console
* *–Fil Bleu de 10" M/F *–Fil Noir de 6", M/F *–Fil Rouge de 8", M/F *–Manuel de lʼutilisateur
Fil Bleu de 12", 2F
27
46
29
62
58
42
43
44
45
61
60
59
7
7
18
15
55
54
51
52
18
15
16
4
26
64
28
28
64
26
63
4
16
36
1
36
32
1
48
1
49
56
32
47
27
27
57
57
50
48
1
29
29
29
29
29
29
29
49
65
50
53
6
17
17
36
36
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PFTL49508.1 R0510A
28
67
13
12
13
12
13
12
1
74
68
33
76
72
19
20
6
19
72
25
21
6
77
71
14
80
81
82
33
83
84
11
11
11
11
69
70
11
78
75
33
30
73
79
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PFTL49508.1 R0510A
29
10
5
85
87
24
23
24
92
3
8
89
87
92
3
92
3
31
97
19
95
92
3
19
97
31
90
88
88
93
94
94
9
8
86
90
93
33
96
91
9
23
5
5
5
10
10
10
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PFTL49508.1 R0510A
30
102
40
39
103
35
1
34
98
101
41
35
35
35
35
38
99
98
1
34
35
2
35
2
35
35
1
1
35
35
14
14
35
111
104
106
100
1
00
37
37
37
66
110
109
107
108
105
112
4
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PFTL49508.1 R0510A
31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
P puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fab­rication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le moteur dʼentraînement est garanti pendant sept (7) ans à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pen­dant un (1) an à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effec­tuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prof­its, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dom­mage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limita­tion des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commer­cialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énon­cées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous con­cerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
5Nº. de Pièce 295816 R0510A Imprimé au Canada © 2010 ICON IP, Inc.
Loading...