Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant
du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées
ou manquantes, veuillez vous
reporter à la section COMMENT
CONTACTER LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE en dernière page de
ce manuel.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
illustrés ci-contre sont inclus avec
cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les
avertissements en anglais aux
endroits indiqués. Ce schéma
indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un
autocollant est manquant ou
illisible, référez-vous à la page
de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
BOSTON MARATHON, B.A.A. Marathon, et le logo B.A.A. Unicorn sont des marques déposées
du Boston Athletic Association. PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’espace à l’arrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque
côté. Ne placez pas le tapis de course sur
une surface qui pourrait bloquer les bouches
d’aération. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
181 kg (400 livres).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension (non inclus),
puis branchez le suppresseur de surtension dans une prise de courant appropriée
(voir page 13). Pour éviter de surcharger le
circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique sur le suppresseur de surtension
ou dans une prise de courant sur le même
circuit, sauf des dispositifs à faible consommation comme les chargeurs de téléphones
portables.
13. Utilisez uniquement un suppresseur de
surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 13. Vous pouvez acheter
un suppresseur de surtension chez votre
revendeur PROFORM, ou auprès de notre
Service à la Clientèle (voir le numéro de
téléphone au dos de ce manuel), ou dans un
magasin vendant du matériel électronique.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement,
vous pourriez endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
3
15. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l'écart des surfaces
chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET PROBLÈMES page 28 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement).
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 15).
console, placez l'interrupteur sur la position
d'arrêt (voir le schéma page 5 pour l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez le
cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 8, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 27). Vous devez
être capable de soulever sans risque un
poids de 20 kg (45 livres) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
18. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
19. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur ne sert qu'à donner une
idée approximative des fluctuations de votre
rythme cardiaque durant l’exercice.
21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Seul un
représentant de service autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce
manuel.
26. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez
votre calme.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
BOSTON MARATHON® de PROFORM®. Le tapis de
course BOSTON MARATHON® offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices
chez vous plus agréables et plus efcaces. Veuillez
vous référer à la page 6 pour voir la liste des fonctionnalités uniques du tapis de course BOSTON
MARATHON®.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Longueur : 188 cm
Largeur : 94 cm
Rampe
vous référer à la dernière page de ce manuel pour
nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro
de série sont indiqués sur la page de couverture de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Ventilateurs
Courroie Mobile
Plateforme de Marche
Clé/Pince
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Roue
Coussin de la Plateforme
Cordon d'Alimentation
Interrupteur
5
FONCTIONNALITÉS DU TAPIS DE COURSE
BOSTON MARATHON
Le tapis de course BOSTON MARATHON® est un outil
d'entraînement de performance pour les coureurs.
Vous trouverez ci-dessous quelques unes des fonctionnalités qui font de ce tapis de course le meilleur
appareil sur le marché :
Le métronome de course : la console est équipée
d'un métronome de course qui vous permet de trouver
votre cadence et de maintenir un mouvement fluide
quand vous courez. Sélectionnez tout simplement
votre cadence, puis suivez le rythme. Vous pouvez
améliorer l'efficacité de vos mouvements en vous
concentrant sur ces quatre bases fondamentales pour
une bonne technique de course :
1. Pas d'impact du talon
2. Le pied touche le sol sous le genou plié
3. Le corps est légèrement penché vers l'avant
4. Une cadence de course de 180 ou plus rapide
Des conditions extérieures réelles : courir sur un
tapis de course demande un peu moins d'énergie que
la course sur une route. Ceci est dû au manque de
résistance au vent, et à l'énergie supplémentaire que
donne le ressort de la plateforme de marche. Le tapis
de course BOSTON MARATHON peut être paramétré
pour prendre ces éléments en compte et faire en sorte
que la course sur le tapis de course demande autant
d'énergie que si vous couriez sur une route.
L'amorti souple pour coureur : ce système d'amortissement souple pour les coureurs peut être allumé ou
éteint pour procurer différents types d'entraînement.
• Allumé (ON) : vous fournit un amorti extrêmement
efficace des impacts. Cette option est recommandée pour les courses longues qui augmentent la
capacité aérobique et les adaptations musculaires.
L'absorption des impacts augmente considérable-
ment le confort de la course, ce qui vous permet
de courir plus longtemps et d'obtenir l'adaptation
désirée. Ceci vous permet aussi de réduire votre
temps de récupération et ainsi de vous entraîner le
jour suivant.
• Éteint (OFF) — vous fournit une plateforme ferme
à utiliser lors des entraînements par intervalles
(pour augmenter le VO2 max) et des entraîne-
ments à répétitions (pour augmenter l'efficacité de
la course). Lors de ces types d'entraînements, la
surface ferme assure à vos muscles une position
correcte pour l'adaptation désirée.
Une ergonomie spécifique : l'ergonomie du tapis de course BOSTON MARATHON est conçu spécifiquement pour les coureurs confirmés. Les poignées sont
facilement accessibles en cas de besoin, mais ne vous
gêne pas quand vous faites de grandes foulées naturelles. La longueur de la courroie mobile est de 157
cm (5 pieds, 2 pouces) pour encourager des foulées
longues et naturelles, et un entraînement efficace.
Une vitesse de 15 mph — pour la première fois, un
système de traction de tapis de course vous permet
de courir à une cadence d'un mile en 4 minutes (soit
15 mph) avec une prise standard de 120 volts AC/15
ampères. Cette cadence est un outil critique pour les
coureurs pour augmenter leur VO2 max, et améliorer
leurs performances de course.
Une amplitude d'inclinaison de -6% à 20% : l'ampli-
tude extrême de l'inclinaison est conçue pour égaler
les conditions d'une course en extérieur. Ceci vous
permet de faire travailler tous les groupes de muscles
et de vous préparer à la compétition. L'inclinaison
négative vous permet un entraînement de contrôle de
vitesse pour muscler vos jambes différemment tout en
travaillant dans votre zone d'intensité d'optimale.
Les ventilateurs de refroidissement : deux ventila-
teurs de grand volume sont positionnés de manière
à souffler directement sur votre centre pour baisser
votre température. Le refroidissement de votre centre
est critique durant les courses longues conçues pour
améliorer votre capacité aérobique et l'adaptation mus-
culaire. Plus votre température monte, plus de sang
doit être dérivé vers votre peau pour transférer l'excès
de chaleur. Ceci augmente votre stress et réduit votre
temps de course.
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle
Étoilée 3/8"
(5)–8
Vis #8 x 1"
(2)–4
Vis #8 x 1 1/2"
(1)–6
Vis 3/8" x 1"
(4)–8
7
ASSEMBLAGE
• Il faut être trois personnes pour effectuer
l'assemblage.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes de l'assemblage.
• Durant le transport, il est possible que du lubriant
se dépose sur les surfaces du tapis de course.
Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur le tapis
de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux
imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Demandez à deux personnes de glisser douce-
ment les Montants (116) dans la Base (104).
Attachez les Montants (116) à l'aide de huit Vis
3/8" x 1" (4) et huit Rondelles Étoilées de 3/8"
(5) (seul un Montant est illustré). Vissez chacune des huit Vis de quelques tours avant de
toutes les serrer.
• Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 7.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas d'ou-
tils électriques.
1
116
4
5
5
104
4
8
2. Insérez les trois languettes sur le Plateau (22)
dans les fentes au Dos de la Console (123).
2
Attachez le Plateau (122) sur le Dos de la
Console (123) à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (2),
comme sur le schéma. Vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer ; ne serrez pas excessivement les Vis.
3. Coupez l'attache sur la surface extérieure de la
Base (104).
123
122
2
2
2
3
Branchez le fil du montant (A) dans le fil de la
base (B). Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n'est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L'ALLUMEZ.
Couper
A
B
Attache
104
A
B
9
4. Lisez toutes les instructions à la page 13.
Ensuite, branchez le cordon d'alimentation
Référez-vous à la page 15. Allumez la console
Ensuite, touchez le bouton QUICK INCLINE
–6 (inclinaison une touche –6) sur la console.
Quand le cadre ne bouge plus, appuyez sur
la touche QUICK INCLINE 20 (inclinaison
une touche 20). Le cadre se règlera sur une
inclinaison de 20 pourcent. Ensuite, éteignez
le tapis de course et débranchez le cordon
d'alimentation.
4
Touche -6
5. Insérez les fils (A, B) dans le trou sur la Base
(104).
5
A, B
Trou
104
10
6. Identifiez le Boîtier Intérieur Droit (120) et le
Boîtier Extérieur Droit (119).
Tenez le Boîtier Intérieur Droit (120) contre le
Montant (116) droit. Ensuite, attachez le Boîtier
Extérieur Droit (119) sur le Boîtier Intérieur Droit
à l'aide de trois Vis #8 x 1 1/2" (1). Vissez cha-
cune des trois Vis de quelques tours avant
de toutes les serrer.
6
Attachez le Boîtier Intérieur Gauche (non illustré)
et le Boîtier Extérieur Gauche (non illustré) de la
même manière.
7. Si nécessaire, déplacez le tapis d'inclinaison
jusqu'à l'endroit souhaité (référez-vous à la
section COMMENT DÉPLACER LE TAPIS
D'INCLINAISON page 27).
Quand le tapis d'inclinaison est à l'endroit où il
sera utilisé, assurez-vous qu'il est bien à plat sur
le sol. Si le tapis d'inclinaison est légèrement
bancal, tournez les Pieds de Nivellement (100)
jusqu'à ce que l'appareil soit stable.
116
1
119
7
120
100
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour protéger
votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil.Pour ne pas endommager la console, protégez le
tapis d'inclinaison des rayons directs du soleil. Remarque : conservez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Une des clés hexagonales vous sera nécessaire pour régler la courroie mobile (voir les pages 29 et
30).
11
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous
la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait
être alignée avec
l’avant du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu-
tion saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la
pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
12
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil électronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire
le risque d’endommager le tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec
le tapis de course. Pour acheter un suppresseur
de surtension, référez-vous à la précaution 13 à la
page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à
400 volts et une dissipation minimale de 450 joules.
Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une
tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le
suppresseur de surtension doit être équipé d’un voy-
ant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves
chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de
course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur
de surtension et branchez le suppresseur de surtension
dans une prise murale correctement installée et reliée
à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de
soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique, sauf des appareils à faible puissance
comme les chargeurs de téléphone portable, dans
le suppresseur de surtension ou dans la prise sur le
même circuit. IMPORTANT : le tapis de course n’est
pas compatible avec les prises GFCI et n’est peutêtre pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Un adaptateur
temporaire
peut être
utilisé pour
brancher le
suppresseur
de surtension
dans une prise
murale à deux
fiches si une
prise correctement reliée à
la terre n’est pas disponible.
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
2
Boîtier à deux Fiches
Patte
Vis en
Adaptateur
Métal
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des
risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur qualifié
pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune
manière la fiche ; si elle ne peut être insérée
dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement
relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale
à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant
d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise
murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire
doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise
murale correctement reliée à la terre puisse être
installée par un électricien qualifié.
13
SCHÉMA DE
LA CONSOLE
ATTEIGNEZ VOS OBJECTIFS DE MISE EN FORME
AVEC IFIT.COM
Grâce à votre nouvel appareil compatible avec la tech-
nologie iFit, vous avez accès à de nombreux outils sur
iFit.com pour atteindre vos objectifs de mise en forme :
Courrez dans le monde entier grâce aux
cartes Google à personnaliser.
Téléchargez des entraînements conçus
pour vous aider à atteindre vos objectifs
personnels.
Suivez vos progrès en vous mesurant à
d'autres utilisateurs dans la communauté
iFit.
Chargez les résultats de vos entraînements
dans le nuage iFit et suivez vos résultats.
Fixez-vous des objectifs de perte de calories, de durée ou de distance pour vos
entraînements.
Regardez des vidéos en haute définition
avec des simulations d'entraînements.
Choisissez et téléchargez des programmes
d'entraînements de perte de poids.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus
efficaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche. Pendant que vous
vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez aussi
mesurer votre rythme cardiaque à l'aide du détecteur
du rythme cardiaque du torse inclus. Remarque : la
console est compatible avec les détecteur du rythme
cardiaque du torse de type ANT+.
De plus, la console est équipée d'un choix d'entraî-
nements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en vous guidant tout au long d'une séance d'en-
traînement efficace. De plus, vous pouvez définir des
objectifs en termes de calories, de durée, de distance
ou de cadence.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés tout en vous
entraînant.
Pour allumer l'appareil, allez à la page 15. Pour
apprendre à utiliser l'écran tactile, allez à la page
15. Pour configurer la console, allez à la page
16.
Visitez le site iFit.com pour en savoir plus.
14
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
ETPF40014
Same as ETPF40012?
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres
composantes électriques.
Branchez le cordon
d'alimentation (voir
page 13). Ensuite, trouvez l'interrupteur sur le
cadre près du cordon
d'alimentation. Placez
l'interrupteur sur la position
Reset (initialisation).
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d'affichage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si le
mode démo est activé, la console affiche une présentation de démonstration quand vous branchez
le cordon d'alimentation et que vous placez l'interrupteur sur la position Reset, avant même que la
clé ne soit insérée dans la console. Pour désactiver
le mode démo, voir l’étape 7 à la page 23.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Remarque : la console peut prendre une minute
avant d'être prête à l'utilisation. IMPORTANT : dans
une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors
de la console, ce qui forcera la courroie mobile à
ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant
de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est
pas tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
Initialisation
Pince
Clé
La console est équipée d'une tablette avec un écran
tactile en couleur. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de la tablette.
• La console fonctionne de façon similaire aux autres
tablettes. Glissez le doigt sur l'écran pour déplacer
certaines images, telles que les affichages lors d'un
entraînement (voir l'étape 5 page 17). Cependant,
vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir l'image sur
l'écran à l'aide de vos doigts.
• L'écran ne réagit pas aux changements de pression.
Vous n'avez pas besoin d'appuyer fort sur l'écran.
• Pour taper des informations dans une boîte de
texte, touchez la boîte de texte pour voir le clavier.
Pour utiliser des chiffres ou d'autres caractères sur
le clavier, touchez le bouton ?123. Pour voir plus
de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de
nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier des
chiffres. Pour revenir au clavier des lettres, touchez
le bouton ABC. Pour utiliser une majuscule, touchez
le bouton avec une flèche dirigée vers le haut. Pour
utiliser des caractères majuscules multiples, touchez
de nouveau le bouton avec la flèche. Pour revenir au
clavier des minuscules, touchez une troisième fois le
bouton avec la flèche. Pour effacer le dernier carac-
tère, touchez le bouton avec une flèche dirigée vers
l'arrière et un X.
Utilisez les boutons sur la
console pour naviguer sur
la tablette. Touchez le bouton de l'accueil pour revenir
au menu principal. Touchez
le bouton des paramètres
pour accéder au menu
principal des paramètres
(voir page 23). Touchez
le bouton de retour pour revenir au menu précédent.
Accueil
Paramètres
Retour
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour voir quelle
unité de mesure est sélectionnée, Voir l’étape 4 page
23. Par souci de clarté, toutes les instructions dans
ce manuel renvoient aux miles.
15
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d'utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
Vous pouvez maintenant utiliser la console pour vos
entraînements. Les pages suivantes décrivent les
différents entraînements et les autres fonctionnalités
de la console.
1. Établissez une connexion avec votre réseau
sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d'autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté
à un réseau sans fil. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL page 26 pour connecter la console à
votre réseau sans fil.
2. Vérifiez la disponibilité de mises à jour du
logiciel.
Tout d'abord, voir l’étape 1 page 23 et l'étape 2
page 25 et sélectionnez le mode de l'entretien.
Ensuite, voir l’étape 3 page 25 et vérifiez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
3. Calibrez le système d'inclinaison.
Voir l’étape 4 à la page 25 et calibrez le sys-
tème d'inclinaison du tapis de course.
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe dans le coin inférieur
gauche de l'écran puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonction-
nement du navigateur, référez-vous à la page 24.
Le navigateur s'ouvre sur la page d'accueil de iFit.
com. Suivez les indications sur le site Internet pour
ouvrir votre compte iFit.
Pour utiliser le mode manuel, voir la page 17.
Pour utiliser la bague de vitesse, voir la page 19.
Pour utiliser un entraînement intégré, voir la page
20. Pour utiliser un entraînement avec un objectif personnalisé, voir la page 21. Pour utiliser un
entraînement iFit, voir la page 22.
Pour utiliser le mode des paramètres de l'appareil,
voir la page 23. Pour utiliser le système audio de
la console, voir la page 24. Pour utiliser le navigateur Internet, voir la page 24. Pour utiliser le mode
de l'entretien, voir la page 25. Pour utiliser le
mode du réseau sans fil, voir la page 26.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, vérifiez l'alignement de la courroie mobile et centrez la courroie si
nécessaire (voir page 30).
16
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15. Remarque : la console
peut prendre une minute avant d'être prête à
l'utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches
numérotées Quick Incline (inclinaison une touche).
Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, l’inclinaison du tapis de course se règle
graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Quand vous
allumez le tapis
de course, le
menu principal
apparaît sur
l'écran après
le démarrage
de la console.
Touchez le
bouton d'accueil au coin inférieur gauche de l'écran
(non illustré ici) pour revenir en tout temps au
menu principal.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la
vitesse.
Touchez le bouton Start (marche) sur l'écran ou
appuyez sur la touche Start de la console pour
mettre en marche la courroie mobile. La courroie
mobile se met alors à tourner à 1 mph. Alors que
vous vous entraînez, appuyez sur les touches
d’augmentation et de diminution de la vitesse pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une
des touches, la vitesse change de 0,1 mph ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 mph.
Remarque : la première fois que vous réglez l'in-
clinaison, vous devez d'abord calibrer le système
d'inclinaison (voir l'étape 4 à la page 25).
5. Suivez votre progression sur l'écran.
La console
offre plusieurs
modes d'affichage. Le
mode d’affichage choisi
détermine
quelles données sont
affichées. Pour sélectionner le mode d’affichage
désiré, touchez ou glissez le doigts sur l’écran.
Vous pouvez également visualiser d'autres informa-
tions en touchant les boîtes rouges de l'écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
Si vous appuyez sur une des touches numé-
rotées Quick Speed/Quick Pace (vitesse/
cadence une touche), la courroie mobile
change petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre
la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Run (courir).
• Le temps restant (Remarque : le mode manuel
n'est pas équipé de l'option du compte à rebours
du temps restant).
• Le nombre approximatif de calories brûlées
• Le nombre approximatif de calories brûlées par
heure
• La distance parcourue en marchant ou en
courant
17
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile)
• Votre cadence en minutes par miles
• Le numéro du tours de piste en cours
• Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6).
Appuyez sur la touche d'aug-
mentation du ventilateur
pour augmenter la vitesse du
ventilateur. Si vous appuyez
une fois sur la touche
d’augmentation du ventilateur quand il est sur la
vitesse maximale, le mode automatique est activé.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution
du ventilateur pour baisser la vitesse du ventilateur
ou pour l'éteindre.
Si vous le désirez, réglez
le volume en appuyant sur
les touches d'augmentation et de diminution sur la
console.
Pour suspendre l'entraînement, touchez un des
boutons du menu sur l'écran, ou appuyez sur la
touche Stop (arrêt) de la console. Pour reprendre
l'entraînement, touchez le bouton Resume
(reprendre) ou appuyez sur la touche Run (courir)
de la console. Pour arrêter l'entraînement, touchez
le bouton End Workout (arrêter l'entraînement).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Pour plus d'informations concernant le détecteur du
rythme cardiaque du torse, référez-vous à la page
12. Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme
cardiaque s'affiche.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode auto-
matique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue pour suivre la vitesse de la
courroie mobile.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez
le bouton d'accueil ou le bouton de retour sur
l'écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) sur
la console. Un résumé de l'entraînement apparaît
alors sur l'écran. Après avoir consulté le résumé de
l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour
revenir au menu principal. Vous pouvez également
être en mesure d'enregistrer ou de publier vos
résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l'interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
18
COMMENT LA BAGUE DE VITESSE
La bague de vitesse innovante fonctionne comme
les touches d'augmentation et de diminution
Quick Speed (vitesse une
touche) sur la console,
sauf qu'elle ne peut pas
être utilisée pour lancer le
mode manuel ou un entraînement. Glissez tout simplement la bague de vitesse
sur votre index droit ou gauche, comme sur le schéma.
Remarque : deux sangles de longueurs différentes sont
incluses. Utilisez la sangle qui vous va le mieux.
4. Refermez le couvercle
en appuyant dessus.
Ensuite, appuyez
sur une touche sur
la bague de vitesse
pour la connecter à la
console.
Information FCC : La bague de vitesse est conforme
aux règlements de la FCC, section 15. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit tolérer toutes les
interférences, dont les interférences pouvant causer un
fonctionnement non désiré.
Pour connecter la bague de vitesse à la console,
appuyez sur la touche d'augmentation ou de diminution
sur la bague de vitesse. La console affiche alors l'état de
la connexion. Quand la bague de vitesse est connectée,
une icône en forme de pile apparaît sur l'écran pour
afficher la réserve de la pile de la bague de vitesse.
Pour changer la vitesse de la courroie mobile, appuyez
sur la touche d'augmentation ou de diminution sur la
bague de vitesse. Remarque : si la console effectue
d'autres fonctions au même même moment, la vitesse
ne changera pas instantanément quand vous appuyez
sur la bague de vitesse.
Changement de la pile : pour remplacer la pile de la
bague de vitesse, suivez les instructions ci-dessous.
Utilisez uniquement une pile en lithium plate et ronde
de 3 volts.
1. Retirez le couvercle
en appuyant dessus
et en le faisant glisser
dans la direction indiquée par la flèche.
La bague de vitesse a été testée et déclarée conforme
aux limites d'exposition pour les appareils numériques
de classe B, selon la section 15 des règlements de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. La bague de vitesse pro-
duit, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence
et, si elle n'est pas installée et utilisée conformément aux instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n'existe aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière. Si cet
appareil interfère avec la réception radio ou télé, ce qui
peut être déterminé par la mise en fonction puis hors
fonction de l'appareil, il est proposé à l'utilisateur d'éliminer l'interférence en appliquant l'une des mesures
suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le
récepteur.
• Branchez l'appareil dans une prise sur un circuit différent du circuit sur lequel le récepteur est branché.
• Consultez le vendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
2. Insérez un petit tournevis ou une aiguille
entre la pince en métal
et la vieille pile. Faites
sortir doucement la
vieille pile hors de la
bague de vitesse.
3. Insérez une nouvelle
pile en l'enfonçant
contre la pince en
métal, puis en l'enfonçant en place.
IMPORTANT : la bague de vitesse émet de l'énergie
radiofréquence, mais l'énergie émise est bien en
dessous des limites établies par la FCC et l'IC. La
bague de vitesse satisfait les directives d'exposition aux radiofréquence de la FCC et de l'IC dans le
cadre d'un environnement d'accès libre.
Tout changement ou modification, non expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité, peut annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser la bague de vitesse.
19
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, touchez
d'abord le bouton du coureur sur l'écran. Ensuite,
touchez le bouton Novice, Intermediate (niveau
moyen) ou Advanced (niveau avancé).
Un menu des entraînements disponible appa-
raît alors sur l'écran. Le menu affiche le nom, la
distance, et l'inclinaison maximale de chaque
entraînement. Le menu peut également afficher un
graphique des niveaux de la vitesse et de l'inclinaison de chaque entraînement. Touchez le bouton
Start (marche) à côté de l'entraînement pour sélectionner l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (commencer
l'entraînement) pour commencer l'entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et la
même inclinaison peuvent être programmées pour
des segments consécutifs.
également être en mesure d'enregistrer ou de
publier vos résultats à l'aide de l'une des options
sur l'écran.
Si la vitesse et/ou l'inclinaison sont trop élevées ou
trop faibles à tout moment durant l'entraînement,
vous pouvez les changer en utilisant les touches
Quick Speed (vitesse une touche) et Quick Incline
(inclinaison une touche). Si vous appuyez sur une
touche Quick Speed (vitesse une touche), vous
pouvez alors contrôler manuellement la vitesse
(voir l’étape 3 page 17). Si vous appuyez sur
une des touches Quick Incline (inclinaison une
touche), vous pouvez contrôler manuellement l’in-clinaison (voir l’étape 4 page 17). Pour revenir
à la vitesse et/ou à l’inclinaison programmées, touchez le bouton Follow Workout (suivre
l'entraînement).
Pour suspendre l'entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d'accueil dans le coin infé-
rieur gauche de l'écran, ou appuyez sur la touche
Stop (arrêt) sur la console. Pour reprendre l'entraî-
nement, touchez le bouton Resume (reprendre) ou
appuyez sur la touche Start (marche) de la console.
Pour mettre fin à l'entraînement, touchez le bouton
End Workout (arrêter l'entraînement).
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépend de divers
facteurs, dont votre poids. De plus, si vous
changez manuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course durant l'entraînement,
cela change aussi le nombre de calories que
vous brûlez.
Durant l'entraînement, le graphique illustre votre
progression. Pour afficher le graphique, touchez
ou faites glissez votre doigt sur l'écran. Le trait
vertical coloré représente le segment en cours de
l'entraînement. Le graphique inférieur représente
l'inclinaison du segment en cours. Le graphique
supérieur représente l0a vitesse du segment en
cours.
À la fin du premier segment de l'entraînement, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit
alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraînement s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
4. Suivez votre progression sur l'écran.
Voir l’étape 5 page 17. L’écran peut également
afficher un graphique des niveaux de la vitesse et
de l'inclinaison de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 page 18.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 page 18.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 page 18.
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
L'entraînement fonctionne de la même manière que
le mode manuel (voir les pages 17 et 18).
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez le menu principal.
Voir l’étape 2 page 17.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif
personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif
personnalisé, appuyez sur la touche Set A Goal
(définir un objectif).
Pour définir
un objectif
de calorie,
de durée, de
distance ou
de cadence,
touchez le bou-
ton Calories,
Time (temps),
Distance ou Pace (cadence). Ensuite, touchez
les boutons d'augmentation et de diminution sur
l'écran pour sélectionner un objectif de calories, de
durée, de distance ou de cadence, et pour sélec-
tionner la vitesse et l'inclinaison de l'entraînement.
L'écran affiche la durée et la distance de l'entraîne-
ment, ainsi que le nombre approximatif de calories
que vous brûlerez durant l'entraînement.
L'entraînement continue jusqu'à ce que vous ayez
atteint l'objectif défini. La courroie mobile ralentit
alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraînement s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d'enregistrer ou de
publier vos résultats à l'aide de l'une des options
sur l'écran.
Remarque : l’objectif de calories est une estima-
tion du nombre de calories que vous brûlerez
durant l'entraînement. Le nombre réel de
calories que vous brûlerez dépend de divers
facteurs, dont votre poids.
5. Suivez votre progression sur l'écran.
Voir l’étape 5 page 17.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 page 18.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 page 18.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 page 18.
4. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir
appuyé sur la touche, la courroie mobile se met
à tourner. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
21
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL page 26). Vous devez également être inscrit sur
iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez le menu principal.
Remarque : avant de pouvoir télécharger certains
entraînements, vous devez les ajouter à votre liste
d'attente sur iFit.com.
Pour plus d'information sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance
de l’entraînement. L'écran affiche également le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran effectuera un
compte à rebours avant le départ.
Voir l’étape 2 page 17.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Si vous ne l'avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à
votre compte iFit. L'écran vous demandera d'indiquer vos nom d'utilisateur et mot de passe iFit.
com. Entrez-les et touchez le bouton Submit (soumettre). Touchez le bouton Cancel (annuler) pour
quitter l'écran d'ouverture de session.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télé-
charger un
entraînement
iFit depuis
votre liste d'at-
tente, appuyez
sur la touche
Map (carte),
Train (s’entraîner), Video ou Lose Weight (perdre du poids)
pour télécharger l'entraînement suivant de ce type
dans votre liste d'attente. Remarque : vous pourrez
peut-être accéder à des entraînements de démons-
tration grâce à ces options, même si vous n'êtes
pas connecté à votre compte iFit.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l’étape 3 page 20.
Durant certains entraînements, la voix d'un entraî-
neur personnel peut vous guider pas à pas.
6. Suivez votre progression sur l'écran.
Voir l’étape 5 page 17. L'écran peut également
afficher une carte du parcours sur lequel vous marchez ou courez.
Remarque : durant un entraînement vidéo, la vidéo
s'affichera toujours à la même vitesse ; la vidéo
n'accélèrera pas et ne ralentira pas alors que vous
allez plus ou moins vite sur la courroie mobile.
Durant un entraînement de compétition, l'écran
affiche les vitesses des utilisateurs iFit et les
distances qu'ils ont parcourues. L'écran affiche
également le nombres de secondes d'avance ou de
retard des autres utilisateurs iFit par rapport à vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 page 18.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Pour participer à une course que vous avez préala-
blement planifiée, appuyez sur la touche Compete
(compétition). Pour afficher l'historique de vos
entraînements, appuyez sur la touche Track (parcours). Pour sélectionner un entraînement avec un
objectif personnalisé, appuyez sur la touche Set A
Goal (définir un objectif) (voir page 21).
Pour changer d'utilisateur sur un compte, touchez
le bouton de l'utilisateur dans le coin inférieur droit
de l'écran.
Voir l’étape 7 page 18.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 page 18.
Pour plus d'information sur le mode iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
22
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES
DE L'APPAREIL
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT
ALLUMER L'APPAREIL page
15). Ensuite, sélectionnez le
menu principal (voir l'étape 2
page 17). Ensuite, touchez
le bouton des engrenages dans
le coin inférieur droit de l'écran pour sélectionner le
menu principal des paramètres.
2. Sélectionnez le mode des paramètres de
l'appareil.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Equipment Settings (paramètres de l'ap-
pareil). Remarque : glissez ou tapotez l'écran pour
faire déler les options vers le haut ou vers le bas.
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton
Language (langue) et sélectionnez la langue dési-
rée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran
pour revenir au mode des paramètres de l'appareil.
Remarque : cette fonctionnalité n'est peut-être pas
disponible.
4. Sélectionnez l'unité de mesure.
le tapis de course et où vous serez disponible
pour débrancher le cordon d'alimentation après
la mise à jour.
7. Activez ou désactivez l'affichage du mode
démo.
La console est équipée d’un mode d'afchage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Quand le
mode démo est activé, la console fonctionne
normalement lorsque le cordon d'alimentation est
branché, que l'interrupteur est placé sur la position
Reset (initialisation), et que la clé est insérée dans
la console. Cependant, lorsque vous retirez la clé
de la console, l'écran afche une présentation de
démonstration.
Pour activer ou désactiver le mode démo, tou-
chez d'abord le bouton Demo Mode (mode démo).
Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou
Off (éteint). Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
8. Activez ou désactivez le navigateur Internet
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d'abord le bouton Browser (navigateur).
Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer)
ou Disable (désactiver). Ensuite, touchez le bouton
de retour sur l'écran.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une unité
de mesure, si désiré. Ensuite, touchez le bouton de
retour sur l'écran.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
Touchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la
console soit synchronisée avec votre fuseau
horaire. Ensuite, touchez le bouton de retour sur
l'écran.
6. Sélectionnez l'heure de la mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour la mise à
jour automatique de la console, touchez le
bouton Update Time (heure de la mise à jour) et
sélectionnez l'heure désirée. Ensuite, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d'alimentation après avoir utilisé le
tapis de course. Programmez l'heure de la mise
à jour à une heure où vous utilisez normalement
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
Durant certains entraînements, l'écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l'option de
la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le
bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, tou-
chez la case à cocher Enable (activer) ou Disable
(désactiver). Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
Remarque : Cette fonction est désactivée sur votre
tapis de course.
11. Activez ou désactivez un code d'accès.
Pour la sécurité des enfants, la console est équipée
d'un code d'accès de sécurité qui limite l'accès du
tapis de course aux personnes autorisées.
Touchez le bouton Passcode (code d’accès). Pour
activer un code d'accès, touchez la case à cocher
Enable (activer). Ensuite, entrez un code d'accès
à quatre caractères au choix. Touchez le bouton
23
Save (enregistrer) pour utiliser ce code d'accès.
Touchez Cancel (annuler) pour revenir au mode
des paramètres de l'appareil et ne pas utiliser le
code d'accès. Pour désactiver le code d'accès,
touchez la case à cocher Disable (désactiver).
Remarque : si un code d'accès est activé, la
console vous invitera régulièrement à entrer ce
code. La console restera verrouillée jusqu'à ce
que le code d'accès soit entré correctement.
IMPORTANT : si vous avez oublié votre code
d'accès, entrez le code d'accès passe-partout
suivant pour déverrouiller la console : 1985.
12. Configurez la durée du délais avant la remise à
zéro.
La console est équipée d'une remise à zéro auto-
matique de l'écran ; si les boutons ne sont pas
touchés et que la courroie mobile ne tourne pas
pendant un certain temps, la console se remet
automatiquement à zéro.
Pour choisir la durée du délais avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen
Timeout (délais avant remise à zéro) pour voir une
liste des durées. Ensuite, sélectionnez la durée de
votre choix. Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
13. Activez ou désactivez la fonction de
reconnexion automatique.
Activez cette fonction pour que le tapis de course
se connecte automatiquement à votre compte iFit
quand vous allumez la console. Remarque : cette
fonction est recommandée uniquement quand le
tapis de course est utilisé chez un particulier.
14. Activez ou désactivez la fonction de conditions
extérieures réelles.
Activez la fonction de conditions extérieures réelles
pour une expérience plus proche de la course sur
une route. Pour plus de détails sur cette fonction,
référez-vous à l page 8.
15. Quittez le mode des paramètres de l'appareil
Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le
système audio de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio à deux bouts mâles
de 3,5mm (non inclus) dans la prise de la console et
dans la prise de votre lecteur MP3 ou votre lecteur
de CD ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé.
Remarque : pour acheter un câble audio, rendez-vous dans un magasin vendant des appareils
électroniques.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre
lecteur. Réglez le volume en utilisant les touches d’augmentation et de diminution du volume sur la console,
ou le bouton de réglage du volume de votre lecteur.
Si vous utilisez un lecteur
de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de
CD sur le sol ou sur une autre
surface plane plutôt que sur la console.
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un rou-
teur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour ouvrir le navigateur, touchez le bouton du globe
situé près du coin inférieur gauche de l'écran. Ensuite,
sélectionnez un site Internet.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, touchez
les boutons Back (précédent), Refresh (actualiser), et
Forward (suivant) sur l’écran. Pour quitter le navigateur
Internet, touchez le bouton Return (retour) sur l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE page 15.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la
barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l'écran
pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez
la barre URL, entrez l'adresse à l'aide du clavier et
touchez le bouton Go (aller).
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les
touches de la vitesse, de l'inclinaison, du ventilateur et
du volume fonctionneront toujours, mais les touches
des entraînements seront désactivées.
Remarque : si vous avez des questions après avoir
suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
24
COMMENT UTILISER LE MODE DE L'ENTRETIEN
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Voir l’étape 1 page 23.
2. Sélectionnez le mode de l'entretien.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour
peut entraîner des changements dans le fonctionnement de la console. Ces mises à jour sont
toujours conçues pour améliorer votre expérience.
4. Calibrez le système d'inclinaison du tapis de
course.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Maintenance (entretien) pour entrer dans le
mode de l'entretien.
L'écran prin-
cipal du mode
de l'entretien
affiche des
informations
sur le modèle
et la version
du tapis de
course.
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulière-
ment la disponibilité de mises à jour.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à jour
du logiciel) pour vérifier si des mises à jour sont
disponibles. La mise à jour devrait commencer
automatiquement.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n'éteignez pas l'appareil et ne retirez pas la
clé de la console pendant une mise à jour du
logiciel.
L'écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course
s'éteindra puis se rallumera. Si ce n'est pas le cas,
placez l'interrupteur sur la position Off (éteint).
Attendez plusieurs secondes puis placez l'interrup-
teur sur la position d'initialisation. Remarque : vous
devrez peut-être attendre quelques minutes avant
de pouvoir utiliser la console.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrage de
l'inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin
(commencer) pour calibrer le système d'inclinaison.
Le tapis de course se soulèvera alors automatique-
ment jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra
au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer
le système d’inclinaison. Appuyez sur la touche
Cancel (annuler) pour revenir au mode de l’entretien. Lorsque le système d'inclinaison est calibré,
touchez le bouton Finish (fin).
IMPORTANT : gardez les animaux domes-
tiques, les pieds et les objets à l'écart du tapis
de course lors du calibrage du système d'inclinaison. Dans une situation d’urgence, tirez
la clé hors de la console pour interrompre le
calibrage de l'inclinaison.
5. Visualisez des données sur l'appareil.
Touchez le bouton Machine Info (information sur
l'appareil) pour voir des informations sur votre tapis
de course. Après avoir consulté les informations,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
6. Trouvez les codes d'identification.
Le bouton Keycodes (codes d'identification) est
conçu pour être utilisé par les techniciens de
service pour s'assurer qu'un bouton fonctionne
correctement.
7. Quittez le mode de l'entretien.
Pour quitter le mode de l'entretien, touchez le bou-
ton de retour sur l'écran.
25
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL
La console est équipée d'un mode du réseau sans fil
qui permet d'établir une connexion avec un réseau
sans fil.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Voir l’étape 1 page 23.
Une boîte de dialogue vous demandera si vous
voulez vous connecter au réseau sans fil. Touchez
le bouton Connect (se connecter) pour établir la
connexion ou le bouton Cancel (annuler) pour
revenir à la liste des réseaux. Si le réseau exige un
mot de passe, touchez la boîte de texte du mot de
passe. Un clavier apparaît sur l'écran. Pour visua-
liser le mot de passe à mesure que vous le tapez,
touchez la case à cocher Show Password (afficher
le mot de passe).
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Dans le menu du réseau sans fil, touchez le bouton
Wireless Network (réseau sans fil) pour entrer dans
le mode du réseau sans fil.
3. Activez le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case du Wi-Fi est cochée
en vert. Si ce n'est pas le cas, touchez l'option
du menu Wi-Fi une fois et attendez quelques
secondes. La console se met alors à chercher les
réseaux sans fil à sa portée.
4. Paramétrez et gérez une connexion avec un
réseau sans fil.
Quand le Wi-Fi est activé, l'écran affiche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans fil peut prendre quelques secondes
pour apparaître.
Assurez-vous que la case à cocher sur l'option
du menu de notification du réseau est cochée en
vert, pour que la console puisse vous notifier qu'un
réseau sans fil est à portée et disponible.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge).
Quand la liste des réseaux apparait, touchez le
réseau désiré. Remarque : vous devrez connaître
l'identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige
un mot de passe, vous devrez également connaître
ce dernier.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE page
15.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans fil, l'option du menu Wi-Fi en haut de l'écran
affiche le mot Connected (connecté). Ensuite, tou-
chez le bouton de retour sur l'écran pour revenir au
mode des paramètres de l’appareil.
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
fil, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le
bouton Forget (oublier).
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous
que votre mot de passe est correct. Remarque : les
mots de passe sont sensibles à la casse.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et
WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; les performances dépendent de la vitesse de
connexion.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site
Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans fil.
Pour quitter le mode du réseau sans fil, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
26
COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME
D'AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Le tapis de course est
équipé d'un système d'amortissement qui atténue les
chocs de la marche ou de la course sur le tapis de
course. Pour en savoir plus sur le système d'amorti
souple pour coureur, référez-vous à la page 8.
Pour une plateforme de marche plus souple, des-
cendez du tapis de course et tournez la poignée de
réglage de l'amorti dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la poignée soit à l'arrière du
tapis de course.
Pour une plateforme de marche plus ferme, descendez
du tapis de course et tournez la poignée de réglage
de l'amorti dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la poignée soit en face du
Montant (116).
116
Poignée de
Réglage de
l'Amorti
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis d'inclinaison, insérez
la clé dans la console, placez l’inclinaison sur le
niveau maximal, retirez la clé puis débranchez le
cordon d’alimentation.
À cause de la taille et du poids du tapis d’inclinaison, il faut deux à trois personnes pour le
déplacer. Tenez le haut du montant ou la poignée.
Placez un pied contre une roue et tirez le montant vers
le bas jusqu'à ce qu'il roule librement sur les roues.
ATTENTION : pour limiter les risques de blessures
et de dommages au tapis de course, ne tirez pas le
plateau ou la console.
Faites rouler le tapis de course avec précaution sur ses
roues jusqu'à l'emplacement désiré, puis baissez-le
jusqu'au sol. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessures, faites preuve de grande prudence quand
vous déplacez le tapis de course. Ne tentez pas
de déplacer le tapis de course sur des surfaces
irrégulières.
Assurez-vous que le tapis de course est bien à plat sur
le sol. Si le tapis d'inclinaison est légèrement bancal,
tournez les Pieds de Nivellement (100) jusqu'à ce que
l'appareil soit stable.
Rampe
Roue
Console
Montant
Plateau
100
27
ENTRETIEN ET PROBLÈMES
ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. D'abord, placez l'interrupteur sur la position
OFF (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
Ensuite, nettoyez les pièces externes du tapis d'incli-
naison avec une chiffon humide et un peu de savon
doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis d'inclinaison. Pour ne
pas endommager la console, gardez les liquides
à l'écart. Ensuite, séchez complètement le tapis de
course avec une serviette douce.
RÉSOLUTION D'UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous.
Identifiez le symptôme qui s’applique à votre cas et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d'aide supplémentaire après avoir suivi les étapes,
référez-vous au dos de ce manuel pour contacter
notre Service à la Clientèle.
SYMPTÔME : l'appareil ne s'allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension, et
que le suppresseur de surtension est lui-même
branché dans une prise correctement reliée à la
terre (voir la page 13). Utilisez uniquement un
suppresseur de surtension conforme à toutes les
spécifications décrites page 13. IMPORTANT : le
tapis de course n'est peut-être pas compatible
avec les prise AFCI.
SYMPTÔME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
a. Vérifiez l'interrupteur (voir le schéma c à gauche).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien
branché. Si le cordon d'alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis réinsérez-la.
SYMPTÔME : l'écran de la console reste allumé
quand vous retirez la clé de la console
a. La console est équipée d’un mode d'affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si l'écran
affiche une présentation quand vous retirez la clé
de la console, cela signifie que le mode démo
est activé. Pour désactiver le mode démo, voir
l’étape 7 à la page 23.
SYMPTÔME : la bague de vitesse ne se connecte
pas à la console
a. Redressez un trom-
bone et enfoncez
une de ses extrémités dans l'ouverture
indiquée au dos de
la bague de vitesse.
Ceci réinitialisera la
bague de vitesse.
a
Trombone
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console.
c. Ensuite, trouvez l'interrupteur sur le cadre près du
cordon d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l'appareil comme sur le schéma, l'interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l'interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
c
Disjoncté
Initialisé
28
b. Si la bague de vitesse ne se connecte toujours pas,
débranchez le cordon d'alimentation du tapis de
course, attendez cinq minutes, puis rebranchez le
cordon d'alimentation.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Calibrez le système d'inclinaison (voir l'étape 4
page 25).
la courroie est correctement tendue, vous devriez
pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile
de 8 à 10 cm (3 à 4 pouces) au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie
mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie soit correctement tendue.
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas
correctement
a. Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que le tapis de course est équipé
du logiciel le plus récent disponible (voir l'étape 3
page 25). SYMPTÔME : le tapis de course ne se
connecte pas au réseau sans l
a. Assurez-vous que les paramètres du sans l de
votre console sont corrects (voir l'étape 4 page 26).
b. Vériez que les paramètres de votre réseau sans l
sont corrects.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a. N'utilisez qu'un limiteur de surtension conforme à
toutes les spécifications indiquées à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s'endommager. Réglez
d'abord l'inclinaison sur 20%. Ensuite, retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D'ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un quart de tour. Lorsque
b
8–10 cm
Vis de Réglage du
Rouleau-guide
c. Votre tapis de course est équipé d'une courroie
mobile enduite d'un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d'autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous
demande de le faire. De telles substances
peuvent endommager la courroie mobile et en
accélérer l'usure.Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
29
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
glisse quand on marche dessus
a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, réglez
d'abord l'inclinaison sur 20%. Retirez la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans
le sens des aiguilles d’une montre, un demi tour ; si
la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre, un demi
tour. Faites attention de ne pas trop tendre la
courroie mobile.Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie mobile soit centrée.
a
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, réglez d'abord l'inclinaison sur 20%.
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est
correctement tendue, les rebords de la courroie
peuvent être soulevés de 8 à 10 cm (3 à 4 pouces)
au-dessus de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
dans la console et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le pro-
cessus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
b
30
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement —Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien-
nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
31
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
5
32
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
Model No. PFTL40014.2 R0714A
1 6 Vis #8 x 1 1/2"
2 4 Vis #8 x 1"
3 4 Vis de 1/4" x 1/2"
4 8 Vis de 3/8" x 1"
5 8 Rondelle Étoilée de 3/8"
6 6 Vis #8 x 1/2"
7 8 Vis #6 x 3/8"
8 6 Vis #8 x 5/8"
9 18 Vis Mécanique #8 x 1/2"
10 41 Vis #8 x 3/4"
11 1 Dos de la Barre Transversale
12 4 Vis de 1/4" x 3/4"
13 4 Vis du Guide de la Courroie #8
14 21 Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
15 1 Autocollant d'Avertissement
16 1 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
17 2 Vis Autoperçante à Tête de
Rondelle #8 x 3/4"
18 1 Boulon de 3/8" x 2 1/4"
19 3 Boulon de 3/8" x 2 3/4"
20 1 Cordon d'Alimentation
21 4 Vis de 5/16" x 5/8"
22 4 Vis de 5/16" x 1 3/4"
23 2 Vis de 1/4" x 2 1/2"
24 13 Vis Mécanique #8 x 1/2"
25 2 Vis du Moteur de Traction de 5/16"
26 8 Vis à Tête de Rondelle #8 x 5/8"
27 2 Vis #8 x 1 1/4"
28 2 Boulon de 3/8" x 2 1/2"
29 4 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
30 2 Vis de 3/4" x 1/2"
31 6 Rondelle Étoilée #8
32 2 Rondelle Étoilée de 1/4"
33 2 Rondelle Plate de 1/4"
34 4 Rondelle Plate de 5/16"
35 6 Rondelle Plate de 3/8"
36 1 Écrou de 1/4"
37 3 Écrou de Blocage de 1/4"
38 5 Écrou de Blocage de 3/8"
39 4 Écrou de Blocage de 5/16"
40 19 Pince
41 2 Bague d'Espacement du Berceau
42 2 Berceau
43 1 Aimant
44 1 Rouleau de Traction/Poulie
45 1 Plateforme de Marche
46 1 Courroie Mobile
47 1 Repose-pieds Gauche
48 1 Protection du Repose-pieds Gauche
49 1 Protection du Repose-pieds Droit
50 1 Repose-pieds Droit
51 2 Guide de la Courroie
52 1 Rouleau-guide
53 1 Plaque du Panneau Ventral
54 1 Passe-fil du Cordon d'Alimentation
55 1 Interrupteur
56 1 Passe-fil du Panneau Ventral
57 1 Panneau Ventral
58 1 Plaque Arrière du Panneau Ventral
59 1 Boîtier Arrière Droit
60 1 Boîtier Arrière Gauche
61 1 Embout Avant
62 2 Autocollant d'Avertissement
63 1 Boîtier de l'Embout Avant
64 1 Poignée du Coussin
65 1 Goupille de la Poignée
66 1 Boîtier Gauche du Cadre
67 8 Embout du Coussin
68 4 Ressort du Coussin
69 4 Coussin
70 1 Résistance
71 4 Coussin de la Plateforme
72 1 Cadre
73 1 Boîtier du Cadre
74 2 Support de Réglage du Coussin
75 2 Bague du Cadre
76 2 Roue du Coussin
77 1 Boîtier Droit du Cadre
78 1 Barre du Coussin
79 5 Attache de Fil
80 2 Essieu du Cadre
81 2 Bague de l'Essieu
82 1 Plaque Électronique
83 2 Amortisseur du Panneau Ventral
84 5 Attache de Câble
85 1 Support du Système Électronique
86 1 Contrôleur
87 1 Moteur de Traction
88 1 Courroie du Moteur de Traction
89 1 Capteur Magnétique
90 1 Pince du Capteur Magnétique
91 1 Sangle du Torse
92 1 Détecteur
93 1 Bague de Vitesse
94 2 Bague du Cadre d'Inclinaison
95 2 Roue
96 1 Boîtier Supérieur du Moteur
d'Inclinaison
97 8 Bague du Moteur d'Inclinaison
98 1 Moteur d'Inclinaison
99 1 Boîtier Inférieur du Moteur
d'Inclinaison
100 2 Pied de Nivellement
101 1 Passe-fil de la Base
33
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
102 1 Cadre d’Inclinaison
103 1 Lien d’Inclinaison
104 1 Base
105 2 Support de Pivot
106 2 Coussin Arrière de la Base
107 2 Ventilateur
108 1 Boîtier Gauche de la Base
109 1 Grille du Ventilateur Gauche
110 1 Boîtier du Ventilateur Droit
111 1 Grille du Ventilateur Droit
112 1 Rampe Gauche
113 1 Rampe Droite
114 1 Fil de Terre de la Console
115 2 Embout Arrière
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
116 1 Montant
117 1 Boîtier Extérieur Gauche
118 1 Boîtier Intérieur Gauche
119 1 Boîtier Extérieur Droit
120 1 Boîtier Intérieur Droit
121 1 Clé/Pince
122 1 Plateau
123 1 Dos de la Console
124 1 Console
125 1 Décoration de la Console
126 1 Barre Transversale
127 4 Vis de 1/4" x 1 1/2"
* – Manuel de l’Utilisateur
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
23
22
26
51
10
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
10
20
10
54
10
24
22
23
52
26
51
13
13
26
10
41
53
42
10
10
26
22
14
10
57
26
10
40
40
10
40
40
40
40
40
40
14
14
40
40
17
55
10
56
14
17
40
10
10
58
26
41
42
10
26
45
22
46
26
44
43
35
47
49
48
50
127
27
60
14
27
59
40
10
10
40
40
40
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
34
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
10
39
67
10
63
71
66
68
10
34
72
69
39
62
67
67
65
64
71
68
14
19
69
73
75
14
67
37
127
74
76
33
10
25
38
79
14
3
78
34
39
33
74
67
3
70
37
24
76
71
10
75
68
127
69
32
84
10
24
67
34
10
31
31
39
24
83
24
36
62
10
81
82
243131
77
80
10
24
85
10
10
61
10
10
71
16
89
90
83
36
127
32
88
81
80
87
24
86
31
24
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
10
10
95
96
97
98
97
38
99
100
95
38
28
100
94
97
30
97
97
19
102
35
103
97
38
35
38
35
35
19
104
30
28
94
12
18
105
35
35
38
101
106
12
29
105
106
115
29
37
115
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
7
108
8
107
7
109
6
6
112
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
21
9
9
113
21
9
24
114
8
6
6
110
116
111
8
6
4
117
5
15
4
5
4
118
7
107
7
9
1
6
1
1
1
8
1
120
1
5
4
5
4
5
4
4
119
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ E
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
122
121
124
14
123
2
9
2
2
9
9
9
9
2
84
11
125
14
14
14
14
14
14
14
14
14
3
3
14
14
126
10
93
91
92
39
COMMENT CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, ou si des pièces sont endommagées ou manquantes,
veuillez contacter notre Service à la Clientèle à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous. Veuillez
notez le numéro du modèle, le numéro de série et le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce
manuel) avant de contacter le Service à la Clientèle. Si vous commandez des pièces de rechange, veuillez
noter le numéro de la pièce et la description de chaque pièce (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et au
SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel).
Appelez : 1-800-201-2109, Lun.–Ven. 6 a.m.–6 p.m. TM
Courriel : customercare@freemotiontness.com
Écrivez :
FreeMotion Fitness
1500 South 1000 West
Logan, UT 84321-9813
États-Unis
GARANTIE LIMITÉE
FreeMotion Fitness garantit cet appareil contre tout défaut de fabrication et de matériaux sous des conditions normales
d’utilisation et d’entretien. Le cadre et le moteur de traction sont garantis à vie. Les pièces et la main-d’œuvre sont
garanties pendant six (6) ans à partir de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant trois (3) ans à partir de
la date d’achat.
FreeMotion Fitness garantit que les réparations seront obtenues en contactant le vendeur autorisé qui vous a vendu
l’appareil. Assurez-vous de garder votre ticket de caisse et les informations du numéro de série. Si cet appareil nécessite
une réparation couverte par les termes de la présente garantie, FreeMotion Fitness s’engage à fournir, à sa discrétion,
un service de réparation, un remplacement ou un remboursement du montant de l’achat. FreeMotion Fitness dédom-
mage les réparateurs pour tout déplacement dans leur zone de service ; vous serez peut-être facturé tout surcout pour
un déplacement en dehors de leur zone de service. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de
garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de port. Pour les réparations à domicile, le client
sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le
transport de l’appareil ; les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation anormale ou abusive ; les
réparations effectuées par une autre entité qu’un centre de service autorisé par FreeMotion ; les appareils utilisés à des
fins commerciales ou de location ; ou les appareils utilisés comme modèle d’exposition dans un magasin. FreeMotion
Fitness n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
FreeMotion Fitness n’est pas responsable des dommages indirects résultants de ou en rapport avec l’utilisation de
l’appareil ; ou des dommages résultants d’une perte financière, perte de bien, perte de revenues ou de profits, perte
de jouissance ou d’utilisation ; ou des frais d’enlèvement ou d’installation ; ou tout autre dommage indirect de quelque
nature que se soit. Certaines régions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Cette garantie remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de vente ou de qualité pour un usage particulier,
et est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certaines régions ne
permettent pas la limitation de durée d’une garantie. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une région à l’autre
FreeMotion Fitness, Inc., 1500 S. 1000 W., Logan, UT 84321-9813