Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant
du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées
ou manquantes, veuillez vous
reporter à la section COMMENT
CONTACTER LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE en dernière page de
ce manuel.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
illustrés ci-contre sont inclus avec
cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les
avertissements en anglais aux
endroits indiqués. Ce schéma
indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un
autocollant est manquant ou
illisible, référez-vous à la page
de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
BOSTON MARATHON, B.A.A. Marathon, et le logo B.A.A. Unicorn sont des marques déposées
du Boston Athletic Association. PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’espace à l’arrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque
côté. Ne placez pas le tapis de course sur
une surface qui pourrait bloquer les bouches
d’aération. Pour protéger votre sol ou votre
moquette, placez un tapis sous l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
181 kg (400 livres).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension (non inclus),
puis branchez le suppresseur de surtension dans une prise de courant appropriée
(voir page 13). Pour éviter de surcharger le
circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique sur le suppresseur de surtension
ou dans une prise de courant sur le même
circuit, sauf des dispositifs à faible consommation comme les chargeurs de téléphones
portables.
13. Utilisez uniquement un suppresseur de
surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 13. Vous pouvez acheter
un suppresseur de surtension chez votre
revendeur PROFORM, ou auprès de notre
Service à la Clientèle (voir le numéro de
téléphone au dos de ce manuel), ou dans un
magasin vendant du matériel électronique.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement,
vous pourriez endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
3
15. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l'écart des surfaces
chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET PROBLÈMES page 28 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement).
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 15).
console, placez l'interrupteur sur la position
d'arrêt (voir le schéma page 5 pour l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez le
cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 8, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 27). Vous devez
être capable de soulever sans risque un
poids de 20 kg (45 livres) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
18. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
19. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur ne sert qu'à donner une
idée approximative des fluctuations de votre
rythme cardiaque durant l’exercice.
21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Seul un
représentant de service autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce
manuel.
26. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez
votre calme.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
BOSTON MARATHON® de PROFORM®. Le tapis de
course BOSTON MARATHON® offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices
chez vous plus agréables et plus efcaces. Veuillez
vous référer à la page 6 pour voir la liste des fonctionnalités uniques du tapis de course BOSTON
MARATHON®.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Longueur : 188 cm
Largeur : 94 cm
Rampe
vous référer à la dernière page de ce manuel pour
nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de
série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro
du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro
de série sont indiqués sur la page de couverture de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Ventilateurs
Courroie Mobile
Plateforme de Marche
Clé/Pince
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Roue
Coussin de la Plateforme
Cordon d'Alimentation
Interrupteur
5
FONCTIONNALITÉS DU TAPIS DE COURSE
BOSTON MARATHON
Le tapis de course BOSTON MARATHON® est un outil
d'entraînement de performance pour les coureurs.
Vous trouverez ci-dessous quelques unes des fonctionnalités qui font de ce tapis de course le meilleur
appareil sur le marché :
Le métronome de course : la console est équipée
d'un métronome de course qui vous permet de trouver
votre cadence et de maintenir un mouvement fluide
quand vous courez. Sélectionnez tout simplement
votre cadence, puis suivez le rythme. Vous pouvez
améliorer l'efficacité de vos mouvements en vous
concentrant sur ces quatre bases fondamentales pour
une bonne technique de course :
1. Pas d'impact du talon
2. Le pied touche le sol sous le genou plié
3. Le corps est légèrement penché vers l'avant
4. Une cadence de course de 180 ou plus rapide
Des conditions extérieures réelles : courir sur un
tapis de course demande un peu moins d'énergie que
la course sur une route. Ceci est dû au manque de
résistance au vent, et à l'énergie supplémentaire que
donne le ressort de la plateforme de marche. Le tapis
de course BOSTON MARATHON peut être paramétré
pour prendre ces éléments en compte et faire en sorte
que la course sur le tapis de course demande autant
d'énergie que si vous couriez sur une route.
L'amorti souple pour coureur : ce système d'amortissement souple pour les coureurs peut être allumé ou
éteint pour procurer différents types d'entraînement.
• Allumé (ON) : vous fournit un amorti extrêmement
efficace des impacts. Cette option est recommandée pour les courses longues qui augmentent la
capacité aérobique et les adaptations musculaires.
L'absorption des impacts augmente considérable-
ment le confort de la course, ce qui vous permet
de courir plus longtemps et d'obtenir l'adaptation
désirée. Ceci vous permet aussi de réduire votre
temps de récupération et ainsi de vous entraîner le
jour suivant.
• Éteint (OFF) — vous fournit une plateforme ferme
à utiliser lors des entraînements par intervalles
(pour augmenter le VO2 max) et des entraîne-
ments à répétitions (pour augmenter l'efficacité de
la course). Lors de ces types d'entraînements, la
surface ferme assure à vos muscles une position
correcte pour l'adaptation désirée.
Une ergonomie spécifique : l'ergonomie du tapis de course BOSTON MARATHON est conçu spécifiquement pour les coureurs confirmés. Les poignées sont
facilement accessibles en cas de besoin, mais ne vous
gêne pas quand vous faites de grandes foulées naturelles. La longueur de la courroie mobile est de 157
cm (5 pieds, 2 pouces) pour encourager des foulées
longues et naturelles, et un entraînement efficace.
Une vitesse de 15 mph — pour la première fois, un
système de traction de tapis de course vous permet
de courir à une cadence d'un mile en 4 minutes (soit
15 mph) avec une prise standard de 120 volts AC/15
ampères. Cette cadence est un outil critique pour les
coureurs pour augmenter leur VO2 max, et améliorer
leurs performances de course.
Une amplitude d'inclinaison de -6% à 20% : l'ampli-
tude extrême de l'inclinaison est conçue pour égaler
les conditions d'une course en extérieur. Ceci vous
permet de faire travailler tous les groupes de muscles
et de vous préparer à la compétition. L'inclinaison
négative vous permet un entraînement de contrôle de
vitesse pour muscler vos jambes différemment tout en
travaillant dans votre zone d'intensité d'optimale.
Les ventilateurs de refroidissement : deux ventila-
teurs de grand volume sont positionnés de manière
à souffler directement sur votre centre pour baisser
votre température. Le refroidissement de votre centre
est critique durant les courses longues conçues pour
améliorer votre capacité aérobique et l'adaptation mus-
culaire. Plus votre température monte, plus de sang
doit être dérivé vers votre peau pour transférer l'excès
de chaleur. Ceci augmente votre stress et réduit votre
temps de course.
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle
Étoilée 3/8"
(5)–8
Vis #8 x 1"
(2)–4
Vis #8 x 1 1/2"
(1)–6
Vis 3/8" x 1"
(4)–8
7
ASSEMBLAGE
• Il faut être trois personnes pour effectuer
l'assemblage.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes de l'assemblage.
• Durant le transport, il est possible que du lubriant
se dépose sur les surfaces du tapis de course.
Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur le tapis
de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux
imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Demandez à deux personnes de glisser douce-
ment les Montants (116) dans la Base (104).
Attachez les Montants (116) à l'aide de huit Vis
3/8" x 1" (4) et huit Rondelles Étoilées de 3/8"
(5) (seul un Montant est illustré). Vissez chacune des huit Vis de quelques tours avant de
toutes les serrer.
• Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 7.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas d'ou-
tils électriques.
1
116
4
5
5
104
4
8
2. Insérez les trois languettes sur le Plateau (22)
dans les fentes au Dos de la Console (123).
2
Attachez le Plateau (122) sur le Dos de la
Console (123) à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (2),
comme sur le schéma. Vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer ; ne serrez pas excessivement les Vis.
3. Coupez l'attache sur la surface extérieure de la
Base (104).
123
122
2
2
2
3
Branchez le fil du montant (A) dans le fil de la
base (B). Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n'est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L'ALLUMEZ.
Couper
A
B
Attache
104
A
B
9
4. Lisez toutes les instructions à la page 13.
Ensuite, branchez le cordon d'alimentation
Référez-vous à la page 15. Allumez la console
Ensuite, touchez le bouton QUICK INCLINE
–6 (inclinaison une touche –6) sur la console.
Quand le cadre ne bouge plus, appuyez sur
la touche QUICK INCLINE 20 (inclinaison
une touche 20). Le cadre se règlera sur une
inclinaison de 20 pourcent. Ensuite, éteignez
le tapis de course et débranchez le cordon
d'alimentation.
4
Touche -6
5. Insérez les fils (A, B) dans le trou sur la Base
(104).
5
A, B
Trou
104
10
6. Identifiez le Boîtier Intérieur Droit (120) et le
Boîtier Extérieur Droit (119).
Tenez le Boîtier Intérieur Droit (120) contre le
Montant (116) droit. Ensuite, attachez le Boîtier
Extérieur Droit (119) sur le Boîtier Intérieur Droit
à l'aide de trois Vis #8 x 1 1/2" (1). Vissez cha-
cune des trois Vis de quelques tours avant
de toutes les serrer.
6
Attachez le Boîtier Intérieur Gauche (non illustré)
et le Boîtier Extérieur Gauche (non illustré) de la
même manière.
7. Si nécessaire, déplacez le tapis d'inclinaison
jusqu'à l'endroit souhaité (référez-vous à la
section COMMENT DÉPLACER LE TAPIS
D'INCLINAISON page 27).
Quand le tapis d'inclinaison est à l'endroit où il
sera utilisé, assurez-vous qu'il est bien à plat sur
le sol. Si le tapis d'inclinaison est légèrement
bancal, tournez les Pieds de Nivellement (100)
jusqu'à ce que l'appareil soit stable.
116
1
119
7
120
100
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour protéger
votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil.Pour ne pas endommager la console, protégez le
tapis d'inclinaison des rayons directs du soleil. Remarque : conservez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Une des clés hexagonales vous sera nécessaire pour régler la courroie mobile (voir les pages 29 et
30).
11
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous
la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait
être alignée avec
l’avant du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu-
tion saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la
pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.