ProForm PFTL400142 User Manual

www.freemotiontness.com
Nº. du Modèle PFTL40014.2 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez vous reporter à la section COMMENT CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE en dernière page de ce manuel.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
REVISIONS
DRAWINGS PREVIOUS TO LAST REV. DATE ARE OBSOLETE
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................7
ASSEMBLAGE .............................................................................8
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................13
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................27
ENTRETIEN ET PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LISTE DES PIÈCES ........................................................................33
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
COMMENT CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE ................................Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT

Les autocollants d’avertissement
illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les
avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma
indique l’emplacement des auto­collants d’avertissement. Si un
autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocol­lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
BOSTON MARATHON, B.A.A. Marathon, et le logo B.A.A. Unicorn sont des marques déposées
du Boston Athletic Association. PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc­tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul­tant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont correctement informés de tous les aver­tissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen­cer tout programme d'exercices. Ceci est particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement pour une utilisation privée. N'utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’es­pace à l’arrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aéro­sols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 181 kg (400 livres).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vête­ments amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension (non inclus), puis branchez le suppresseur de surten­sion dans une prise de courant appropriée (voir page 13). Pour éviter de surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique sur le suppresseur de surtension ou dans une prise de courant sur le même circuit, sauf des dispositifs à faible consom­mation comme les chargeurs de téléphones portables.
13. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifica­tions décrites page 13. Vous pouvez acheter un suppresseur de surtension chez votre revendeur PROFORM, ou auprès de notre Service à la Clientèle (voir le numéro de téléphone au dos de ce manuel), ou dans un magasin vendant du matériel électronique.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter brusquement, ce qui pourrait entraîner des chutes et des blessures graves.
3
15. Gardez le cordon d’alimentation et le sup­presseur de surtension à l'écart des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ou si l'appareil ne fonctionne pas correcte­ment. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET PROBLÈMES page 28 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement).
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 15).
console, placez l'interrupteur sur la position d'arrêt (voir le schéma page 5 pour l'empla­cement de l'interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE page 8, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 27). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg (45 livres) pour soulever, bais­ser ou déplacer le tapis de course.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course.
18. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
19. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques.
20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l'utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert qu'à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant l’exercice.
21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé de la
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
24. Vériez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d'effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service auto­risé ne vous demande de le faire. Seul un représentant de service autorisé peut effec­tuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
26. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous res­sentez des étourdissements ou de la douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme.
4

AVANT DE COMMENCER

Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course BOSTON MARATHON® de PROFORM®. Le tapis de course BOSTON MARATHON® offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices
chez vous plus agréables et plus efcaces. Veuillez
vous référer à la page 6 pour voir la liste des fonc­tionnalités uniques du tapis de course BOSTON
MARATHON®.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Longueur : 188 cm Largeur : 94 cm
Rampe
vous référer à la dernière page de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro
de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Ventilateurs
Courroie Mobile
Plateforme de Marche
Clé/Pince
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Roue
Coussin de la Plateforme
Cordon d'Alimentation
Interrupteur
5
FONCTIONNALITÉS DU TAPIS DE COURSE BOSTON MARATHON
Le tapis de course BOSTON MARATHON® est un outil
d'entraînement de performance pour les coureurs. Vous trouverez ci-dessous quelques unes des fonc­tionnalités qui font de ce tapis de course le meilleur
appareil sur le marché :
Le métronome de course : la console est équipée d'un métronome de course qui vous permet de trouver votre cadence et de maintenir un mouvement fluide quand vous courez. Sélectionnez tout simplement
votre cadence, puis suivez le rythme. Vous pouvez
améliorer l'efficacité de vos mouvements en vous concentrant sur ces quatre bases fondamentales pour
une bonne technique de course :
1. Pas d'impact du talon
2. Le pied touche le sol sous le genou plié
3. Le corps est légèrement penché vers l'avant
4. Une cadence de course de 180 ou plus rapide
Des conditions extérieures réelles : courir sur un tapis de course demande un peu moins d'énergie que la course sur une route. Ceci est dû au manque de
résistance au vent, et à l'énergie supplémentaire que
donne le ressort de la plateforme de marche. Le tapis
de course BOSTON MARATHON peut être paramétré
pour prendre ces éléments en compte et faire en sorte que la course sur le tapis de course demande autant d'énergie que si vous couriez sur une route.
L'amorti souple pour coureur : ce système d'amor­tissement souple pour les coureurs peut être allumé ou
éteint pour procurer différents types d'entraînement.
• Allumé (ON) : vous fournit un amorti extrêmement efficace des impacts. Cette option est recomman­dée pour les courses longues qui augmentent la capacité aérobique et les adaptations musculaires. L'absorption des impacts augmente considérable-
ment le confort de la course, ce qui vous permet
de courir plus longtemps et d'obtenir l'adaptation désirée. Ceci vous permet aussi de réduire votre temps de récupération et ainsi de vous entraîner le jour suivant.
• Éteint (OFF) — vous fournit une plateforme ferme
à utiliser lors des entraînements par intervalles
(pour augmenter le VO2 max) et des entraîne-
ments à répétitions (pour augmenter l'efficacité de
la course). Lors de ces types d'entraînements, la
surface ferme assure à vos muscles une position correcte pour l'adaptation désirée.
Une ergonomie spécifique : l'ergonomie du tapis de course BOSTON MARATHON est conçu spécifique­ment pour les coureurs confirmés. Les poignées sont
facilement accessibles en cas de besoin, mais ne vous
gêne pas quand vous faites de grandes foulées natu­relles. La longueur de la courroie mobile est de 157
cm (5 pieds, 2 pouces) pour encourager des foulées longues et naturelles, et un entraînement efficace.
Une vitesse de 15 mph — pour la première fois, un système de traction de tapis de course vous permet de courir à une cadence d'un mile en 4 minutes (soit 15 mph) avec une prise standard de 120 volts AC/15
ampères. Cette cadence est un outil critique pour les
coureurs pour augmenter leur VO2 max, et améliorer
leurs performances de course.
Une amplitude d'inclinaison de -6% à 20% : l'ampli- tude extrême de l'inclinaison est conçue pour égaler les conditions d'une course en extérieur. Ceci vous permet de faire travailler tous les groupes de muscles et de vous préparer à la compétition. L'inclinaison négative vous permet un entraînement de contrôle de vitesse pour muscler vos jambes différemment tout en travaillant dans votre zone d'intensité d'optimale.
Les ventilateurs de refroidissement : deux ventila- teurs de grand volume sont positionnés de manière à souffler directement sur votre centre pour baisser votre température. Le refroidissement de votre centre est critique durant les courses longues conçues pour améliorer votre capacité aérobique et l'adaptation mus-
culaire. Plus votre température monte, plus de sang
doit être dérivé vers votre peau pour transférer l'excès de chaleur. Ceci augmente votre stress et réduit votre temps de course.
6

TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES

Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
Rondelle
Étoilée 3/8"
(5)–8
Vis #8 x 1"
(2)–4
Vis #8 x 1 1/2"
(1)–6
Vis 3/8" x 1"
(4)–8
7

ASSEMBLAGE

• Il faut être trois personnes pour effectuer
l'assemblage.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé toutes les étapes de l'assemblage.
Durant le transport, il est possible que du lubriant
se dépose sur les surfaces du tapis de course.
Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Demandez à deux personnes de glisser douce-
ment les Montants (116) dans la Base (104).
Attachez les Montants (116) à l'aide de huit Vis
3/8" x 1" (4) et huit Rondelles Étoilées de 3/8"
(5) (seul un Montant est illustré). Vissez cha­cune des huit Vis de quelques tours avant de toutes les serrer.
Pour identier les petites pièces, référez-vous à la page 7.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas d'ou-
tils électriques.
1
116
4
5
5
104
4
8
2. Insérez les trois languettes sur le Plateau (22) dans les fentes au Dos de la Console (123).
2
Attachez le Plateau (122) sur le Dos de la
Console (123) à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (2),
comme sur le schéma. Vissez les quatre Vis de quelques tours chacune avant de toutes les serrer ; ne serrez pas excessivement les Vis.
3. Coupez l'attache sur la surface extérieure de la
Base (104).
123
122
2
2
2
3
Branchez le fil du montant (A) dans le fil de la
base (B). Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n'est pas le cas, tournez un des connec­teurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L'ALLUMEZ.
Couper
A
B
Attache
104
A
B
9
4. Lisez toutes les instructions à la page 13. Ensuite, branchez le cordon d'alimentation
Référez-vous à la page 15. Allumez la console
Ensuite, touchez le bouton QUICK INCLINE
–6 (inclinaison une touche –6) sur la console.
Quand le cadre ne bouge plus, appuyez sur la touche QUICK INCLINE 20 (inclinaison une touche 20). Le cadre se règlera sur une inclinaison de 20 pourcent. Ensuite, éteignez
le tapis de course et débranchez le cordon d'alimentation.
4
Touche -6
5. Insérez les fils (A, B) dans le trou sur la Base (104).
5
A, B
Trou
104
10
6. Identifiez le Boîtier Intérieur Droit (120) et le Boîtier Extérieur Droit (119).
Tenez le Boîtier Intérieur Droit (120) contre le
Montant (116) droit. Ensuite, attachez le Boîtier Extérieur Droit (119) sur le Boîtier Intérieur Droit à l'aide de trois Vis #8 x 1 1/2" (1). Vissez cha-
cune des trois Vis de quelques tours avant de toutes les serrer.
6
Attachez le Boîtier Intérieur Gauche (non illustré)
et le Boîtier Extérieur Gauche (non illustré) de la même manière.
7. Si nécessaire, déplacez le tapis d'inclinaison
jusqu'à l'endroit souhaité (référez-vous à la
section COMMENT DÉPLACER LE TAPIS D'INCLINAISON page 27).
Quand le tapis d'inclinaison est à l'endroit où il
sera utilisé, assurez-vous qu'il est bien à plat sur
le sol. Si le tapis d'inclinaison est légèrement
bancal, tournez les Pieds de Nivellement (100)
jusqu'à ce que l'appareil soit stable.
116
1
119
7
120
100
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour protéger
votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil.Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis d'inclinaison des rayons directs du soleil. Remarque : conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales vous sera nécessaire pour régler la courroie mobile (voir les pages 29 et
30).
11

LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE

COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur l’une des extrémi­tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur le schéma. Ensuite, enfoncez l’extrémité
du capteur sous la boucle de la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen­timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu-
tion saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut main­tenir le capteur activé, ce qui use prématurément la
pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra­tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com­plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur, remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes ayant un rythme car­diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi­cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
12
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil élec­tronique, peut être endommagé par des changements soudains de tension dans l’alimentation électrique de votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le risque d’endommager le tapis de course, utili­sez toujours un suppresseur de surtension avec le tapis de course. Pour acheter un suppresseur de surtension, référez-vous à la précaution 13 à la page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de ten­sion transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à
400 volts et une dissipation minimale de 450 joules.
Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une
tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être équipé d’un voy-
ant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course et entraîner des blessures graves chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur
de surtension et branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale correctement installée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas sur­charger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique, sauf des appareils à faible puissance comme les chargeurs de téléphone portable, dans le suppresseur de surtension ou dans la prise sur le même circuit. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est peut­être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Un adaptateur temporaire peut être utilisé pour brancher le suppresseur de surtension dans une prise murale à deux fiches si une prise correcte­ment reliée à
la terre n’est pas disponible.
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
2
Boîtier à deux Fiches
Patte
Vis en
Adaptateur
Métal
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez con­seil à un électricien ou un réparateur qualifié pour vous assurer que l’appareil est correcte­ment relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement
relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale correctement reliée à la terre puisse être installée par un électricien qualifié.
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ATTEIGNEZ VOS OBJECTIFS DE MISE EN FORME AVEC IFIT.COM
Grâce à votre nouvel appareil compatible avec la tech-
nologie iFit, vous avez accès à de nombreux outils sur iFit.com pour atteindre vos objectifs de mise en forme :
Courrez dans le monde entier grâce aux cartes Google à personnaliser.
Téléchargez des entraînements conçus pour vous aider à atteindre vos objectifs personnels.
Suivez vos progrès en vous mesurant à d'autres utilisateurs dans la communauté
iFit.
Chargez les résultats de vos entraînements
dans le nuage iFit et suivez vos résultats.
Fixez-vous des objectifs de perte de calo­ries, de durée ou de distance pour vos
entraînements.
Regardez des vidéos en haute définition
avec des simulations d'entraînements.
Choisissez et téléchargez des programmes d'entraînements de perte de poids.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un éventail de fonction­nalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données ins­tantanées sur votre entraînement. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque du torse inclus. Remarque : la console est compatible avec les détecteur du rythme cardiaque du torse de type ANT+.
De plus, la console est équipée d'un choix d'entraî-
nements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en vous guidant tout au long d'une séance d'en-
traînement efficace. De plus, vous pouvez définir des objectifs en termes de calories, de durée, de distance
ou de cadence.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés tout en vous entraînant.
Pour allumer l'appareil, allez à la page 15. Pour apprendre à utiliser l'écran tactile, allez à la page
15. Pour configurer la console, allez à la page
16.
Visitez le site iFit.com pour en savoir plus.
14
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
ETPF40014
Same as ETPF40012?
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d'endommager l'écran de la console ou d'autres composantes électriques.
Branchez le cordon d'alimentation (voir page 13). Ensuite, trou­vez l'interrupteur sur le cadre près du cordon d'alimentation. Placez l'interrupteur sur la position
Reset (initialisation).
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode d'affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si le mode démo est activé, la console affiche une pré­sentation de démonstration quand vous branchez le cordon d'alimentation et que vous placez l'inter­rupteur sur la position Reset, avant même que la clé ne soit insérée dans la console. Pour désactiver le mode démo, voir l’étape 7 à la page 23.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Remarque : la console peut prendre une minute avant d'être prête à l'utilisation. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince.
Initialisation
Pince
Clé
La console est équipée d'une tablette avec un écran tactile en couleur. Les informations suivantes vous aideront à vous familiariser avec la technologie de pointe de la tablette.
• La console fonctionne de façon similaire aux autres tablettes. Glissez le doigt sur l'écran pour déplacer
certaines images, telles que les affichages lors d'un entraînement (voir l'étape 5 page 17). Cependant,
vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir l'image sur l'écran à l'aide de vos doigts.
• L'écran ne réagit pas aux changements de pression.
Vous n'avez pas besoin d'appuyer fort sur l'écran.
• Pour taper des informations dans une boîte de
texte, touchez la boîte de texte pour voir le clavier.
Pour utiliser des chiffres ou d'autres caractères sur
le clavier, touchez le bouton ?123. Pour voir plus de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de
nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier des
chiffres. Pour revenir au clavier des lettres, touchez le bouton ABC. Pour utiliser une majuscule, touchez
le bouton avec une flèche dirigée vers le haut. Pour
utiliser des caractères majuscules multiples, touchez
de nouveau le bouton avec la flèche. Pour revenir au
clavier des minuscules, touchez une troisième fois le
bouton avec la flèche. Pour effacer le dernier carac-
tère, touchez le bouton avec une flèche dirigée vers l'arrière et un X.
Utilisez les boutons sur la
console pour naviguer sur la tablette. Touchez le bou­ton de l'accueil pour revenir au menu principal. Touchez le bouton des paramètres pour accéder au menu principal des paramètres (voir page 23). Touchez le bouton de retour pour revenir au menu précédent.
Accueil
Paramètres
Retour
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour voir quelle
unité de mesure est sélectionnée, Voir l’étape 4 page
23. Par souci de clarté, toutes les instructions dans
ce manuel renvoient aux miles.
15
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d'utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
Vous pouvez maintenant utiliser la console pour vos
entraînements. Les pages suivantes décrivent les différents entraînements et les autres fonctionnalités de la console.
1. Établissez une connexion avec votre réseau sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d'autres fonction­nalités de la console, vous devez être connecté à un réseau sans fil. Référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL page 26 pour connecter la console à
votre réseau sans fil.
2. Vérifiez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
Tout d'abord, voir l’étape 1 page 23 et l'étape 2
page 25 et sélectionnez le mode de l'entretien. Ensuite, voir l’étape 3 page 25 et vérifiez la dis­ponibilité de mises à jour du logiciel.
3. Calibrez le système d'inclinaison.
Voir l’étape 4 à la page 25 et calibrez le sys-
tème d'inclinaison du tapis de course.
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe dans le coin inférieur
gauche de l'écran puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonction-
nement du navigateur, référez-vous à la page 24. Le navigateur s'ouvre sur la page d'accueil de iFit. com. Suivez les indications sur le site Internet pour ouvrir votre compte iFit.
Pour utiliser le mode manuel, voir la page 17. Pour utiliser la bague de vitesse, voir la page 19. Pour utiliser un entraînement intégré, voir la page
20. Pour utiliser un entraînement avec un objec­tif personnalisé, voir la page 21. Pour utiliser un entraînement iFit, voir la page 22.
Pour utiliser le mode des paramètres de l'appareil, voir la page 23. Pour utiliser le système audio de la console, voir la page 24. Pour utiliser le naviga­teur Internet, voir la page 24. Pour utiliser le mode de l'entretien, voir la page 25. Pour utiliser le mode du réseau sans fil, voir la page 26.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une feuille en plastique transparent, retirez la feuille. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, por­tez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l'aligne­ment de la courroie mobile et centrez la courroie si nécessaire (voir page 30).
16
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15. Remarque : la console
peut prendre une minute avant d'être prête à l'utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi­nution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches numérotées Quick Incline (inclinaison une touche). Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis de course se règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Quand vous
allumez le tapis
de course, le
menu principal apparaît sur l'écran après le démarrage de la console. Touchez le bouton d'accueil au coin inférieur gauche de l'écran (non illustré ici) pour revenir en tout temps au menu principal.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la vitesse.
Touchez le bouton Start (marche) sur l'écran ou
appuyez sur la touche Start de la console pour
mettre en marche la courroie mobile. La courroie mobile se met alors à tourner à 1 mph. Alors que
vous vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la vitesse pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 mph.
Remarque : la première fois que vous réglez l'in-
clinaison, vous devez d'abord calibrer le système d'inclinaison (voir l'étape 4 à la page 25).
5. Suivez votre progression sur l'écran.
La console
offre plusieurs modes d'af­fichage. Le mode d’affi­chage choisi détermine quelles don­nées sont
affichées. Pour sélectionner le mode d’affichage désiré, touchez ou glissez le doigts sur l’écran. Vous pouvez également visualiser d'autres informa-
tions en touchant les boîtes rouges de l'écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement :
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
Si vous appuyez sur une des touches numé-
rotées Quick Speed/Quick Pace (vitesse/ cadence une touche), la courroie mobile change petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre
la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Run (courir).
• Le temps restant (Remarque : le mode manuel
n'est pas équipé de l'option du compte à rebours du temps restant).
• Le nombre approximatif de calories brûlées
• Le nombre approximatif de calories brûlées par heure
• La distance parcourue en marchant ou en courant
17
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile)
• Votre cadence en minutes par miles
• Le numéro du tours de piste en cours
• Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6).
Appuyez sur la touche d'aug-
mentation du ventilateur pour augmenter la vitesse du
ventilateur. Si vous appuyez
une fois sur la touche
d’augmentation du ventilateur quand il est sur la vitesse maximale, le mode automatique est activé. Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution
du ventilateur pour baisser la vitesse du ventilateur ou pour l'éteindre.
Si vous le désirez, réglez
le volume en appuyant sur
les touches d'augmenta­tion et de diminution sur la console.
Pour suspendre l'entraînement, touchez un des
boutons du menu sur l'écran, ou appuyez sur la
touche Stop (arrêt) de la console. Pour reprendre
l'entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre) ou appuyez sur la touche Run (courir) de la console. Pour arrêter l'entraînement, touchez
le bouton End Workout (arrêter l'entraînement).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Pour plus d'informations concernant le détecteur du
rythme cardiaque du torse, référez-vous à la page
12. Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque s'affiche.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode auto-
matique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue pour suivre la vitesse de la courroie mobile.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez
le bouton d'accueil ou le bouton de retour sur
l'écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) sur
la console. Un résumé de l'entraînement apparaît alors sur l'écran. Après avoir consulté le résumé de
l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez également
être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l'interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré­caution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément.
18
COMMENT LA BAGUE DE VITESSE
La bague de vitesse inno­vante fonctionne comme les touches d'augmen­tation et de diminution
Quick Speed (vitesse une touche) sur la console,
sauf qu'elle ne peut pas être utilisée pour lancer le mode manuel ou un entraî­nement. Glissez tout simplement la bague de vitesse
sur votre index droit ou gauche, comme sur le schéma. Remarque : deux sangles de longueurs différentes sont
incluses. Utilisez la sangle qui vous va le mieux.
4. Refermez le couvercle
en appuyant dessus. Ensuite, appuyez
sur une touche sur la bague de vitesse pour la connecter à la console.
Information FCC : La bague de vitesse est conforme
aux règlements de la FCC, section 15. Son fonction­nement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit tolérer toutes les interférences, dont les interférences pouvant causer un
fonctionnement non désiré.
Pour connecter la bague de vitesse à la console, appuyez sur la touche d'augmentation ou de diminution
sur la bague de vitesse. La console affiche alors l'état de
la connexion. Quand la bague de vitesse est connectée,
une icône en forme de pile apparaît sur l'écran pour afficher la réserve de la pile de la bague de vitesse.
Pour changer la vitesse de la courroie mobile, appuyez
sur la touche d'augmentation ou de diminution sur la
bague de vitesse. Remarque : si la console effectue d'autres fonctions au même même moment, la vitesse ne changera pas instantanément quand vous appuyez
sur la bague de vitesse.
Changement de la pile : pour remplacer la pile de la
bague de vitesse, suivez les instructions ci-dessous.
Utilisez uniquement une pile en lithium plate et ronde de 3 volts.
1. Retirez le couvercle en appuyant dessus
et en le faisant glisser dans la direction indi­quée par la flèche.
La bague de vitesse a été testée et déclarée conforme aux limites d'exposition pour les appareils numériques
de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protec-
tion raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. La bague de vitesse pro-
duit, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, si elle n'est pas installée et utilisée conformé­ment aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il
n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet
appareil interfère avec la réception radio ou télé, ce qui
peut être déterminé par la mise en fonction puis hors fonction de l'appareil, il est proposé à l'utilisateur d'éli­miner l'interférence en appliquant l'une des mesures
suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Branchez l'appareil dans une prise sur un circuit dif­férent du circuit sur lequel le récepteur est branché.
• Consultez le vendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l'aide.
2. Insérez un petit tourne­vis ou une aiguille entre la pince en métal
et la vieille pile. Faites
sortir doucement la vieille pile hors de la bague de vitesse.
3. Insérez une nouvelle
pile en l'enfonçant contre la pince en métal, puis en l'enfon­çant en place.
IMPORTANT : la bague de vitesse émet de l'énergie radiofréquence, mais l'énergie émise est bien en dessous des limites établies par la FCC et l'IC. La bague de vitesse satisfait les directives d'exposi­tion aux radiofréquence de la FCC et de l'IC dans le cadre d'un environnement d'accès libre.
Tout changement ou modification, non expres­sément approuvé par la partie responsable de la conformité, peut annuler l'autorisation de l'utilisa­teur à utiliser la bague de vitesse.
19
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, touchez
d'abord le bouton du coureur sur l'écran. Ensuite, touchez le bouton Novice, Intermediate (niveau moyen) ou Advanced (niveau avancé).
Un menu des entraînements disponible appa-
raît alors sur l'écran. Le menu affiche le nom, la distance, et l'inclinaison maximale de chaque
entraînement. Le menu peut également afficher un graphique des niveaux de la vitesse et de l'inclinai­son de chaque entraînement. Touchez le bouton Start (marche) à côté de l'entraînement pour sélec­tionner l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (commencer
l'entraînement) pour commencer l'entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et la
même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs.
également être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Si la vitesse et/ou l'inclinaison sont trop élevées ou
trop faibles à tout moment durant l'entraînement,
vous pouvez les changer en utilisant les touches
Quick Speed (vitesse une touche) et Quick Incline
(inclinaison une touche). Si vous appuyez sur une touche Quick Speed (vitesse une touche), vous
pouvez alors contrôler manuellement la vitesse
(voir l’étape 3 page 17). Si vous appuyez sur une des touches Quick Incline (inclinaison une touche), vous pouvez contrôler manuellement l’in- clinaison (voir l’étape 4 page 17). Pour revenir à la vitesse et/ou à l’inclinaison program­mées, touchez le bouton Follow Workout (suivre
l'entraînement).
Pour suspendre l'entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d'accueil dans le coin infé-
rieur gauche de l'écran, ou appuyez sur la touche
Stop (arrêt) sur la console. Pour reprendre l'entraî-
nement, touchez le bouton Resume (reprendre) ou appuyez sur la touche Start (marche) de la console. Pour mettre fin à l'entraînement, touchez le bouton
End Workout (arrêter l'entraînement).
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépend de divers facteurs, dont votre poids. De plus, si vous changez manuellement la vitesse ou l’inclinai­son du tapis de course durant l'entraînement, cela change aussi le nombre de calories que vous brûlez.
Durant l'entraînement, le graphique illustre votre
progression. Pour afficher le graphique, touchez
ou faites glissez votre doigt sur l'écran. Le trait vertical coloré représente le segment en cours de l'entraînement. Le graphique inférieur représente l'inclinaison du segment en cours. Le graphique
supérieur représente l0a vitesse du segment en
cours.
À la fin du premier segment de l'entraînement, le
tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le seg­ment suivant.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraîne­ment s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
4. Suivez votre progression sur l'écran.
Voir l’étape 5 page 17. L’écran peut également
afficher un graphique des niveaux de la vitesse et
de l'inclinaison de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 page 18.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 page 18.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 page 18.
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
L'entraînement fonctionne de la même manière que
le mode manuel (voir les pages 17 et 18).
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez le menu principal.
Voir l’étape 2 page 17.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif
personnalisé, appuyez sur la touche Set A Goal
(définir un objectif).
Pour définir
un objectif
de calorie, de durée, de
distance ou
de cadence,
touchez le bou-
ton Calories, Time (temps), Distance ou Pace (cadence). Ensuite, touchez
les boutons d'augmentation et de diminution sur
l'écran pour sélectionner un objectif de calories, de durée, de distance ou de cadence, et pour sélec-
tionner la vitesse et l'inclinaison de l'entraînement. L'écran affiche la durée et la distance de l'entraîne-
ment, ainsi que le nombre approximatif de calories
que vous brûlerez durant l'entraînement.
L'entraînement continue jusqu'à ce que vous ayez
atteint l'objectif défini. La courroie mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraîne­ment s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Remarque : l’objectif de calories est une estima-
tion du nombre de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépend de divers facteurs, dont votre poids.
5. Suivez votre progression sur l'écran.
Voir l’étape 5 page 17.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 page 18.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l’étape 7 page 18.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 page 18.
4. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se met
à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher.
21
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL page 26). Vous devez également être inscrit sur iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez le menu principal.
Remarque : avant de pouvoir télécharger certains
entraînements, vous devez les ajouter à votre liste d'attente sur iFit.com.
Pour plus d'information sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance de l’entraînement. L'écran affiche également le
nombre approximatif de calories que vous brûle­rez durant l'entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran effectuera un
compte à rebours avant le départ.
Voir l’étape 2 page 17.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Si vous ne l'avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à
votre compte iFit. L'écran vous demandera d'in­diquer vos nom d'utilisateur et mot de passe iFit.
com. Entrez-les et touchez le bouton Submit (sou­mettre). Touchez le bouton Cancel (annuler) pour quitter l'écran d'ouverture de session.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télé-
charger un entraînement
iFit depuis
votre liste d'at-
tente, appuyez
sur la touche
Map (carte), Train (s’en­traîner), Video ou Lose Weight (perdre du poids) pour télécharger l'entraînement suivant de ce type dans votre liste d'attente. Remarque : vous pourrez
peut-être accéder à des entraînements de démons-
tration grâce à ces options, même si vous n'êtes pas connecté à votre compte iFit.
5. Commencez l’entraînement.
Voir l’étape 3 page 20.
Durant certains entraînements, la voix d'un entraî-
neur personnel peut vous guider pas à pas.
6. Suivez votre progression sur l'écran.
Voir l’étape 5 page 17. L'écran peut également
afficher une carte du parcours sur lequel vous mar­chez ou courez.
Remarque : durant un entraînement vidéo, la vidéo
s'affichera toujours à la même vitesse ; la vidéo n'accélèrera pas et ne ralentira pas alors que vous allez plus ou moins vite sur la courroie mobile.
Durant un entraînement de compétition, l'écran
affiche les vitesses des utilisateurs iFit et les
distances qu'ils ont parcourues. L'écran affiche également le nombres de secondes d'avance ou de
retard des autres utilisateurs iFit par rapport à vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l’étape 6 page 18.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Pour participer à une course que vous avez préala-
blement planifiée, appuyez sur la touche Compete
(compétition). Pour afficher l'historique de vos entraînements, appuyez sur la touche Track (par­cours). Pour sélectionner un entraînement avec un
objectif personnalisé, appuyez sur la touche Set A
Goal (définir un objectif) (voir page 21).
Pour changer d'utilisateur sur un compte, touchez
le bouton de l'utilisateur dans le coin inférieur droit de l'écran.
Voir l’étape 7 page 18.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Voir l’étape 8 page 18.
Pour plus d'information sur le mode iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
22
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES DE L'APPAREIL
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT
ALLUMER L'APPAREIL page
15). Ensuite, sélectionnez le
menu principal (voir l'étape 2
page 17). Ensuite, touchez
le bouton des engrenages dans le coin inférieur droit de l'écran pour sélectionner le menu principal des paramètres.
2. Sélectionnez le mode des paramètres de l'appareil.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Equipment Settings (paramètres de l'ap-
pareil). Remarque : glissez ou tapotez l'écran pour faire déler les options vers le haut ou vers le bas.
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton
Language (langue) et sélectionnez la langue dési-
rée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran
pour revenir au mode des paramètres de l'appareil.
Remarque : cette fonctionnalité n'est peut-être pas
disponible.
4. Sélectionnez l'unité de mesure.
le tapis de course et où vous serez disponible pour débrancher le cordon d'alimentation après la mise à jour.
7. Activez ou désactivez l'affichage du mode démo.
La console est équipée d’un mode d'afchage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionne
normalement lorsque le cordon d'alimentation est
branché, que l'interrupteur est placé sur la position Reset (initialisation), et que la clé est insérée dans la console. Cependant, lorsque vous retirez la clé de la console, l'écran afche une présentation de
démonstration.
Pour activer ou désactiver le mode démo, tou-
chez d'abord le bouton Demo Mode (mode démo).
Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou Off (éteint). Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
8. Activez ou désactivez le navigateur Internet
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d'abord le bouton Browser (navigateur). Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer) ou Disable (désactiver). Ensuite, touchez le bouton
de retour sur l'écran.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une unité
de mesure, si désiré. Ensuite, touchez le bouton de
retour sur l'écran.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
Touchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la
console soit synchronisée avec votre fuseau horaire. Ensuite, touchez le bouton de retour sur
l'écran.
6. Sélectionnez l'heure de la mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour la mise à
jour automatique de la console, touchez le
bouton Update Time (heure de la mise à jour) et
sélectionnez l'heure désirée. Ensuite, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d'alimentation après avoir utilisé le tapis de course. Programmez l'heure de la mise à jour à une heure où vous utilisez normalement
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
Durant certains entraînements, l'écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l'option de
la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, tou-
chez la case à cocher Enable (activer) ou Disable
(désactiver). Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
Remarque : Cette fonction est désactivée sur votre
tapis de course.
11. Activez ou désactivez un code d'accès.
Pour la sécurité des enfants, la console est équipée
d'un code d'accès de sécurité qui limite l'accès du tapis de course aux personnes autorisées.
Touchez le bouton Passcode (code d’accès). Pour
activer un code d'accès, touchez la case à cocher Enable (activer). Ensuite, entrez un code d'accès
à quatre caractères au choix. Touchez le bouton
23
Save (enregistrer) pour utiliser ce code d'accès. Touchez Cancel (annuler) pour revenir au mode des paramètres de l'appareil et ne pas utiliser le
code d'accès. Pour désactiver le code d'accès,
touchez la case à cocher Disable (désactiver).
Remarque : si un code d'accès est activé, la
console vous invitera régulièrement à entrer ce code. La console restera verrouillée jusqu'à ce que le code d'accès soit entré correctement.
IMPORTANT : si vous avez oublié votre code d'accès, entrez le code d'accès passe-partout suivant pour déverrouiller la console : 1985.
12. Configurez la durée du délais avant la remise à zéro.
La console est équipée d'une remise à zéro auto-
matique de l'écran ; si les boutons ne sont pas touchés et que la courroie mobile ne tourne pas
pendant un certain temps, la console se remet
automatiquement à zéro.
Pour choisir la durée du délais avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen
Timeout (délais avant remise à zéro) pour voir une
liste des durées. Ensuite, sélectionnez la durée de votre choix. Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
13. Activez ou désactivez la fonction de reconnexion automatique.
Activez cette fonction pour que le tapis de course
se connecte automatiquement à votre compte iFit quand vous allumez la console. Remarque : cette
fonction est recommandée uniquement quand le tapis de course est utilisé chez un particulier.
14. Activez ou désactivez la fonction de conditions extérieures réelles.
Activez la fonction de conditions extérieures réelles
pour une expérience plus proche de la course sur
une route. Pour plus de détails sur cette fonction,
référez-vous à l page 8.
15. Quittez le mode des paramètres de l'appareil
Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le
système audio de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio à deux bouts mâles de 3,5mm (non inclus) dans la prise de la console et
dans la prise de votre lecteur MP3 ou votre lecteur de CD ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé.
Remarque : pour acheter un câble audio, ren­dez-vous dans un magasin vendant des appareils électroniques.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur. Réglez le volume en utilisant les touches d’aug­mentation et de diminution du volume sur la console,
ou le bouton de réglage du volume de votre lecteur.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de
CD sur le sol ou sur une autre surface plane plutôt que sur la console.
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un rou-
teur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour ouvrir le navigateur, touchez le bouton du globe situé près du coin inférieur gauche de l'écran. Ensuite, sélectionnez un site Internet.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, touchez les boutons Back (précédent), Refresh (actualiser), et Forward (suivant) sur l’écran. Pour quitter le navigateur Internet, touchez le bouton Return (retour) sur l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE page 15.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l'écran pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez la barre URL, entrez l'adresse à l'aide du clavier et
touchez le bouton Go (aller).
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les touches de la vitesse, de l'inclinaison, du ventilateur et du volume fonctionneront toujours, mais les touches
des entraînements seront désactivées.
Remarque : si vous avez des questions après avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet sup­port.iFit.com pour obtenir de l’aide.
24
COMMENT UTILISER LE MODE DE L'ENTRETIEN
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Voir l’étape 1 page 23.
2. Sélectionnez le mode de l'entretien.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour
peut entraîner des changements dans le fonc­tionnement de la console. Ces mises à jour sont toujours conçues pour améliorer votre expérience.
4. Calibrez le système d'inclinaison du tapis de course.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Maintenance (entretien) pour entrer dans le mode de l'entretien.
L'écran prin-
cipal du mode de l'entretien affiche des informations sur le modèle et la version du tapis de course.
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulière-
ment la disponibilité de mises à jour.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à jour
du logiciel) pour vérifier si des mises à jour sont disponibles. La mise à jour devrait commencer automatiquement.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n'éteignez pas l'appareil et ne retirez pas la clé de la console pendant une mise à jour du logiciel.
L'écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course s'éteindra puis se rallumera. Si ce n'est pas le cas,
placez l'interrupteur sur la position Off (éteint). Attendez plusieurs secondes puis placez l'interrup-
teur sur la position d'initialisation. Remarque : vous
devrez peut-être attendre quelques minutes avant de pouvoir utiliser la console.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrage de
l'inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin (commencer) pour calibrer le système d'inclinaison.
Le tapis de course se soulèvera alors automatique-
ment jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra
au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer
le système d’inclinaison. Appuyez sur la touche Cancel (annuler) pour revenir au mode de l’entre­tien. Lorsque le système d'inclinaison est calibré, touchez le bouton Finish (fin).
IMPORTANT : gardez les animaux domes-
tiques, les pieds et les objets à l'écart du tapis de course lors du calibrage du système d'in­clinaison. Dans une situation d’urgence, tirez la clé hors de la console pour interrompre le calibrage de l'inclinaison.
5. Visualisez des données sur l'appareil.
Touchez le bouton Machine Info (information sur
l'appareil) pour voir des informations sur votre tapis
de course. Après avoir consulté les informations,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
6. Trouvez les codes d'identification.
Le bouton Keycodes (codes d'identification) est
conçu pour être utilisé par les techniciens de service pour s'assurer qu'un bouton fonctionne correctement.
7. Quittez le mode de l'entretien.
Pour quitter le mode de l'entretien, touchez le bou-
ton de retour sur l'écran.
25
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL
La console est équipée d'un mode du réseau sans fil qui permet d'établir une connexion avec un réseau sans fil.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Voir l’étape 1 page 23.
Une boîte de dialogue vous demandera si vous
voulez vous connecter au réseau sans fil. Touchez le bouton Connect (se connecter) pour établir la connexion ou le bouton Cancel (annuler) pour revenir à la liste des réseaux. Si le réseau exige un
mot de passe, touchez la boîte de texte du mot de
passe. Un clavier apparaît sur l'écran. Pour visua-
liser le mot de passe à mesure que vous le tapez, touchez la case à cocher Show Password (afficher
le mot de passe).
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Dans le menu du réseau sans fil, touchez le bouton
Wireless Network (réseau sans fil) pour entrer dans
le mode du réseau sans fil.
3. Activez le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case du Wi-Fi est cochée
en vert. Si ce n'est pas le cas, touchez l'option du menu Wi-Fi une fois et attendez quelques
secondes. La console se met alors à chercher les réseaux sans fil à sa portée.
4. Paramétrez et gérez une connexion avec un réseau sans fil.
Quand le Wi-Fi est activé, l'écran affiche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans fil peut prendre quelques secondes pour apparaître.
Assurez-vous que la case à cocher sur l'option
du menu de notification du réseau est cochée en
vert, pour que la console puisse vous notifier qu'un
réseau sans fil est à portée et disponible.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compa­tible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge).
Quand la liste des réseaux apparait, touchez le
réseau désiré. Remarque : vous devrez connaître l'identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige un mot de passe, vous devrez également connaître
ce dernier.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE page
15.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans fil, l'option du menu Wi-Fi en haut de l'écran affiche le mot Connected (connecté). Ensuite, tou-
chez le bouton de retour sur l'écran pour revenir au
mode des paramètres de l’appareil.
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
fil, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le bouton Forget (oublier).
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous que votre mot de passe est correct. Remarque : les
mots de passe sont sensibles à la casse.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et
WPA2). Une connexion haut débit est recomman­dée ; les performances dépendent de la vitesse de connexion.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans fil.
Pour quitter le mode du réseau sans fil, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
26
COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME D'AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Le tapis de course est
équipé d'un système d'amortissement qui atténue les
chocs de la marche ou de la course sur le tapis de
course. Pour en savoir plus sur le système d'amorti souple pour coureur, référez-vous à la page 8.
Pour une plateforme de marche plus souple, des-
cendez du tapis de course et tournez la poignée de réglage de l'amorti dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la poignée soit à l'arrière du
tapis de course.
Pour une plateforme de marche plus ferme, descendez
du tapis de course et tournez la poignée de réglage de l'amorti dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la poignée soit en face du
Montant (116).
116
Poignée de
Réglage de
l'Amorti

COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE

Avant de déplacer le tapis d'inclinaison, insérez la clé dans la console, placez l’inclinaison sur le niveau maximal, retirez la clé puis débranchez le cordon d’alimentation.
À cause de la taille et du poids du tapis d’incli­naison, il faut deux à trois personnes pour le déplacer. Tenez le haut du montant ou la poignée.
Placez un pied contre une roue et tirez le montant vers le bas jusqu'à ce qu'il roule librement sur les roues.
ATTENTION : pour limiter les risques de blessures et de dommages au tapis de course, ne tirez pas le plateau ou la console.
Faites rouler le tapis de course avec précaution sur ses roues jusqu'à l'emplacement désiré, puis baissez-le
jusqu'au sol. ATTENTION : pour réduire les risques de
blessures, faites preuve de grande prudence quand
vous déplacez le tapis de course. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces irrégulières.
Assurez-vous que le tapis de course est bien à plat sur le sol. Si le tapis d'inclinaison est légèrement bancal,
tournez les Pieds de Nivellement (100) jusqu'à ce que
l'appareil soit stable.
Rampe
Roue
Console
Montant
Plateau
100
27

ENTRETIEN ET PROBLÈMES

ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assu­rez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. D'abord, placez l'interrupteur sur la position OFF (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces externes du tapis d'incli-
naison avec une chiffon humide et un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide
directement sur le tapis d'inclinaison. Pour ne pas endommager la console, gardez les liquides à l'écart. Ensuite, séchez complètement le tapis de
course avec une serviette douce.
RÉSOLUTION D'UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course peut être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous.
Identifiez le symptôme qui s’applique à votre cas et
suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire après avoir suivi les étapes, référez-vous au dos de ce manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
SYMPTÔME : l'appareil ne s'allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension, et
que le suppresseur de surtension est lui-même branché dans une prise correctement reliée à la terre (voir la page 13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 13. IMPORTANT : le
tapis de course n'est peut-être pas compatible avec les prise AFCI.
SYMPTÔME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
a. Vérifiez l'interrupteur (voir le schéma c à gauche).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien
branché. Si le cordon d'alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis réinsérez-la.
SYMPTÔME : l'écran de la console reste allumé quand vous retirez la clé de la console
a. La console est équipée d’un mode d'affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si l'écran
affiche une présentation quand vous retirez la clé
de la console, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, voir l’étape 7 à la page 23.
SYMPTÔME : la bague de vitesse ne se connecte pas à la console
a. Redressez un trom-
bone et enfoncez une de ses extrémi­tés dans l'ouverture indiquée au dos de la bague de vitesse. Ceci réinitialisera la bague de vitesse.
a
Trombone
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement enfon­cée dans la console.
c. Ensuite, trouvez l'interrupteur sur le cadre près du
cordon d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l'appareil comme sur le schéma, l'interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l'interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus.
c
Disjoncté
Initialisé
28
b. Si la bague de vitesse ne se connecte toujours pas,
débranchez le cordon d'alimentation du tapis de
course, attendez cinq minutes, puis rebranchez le
cordon d'alimentation.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
a. Calibrez le système d'inclinaison (voir l'étape 4
page 25).
la courroie est correctement tendue, vous devriez
pouvoir soulever les rebords de la courroie mobile de 8 à 10 cm (3 à 4 pouces) au-dessus de la plate­forme de marche. Assurez-vous que la courroie
mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cor­don d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie soit correctement tendue.
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas correctement
a. Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que le tapis de course est équipé du logiciel le plus récent disponible (voir l'étape 3 page 25). SYMPTÔME : le tapis de course ne se
connecte pas au réseau sans l
a. Assurez-vous que les paramètres du sans l de
votre console sont corrects (voir l'étape 4 page 26).
b. Vériez que les paramètres de votre réseau sans l
sont corrects.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus
a. N'utilisez qu'un limiteur de surtension conforme à
toutes les spécifications indiquées à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s'endommager. Réglez d'abord l'inclinaison sur 20%. Ensuite, retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un quart de tour. Lorsque
b
8–10 cm
Vis de Réglage du
Rouleau-guide
c. Votre tapis de course est équipé d'une courroie
mobile enduite d'un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d'autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l'usure.Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
29
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand on marche dessus
a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, réglez
d'abord l'inclinaison sur 20%. Retirez la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans
le sens des aiguilles d’une montre, un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre, un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile.Ensuite, branchez le cordon d’ali­mentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
a
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, réglez d'abord l'inclinaison sur 20%. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, les rebords de la courroie peuvent être soulevés de 8 à 10 cm (3 à 4 pouces)
au-dessus de la plateforme de marche. Assurez­vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le pro-
cessus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
b
30

CONSEILS POUR L’EXERCICE

AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appar­eil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctua­tions générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de forti­fier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardi­aque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien-
nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
31
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos­sible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
5
32

LISTE DES PIÈCES

N°. Qté. Description N°. Qté. Description
Model No. PFTL40014.2 R0714A
1 6 Vis #8 x 1 1/2" 2 4 Vis #8 x 1" 3 4 Vis de 1/4" x 1/2" 4 8 Vis de 3/8" x 1" 5 8 Rondelle Étoilée de 3/8" 6 6 Vis #8 x 1/2" 7 8 Vis #6 x 3/8" 8 6 Vis #8 x 5/8" 9 18 Vis Mécanique #8 x 1/2" 10 41 Vis #8 x 3/4"
11 1 Dos de la Barre Transversale
12 4 Vis de 1/4" x 3/4" 13 4 Vis du Guide de la Courroie #8 14 21 Vis à Tête Cylindrique #8 x 1/2"
15 1 Autocollant d'Avertissement
16 1 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" 17 2 Vis Autoperçante à Tête de
Rondelle #8 x 3/4" 18 1 Boulon de 3/8" x 2 1/4" 19 3 Boulon de 3/8" x 2 3/4" 20 1 Cordon d'Alimentation 21 4 Vis de 5/16" x 5/8" 22 4 Vis de 5/16" x 1 3/4" 23 2 Vis de 1/4" x 2 1/2" 24 13 Vis Mécanique #8 x 1/2" 25 2 Vis du Moteur de Traction de 5/16" 26 8 Vis à Tête de Rondelle #8 x 5/8" 27 2 Vis #8 x 1 1/4"
28 2 Boulon de 3/8" x 2 1/2"
29 4 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 30 2 Vis de 3/4" x 1/2" 31 6 Rondelle Étoilée #8 32 2 Rondelle Étoilée de 1/4" 33 2 Rondelle Plate de 1/4" 34 4 Rondelle Plate de 5/16" 35 6 Rondelle Plate de 3/8" 36 1 Écrou de 1/4" 37 3 Écrou de Blocage de 1/4"
38 5 Écrou de Blocage de 3/8"
39 4 Écrou de Blocage de 5/16" 40 19 Pince 41 2 Bague d'Espacement du Berceau 42 2 Berceau 43 1 Aimant 44 1 Rouleau de Traction/Poulie 45 1 Plateforme de Marche 46 1 Courroie Mobile 47 1 Repose-pieds Gauche 48 1 Protection du Repose-pieds Gauche 49 1 Protection du Repose-pieds Droit 50 1 Repose-pieds Droit
51 2 Guide de la Courroie
52 1 Rouleau-guide 53 1 Plaque du Panneau Ventral 54 1 Passe-fil du Cordon d'Alimentation 55 1 Interrupteur 56 1 Passe-fil du Panneau Ventral 57 1 Panneau Ventral 58 1 Plaque Arrière du Panneau Ventral 59 1 Boîtier Arrière Droit 60 1 Boîtier Arrière Gauche
61 1 Embout Avant 62 2 Autocollant d'Avertissement 63 1 Boîtier de l'Embout Avant
64 1 Poignée du Coussin
65 1 Goupille de la Poignée 66 1 Boîtier Gauche du Cadre 67 8 Embout du Coussin
68 4 Ressort du Coussin 69 4 Coussin 70 1 Résistance 71 4 Coussin de la Plateforme
72 1 Cadre 73 1 Boîtier du Cadre
74 2 Support de Réglage du Coussin
75 2 Bague du Cadre
76 2 Roue du Coussin
77 1 Boîtier Droit du Cadre 78 1 Barre du Coussin
79 5 Attache de Fil 80 2 Essieu du Cadre
81 2 Bague de l'Essieu 82 1 Plaque Électronique
83 2 Amortisseur du Panneau Ventral 84 5 Attache de Câble 85 1 Support du Système Électronique
86 1 Contrôleur 87 1 Moteur de Traction 88 1 Courroie du Moteur de Traction
89 1 Capteur Magnétique 90 1 Pince du Capteur Magnétique 91 1 Sangle du Torse 92 1 Détecteur 93 1 Bague de Vitesse 94 2 Bague du Cadre d'Inclinaison 95 2 Roue 96 1 Boîtier Supérieur du Moteur
d'Inclinaison 97 8 Bague du Moteur d'Inclinaison 98 1 Moteur d'Inclinaison 99 1 Boîtier Inférieur du Moteur
d'Inclinaison 100 2 Pied de Nivellement 101 1 Passe-fil de la Base
33
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
102 1 Cadre d’Inclinaison 103 1 Lien d’Inclinaison 104 1 Base 105 2 Support de Pivot 106 2 Coussin Arrière de la Base 107 2 Ventilateur 108 1 Boîtier Gauche de la Base 109 1 Grille du Ventilateur Gauche 110 1 Boîtier du Ventilateur Droit 111 1 Grille du Ventilateur Droit 112 1 Rampe Gauche 113 1 Rampe Droite 114 1 Fil de Terre de la Console
115 2 Embout Arrière
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
116 1 Montant 117 1 Boîtier Extérieur Gauche
118 1 Boîtier Intérieur Gauche 119 1 Boîtier Extérieur Droit 120 1 Boîtier Intérieur Droit
121 1 Clé/Pince 122 1 Plateau 123 1 Dos de la Console
124 1 Console
125 1 Décoration de la Console 126 1 Barre Transversale
127 4 Vis de 1/4" x 1 1/2" * Manuel de l’Utilisateur
34

SCHÉMA DÉTAILLÉ A

23
22
26
51
10
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
10
20
10
54
10
24
22
23
52
26
51
13
13
26
10
41
53
42
10
10
26
22
14
10
57
26
10
40
40
10
40
40
40
40
40
40
14
14
40
40
17
55
10
56
14
17
40
10
10
58
26
41
42
10
26
45
22
46
26
44 43
35
47
49
48
50
127
27
60
14
27
59
40
10
10
40
40
40
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
34
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
10
39
67
10
63
71
66
68
10
34
72
69
39
62
67
67
65
64
71
68
14
19
69
73
75
14
67
37
127
74
76
33
10
25
38
79
14
3
78
34
39
33
74
67
3
70
37
24
76
71
10
75
68
127
69
32
84
10
24
67
34
10
31
31
39
24
83
24
36
62
10
81
82
243131
77
80
10
24
85
10
10
61
10
10
71
16
89
90
83
36
127
32
88
81
80
87
24
86
31
24
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
10
10
95
96
97
98
97
38
99
100
95
38
28
100
94
97
30
97
97
19
102
35
103
97
38
35
38
35
35
19
104
30
28
94
12
18
105
35
35
38
101
106
12
29
105
106
115
29
37
115
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
7
108
8
107
7
109
6
6
112
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
21
9
9
113
21
9
24
114
8
6
6
110
116
111
8
6
4
117
5
15
4
5
4
118
7
107
7
9
1
6
1
1
1
8
1
120
1
5
4
5
4
5
4
4
119
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ E
N°. du Modèle PFTL40014.2 R0714A
122
121
124
14
123
2
9
2
2
9
9
9
9
2
84
11
125
14
14
14
14
14
14
14
14
14
3
3
14
14
126
10
93
91
92
39

COMMENT CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE

Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter notre Service à la Clientèle à l’adresse ou au numéro de téléphone ci-dessous. Veuillez
notez le numéro du modèle, le numéro de série et le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) avant de contacter le Service à la Clientèle. Si vous commandez des pièces de rechange, veuillez noter le numéro de la pièce et la description de chaque pièce (référez-vous à la LISTE DES PIÈCES et au SCHÉMA DÉTAILLÉ à la fin de ce manuel).
Appelez : 1-800-201-2109, Lun.–Ven. 6 a.m.–6 p.m. TM Courriel : customercare@freemotiontness.com Écrivez : FreeMotion Fitness 1500 South 1000 West Logan, UT 84321-9813
États-Unis

GARANTIE LIMITÉE

FreeMotion Fitness garantit cet appareil contre tout défaut de fabrication et de matériaux sous des conditions normales d’utilisation et d’entretien. Le cadre et le moteur de traction sont garantis à vie. Les pièces et la main-d’œuvre sont garanties pendant six (6) ans à partir de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant trois (3) ans à partir de la date d’achat.
FreeMotion Fitness garantit que les réparations seront obtenues en contactant le vendeur autorisé qui vous a vendu l’appareil. Assurez-vous de garder votre ticket de caisse et les informations du numéro de série. Si cet appareil nécessite une réparation couverte par les termes de la présente garantie, FreeMotion Fitness s’engage à fournir, à sa discrétion, un service de réparation, un remplacement ou un remboursement du montant de l’achat. FreeMotion Fitness dédom-
mage les réparateurs pour tout déplacement dans leur zone de service ; vous serez peut-être facturé tout surcout pour un déplacement en dehors de leur zone de service. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de
garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de port. Pour les réparations à domicile, le client
sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le
transport de l’appareil ; les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation anormale ou abusive ; les réparations effectuées par une autre entité qu’un centre de service autorisé par FreeMotion ; les appareils utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les appareils utilisés comme modèle d’exposition dans un magasin. FreeMotion Fitness n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
FreeMotion Fitness n’est pas responsable des dommages indirects résultants de ou en rapport avec l’utilisation de l’appareil ; ou des dommages résultants d’une perte financière, perte de bien, perte de revenues ou de profits, perte de jouissance ou d’utilisation ; ou des frais d’enlèvement ou d’installation ; ou tout autre dommage indirect de quelque nature que se soit. Certaines régions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Par con­séquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Cette garantie remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de vente ou de qualité pour un usage particulier,
et est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certaines régions ne
permettent pas la limitation de durée d’une garantie. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une région à l’autre
FreeMotion Fitness, Inc., 1500 S. 1000 W., Logan, UT 84321-9813
Nº. de Pièce 358884 R0714A Imprimé aux É.-U.© 2014 ICON Health & Fitness, Inc.
Loading...