ProForm PFTL400142 User Manual

www.freemotiontness.com
Nº. du Modèle PFTL40014.2 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez vous reporter à la section COMMENT CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE en dernière page de ce manuel.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
REVISIONS
DRAWINGS PREVIOUS TO LAST REV. DATE ARE OBSOLETE
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................7
ASSEMBLAGE .............................................................................8
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................13
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................27
ENTRETIEN ET PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LISTE DES PIÈCES ........................................................................33
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
COMMENT CONTACTER LE SERVICE À LA CLIENTÈLE ................................Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT

Les autocollants d’avertissement
illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les
avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma
indique l’emplacement des auto­collants d’avertissement. Si un
autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocol­lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
BOSTON MARATHON, B.A.A. Marathon, et le logo B.A.A. Unicorn sont des marques déposées
du Boston Athletic Association. PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc­tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul­tant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont correctement informés de tous les aver­tissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen­cer tout programme d'exercices. Ceci est particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement pour une utilisation privée. N'utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m (8 pieds) d’es­pace à l’arrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aéro­sols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 181 kg (400 livres).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vête­ments amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension (non inclus), puis branchez le suppresseur de surten­sion dans une prise de courant appropriée (voir page 13). Pour éviter de surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique sur le suppresseur de surtension ou dans une prise de courant sur le même circuit, sauf des dispositifs à faible consom­mation comme les chargeurs de téléphones portables.
13. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifica­tions décrites page 13. Vous pouvez acheter un suppresseur de surtension chez votre revendeur PROFORM, ou auprès de notre Service à la Clientèle (voir le numéro de téléphone au dos de ce manuel), ou dans un magasin vendant du matériel électronique.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter brusquement, ce qui pourrait entraîner des chutes et des blessures graves.
3
15. Gardez le cordon d’alimentation et le sup­presseur de surtension à l'écart des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ou si l'appareil ne fonctionne pas correcte­ment. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET PROBLÈMES page 28 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement).
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 15).
console, placez l'interrupteur sur la position d'arrêt (voir le schéma page 5 pour l'empla­cement de l'interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE page 8, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 27). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg (45 livres) pour soulever, bais­ser ou déplacer le tapis de course.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course.
18. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
19. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques.
20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l'utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert qu'à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant l’exercice.
21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé de la
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
24. Vériez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d'effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service auto­risé ne vous demande de le faire. Seul un représentant de service autorisé peut effec­tuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
26. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous res­sentez des étourdissements ou de la douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez votre calme.
4

AVANT DE COMMENCER

Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course BOSTON MARATHON® de PROFORM®. Le tapis de course BOSTON MARATHON® offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices
chez vous plus agréables et plus efcaces. Veuillez
vous référer à la page 6 pour voir la liste des fonc­tionnalités uniques du tapis de course BOSTON
MARATHON®.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Longueur : 188 cm Largeur : 94 cm
Rampe
vous référer à la dernière page de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous
assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro
de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à Accessoires
Console
Ventilateurs
Courroie Mobile
Plateforme de Marche
Clé/Pince
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Roue
Coussin de la Plateforme
Cordon d'Alimentation
Interrupteur
5
FONCTIONNALITÉS DU TAPIS DE COURSE BOSTON MARATHON
Le tapis de course BOSTON MARATHON® est un outil
d'entraînement de performance pour les coureurs. Vous trouverez ci-dessous quelques unes des fonc­tionnalités qui font de ce tapis de course le meilleur
appareil sur le marché :
Le métronome de course : la console est équipée d'un métronome de course qui vous permet de trouver votre cadence et de maintenir un mouvement fluide quand vous courez. Sélectionnez tout simplement
votre cadence, puis suivez le rythme. Vous pouvez
améliorer l'efficacité de vos mouvements en vous concentrant sur ces quatre bases fondamentales pour
une bonne technique de course :
1. Pas d'impact du talon
2. Le pied touche le sol sous le genou plié
3. Le corps est légèrement penché vers l'avant
4. Une cadence de course de 180 ou plus rapide
Des conditions extérieures réelles : courir sur un tapis de course demande un peu moins d'énergie que la course sur une route. Ceci est dû au manque de
résistance au vent, et à l'énergie supplémentaire que
donne le ressort de la plateforme de marche. Le tapis
de course BOSTON MARATHON peut être paramétré
pour prendre ces éléments en compte et faire en sorte que la course sur le tapis de course demande autant d'énergie que si vous couriez sur une route.
L'amorti souple pour coureur : ce système d'amor­tissement souple pour les coureurs peut être allumé ou
éteint pour procurer différents types d'entraînement.
• Allumé (ON) : vous fournit un amorti extrêmement efficace des impacts. Cette option est recomman­dée pour les courses longues qui augmentent la capacité aérobique et les adaptations musculaires. L'absorption des impacts augmente considérable-
ment le confort de la course, ce qui vous permet
de courir plus longtemps et d'obtenir l'adaptation désirée. Ceci vous permet aussi de réduire votre temps de récupération et ainsi de vous entraîner le jour suivant.
• Éteint (OFF) — vous fournit une plateforme ferme
à utiliser lors des entraînements par intervalles
(pour augmenter le VO2 max) et des entraîne-
ments à répétitions (pour augmenter l'efficacité de
la course). Lors de ces types d'entraînements, la
surface ferme assure à vos muscles une position correcte pour l'adaptation désirée.
Une ergonomie spécifique : l'ergonomie du tapis de course BOSTON MARATHON est conçu spécifique­ment pour les coureurs confirmés. Les poignées sont
facilement accessibles en cas de besoin, mais ne vous
gêne pas quand vous faites de grandes foulées natu­relles. La longueur de la courroie mobile est de 157
cm (5 pieds, 2 pouces) pour encourager des foulées longues et naturelles, et un entraînement efficace.
Une vitesse de 15 mph — pour la première fois, un système de traction de tapis de course vous permet de courir à une cadence d'un mile en 4 minutes (soit 15 mph) avec une prise standard de 120 volts AC/15
ampères. Cette cadence est un outil critique pour les
coureurs pour augmenter leur VO2 max, et améliorer
leurs performances de course.
Une amplitude d'inclinaison de -6% à 20% : l'ampli- tude extrême de l'inclinaison est conçue pour égaler les conditions d'une course en extérieur. Ceci vous permet de faire travailler tous les groupes de muscles et de vous préparer à la compétition. L'inclinaison négative vous permet un entraînement de contrôle de vitesse pour muscler vos jambes différemment tout en travaillant dans votre zone d'intensité d'optimale.
Les ventilateurs de refroidissement : deux ventila- teurs de grand volume sont positionnés de manière à souffler directement sur votre centre pour baisser votre température. Le refroidissement de votre centre est critique durant les courses longues conçues pour améliorer votre capacité aérobique et l'adaptation mus-
culaire. Plus votre température monte, plus de sang
doit être dérivé vers votre peau pour transférer l'excès de chaleur. Ceci augmente votre stress et réduit votre temps de course.
6

TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES

Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
Rondelle
Étoilée 3/8"
(5)–8
Vis #8 x 1"
(2)–4
Vis #8 x 1 1/2"
(1)–6
Vis 3/8" x 1"
(4)–8
7

ASSEMBLAGE

• Il faut être trois personnes pour effectuer
l'assemblage.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé toutes les étapes de l'assemblage.
Durant le transport, il est possible que du lubriant
se dépose sur les surfaces du tapis de course.
Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Demandez à deux personnes de glisser douce-
ment les Montants (116) dans la Base (104).
Attachez les Montants (116) à l'aide de huit Vis
3/8" x 1" (4) et huit Rondelles Étoilées de 3/8"
(5) (seul un Montant est illustré). Vissez cha­cune des huit Vis de quelques tours avant de toutes les serrer.
Pour identier les petites pièces, référez-vous à la page 7.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas d'ou-
tils électriques.
1
116
4
5
5
104
4
8
2. Insérez les trois languettes sur le Plateau (22) dans les fentes au Dos de la Console (123).
2
Attachez le Plateau (122) sur le Dos de la
Console (123) à l’aide de quatre Vis #8 x 1" (2),
comme sur le schéma. Vissez les quatre Vis de quelques tours chacune avant de toutes les serrer ; ne serrez pas excessivement les Vis.
3. Coupez l'attache sur la surface extérieure de la
Base (104).
123
122
2
2
2
3
Branchez le fil du montant (A) dans le fil de la
base (B). Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n'est pas le cas, tournez un des connec­teurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS L'ALLUMEZ.
Couper
A
B
Attache
104
A
B
9
4. Lisez toutes les instructions à la page 13. Ensuite, branchez le cordon d'alimentation
Référez-vous à la page 15. Allumez la console
Ensuite, touchez le bouton QUICK INCLINE
–6 (inclinaison une touche –6) sur la console.
Quand le cadre ne bouge plus, appuyez sur la touche QUICK INCLINE 20 (inclinaison une touche 20). Le cadre se règlera sur une inclinaison de 20 pourcent. Ensuite, éteignez
le tapis de course et débranchez le cordon d'alimentation.
4
Touche -6
5. Insérez les fils (A, B) dans le trou sur la Base (104).
5
A, B
Trou
104
10
6. Identifiez le Boîtier Intérieur Droit (120) et le Boîtier Extérieur Droit (119).
Tenez le Boîtier Intérieur Droit (120) contre le
Montant (116) droit. Ensuite, attachez le Boîtier Extérieur Droit (119) sur le Boîtier Intérieur Droit à l'aide de trois Vis #8 x 1 1/2" (1). Vissez cha-
cune des trois Vis de quelques tours avant de toutes les serrer.
6
Attachez le Boîtier Intérieur Gauche (non illustré)
et le Boîtier Extérieur Gauche (non illustré) de la même manière.
7. Si nécessaire, déplacez le tapis d'inclinaison
jusqu'à l'endroit souhaité (référez-vous à la
section COMMENT DÉPLACER LE TAPIS D'INCLINAISON page 27).
Quand le tapis d'inclinaison est à l'endroit où il
sera utilisé, assurez-vous qu'il est bien à plat sur
le sol. Si le tapis d'inclinaison est légèrement
bancal, tournez les Pieds de Nivellement (100)
jusqu'à ce que l'appareil soit stable.
116
1
119
7
120
100
8. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour protéger
votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil.Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis d'inclinaison des rayons directs du soleil. Remarque : conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales vous sera nécessaire pour régler la courroie mobile (voir les pages 29 et
30).
11

LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE

COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur l’une des extrémi­tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur le schéma. Ensuite, enfoncez l’extrémité
du capteur sous la boucle de la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec
l’avant du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen­timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu-
tion saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut main­tenir le capteur activé, ce qui use prématurément la
pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra­tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com­plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur, remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes ayant un rythme car­diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi­cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
12
Loading...
+ 28 hidden pages