Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
L’autocollant d’avertissement illustré
ci-contre est inclus avec cet appareil.
Collez l’autocollant d’avertissement sur
l’avertissement en anglais à l’endroit indiqué. Ce schéma indique l’emplacement
de l’autocollant d’avertissement. Si
l’autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture
de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le
nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : l’autocollant n’est peut-être
pas illustré à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 8' (2,4 m) d’espace
à l’arrière et 2' (0,6 m) de chaque côté. Ne
placez pas le tapis de course sur une surface
qui pourrait bloquer les bouches d’aération.
Pour protéger votre sol ou votre moquette,
placez un tapis sous l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
400 livres (181 kg).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension (non inclus),
puis branchez le suppresseur de surtension dans une prise de courant appropriée
(voir page 19). Pour éviter de surcharger le
circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique sur le suppresseur de surtension
ou dans une prise de courant sur le même
circuit, sauf des dispositifs à faible consommation comme les chargeurs de téléphones
portables.
13. Utilisez uniquement un suppresseur de
surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 19. Pour vous procurer
un limiteur de surtension, contactez le
vendeur PROFORM le plus près, composez
le numéro de téléphone indiqué sur la couverture du manuel ou contactez un marchand
local de matériels électroniques.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement,
vous pourriez endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
3
Page 4
15. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l'écart des surfaces
chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés, ou si l'appareil ne fonctionne pas
correctement. (Référez-vous à la section
LOCALISATION D'UN PROBLÈME page
34 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 21).
18. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
19. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
20. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu'à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
21. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l'interrupteur sur la position
d'arrêt (voir le schéma page 7 pour l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez le
cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
22. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 9 et COMMENT DÉPLACER LE TAPIS
DE COURSE page 33.) Vous devez être
capable de soulever sans risque un poids
de 45 livres (20 kg) pour déplacer le tapis de
course.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un réparateur agréé ne vous
demande de le faire. Seul un réparateur agréé
peut effectuer les réglages qui ne sont pas
décrits dans ce manuel.
26. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire le décès. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez
votre calme.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
5
Page 6
6™7
Page 7
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM® PRO 9000. Le tapis de course PRO 9000
vous propose un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison
plus agréables et plus efficaces.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
Longueur : 6' 5" (196 cm)
Largeur : 3' 3" (99 cm)
Plateau
Rampe
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte iPad
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Montant
Courroie Mobile
Repose-pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Clé/Pince
Interrupteur
Cordon
d'Alimentation
Coussin de la Plateforme
Page 8
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Rondelle
Étoilée 5/16"
(10)–4
Écrou 3/8" (8)–2
Vis 1/4" x 1/2"
(6)–2
Rondelle
Étoilée 3/8"
(9)–4
Vis 5/16" x 5/8"
(3)–4
Rondelle Plate
5/16" (103)–4
Vis #8 x 1/2"
(4)–6
Vis 5/16" x 3/4"
(105)–4
Vis 3/8" x 4 1/4" (2)–2
Rondelle Plate
3/8" (29)–4
Vis #8 x 3/4"
(5)–12
Boulon 3/8" x 2 3/4" (1)–2
Rondelle Étoilée
Externe 3/8"
(104)–4
Vis #10 x 3/4"
(7)–4
8
Page 9
ASSEMBLAGE
• Pour engager un technicien réparateur agréé
pour assembler l'appareil d’entrainement à votre
domicile, appelez le 1-888-936-4266.
• L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes d'assemblage.
• Durant le transport, il est possible qu'une substance grasse apparaisse sur les surfaces du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
1. Appelez ou envoyez un courriel au Service à
la Clientèle (voir la couverture de ce manuel)
aujourd’hui et enregistrez votre appareil.
• Les pièces côté gauche portent l'indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l'indication
« R » ou « Right ».
• Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 8.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
Pour éviter d'abîmer les pièces, n'utilisez pas
d'outils électriques.
1
• activez votre garantie
• gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
• pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
9
Page 10
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Identifiez le Montant Droit (81). Demandez à une
autre personne de tenir le Montant Droit près du
Cadre (51).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
l’attache de fil qui se trouve sur le Montant Droit
(81) autour de l’extrémité du Fil du Montant (78).
Ensuite, tirez l'autre extrémité de l'attache de
fil jusqu'à acheminer le Fil du Montant hors du
Montant Droit.
2
78
Attache
de Fil
81
3. Tenez le Montant Droit (81) contre le Cadre (51).
Veillez à ne pas pincer les fils. Vissez légèrement une Vis 3/8" x 4 1/4" (2) avec une Rondelle
Étoilée 3/8" (9) dans le Montant Droit et dans le
Cadre ; ne serrez pas encore complètement la Vis.
Insérez un Boulon 3/8" x 2 3/4" (1) avec deux
Rondelles Plates 3/8" (29) et une Rondelle
Étoilée 3/8" (9) dans le Cadre (51). Serrez un
Écrou 3/8" (8) dans l’extrémité du Boulon ; ne
serrez pas encore complètement l’Écrou.
Fixez le Montant Gauche (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté gauche.
51
3
8
81
Attache
de Fil
81
78
9
2
10
51
29
1
Page 11
4. Tenez l’assemblage de la rampe droite (A) près
du Montant Droit (81). Insérez le Fil du Montant
(78) dans le grand trou de la partie inférieure de
la rampe droite, et sortez-le à l’avant de la rampe
droite.
Placez l’assemblage de la rampe droite (A) sur
le Montant Droit (81), puis fixez la rampe droite
à l’aide de deux Vis 5/16" x 5/8" (3) et de deux
Rondelles Étoilées 5/16" (10). Ne serrez pas
encore les Vis.
4
10
C
B
10
3
3
80
78
A
C
Fixez l’assemblage de la rampe gauche (B)
comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a
pas de fil dans le Montant Gauche (80).
Enlevez et jetez les quatre vis indiquées (C)
des assemblages des rampes droite et gauche
(A, B).
5. Placez la l'assemblage de la console face contre
une surface douce pour éviter d’égratigner la
console.
Fixez les Plateaux Gauche et Droit (97, 98) sur
l’assemblage de la console à l'aide de six Vis #8
x 1/2" (4). Évitez de trop serrer les Vis.
10
10
3
81
5
4
98
97
4
4
4
3
11
Assemblage
de la Console
Page 12
6. Retirez et jetez les quatre vis (D) indiquées.
Ensuite, soulevez le Boîtier Inférieur de la Barre
du Détecteur (77).
Puis, enlevez et jetez les quatre Vis
5/16" x 5/8" (3).
6
3
D
D
D
77
3
7. Placez le Boîtier Inférieur de la Barre du
Détecteur (77) sur les assemblages des rampes
droite et gauche (A, B) comme illustré. Si nécessaire, dévissez les Boulons 3/8" x 2 3/4" (1) et
les Vis 3/8" x 4 1/4" (2) (un seul côté est illustré).
Fixez le Boîtier Inférieur de la Barre du Détecteur
(77) à l’aide de quatre Vis #10 x 3/4" (7). Vissez
légèrement les quatre Vis, et ensuite serrez-les complètement.
Enlevez l'attache de fil du Fil du Montant (78).
7
7
77
78
B
7
A
Attache
de Fil
1
12
2
Page 13
8. Avec l’aide d’une autre personne, tenez l'assem-
blage de la console près du Montant Droit (81) et
du Montant Gauche (non illustré). Insérez le Fil
du Montant (78) à travers les attaches en plastique en forme de boucle situées dans la partie
inférieure de l'assemblage de la console.
8
Assemblage de la Console
Reliez le Fil du Montant (78) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser aisément l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D'ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE.
9. Acheminez le Fil du Montant Droit (78) comme
illustré afin qu’il ne soit pas pincé lorsque vous
placez l’assemblage de la console sur l’assemblage de la rampe droite (A) et sur l’assemblage
de la rampe gauche (non illustré).
Fil de la
Console
78
Attaches en
Plastique
81
9
78
Fil de la
Console
78
A
Assemblage
de la Console
13
Page 14
10. Serrez quatre Vis #8 x 3/4" (5) dans la partie
inférieure du Boîtier Inférieur de la Barre du
Détecteur (77).
10
11. Fixez l’assemblage de la console à l'aide de
quatre Vis 5/16" x 3/4" (105), quatre Rondelles
Plates 5/16" (103) et quatre Rondelles Étoilées
Externes 3/8" (104) comme illustré. Vissez légè-
rement les quatre Vis, et ensuite serrez-les
complètement.
Vissez fermement les quatre Vis 5/16" x 5/8" (3).
11
104
103
77
5
Assemblage
de la Console
5
5
104
103
105
3
105
3
14
Page 15
12. Fixez le Boîtier Inférieur de la Rampe Droite
(74) à la partie inférieure de l’assemblage
de la rampe droite (A) à l’aide de deux Vis
#8 x 3/4" (5).
Fixez le Boîtier Inférieur de la Rampe Gauche
(73) à la partie inférieure de l’assemblage
de la rampe gauche (B) à l’aide de deux Vis
#8 x 3/4" (5).
12
B
A
13. Fixez le Plateau Central (79) aux supports du
plateau situés sur le Montant Droit (81) et sur le
Montant Gauche (80) à l’aide de quatre Vis #8 x
3/4" (5). Vissez légèrement les quatre Vis, et
ensuite serrez-les complètement.
13
73
5
74
81
5
5
80
79
5
15
Page 16
14. Serrez fermement le Boulon 3/8" x 2 3/4" (1) et
la Vis 3/8" x 4 1/4" (2) de chaque côté du tapis
de course (un seul côté est illustré).
14
2
1
15. Localisez le Boitier Extérieur Droit (83) et le
Boitier Intérieur Droit (85).
Faites glisser le Boitier Intérieur Droit (85) sur le
support situé entre le Capot du Moteur (59) et le
Montant Droit (81).
Appuyez le Boitier Extérieur Droit (83) contre le
Boitier Intérieur Droit (85) et le Montant Droit (81)
jusqu’à ce que les deux Boitiers s’emboîtent.
Répétez cette étape sur le côté gauche avec
les Boitiers Intérieur et Extérieur Gauche
(non illustrés).
15
85
81
59
83
16
Page 17
16. Faites glisser vers le haut le Boitier du Porte iPad
(91) sur le Porte iPad (92). Fixez le Porte iPad à
l’assemblage de la console à l’aide de deux Vis
1/4" x 1/2" (6).
16
6
92
Faites glisser vers le bas le Boitier du Porte iPad
(91) contre l’assemblage de la console.
17. Reportez-vous à la section COMMENT
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
33. Déplacez le tapis de course jusqu'à l’endroit
souhaité.
Assemblage
de la Console
17
91
Assurez-vous que les pied de nivellement
restent fermement au sol. Si le tapis de course
oscille même légèrement, desserrez l'un des
écrous, tournez le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire jusqu'à l'élimination du mouvement
d'oscillation, puis resserrez l'écrou.
Écrous
Pieds de Nivellement
18. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Gardez dans un endroit sûr les clés hexagonales qui sont fournies ; l'une
de ces clés vous servira à ajuster la courroie mobile (voir la page 35).
17
Page 18
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La languette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur
quand vous utilisez ou quand vous rangez le détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension
et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez
de placer votre appareil dans un endroit différent.
18
Page 19
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil électronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire
le risque d’endommager le tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec
le tapis de course. Pour acheter un suppresseur
de surtension, référez-vous à la précaution 13 à la
page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à
400 volts et une dissipation minimale de 450 joules.
Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une
tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le
suppresseur de surtension doit être équipé d’un voyant
lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves
chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de
course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur
de surtension et branchez le suppresseur de surtension
dans une prise murale correctement installée et reliée
à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de
soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique, sauf des appareils à faible puissance
comme les chargeurs de téléphone portable, dans
le suppresseur de surtension ou dans la prise sur
le même circuit. IMPORTANT : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est
peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur
temporaire
peut être
utilisé pour
brancher le
suppresseur
de surtension
dans une prise
murale à deux
fiches si une
prise correctement reliée à
la terre n’est pas disponible.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
DANGER: un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter
des risques de chocs électriques. Demandez
conseil à un électricien ou un réparateur
qualifié pour vous assurer que l’appareil est
correctement relié à la terre. Ne modifiez
d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être
insérée dans la prise murale, faites installer
une prise murale conforme par un électricien
qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié
à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux
fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser
un adaptateur, contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le boîtier de la prise murale est
relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être
utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale
correctement reliée à la terre puisse être installée
par un électricien qualifié.
19
Page 20
SCHÉMA DE
LA CONSOLE
ATTEIGNEZ VOS OBJECTIFS DE MISE EN FORME
AVEC IFIT.COM
Grâce à votre nouvel appareil compatible avec la technologie iFit, vous avez accès à de nombreux outils sur
iFit.com pour atteindre vos objectifs de mise en forme :
Courrez dans le monde entier grâce aux
cartes Google personnalisables.
Téléchargez des entraînements conçus
pour vous aider à atteindre vos objectifs
personnels.
Suivez vos progrès en vous mesurant à
d'autres utilisateurs dans la communauté
iFit.
Chargez les résultats de vos entraînements dans le nuage iFit et suivez vos
résultats.
Fixez-vous des objectifs de perte de
calories, de durée ou de distance pour vos
entraînements.
Regardez des vidéos en haute définition
avec des simulations d'entraînements.
Choisissez et téléchargez des programmes d'entraînements de perte de
poids.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus
efficaces et plus agréables.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course au
simple toucher d'un bouton. Pendant que vous vous
entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez également
mesurer votre rythme cardiaque à l'aide du détecteur
du rythme cardiaque sur les poignées ou du détecteur
du rythme cardiaque du torse.
De plus, la console comporte divers entraînements
intégrés, dont au moins neuf entraînements de
calories, dix entraînements d'intensité, dix entraînements de vitesse, neuf entraînements à inclinaison
et six entraînements de démonstration iFit. Chaque
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au
long d'une séance d'entraînement efficace. De plus,
vous pouvez définir des objectifs en termes de calories, de durée, de distance ou de cadence.
Visitez le site iFit.com pour en savoir plus.
20
Page 21
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
ETPF20012
(PFTL20012)
votre musique ou vos livres sonores préférés durant
l'entraînement grâce à la chaîne audio stéréophonique
de la console.
Pour allumer l'appareil, voir cette page. Pour
apprendre à utiliser l'écran tactile, voir cette page.
Pour configurer la console, allez à la page 22.
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne respectez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d'alimentation (voir page 19).
Ensuite, localisez l'interrupteur sur le cadre près
du cordon d'alimentation.
Placez l'interrupteur sur la
position Reset (réinitialisé).
IMPORTANT : La console comporte un mode
d'affichage démo destiné à l'exposition du tapis
de course chez les marchands. Si le mode démo
est activé, la console affiche une présentation de
démonstration lorsque vous branchez le cordon
d'alimentation et placez l'interrupteur sur la position Reset (initialisation), avant même que la clé
ne soit insérée dans la console. Pour désactiver
le mode démo, référez-vous à l'étape 7 à la page
28.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de
course. Trouvez
la pince reliée à la
clé, et glissez-la
sur la taille de
votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Remarque : la
console peut
prendre une minute avant d'être prête à l'utilisation. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la
clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera
la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez
la pince en reculant doucement de quelques pas ;
si la clé ne sort pas de la console, ajustez la position de la pince.
Réinitialisé
Clé
Pince
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE
La console est équipée d'une tablette avec un écran
tactile en couleur. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de la tablette.
• La console fonctionne de la même manière que les
autres tablettes. Glissez le doigt sur l'écran pour
déplacer certaines images, telles que les affichages
lors d'un entraînement (voir l'étape 5 page 23).
Cependant, vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir
l'image sur l'écran à l'aide de vos doigts.
• L'écran ne réagit pas aux changements de pression.
Il est inutile d'appuyer fortement sur l'écran.
• Pour taper des informations dans une zone de texte,
touchez la zone de texte pour voir le clavier. Pour
utiliser des chiffres ou d'autres caractères sur le
clavier, touchez le bouton ?123. Pour visualiser plus
de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de
nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier numérique. Pour revenir au clavier des lettres, touchez le
bouton ABC. Pour afficher une majuscule, touchez
le bouton avec une flèche dirigée vers le haut. Pour
utiliser des caractères majuscules multiples, touchez
de nouveau le bouton avec la flèche. Pour revenir
au clavier des minuscules, touchez une troisième
fois le bouton avec la flèche. Pour effacer le dernier
caractère, touchez le bouton avec une flèche dirigée
vers l'arrière et un X.
Utilisez les boutons sur
la console pour naviguer
sur la tablette. Touchez le
bouton de l'accueil pour
revenir au menu principal.
Pressez la touche des
réglages pour accéder
au menu principal des
réglages (voir page
28). Pressez la touche
de retour pour revenir à
l'écran précédent.
Accueil
Réglages
Retour
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée, référez-vous à l'étape 4
page 28. Par souci de clarté, toutes les instructions
dans ce manuel renvoient aux miles.
21
Page 22
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d'utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
Le navigateur s’ouvre sur la page d’enregistrement
de iFit.com. Remplissez les champs d’informations
à l’écran. Ensuite, suivez les indications à l’écran
pour vous inscrire comme membre iFit.
1. Établissez une connexion sur votre réseau
sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d'autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté
à un réseau sans fil. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL à la page 31 pour connecter la
console à votre réseau sans fil.
2. Vérifiez la disponibilité de mises à jour du
logiciel.
Tout d'abord, référez-vous à l'étape 1 à la page
28 et l'étape 2 à la page 30 et sélectionnez le
mode entretien. Ensuite, référez-vous à l'étape 3 à
la page 30 et vérifiez la disponibilité de mises à
jour du logiciel.
3. Calibrez le système d'inclinaison.
Référez-vous à l'étape 4 à la page 30 et calibrez
le système d'inclinaison du tapis de course.
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe dans le coin inférieur
gauche de l'écran puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonctionne-
ment du navigateur, référez-vous à la page 32.
Le navigateur s'ouvre sur la page d'accueil de iFit.
com. Touchez le bouton Join iFit (S'inscrire à iFit)
dans le coin supérieur droit de l'écran.
La console est maintenant prête à être utilisée pour
vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les
différents entraînements et les autres fonctionnalités
de la console.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 23.
Pour utiliser un entraînement intégré, allez à la page
25. Pour utiliser un entraînement avec un objectif personnalisé, allez à la page 26. Pour utiliser
un entraînement iFit, allez à la page 27.
Pour utiliser le mode des paramètres de l'appareil,
allez à la page 28. Pour utiliser le mode de l'entretien, allez à la page 30. Pour utiliser le mode du
réseau sans fil, allez à la page 31. Pour utiliser le
système audio de la console, allez à la page 32.
Pour utiliser le navigateur Internet, allez à la page
32. Pour utiliser le porte iPad, allez à la page 32.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, vérifiez l'alignement de la courroie mobile et centrez la courroie si
nécessaire (voir page 35).
22
Page 23
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 21. Remarque : la console
peut prendre une minute avant d'être prête à
l'utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de Incline (l’inclinaison), ou sur l’une
des touches de % Grade (d'inclinaison) numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, l’inclinaison du tapis de course se règle
graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Quand vous
allumez le tapis
de course, le
menu principal apparaît à
l'écran après
le démarrage
de la console.
Touchez le bouton d'accueil dans le coin inférieur
gauche de l'écran (non illustré ici) pour revenir au
menu principal à tout moment.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez
la vitesse.
Touchez le bouton Start (marche) sur l'écran ou
appuyez sur la touche Start de la console pour
mettre en marche la courroie mobile. Vous pouvez aussi appuyez sur la touche Manual Control
(contrôle manuel) sur la console, puis sur le bouton
Resume (reprendre) sur l'écran. La courroie mobile
se met alors à tourner à 1 mph. Au fur et à mesure
que vous pratiquez vos exercices, appuyez sur
les touches d’augmentation et de diminution de
la vitesse pour changer la vitesse de la courroie
comme vous le désirez. Chaque fois que vous
appuyez sur une des touches, la vitesse change
de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par incrément de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des touches numéro-
tées de la vitesse, la vitesse de la courroie mobile
changera graduellement pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour sélectionner une vitesse à virgule, comme
3,5 mph, appuyez sur deux touches numérotées
l'une après l'autre. Par exemple, pour sélectionner
une vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche 3,
puis immédiatement sur la touche 5. Remarque :
cette fonction n'est pas compatible avec les mètres
quand ils sont sélectionnés comme unité de
mesure de la console.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start.
Remarque : la première fois que vous réglez l'in-
clinaison, vous devez d'abord calibrer le système
d'inclinaison (voir l'étape 4 à la page 30).
5. Suivez vos progrès sur les écrans.
La console per-
met de choisir
entre plusieurs
modes d'affichage. Le mode
d’affichage
choisi détermine la nature
des données d'entraînement affichées. Pour sélectionner le mode d'affichage voulu, tapotez ou faites
défiler l'écran. Il est également possible de visualiser
d'autres informations en touchant les boîtes rouges
de l'écran.
Au fur et à mesure que vous marchez ou courrez
sur le tapis de course, l’écran peut afficher les données suivantes sur l’entraînement.
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
• Le temps restant (Remarque : le mode manuel
n'est pas équipé de l'option du compte à rebours
du temps restant.)
• Le nombre approximatif de calories brûlées
• Le nombre approximatif de calories brûlées par
heure
• La distance parcourue en marchant ou en courant
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 m (1/4 de mile)
• Votre cadence en minutes par kilomètre
• Le nombre de tours de piste actuel
• Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6).
23
Page 24
Le cas échéant, réglez
le volume en appuyant
sur les touches
d'augmentation et
de diminution de la
console.
Pour suspendre l'entraînement, touchez un des
boutons du menu sur l'écran, ou appuyez sur la
touche Stop de la console. Pour reprendre l'entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre)
ou Start. Pour arrêter l'entraînement, touchez le
bouton End Workout (arrêter l'entraînement).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée et
le détecteur de rythme cardiaque du torse, la
console ne pourra pas afficher avec exactitude
la fréquence cardiaque. Pour plus d'informations
concernant le détecteur du rythme cardiaque du
torse, référez-vous à la page 18.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque de
la poignée, retirez
le film plastique
qui recouvre les
plaques métalliques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont
propres.
Plaques
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque,
montez sur les repose-pieds et saisissez la barre
du détecteur en appuyant la paume de vos mains
contre les plaques métalliques pendant environ dix
secondes ; évitez de bouger les mains. Lorsque
votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque
s'affiche. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les plaques pendant au
moins 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue pour suivre la vitesse de la
courroie mobile.
Appuyez sur la touche
d'augmentation du ventilateur pour augmenter la
vitesse du ventilateur. Si
vous appuyez une fois
sur la touche d’augmentation du ventilateur quand
il est sur la vitesse maximale, le mode automatique
sera sélectionné. Appuyez plusieurs fois sur la
touche de diminution du ventilateur pour baisser la
vitesse du ventilateur ou l'éteindre.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez le
bouton d'accueil ou le bouton de retour sur l'écran,
ou appuyez sur la touche Stop sur la console.
Un résumé de l'entraînement apparaît alors sur
l'écran. Après avoir consulté le résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir
au menu principal. Vous pouvez également être
en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats
à l'aide de l'une des options sur l'écran. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
placez l'interrupteur sur la position Off (d'arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
24
Page 25
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 21.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez sur la touche Calorie, Intensity (intensité), Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison) sur la
Console.
Ensuite, sélectionnez l'entraînement désiré.
L'écran affichera le nom, la durée et la distance
de l'entraînement. L'écran affichera également la
quantité approximative de calories que vous aurez
brûlées durant l'entraînement et un graphique des
réglages d'inclinaison de l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (commencer
l'entraînement) pour commencer l'entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en plusieurs
segments. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et/ou la même inclinaison peuvent
être programmées pour des segments consécutifs.
Durant l'entraînement, le graphique affiche votre
progression. Pour afficher le graphique, tapotez ou
faites défiler l'écran. Le trait vertical coloré représente le segment en cours de l'entraînement. Le
graphique inférieur représente l'inclinaison du segment en cours. Le graphique supérieur représente
la vitesse du segment en cours.
À la fin du premier segment de l'entraînement, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit
alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraînement s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d'enregistrer ou de
publier vos résultats à l'aide de l'une des options
sur l'écran.
Si à tout moment durant l'entraînement, la vitesse
et/ou l'inclinaison sont trop élevées ou trop faibles,
vous pouvez les changer en utilisant les touches
de la vitesse et de l'inclinaison. Si vous appuyez sur une touche de la vitesse, vous pouvez alors
contrôler manuellement la vitesse (voir l’étape
3 page 23). Si vous appuyez sur une des touches de l'inclinaison, vous pouvez contrôler
manuellement l’inclinaison (voir l’étape 4 à la page
23). Pour revenir à la vitesse et/ou à l’incli-naison programmées, touchez le bouton Follow
Workout (suivre l'entraînement).
Pour suspendre l'entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d'accueil dans le coin inférieur gauche de l'écran, ou appuyez sur la touche
Stop (arrêt) sur l'écran. Pour reprendre l'entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre)
ou appuyez sur la touche Start (marche) de la
console. Pour mettre fin à l'entraînement, touchez
le bouton End Workout (arrêter l'entraînement).
Remarque : l’objectif de calories est une esti-
mation de la quantité de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. La quantité
réelle de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids. De plus,
si vous changez manuellement la vitesse ou
l’inclinaison du tapis de course durant l'entraînement, cela changera aussi la quantité de
calories que vous brûlerez.
4. Suivez vos progrès sur les écrans.
Reportez-vous à l'étape 5 à la page 23. L’écran
peut également afficher un graphique des réglages
de vitesse et d'inclinaison de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Référez-vous à l'étape 6 à la page 24.
6. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 24.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 24.
25
Page 26
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
L'entraînement se déroulera comme dans le mode
manuel (voir les pages 23 et 24).
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 21.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 à la page 23.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif
personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif
personnalisé, touchez le bouton Set A Goal (définir
un objectif) sur l'écran ou la touche Set A Goal sur
la console.
Pour définir
un objectif de
calorie, durée,
distance ou
cadence, touchez le bouton
Calories,
Time (durée),
Distance ou Pace (cadence). Ensuite, touchez
les boutons d'augmentation et de diminution sur
l'écran pour sélectionner un objectif de calories, de
temps, de distance ou de cadence, et pour sélectionner la vitesse et l'inclinaison de l'entraînement.
L'écran affichera la durée et la distance de l'entraînement, ainsi que la quantité approximative de
calories que vous brûlerez durant l'entraînement.
L'entraînement continue jusqu'à ce que vous ayez
atteint l'objectif défini. La courroie mobile ralentit
alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraînement s'affiche sur l'écran. Après avoir consulté le
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d'enregistrer ou de
publier vos résultats à l'aide de l'une des options
sur l'écran.
Remarque : l’objectif de calories est une esti-
mation de la quantité de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. La quantité
réelle de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids.
5. Suivez vos progrès sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 à la page 23.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Référez-vous à l'étape 6 page 24.
7. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 24.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 24.
4. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir
appuyé sur la touche, la courroie mobile se met
à tourner. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
26
Page 27
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL à la page 31). Vous devez également être inscrit
sur iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 21.
2. Sélectionnez le menu principal.
Avant de pouvoir télécharger certains entraîne-
ments, vous devez les ajouter à votre liste d'attente
sur iFit.com.
Pour plus d'informations sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance de
l’entraînement. L'écran affichera également la
quantité approximative de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran effectuera un
compte à rebours avant le départ.
Référez-vous à l'étape 2 à la page 23.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Si vous ne l'avez pas encore fait, touchez le bou-
ton Login (ouvrir une session) pour vous connecter
à votre compte iFit. L'écran vous demandera
d'indiquer vos nom d'utilisateur et mot de passe
iFit.com. Entrez-les et touchez le bouton Submit
(soumettre). Touchez le bouton Cancel (annuler)
pour quitter l'écran d'ouverture de session.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télé-
charger un
entraînement
iFit depuis
votre liste
d'attente,
appuyez sur
la touche Map
(carte), Train (s’entraîner), Video ou Lose Weight
(perdre du poids) pour télécharger le prochain
entraînement de ce type dans votre liste d'attente.
Remarque : vous pourrez peut-être accéder à
des entraînements de démonstration grâce à ces
options, même si vous n'êtes pas connecté à votre
compte iFit.
Pour participer à une course que vous avez préala-
blement planifiée, appuyez sur la touche Compete
(compétition). Pour afficher l'historique de vos
entraînements, appuyez sur la touche Track (parcours). Pour sélectionner un entraînement avec
un objectif personnalisé, appuyez sur la touche
Set A Goal (définir un objectif) (voir page 26).
Remarque : vous pouvez aussi appuyez sur une
des touches iFit sur la console.
5. Commencez l’entraînement.
Référez-vous à l'étape 3 à la page 25.
Durant certains entraînements, la voix d'un entraî-
neur personnel peut vous guider pas à pas.
6. Suivez vos progrès sur les écrans.
Reportez-vous à l'étape 5 à la page 23. L'écran
pourra également afficher un plan de la piste sur
laquelle vous marchez ou courez.
Durant un entraînement de compétition, l'écran
affiche les vitesses des utilisateurs iFit et les
distances qu'ils ont parcourues. L'écran affiche
également le nombres de secondes d'avance ou
de retard des autres utilisateurs iFit par rapport à
vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Référez-vous à l'étape 6 page 24.
8. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 24.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 à la page 24.
Pour plus d'information sur le mode iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
Pour changer d'utilisateur sur un compte, touchez
le bouton de l'utilisateur dans le coin inférieur droit
de l'écran.
27
Page 28
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES
DE L'APPAREIL
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT
ALLUMER L'APPAREIL page
21). Ensuite, sélectionnez le
menu principal (voir l'étape 2
page 23). Ensuite, touchez le
bouton des engrenages dans le
coin inférieur droit de l'écran pour sélectionner le
menu principal des paramètres.
2. Sélectionnez le mode des paramètres du
matériel.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Equipment Settings (paramètres de l'appareil). Remarque : si nécessaire, faites glisser ou
tapotez l'écran pour faire déler les options vers le
haut ou vers le bas.
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bou-
ton Language (langue) et sélectionnez la langue
désirée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur
l'écran pour revenir au mode des paramètres de
l'appareil. Remarque : il est possible que cette
fonctionnalité ne soit pas activée.
le tapis de course. Programmez l'heure de la
mise à jour à une heure où vous utilisez normalement le tapis de course et où vous serez
disponible pour débrancher le cordon d'alimentation après la mise à jour.
7. Activez ou désactivez l'affichage du mode
démo.
La console comporte un mode d'afchage démo
destiné à l'exposition du tapis de course chez les
marchands. Quand le mode démo est activé, la
console fonctionne normalement lorsque le cordon d'alimentation est branché, l'interrupteur est
placé sur la position d’initialisation, et la clé est
insérée dans la console. Cependant, lorsque la
clé est retirée, l'écran afche une présentation de
démonstration.
Pour activer ou désactiver le mode démo, touchez
d'abord le bouton Demo Mode (mode démo).
Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou
Off (éteint). Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
8. Activer ou désactiver le navigateur Internet.
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d'abord le bouton Browser (navigateur).
Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer)
ou Disable (désactiver). Ensuite, touchez le bouton
de retour sur l'écran.
4. Sélectionnez l'unité de mesure.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une
unité de mesure, le cas échéant. Ensuite, touchez
le bouton de retour sur l'écran.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
Touchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la
console soit synchronisée avec votre fuseau
horaire. Ensuite, touchez le bouton de retour sur
l'écran.
6. Sélectionner une heure pour la mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour la mise à
jour automatique de la console, touchez le
bouton Update Time (heure de la mise à jour)
et sélectionnez l'heure de votre choix. Ensuite,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d'alimentation après avoir utilisé
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
Durant certains entraînements, l'écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l'option de
la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le
bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, touchez la case à cocher Enable ou Disable. Ensuite,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
Remarque : cette option n'est peut-être pas dispo-
nible sur votre tapis de course.
Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de
course puisse fonctionner sans l'utilisation de la
clé, le cas échéant. Touchez le bouton Safety Key
(clé de sécurité). Pour désactiver la clé, touchez la
case à cocher Disable. ATTENTION : lisez l'aver-
tissement de sécurité afché sur l'écran avant
de désactiver la clé. Pour réactiver la clé, touchez
la case à cocher Enable.
28
Page 29
11. Activez ou désactivez un code d'accès.
Pour la sécurité des enfants, la console est équi-
pée d'un code d'accès de sécurité qui limite l'accès
du tapis de course aux personnes autorisées.
Touchez le bouton Passcode (code d’accès). Pour
activer un code d'accès, touchez la case à cocher
Enable. Ensuite, entrez un code d'accès à quatre
caractères au choix. Touchez Save (enregistrer)
pour utiliser ce code d'accès. Touchez Cancel
(annuler) pour revenir au mode des réglages du
matériel et refuser l'usage du code d'accès. Pour
désactiver le code d'accès, touchez la case à
cocher Disable.
12. Configurez la durée du délai avant la remise à
zéro.
La console est équipée d'une remise à zéro auto-
matique de l'écran ; si les boutons ne sont pas
touchés et que la courroie mobile ne tourne pas
pendant un certain temps, la console se remet
automatiquement à zéro.
Pour choisir la durée du délai avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen
Timeout (délai avant remise à zéro) pour voir une
liste des durées. Ensuite, sélectionnez la durée de
votre choix. Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
Remarque : si un code d'accès est activé, la
console vous invitera régulièrement à entrer ce
code. La console restera verrouillée jusqu'à ce
que le code d'accès soit entré correctement.
IMPORTANT : si vous avez oublié votre code
d'accès, entrez le code d'accès passe-partout
suivant pour déverrouiller la console : 1985.
13. Quittez le mode des paramètres du matériel.
Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
29
Page 30
COMMENT UTILISER LE MODE DE L'ENTRETIEN
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 page 28.
2. Sélectionnez le mode d'entretien.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour
peut entraîner des changements dans le fonctionnement de la console. Ces mises à jour sont
toujours conçues pour améliorer votre expérience.
4. Calibrez le système d'inclinaison du tapis de
course.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Entretien pour passer au mode d'entretien.
L'écran prin-
cipal du mode
de l'entretien
affiche des
informations
sur le modèle
et la version
du tapis de
course.
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Pour des résultats optimums, vérifiez régulière-
ment la disponibilité de mises à jour.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à
jour du logiciel) pour vérifier si des mises à
jour sont disponibles. La mise à jour débutera
automatiquement.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n'éteignez pas l'appareil et ne retirez pas la
clé de la console pendant une mise à jour du
logiciel.
L'écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course
s'éteindra puis se rallumera. Si ce n'est pas le cas,
placez l'interrupteur sur la position Off (éteint).
Attendez plusieurs secondes puis placez l'interrupteur sur la position d'initialisation. Remarque :
il peut s'écouler quelques minutes avant que la
console ne soit prête pour l'utilisation.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrage de
l'inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin
(commencer) pour calibrer le système d'inclinaison.
Le tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra
au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer
le système d’inclinaison. Appuyez sur la touche
Cancel (annuler) pour revenir au mode de l’entretien. Lorsque le système d'inclinaison est calibré,
touchez le bouton Finish (fin).
IMPORTANT : gardez les animaux domes-
tiques, les pieds et les objets à l'écart du tapis
de course lors du calibrage du système d'inclinaison. Dans une situation d’urgence, tirez
la clé hors de la console pour interrompre le
calibrage de l'inclinaison.
5. Visualisez les données de l'appareil.
Touchez le bouton Machine Info (données de l'ap-
pareil) pour afficher les informations de votre tapis
de course. Après avoir consulté les informations,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
6. Trouvez les codes d'identification.
Le bouton Keycodes (codes d'identification) est
conçu pour être utilisé par les techniciens d'entretien pour s'assurer qu'un bouton fonctionne
correctement.
7. Quittez le mode d'entretien.
Pour quitter le mode d'entretien, touchez le bouton
de retour à l'écran.
30
Page 31
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL
La console comporte un mode de réseau sans fil qui
permet d'établir une connexion sur un réseau de ce
type.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 page 28.
Une boîte de dialogue vous demandera si vous
voulez vous connecter au réseau sans fil. Touchez
le bouton Connect (connecter) pour établir la
connexion ou le bouton Cancel (annuler) pour
revenir à la liste des réseaux. Si le réseau exige un
mot de passe, touchez la zone de saisie du mot de
passe. Un clavier apparaîtra à l'écran. Pour visualiser le mot de passe à mesure que vous le tapez,
touchez la case à cocher Show Password (afficher
le mot de passe).
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Dans le menu du réseau sans fil, touchez le bouton
Wireless Network (réseau sans fil) pour entrer dans
le mode du réseau sans fil.
3. Activez le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case à cocher du Wi-Fi est
coché d'une coche verte. Si ce n'est pas le cas,
touchez l'option du menu Wi-Fi une fois et attendez quelques secondes. La console cherchera les
réseaux sans fil à sa portée.
4. Paramétrez et gérez une connexion réseau
sans fil.
Quand le Wi-Fi est activé, l'écran affiche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans fil peut prendre quelques secondes
pour apparaître.
Assurez-vous que la case à cocher sur l'option
du menu de notification du réseau est cochée en
vert, pour que la console puisse vous notifier qu'un
réseau sans fil est à portée et disponible.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge).
Quand la liste des réseaux apparait, touchez le
réseau désiré. Remarque : vous devrez connaître
l'identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige
un mot de passe, vous devrez également connaître
ce dernier.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE à la
page 21.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans fil, l'option du menu Wi-Fi en haut de l'écran
affiche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite,
touchez le bouton de retour sur l'écran pour revenir
au mode des paramètres de l’appareil.
Pour se déconnecter d'un réseau sans fil, sélec-
tionnez le réseau et touchez ensuite le bouton
Forget (oublier).
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous
que votre mot de passe est correct. Remarque : les
mots de passe sont sensibles à la casse.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et
WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; les performances dépendent de la vitesse de
connexion.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site
Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans fil.
Pour quitter le mode du réseau sans fil, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
31
Page 32
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le
système audio de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio à deux bouts
mâles de 3,5 mm (non inclus) dans la prise de la
console et dans la prise de votre lecteur MP3 ou votre
lecteur de CD ; assurez-vous que le câble est bien
enfoncé. Remarque : pour acheter un câble audio,
contactez un magasin de matériels électroniques.
Ensuite, appuyez sur la
touche de lecture de votre
lecteur. Réglez le volume en
utilisant les touches d’augmentation et de diminution
du volume sur la console, ou le bouton de réglage du
volume de votre lecteur.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE à la
page 21.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la
barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l'écran
pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez
la barre URL, entrez l'adresse à l'aide du clavier et
touchez le bouton Go (aller).
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les
touches de la vitesse, de l'inclinaison, du ventilateur et
du volume fonctionneront toujours, mais les touches
des entraînements seront désactivées.
Remarque : si vous avez des questions après avoir
suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour lancer le navigateur, touchez le bouton du globe
situé près du coin inférieur gauche de l'écran. Ensuite,
sélectionnez un site Internet.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, touchez
les boutons Back (précédent), Refresh (actualiser), et
Forward (suivant) sur l’écran. Pour quitter le navigateur
Internet, touchez le bouton Return (retour) sur l’écran.
COMMENT UTILISER LE PORTE IPAD
IMPORTANT : le Porte iPad est conçu pour recevoir
la plupart des iPads de taille normale. Évitez de
placer un iPad mini ou tout autre équipement ou
objet électronique dans le Porte iPad.
Pour insérer un iPad
dans le Porte iPad
(92), placez le bord
inférieur de l’iPad
dans le plateau. Puis,
placez le clip par-dessus le bord supérieur
de l’iPad. Assurez-
vous que l’iPad est
solidement installé dans le Porte iPad. Inversez ces
actions pour enlever l’iPad du Porte iPad.
Faites pivoter le Porte iPad (92) selon l’angle de votre
choix.
Pince
92
Plateau
32
Page 33
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Étant donné la taille et le poids du tapis de course,
son déplacement requiert la participation de deux
ou trois personnes.
Avant de déplacer le tapis de course, branchez le cordon d'alimentation et introduisez la clé dans la console
(voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page 21).
Levez la plateforme jusqu'au degré d'inclinaison le
plus élevé. Ensuite, retirez la clé et débranchez le
cordon d'alimentation.
1. Tenez fermement le cadre à l'endroit indiqué
ci-dessous. ATTENTION : pour éviter d'endommager le tapis de course ou de vous blesser,
ne soulevez pas le tapis de course à l'aide de
la rampe. Soulevez le tapis de course jusqu'à ce
que celui-ci puisse rouler aisément sur les roules.
Déplacez le tapis de course avec précaution vers
l’emplacement voulu, puis abaissez-le jusqu’en
position horizontale. ATTENTION : pour dimi-
nuer les risques de blessures, faites preuve de
grande prudence lors du déplacement du tapis
de course. Ne tentez pas de déplacer le tapis de
course sur des surfaces irrégulières.
1
2. Après avoir placé le tapis de course à l'endroit où il
sera utilisé, assurez-vous que les pieds de nivellement s'appuient fermement au sol. Si le tapis de
course oscille même légèrement, desserrez l'un
des écrous, tournez le pied de nivellement dans le
sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens
contraire jusqu'à l'élimination du mouvement d'oscillation, puis resserrez l'écrou.
2
Écrous
Pieds de Nivellement
Cadre
Roulettes
33
Page 34
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les simples étapes
ci-dessous. Identifiez le symptôme qui s'applique
et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d'aide supplémentaire, référez-vous à la couverture
du manuel.
SYMPTÔME : l'appareil ne se met pas en marche
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension, et
que le suppresseur de surtension est lui-même
branché dans une prise correctement reliée à la
terre (voir la page 19). Utilisez uniquement un
suppresseur de surtension conforme à toutes les
spécifications décrites à la page 19. IMPORTANT :
le tapis de course n’est pas compatible avec
les prises de courant à GFCI et peut ne pas être
compatible avec les prises à AFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assu-
rez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
c. Ensuite, vérifiez l'interrupteur du cadre situé près
du cordon d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse
de l'appareil comme sur le schéma, l'interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l'interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console
a. La console est équipée d’un mode d'affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si l'écran
affiche une présentation programmée lorsque la
clé est retirée, cela signifie que le mode démo est
activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez
la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques
secondes. Si le mode démo est toujours activé,
référez-vous à l'étape 7 à la page 28 pour
désactiver le mode démo.
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Calibrez le système d'inclinaison (voir l'étape 4 à la
page 30).
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas
correctement
a. Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que le tapis de course fonctionne
avec le logiciel le plus récent disponible (voir
l'étape 3 à la page 30).
SYMPTÔME : le tapis de course ne se connecte
pas au réseau sans fil
c
InitialiséDisjoncté
SYMPTÔME : le tapis de course s'éteint pendant
l'utilisation
a. Vérifiez l'interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis ré-enclenchez-le.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
branché. Si le cordon d'alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
a. Assurez-vous que les réglages du sans-fil de
votre console sont appropriés (voir l'étape 4 à la
page 31).
b. Assurez-vous que les réglages de votre réseau
sans fil sont appropriés.
c. Si votre réseau sans fil est réglé pour l’utilisation du
cryptage WEP, essayez plutôt de le régler pour le
cryptage WPA ou WPA2.
d. Si vous avez encore des questions, reportez-vous
à la couverture du manuel.
34
Page 35
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
glisse quand on marche dessus
a. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
conforme à toutes les spécifications décrites à la
page 19.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer
et la courroie mobile risque de s'endommager.
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut
être soulevé de façon à s'écarter de 2 à 3 po (5 à 7
cm) de la plateforme de marche. Assurez-vous que
la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans
la console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
b
2–3"
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile est
décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis gauche du rouleau-guide dans
le sens des aiguilles d'une montre sur un demi
tour ; si la courroie mobile est décalée sur la droite, tournez la vis gauche du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
sur un demi tour. Évitez de trop tendre la courroie
mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
a
Vis du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course comporte une courroie
mobile enduite d'un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d'autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche autrement qu'à
la demande d'un réparateur agréé. De telles
substances peuvent endommager la courroie
mobile et entrainer une usure excessive. Si
vous pensez que la courroie mobile nécessite
plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture du
manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsque vous
marchez dessus, reportez-vous à la couverture du
manuel.
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-guide
dans le sens des aiguilles d'une montre, un quart
de tour. Lorsque la courroie est correctement
tendue, chacun des bords de la courroie peut être
soulevé de façon à s'écarter de 2" à 3" (5 à 7 cm)
de la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie soit correctement tendue.
b
35
Page 36
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
36
Page 37
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des
genoux, dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
5
37
Page 38
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle PFTL20012.2 R0314A
1 2 Boulon 3/8" x 2 3/4"
2 2 Vis 3/8" x 4 1/4"
3 4 Vis 5/16" x 5/8"
4 18 Vis #8 x 1/2"
5 36 Vis #8 x 3/4"
6 2 Vis 1/4" x 1/2"
7 4 Vis #10 x 3/4"
8 6 Écrou 3/8"
9 4 Rondelle Étoilée 3/8"
10 4 Rondelle Étoilée 5/16"
11 9 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
12 8 Vis Autoperçante #10 x 3/4"
13 2 Vis du Rouleau-Guide
14 10 Vis Autoperçante à Tête Cylindrique
Bombée #8 x 3/4"
15 1 Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 4"
16 1 Boulon à Tête Hexagonale 3/8" x 2"
17 2 Boulon de Roue 3/8" x 2 1/2"
18 2 Vis Mécanique #8 x 1/2"
19 4 Vis du Guide de la Courroie #8
20 2 Vis du Moteur de Traction 5/16"
21 2 Vis 3/8" x 2"
22 4 Boulon 5/16" x 1 3/4"
23 16 Vis 1/4" x 3 1/4"
24 4 Passe-fil en Caoutchouc
25 1 Vis 1/4" x 1 3/4"
26 8 Vis #8 x 1"
27 1 Rondelle Étoilée 1/4"
28 4 Rondelle Plate 5/16"
29 4 Rondelle Plate 3/8"
30 8 Écrou 5/16"
31 3 Pince du Capot
32 1 Embout du Cadre Gauche
33 1 Tampon du Repose-Pied Gauche
34 1 Rouleau-guide
35 8 Support de la Plateforme
36 1 Embout du Cadre Droit
37 4 Coussin de la Plate-forme
38 1 Plateforme de Marche
39 1 Courroie Mobile
40 1 Boîtier Gauche du Cadre
41 2 Guide de la Courroie
42 1 Base du Repose-pieds Gauche
43 1 Pince du Capteur Magnétique
44 1 Aimant
45 1 Capteur Magnétique
46 1 Rouleau de Traction/Poulie
47 4 Attache de Fil
48 1 Boîtier Droit du Cadre
49 1 Base du Repose-pieds Droit
50 1 Tampon du Repose-Pied Droit
51 1 Cadre
52 2 Pied de Nivellement Arrière
53 2 Écrou Pied de Nivellement
Arrière 1/2"
54 2 Boitier Pied de Nivelement Arrière
55 1 Autocollant d'Avertissement
56 1 Boîtier Arrière du Cadre
57 1 Moteur d'Inclinaison
58 2 Bague d'Espacement du Moteur
d'Inclinaison
59 1 Capot du Moteur
60 2 Roue
61 1 Boitier du Capot
62 2 Bague d'Espacement du Cadre
63 1 Cadre d'Inclinaison
64 1 Courroie du Moteur de Traction
65 1 Moteur de Traction
66 1 Contrôleur
67 1 Interrupteur
68 1 Cordon d'Alimentation
69 1 Passe-fil du Cordon d'Alimentation
70 1 Panneau Ventral
71 1 Boîtier de la Rampe Gauche
72 1 Boîtier de la Rampe Droite
73 1 Boîtier Inférieur de la Rampe
Gauche
74 1 Boîtier Inférieur de la Rampe Droite
75 1 Rampe Gauche
76 1 Rampe Droite
77 1 Boîtier Inférieur de la Barre du
Détecteur
78 1 Fil du Montant
79 1 Plateau Central
80 1 Montant Gauche
81 1 Montant Droit
82 1 Boîtier Extérieur Gauche
83 1 Boitier Extérieur Droit
84 1 Boîtier Intérieur Gauche
85 1 Boitier Intérieur Droit
86 4 Insert de Boitier
87 1 Bague d’Espacement du Montant
Gauche
88 1 Bague d’Espacement du Montant
Droit
89 1 Console
90 1 Clé/Pince
91 1 Boitier du Porte iPad
38
Page 39
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
92 1 Porte iPad
93 1 Cadre de la Console
94 4 Pince de la Console
95 1 Fil de Mise à la Terre de la Console
96 1 Base de la Console
97 1 Plateau Gauche
98 1 Plateau Droit
99 3 Attache de Câble
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
100 1 Sangle de Torse
101 1 Détecteur
102 2 Rondelle de la Roue 3/8"
103 4 Rondelle Plate 5/16"
104 4 Rondelle Étoilée Externe 3/8"
105 4 Vis 5/16" x 3/4"
* – Manuel de l’Utilisateur
39
Page 40
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
5
47
11
44
20
5
45
43
18
5
5
46
23
8
30
28
24
22
25
35
35
8
27
22
23
23
35
30
30
35
23
24
35
41
28
11
30
N°. du Modèle PFTL20012.2 R0314A
12
48
19
5
37
49
51
12
50
11
12
12
11
42
12
33
11
12
41
23
5
30
54
24
13
52
53
19
37
40
39
38
23
30
37
35
23
35
23
37
35
22
36
54
14
34
55
14
28
53
30
12
52
11
14
14
56
32
12
11
22
40
13
24
28
30
14
14
Page 41
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PFTL20012.2 R0314A
5
64
61
65
62
21
17
102
66
31
63
60
4
59
8
31
15
21
5
5
31
57
8
8
16
58
58
8
60
17
102
11
11
41
67
62
68
69
70
Page 42
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N°. du Modèle PFTL20012.2 R0314A
7
104
71
5
78
77
7
74
76
104
103
105
5
5
72
5
5
10
3
103
79
105
5
75
73
5
10
3
10
3
82
86
1
29
4
9
5
80
2
9
5
87
84
85
10
3
5
81
5
9
2
78
88
9
29
1
86
4
83
42
Page 43
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle PFTL20012.2 R0314A
100
101
96
94
26
93
4
89
18
94
91
92
95
90
6
26
94
26
94
26
4
4
97
4
4
98
4
4
4
4
5
99
43
Page 44
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. La garantie du cadre est valable tant que
l’acheteur d’origine est propriétaire de l’appareil. Le moteur d’entraînement est garanti à vie. Les pièces
sont garanties pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant
deux (2) ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si
l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du
client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera
facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé
des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le
transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme
un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’ap-
pareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des ns commerciales
ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage
indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées
dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8