ProForm PFTL140112 User Manual

www.proform.com
Nº. du Modèle PFTL14011.2 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de l’est (exceptés les jours fériés)
OU PAR COURRIEL : customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................15
COMMENT UTILISER L’ELLIPTIQUE ..........................................................16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................29
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................30
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LISTE DES PIÈCES ........................................................................34
SCHÉMA DÉTAILLÉ A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT

Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les aver­tissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des auto­collants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc­tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul­tant de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant de com­mencer tout programme d'exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont correctement informés de tous les aver­tissements et toutes les précautions.
3. N'utilisez le tapis de course que de la manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau.
5. Placez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 8' (2,4 m) d’espace à l’arrière et 2' (0,6 m) de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aéro­sols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 170 kg (375 livres).
10. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vête­ments amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension (non inclus), puis branchez le suppresseur de surten­sion dans une prise de courant appropriée (voir page 16). Pour éviter de surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique sur le suppresseur de surtension ou dans une prise de courant sur le même circuit, sauf des dispositifs à faible consom­mation comme les chargeurs de téléphones portables.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifica­tions décrites page 16. Pour vous procurer un limiteur de surtension, voyez le détaillant PROFORM le plus près, composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant du manuel ou voyez un marchand local de fournitures électroniques.
13. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter brusquement, ce qui pourrait entraîner des chutes et des blessures graves.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le sup­presseur de surtension à l'écart des surfaces chauffantes.
3
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d'alimentation ou la prise sont endom­magés, ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section LOCALISATION D’UN PROBLÈME page 30 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement).
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 18).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
21. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 29). vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 45 livres (20 kg) pour soulever, bais­ser ou déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course.
24. Vériez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
18. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l'utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu'à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé de la console, placez l'Interrupteur sur la position d'arrêt (voir le schéma page 5 pour l'empla­cement de l'interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d'effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service auto­risé ne vous demande de le faire. Seul un représentant de service autorisé peut effec­tuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
26. Ce tapis de course est conçu uniquement pour une utilisation privée. N'utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles.
27. L'exercice surmené peut entraîner de graves blessures ou la mort. Si vous vous sentez mal ou vous éprouvez de la douleur, cessez immédiatement l'exercice et détendez-vous.
4

AVANT DE COMMENCER

Merci d'avoir choisi le tapis de course révolutionnaire PROFORM PRO® 2500. Le PRO 2500 offre une gamme impressionnante de caractéristiques destinées à rendre vos exercices à domicile plus agréables et
efcaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas,
ce tapis de course unique se plie et prend ainsi la moi­tié de la place occupée par d'autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Longueur : 6' 8" (203 cm) Largeur : 3' (91 cm)
Rampe
Plateau
vous référer à la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couver­ture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Montant
Courroie Mobile
Repose-pieds
Vis de Réglage du Rouleau-Guide
Clé/Pince
Interrupteur
Cordon
d'Alimentation
Coussin de la Plateforme
5

TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES

Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses.
Vis #8 x 1/2"
(1)–6
Vis 3/8" x 1 1/4"
(9)–4
Rondelle
Étoilée #10
(11)–4
#8 x 1/2" (10)–1
Rondelle
Étoilée 3/8"
(14)–4
Vis de Terre
Boulon 3/8" x 1 3/4" (7)–1
Vis 3/8" x 2 3/4" (8)–4
Vis #8 x 3/4"
(2)–12
Écrou 3/8"
(13)–2
Vis #10 x 3/4"
(3)–4
Boulon 3/8" x 2" (5)–1
6

ASSEMBLAGE

• Il faut être deux personnes pour effectuer l'assemblage.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé toutes les étapes d'assemblage.
• Après l'expédition, il est possible qu'une subs­tance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Fixez la Coiffe de la Roue Gauche (103) à la
Base (105) à l'aide de deux Vis nº 8 x 3/4 po (2).
Attachez la Protection de la Roulette Droite
(non illustrée) sur le côté droit de la Base (105) de la même manière.
Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas d'ou-
tils électriques.
1
105
2
103
7
2. Tirez le Fil du Montant (88) et le fil de terre de la base (A) hors du trou indiqué sur la Base (105).
Fixez le fil de mise à la terre de la base (A) à la
Base (105) à l'aide d'une Vis de Terre #8 x 1/2" (10).
Enfoncez le Passe-fil (101) dans le trou carré sur
la Base (105).
2
3. Identifiez le Montant Gauche (90) sur lequel se trouve un autocollant avec le mot « Gauche ». Demandez à une autre personne de tenir le Montant Gauche près de la Base (105).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l'attache de fil à l'intérieur du Montant Gauche (90) autour de l’extrémité du Fil du Montant (88). Ensuite, tirez l'autre extrémité de l'attache de fil jusqu'à acheminer le Fil du Montant hors du Montant Gauche.
10
88
101
A
90
Attache
de Fil
105
Attache
de Fil
88
Trou
88
3
90
88
105
8
4. Tenez le Montant Gauche (90) contre la Base (105). Faites attention de ne pas pincer les fils. Au besoin, positionnez le fil de mise à la terre de la base (A) dans l'orifice du côté du Montant Gauche. Introduisez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (8) et deux Vis 3/8" x 1 1/4" (9) avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (14) dans le Montant Gauche.
4
Vissez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (8) et
les Vis 3/8" x 1 1/4" (9) jusqu'à ce que les filets des Vis touchent le Montant Gauche (90) ; ne
resserrez pas complètement les Vis à ce moment. Remarque : Le recours à la Petite Clé
Hexgonale (43) pour la Vis indiquée peut s'avé­rer utile.
Attachez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
5. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(96, 97).
Glissez le Boîtier Gauche de la Base (96) sur
le Montant Gauche (90). Glissez le Boîtier Droit
(97) sur le Montant Droit (99). N'enfoncez pas encore les Boîtiers de la Base en place.
90
8
43
Trou
14
A
9
5
14
105
99
90
96
97
9
6. Retirez les quatre Vis 3/8" x 1" (6) et quatre Rondelles Étoilées 3/8" (14) des Supports de la Rampe (89). Ensuite, retirez les Supports de la Rampe des Rampes Gauche et Droite (92,
93). Les Vis et les Rondelles Étoilées seront
utilisées à l'étape 8.
6
6
14
89
14
6
89
6
14
93
6
14
92
7. Retirez les quatre Vis à Tête Plate 3/8" x 1" (15) et quatre Rondelles Étoilées 3/8" (14) des Montants Gauche et Droit (90, 99).
Orientez les Supports de la Rampe (89) de
sorte à situer les orifices indiqués dans les positions illustrées. Acheminez le Fil du
Montant (88) à travers le support de la Rampe gauche.
Fixez les Supports de la Rampe (89) aux
Montants (90, 99) à l'aide des quatre Vis à Tête Plate 3/8" x 1" (15) et quatre Rondelles Étoilées 3/8" (14) tout juste retirées. Resserrez les Vis.
8. Identifiez les Rampes Gauche et Droite (92, 93).
Tenez la Rampe Gauche (92) près du Montant
Gauche (90). Acheminez le Fil du Montant (88) dans le grand orifice au bas de la Rampe Gauche et hors de l'avant de la Rampe Gauche.
Glissez la Rampe Gauche (92) sur le Support
de la Rampe (89) gauche, puis fixez la Rampe Gauche à l'aide des deux Vis 3/8" x 1" (6) et Rondelles Étoilées 3/8" (14) retirées à l'étape 6.
Ne serrez pas les Vis à ce moment.
Fixez la Rampe Droite (93) comme il est
décrit ci-dessus. Remarque : le Montant Droit
(99) ne comporte aucun fil.
7
8
14
88
88
Trou
89
Trou
15
14
89
90
93
89
14
6
92
6
89
14 6
90
15
14
99
14
6
99
10
9. Retirez les Vis #10 x 3/4" (3) de la Rampe Droite (93) et de la Rampe Gauche (non illustrée) et jetez-les.
9
93
Tenez l'ensemble détecteur du rythme cardiaque
près de la Rampe Droite (93). Introduisez le fil du détecteur issu de l'ensemble détecteur du rythme cardiaque dans l'orifice au côté de la Rampe Droite et hors de l'extrémité de la Rampe tel qu'il est illustré.
10. Glissez l'ensemble détecteur du rythme car­diaque sur les Rampes Gauche et Droite (92, 93). Veillez à ce que les supports de
l'ensemble détecteur du rythme cardiaque affleurent le caoutchouc des Rampes. Prenez soin de ne pas coincer le fil du détecteur contre l'ensemble détecteur du rythme cardiaque.
Fixez l'ensemble détecteur du rythme cardiaque
à l'aide de quatre Vis #10 x 3/4" (3) et quatre Rondelles Étoilées #10 (11). Engagez l'en-
semble des quatre Vis, puis serrez chacune d'elles.
Fil du Détecteur du
rythme cardiaque
Détecteur
de la Console
10
Fil du Détecteur du
rythme cardiaque
92
11
3
3
Trou
93
3
11
Détecteur
de la Console
11. Placez l'assemblage de la console face contre terre sur une surface douce pour ne pas la rayer.
Identifiez les Plateaux Gauche et Droit
(110, 111).
Fixez les Plateaux (110, 111) à l'ensemble
console à l'aide de six Vis #8 x 1/2" (1). Vissez
de quelques tours chacune des six Vis avant de toutes les serrer. Faites attention de ne pas trop serrer la Vis.
Retirez les quatre Vis 5/16" x 5/8" (4) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (12) de l'ensemble console. Ces éléments de visserie seront utili-
sés à l'étape 13.
11
11
12
1
1
110
4
1
1
111
4
12
Assemblage
de la Console
12. Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’en­semble console près des Montants (90, 99).
Reliez le Fil du Montant (88) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les connecteurs doivent glisser aisément l’un dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CONSOLE RISQUE D'ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE EN MARCHE.
Ensuite, connectez les deux fils du détecteur.
Puis, retirez l'attache du Fil du Montant (88).
12
Fils du Détecteur
Assemblage
de la Barre du
Détecteur
99
Attache
de Fil
Assemblage
de la Console
88
Fil de la
Console
90
Fil de la
Console
88
13. Introduisez les fils du détecteur et le Fil du Montant (non illustré) dans les Rampes (92, 93) à mesure que vous posez l'ensemble console sur les Rampes.
Attachez l'ensemble console à l'aide de quatre
Vis 5/16" x 5/8" (4) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (12). Engagez l'ensemble des quatre
Vis, puis serrez chacune d'elles.
Resserrez les quatre Vis 3/8" x 1" (6).
13
12
93
92
Assemblage de
4
6
la Console
12
4
6
12
14. Fixez un Support du Plateau (91) au côté du Montant Droit (99) à l'aide de deux Vis #8 x 3/4" (2). Veillez à utiliser les deux orices illus-
trés. Engagez chacune des deux Vis avant de les serrer.
Fixez l'autre Support du Plateau (non illustré)
au Montant Gauche (non illustré) de la même façon.
Fixez le Plateau (87) aux Supports du Plateau
(91) à l'aide de quatre Vis #8 x 3/4" (2) (un seul côté est illustré). Engagez l'ensemble des
quatre Vis, puis serrez chacune d'elles.
14
87
91
2
99
15. Vissez les quatre Vis 3/8" x 2 3/4" (8) et vissez ensuite les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (9) (un seul côté est illustré).
Enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(96, 97) dans la Base (105) jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place.
16. Soulevez le Cadre (64) jusqu'à la position indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu'à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (65) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton du loquet soient orientés comme sur le schéma.
15
97
96
8
9
105
16
64
Fixez l'extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (65) à la Base (105) à l'aide d'un Boulon 3/8" x 2" (5) et d'un Écrou 3/8" (13).
13
Bouton du
Loquet
105
Cylindre
13
5
65
Gros
17. Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de Rangement (65) sur le Cadre (64) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 1 3/4" (7) et d’un Écrou 3/8" (13). Remarque : il sera peut-être nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le Cadre (non illustré).
17
64
18. Abaissez le Cadre (64) (voir COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER à la page 29).
Si l'un des Pieds de Nivellement Arrière (69)
n'est pas posé à plat au sol, tournez le Pied de Nivellement Arrière jusqu'à ce qu'il le soit et serrez ensuite l'Écrou du Pied de Nivellement Arrière 1/2" (41) contre le Cadre (64). Veillez
à ce que les deux Écrous de Pied de Nivellement Arrière 1/2" soient resserrés contre le Cadre.
18
64
69
41
13
7
65
19. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : Il peut y avoir des pièces de visserie excédentaires. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l'une de ces clés vous servira à ajuster la courroie mobile (voir les pages 31 et 32).
14

LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE

COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Le détecteur du rythme cardiaque comporte une sangle du torse et un capteur. Insérez la languette sur l’une des extrémi­tés de la sangle du torse dans l’une des extrémités du capteur, comme sur le schéma. Ensuite, enfoncez l’extrémité du capteur sous la boucle de la sangle du torse. La lan­guette devrait être alignée avec l’avant du capteur.
Le détecteur du rythme cardiaque doit être porté sous vos vêtements, serré contre votre peau. Attachez le détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen­timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré­ment la pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra­tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le détec­teur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com­plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque, vous devez vous trouver à une longueur de bras de la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur, remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes ayant un rythme car­diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médi­cales telles que les contractions prématurées des ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interfé­rences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit différent.
15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil élec­tronique, peut être endommagé par des changements soudains de tension dans l’alimentation électrique de votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de tension et interférences sonores peuvent résulter des conditions climatiques ou être causées par d’autres appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire
le risque d’endommager le tapis de course, utili­sez toujours un suppresseur de surtension avec le tapis de course. Pour acheter un suppresseur de surtension, référez-vous à la précaution 13 à la page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de type UL 1449 comme suppresseur de pointe de tension transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à 400 volts et une dissipation minimale de 450 joules. Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le sup­presseur de surtension doit être équipé d’un voyant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course et entraîner des blessures graves chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de course est équipé d’une prise avec une broche de terre (voir le schéma 1 sur cette page).
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension et branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale correctement installée et reliée à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas surchar­ger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique, sauf des appareils à faible puissance comme les chargeurs de téléphone portable, dans le suppresseur de surtension ou dans la prise sur le même circuit. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est peut­être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur temporaire peut être utilisé pour brancher le suppresseur de surtension dans une prise murale à deux fiches si une prise correc­tement reliée à la terre n’est pas disponible.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
DANGER : un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez conseil à un électricien ou un réparateur qualifié pour vous assurer que l’appareil est correctement relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise murale conforme par un électricien qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adap­tateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié
à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale correctement reliée à la terre puisse être installée par un électricien qualifié.
16
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan­gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un éventail de fonction­nalités conçues pour rendre vos entrainements plus efcaces et plus agréables. La console est égale­ment équipée de la technologie révolutionnaire iFit qui permet à la console de communiquer avec votre
réseau sans l. Avec la technologie iFit, vous pouvez télécharger des entraînements personnalisés, créer vos propres entraînements, suivre les résultats de votre entraînement et accéder à bien d’autres options.
Visitez le site Internet www.iFit.com pour obtenir tous les détails.
De plus, la console comporte divers entraînements intégrés, dont huit entraînements de calories, huit entraînements d'intensité, huit entraînements de vitesse, huit entraînements d’inclinaison et six entraî­nements de démonstration iFit. Chaque entraînement
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d'une
séance d'entraînement efcace. De plus, vous pouvez dénir des objectifs en termes de calories, de durée, de
distance ou de cadence.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche.
Pendant que vous vous entraînez, la console afche des données instantanées sur votre entraînement.
Vous pouvez également mesurer votre rythme car­diaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque sur les poignées ou du détecteur du rythme cardiaque du torse.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter votre musique ou vos livres audio préférés tout en vous
entraînant.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 18. Pour savoir comment utiliser l'écran tactile, allez à la
page 18. Pour congurer la console, allez à la page 19.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à l’étape 4 page 25. Par souci de clarté, toutes les ins­tructions dans ce manuel renvoient aux miles.
17
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d'endommager l'écran de la console ou d'autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir la page 16). Ensuite, trouvez l'Interrupteur sur le cadre près du cordon d'alimentation. Assurez-vous que l'Interrupteur est placé sur la position d'initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode d'af-
chage démo destiné à l'exposition du tapis de
course chez les marchands. Si le mode démo est
activé, les écrans afcheront une présentation
programmée après le branchement du cordon d'alimentation et l'appui sur l'Interrupteur jusqu'à la position de réinitialisation, avant l'introduction de la clé. Pour désactiver le mode démo, référez-vous à l'étape 7 à la page 25.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur la taille de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Les écrans s'activeront après quelques secondes. IMPORTANT : dans une
situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralen­tir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince.
Initialisé
Clé
Pince
La console est équipée d'une tablette avec un écran tactile en couleur. Les informations suivantes vous aideront à vous familiariser avec la technologie de pointe de la tablette.
• La console fonctionne de façon similaire aux autres
tablettes. Glissez le doigt sur l'écran pour dépla-
cer certaines images, telles que les afchages lors d'un entraînement (voir l'étape 5 à la page 20).
Cependant, vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir l'image sur l'écran à l'aide de vos doigts.
• L'écran ne réagit pas aux changements de pression.
Il est inutile d'appuyer fortement sur l'écran.
• Pour taper des informations dans une boîte de texte,
touchez la boîte de texte pour voir le clavier. Pour
utiliser des chiffres ou d'autres caractères sur le clavier, touchez le bouton ?123. Pour visualiser plus de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier numé­rique. Pour revenir au clavier des lettres, touchez le
bouton ABC. Pour afcher une majuscule, touchez le bouton avec une èche dirigée vers le haut. Pour
utiliser des caractères majuscules multiples, touchez
de nouveau le bouton avec la èche. Pour revenir au
clavier des minuscules, touchez une troisième fois le
bouton avec la èche. Pour effacer le dernier carac­tère, touchez le bouton avec une èche dirigée vers
l'arrière et un X.
• Utilisez les boutons illus-
trés sur la console pour naviguer sur la tablette. Pressez la touche de retour pour revenir à l'écran précédent. Pressez la touche accueil pour revenir au menu principal.
Retour
Accueil
Remarque : la console peut prendre une minute avant d'être prête à l'utilisation.
18
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d'utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez congurer la console.
1. Établissez une connexion sur votre réseau sans
l.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d'autres fonction­nalités de la console, vous devez être connecté
à un réseau sans l. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL page 27 pour connecter la console sur
votre réseau sans l.
2. Vériez la disponibilité de mises à jour du logi­ciel.
Tout d'abord, référez-vous à l'étape 1 page 25 et l'étape 2 page 26 et sélectionnez le mode d'entre­tien. Ensuite, référez-vous à l'étape 3 page 26 et
vériez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
3. Calibrez le système d'inclinaison.
Reportez-vous à l'étape 4 de la page 26 et étalon-
nez le mécanisme d'inclinaison du tapis de course (à moins que cela ait déjà été effectué lors de l'assemblage).
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe dans le coin inférieur
gauche de l'écran puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonctionne-
ment du navigateur, référez-vous à la page 28. Le
navigateur s'ouvrira sur la page d'accueil de iFit. com. Touchez le bouton Register (s'inscrire) au coin supérieur droit de l'écran.
Le navigateur s’ouvre sur la page d’enregistre-
ment de iFit.com. Touchez le bouton Buy Now (acheter maintenant) pour ouvrir un compte iFit. Si vous avez un code d'activation, sélectionnez l'option d'activation par code. Ensuite, suivez les indications sur l’écran pour vous inscrire pour votre programme iFit.
La console est maintenant prête à être utilisée pour
vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les différents entraînements et les autres fonctionnalités de
la console.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 20. Pour utiliser un entraînement intégré, allez à la page
22. Pour utiliser un entraînement avec un objectif personnalisé, allez à la page 23. Pour utiliser un entraînement iFit, allez à la page 24.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 25. Pour utiliser le mode d'entretien, allez à la page
26. Pour utiliser le mode du réseau sans l, allez à la page 27. Pour utiliser le système audio de la
console, allez à la page 28. Pour utiliser le naviga­teur Internet, allez à la page 28.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une feuille en plastique transparent, retirez la feuille. Pour ne pas abîmer la plate-forme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez la
courroie mobile an d'en vérier l’alignement, et
centrez la courroie si nécessaire (voir la page 32).
19
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 18. Remarque : la console peut prendre une minute avant d'être prête à l'utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
Quand vous
allumez l'appareil, le menu principal
apparaît une
fois la console prête à l’em­ploi. Touchez le bouton d'ac­cueil dans le coin inférieur gauche de l'écran (non illustré ici) pour revenir au menu principal à tout moment.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la vitesse.
Touchez le bouton Start (marche) sur l'écran ou
appuyez sur la touche Start de la console pour mettre en marche la courroie mobile. Vous pouvez aussi appuyez sur la touche Manual (manuel) sur la console, puis sur le bouton Resume (reprendre) sur l'écran. La courroie mobile se met alors à tourner à 1 mph (mile par heure).
4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, pressez les touches Incline/Decline (inclinaison/ redressement) d’augmentation ou de diminu­tion ou l’une des touches Quick Incline/Decline (inclinaison/redressement une touche) numéro­tées. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis de course se règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Remarque : la première fois que vous réglez l'in-
clinaison, vous devez d'abord calibrez le système d'inclinaison (voir l'étape 4 à la page 26).
5. Suivez votre progression.
La console
offre plusieurs modes d'af­chage. Le mode
d’afchage
choisi déter­mine quelles données sont
afchées. Pour sélectionner le mode d’afchage
désiré, touchez ou glissez le doigts sur l’écran. Vous pouvez également visualiser d'autres informa-
tions en touchant les boîtes rouges de l'écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afcher les données suivantes sur votre entraînement :
Alors que vous vous entraînez, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de la vitesse pour changer la vitesse de la courroie comme vous le désirez. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Quick Speed (vitesse une touche), la courroie mobile changera graduellement de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour sélectionner une vitesse à virgule (comme 3,5 mph), appuyez sur deux touches numérotées successivement. Par exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche 3, puis immédiatement sur la touche 5.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start.
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
• Le temps restant (Remarque : le mode manuel
n'est pas équipé de l'option du compte à rebours du temps restant.)
• Le nombre approximatif de calories brûlées
• Le nombre approximatif de calories brûlées par
heure
• La distance parcourue en marchant ou en courant
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 m (1/4 de mile)
• Votre cadence en minutes par kilomètre
• Le numéro du tours de piste en cours
• Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6)
20
Si désiré, réglez le volume en appuyant sur les
touches d'augmentation et de diminution du volume sur la console.
Pour interrompre l'entraînement, touchez l'un des
boutons du menu ou pressez la touche Stop (arrê-
ter) de la console. Pour reprendre l'entraînement,
touchez le bouton Resume (reprendre) ou Start.
Pour mettre n à la séance d'entraînement, touchez le bouton End Workout (cesser l'entraînement).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée et le détecteur du rythme cardiaque du torse, la
console ne pourra pas afcher avec exactitude
la fréquence cardiaque. Pour obtenir de l'informa­tion sur le détecteur du rythme cardiaque du torse, voir la page 15.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque
manuel, retirez le lm plastique qui recouvre les
plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme cardiaque,
montez sur les repose-pieds
et saisissez la barre du détec­teur en appuyant la paume de vos mains contre les plaques métal­liques ; évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls est
détecté, votre rythme cardiaque s'afche. Pour une lecture plus précise de votre rythme car­diaque, tenez les plaques pendant au moins 15 secondes.
Plaques
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode auto­matique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue pour suivre la vitesse de la courroie mobile.
Appuyez sur la touche d'augmentation du venti-
lateur pour augmenter la vitesse du ventilateur. Remarque : l'appui sur la touche Fan d'augmen­tation pendant que le ventilateur fonctionne en ré­gime maximum sélectionne le mode de ventilation automatique. Pressez à répétition la touche Fan d'abaissement pour diminuer le régime du ventila­teur ou désactiver ce dernier.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti­rez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez le
bouton d'accueil ou le bouton de retour sur l'écran, ou appuyez sur la touche Stop sur la console. Un
résumé de l'entraînement apparaît alors sur l'écran. Après avoir consulté le résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (n) pour revenir au menu
principal. Vous pouvez également être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
placez l'Interrupteur sur la position Off (d'ar­rêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré­caution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément.
21
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez sur la touche Calorie, Intensity (inten­sité), Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison) sur la console. Remarque : vous pouvez également toucher le bouton du coureur à l'écran pou sélec-
tionner le menu des entraînements.
Ensuite, sélectionnez l'entraînement désiré. L'écran
afchera le nom, la durée et la distance de l'en­traînement. L'écran afchera également le nombre
approximatif des calories que vous aurez brûlées
durant l'entraînement et un graphique des réglages d'inclinaison de l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (commencer
l'entraînement) pour commencer l'entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ ou la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs.
Durant l'entraînement, le graphique illustre votre
progression. Pour afcher le graphique, tapotez ou faites déler l'écran. Le trait vertical coloré repré­sente le segment en cours de l'entraînement. Le
graphique inférieur représente l'inclinaison du seg­ment en cours. Le graphique supérieur représente la vitesse du segment en cours.
À la n du premier segment de l'entraînement, le
tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le seg­ment suivant.
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (n) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Si la vitesse et/ou l'inclinaison sont trop élevées ou
trop faibles à tout moment durant l'entraînement,
vous pouvez les changer en utilisant les touches de la vitesse et de l'inclinaison. Si vous appuyez sur une touche de la vitesse, vous pouvez contrôler manuellement la vitesse (voir l’étape 3 page 20). Si
vous appuyez sur une touche de l'inclinaison,
vous pouvez contrôler manuellement l’inclinaison (voir l’étape 4 page 20). Pour revenir à la vitesse et/ou à l’inclinaison programmées, touchez le
bouton Follow Workout (suivre l'entraînement).
Pour suspendre l'entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d'accueil dans le coin infé­rieur gauche de l'écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) sur l'écran. Pour reprendre l'entraîne­ment, touchez le bouton Resume (reprendre) ou appuyez sur la touche Start (marche) de la console.
Pour mettre n à l'entraînement, touchez le bouton End Workout (arrêter l'entraînement).
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous brû­lerez durant l'entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids. De plus, si vous changez manuellement la vitesse ou l’inclinai­son du tapis de course durant l'entraînement, cela changera aussi le nombre de calories que vous brûlerez.
4. Suivez votre progression.
Référez-vous à l'étape 5 page 20. L’écran peut
également afcher un graphique des niveaux de la vitesse et de l'inclinaison de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 page 21.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 page 21.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
n du dernier segment. La courroie mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraîne­ment s'afche sur l'écran. Après avoir consulté le
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti­rez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 page 21.
22
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT AVEC UN OBJECTIF
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 18.
4. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir
appuyé sur la touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 page 20.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objec-
tif, touchez le bouton Set A Goal (dénir un objectif)
sur l’écran.
Pour dénir un
objectif de calo­ries, de temps, de distance ou de cadence, touchez le bou­ton Calories, Time (temps), Distance ou Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons d'augmentation et de diminution sur l'écran pour sélectionner un objectif de calories, de temps, de distance ou de cadence, et pour sélectionner la
vitesse et l'inclinaison de l'entraînement. L'écran afchera la durée et la distance de l'entraînement,
ainsi que le nombre approximatif de calories que
vous brûlerez durant l'entraînement.
L'entraînement se déroulera de la même manière
que le mode manuel (voir les pages 20 et 21).
L'entraînement continuera jusqu'à ce que vous
atteigniez l'objectif que vous avez déni. La cour-
roie mobile ralentira à ce moment jusqu'à l'arrêt,
et une description de l'entraînement s'afchera à l'écran. Après avoir consulté le résumé de l'entraî­nement, touchez le bouton Finish (n) pour revenir
au menu principal. Vous pouvez également être en mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids.
5. Suivez votre progression.
Référez-vous à l'étape 5 page 20.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 page 21.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 page 21.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti­rez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 page 21.
23
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous devez avoir accès à un réseau sans l (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL page 27). Vous devez également être inscrit sur iFit.com.
Pour changer d'utilisateur sur le même compte,
touchez le bouton de l'utilisateur en bas à droite sur l'écran.
Avant de pouvoir télécharger certains entraîne-
ments, vous devez les ajouter à votre liste d'attente sur iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 18.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 page 20.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Si vous ne l'avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à votre compte iFit. L'écran vous demandera d'in­diquer vos nom d'utilisateur et mot de passe iFit. com. Entrez-les et touchez le bouton Submit (sou­mettre). Touchez le bouton Cancel (annuler) pour quitter l'écran d'ouverture de session.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télé-
charger un
entraînement
iFit depuis votre liste d'attente, appuyez sur la touche Map (carte), Train
(s’entraîner),
Video ou Lose Weight (perdre du poids) pour
télécharger l'entraînement suivant de ce type dans
votre liste d'attente. Remarque : vous pourrez peut-être accéder à des entraînements de démons­tration grâce à ces options, même si vous n'êtes pas connecté à votre compte iFit.
Pour plus d'informations sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran afche le nom, la durée et la distance de l’entraînement. L'écran afchera également le
nombre approximatif des calories que vous brûle-
rez durant l'entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran effectuera un
compte à rebours avant le départ.
5. Commencez l’entraînement.
Référez-vous à l'étape 3 page 22.
Pendant certains entraînements, la voix d'un
entraîneur personnel vous guidera durant l’entraînement.
6. Suivez votre progression.
Référez-vous à l'étape 5 page 20. L'écran pourra
également afcher une carte du parcours sur
lequel vous marchez ou courez.
Durant un entraînement de compétition, l'écran
afche les vitesses des coureurs et les distances qu'ils ont parcourues. L'écran afche également le
nombre de secondes d'avance ou de retard qu'ils ont par rapport à vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 page 21.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Pour participer à une course que vous avez pré-
alablement planiée, touchez le bouton Compete (entrer en compétition). Pour afcher votre his­torique d'entraînement, touchez le bouton Track (piste). Pour sélectionner un entraînement d'objec-
tif personnalisable, touchez le bouton Set A Goal (établir un objectif) (voir la page 23). Remarque : vous pouvez aussi appuyez sur une des touches iFit sur la console.
Référez-vous à l'étape 7 page 21.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti­rez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 page 21.
Pour plus d'information sur le mode iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
24
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES DE L'APPAREIL
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page 18). Ensuite, sélectionnez le menu principal (voir l'étape 2 à la page 20). Puis, touchez le bouton des engrenages situé près du coin inférieur droit de l'écran pour sélectionner le menu principal des réglages.
2. Sélectionnez le mode des réglages du matériel.
Dans le menu principal des paramètres, touchez
le bouton Equipment Settings (paramètres de l'appareil).
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton
Language (langue) et sélectionnez la langue dési­rée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran pour revenir au mode des paramètres de l'appareil. Remarque : il est possible que cette fonctionnalité ne soit pas activée.
4. Sélectionnez l'unité de mesure.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une unité de mesure, si désiré. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
7. Activez ou désactivez l'affichage du mode démo.
la console est équipée d’un mode d'afchage démo
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionne normalement lorsque le cordon d'alimentation est branché, que l'Inter­rupteur est placé sur la position d’initialisation, et que la clé est insérée dans la console. Cependant, lorsque la clé est retirée, l'écran afche une pré­sentation de démonstration.
Pour activer ou désactiver le mode démo, tou-
chez d'abord le bouton Demo Mode (mode démo). Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou Off (éteint). Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
8. Activer ou désactiver le navigateur Internet.
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d'abord le bouton Browser (navigateur). Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer) ou Disable (désactiver). Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
Durant certains entraînements, l'écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l'option de la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, tou­chez la case à cocher Enable ou Disable. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
Touchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la console soit synchronisée avec votre fuseau horaire. Ensuite, touchez le bouton de retour.
6. Sélectionner une heure pour la mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour la mise à
jour automatique de la console, touchez le bouton Update Time (heure de la mise à jour) et sélectionnez l'heure désirée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d'alimentation après avoir utilisé le tapis de course. Programmez l'heure de la mise à jour à une heure où vous utilisez normalement le tapis de course et où vous serez disponible pour débrancher le cordon d'alimentation après la mise à jour.
Remarque : cette option n'est peut-être pas dispo-
nible sur votre tapis de course.
Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de
course puisse fonctionner sans l'utilisation de la clé, si désiré. Touchez le bouton Safety Key (clé de sécurité). Pour désactiver la clé, touchez la case à cocher Disable. ATTENTION : lisez l'avertisse-
ment de sécurité afché sur l'écran avant de
désactiver la clé. Pour réactiver la clé, touchez la case Enable pour la cocher.
11. Activez ou désactivez un code d'accès.
Pour la sécurité des enfants, la console est équipée
d'un code d'accès de sécurité qui limite l'accès du tapis de course aux personnes autorisées.
Touchez le bouton Passcode (code d’accès).
Pour activer un code d'accès, touchez la case à cocher Enable. Ensuite, entrez un code d'ac­cès à quatre caractères au choix. Touchez Save (enregistrer) pour utiliser ce code d'accès.
25
Touchez Cancel (annuler) pour revenir au mode des réglages du matériel et refuser l'usage du code d'accès. Pour désactiver le code d'accès, touchez la case à cocher Disable.
Remarque : si un code d'accès est activé, la
console vous invitera régulièrement à entrer ce code. La console restera verrouillée jusqu'à ce que le code d'accès soit entré correctement.
IMPORTANT : si vous avez oublié votre code d'accès, entrez le code d'accès passe-partout suivant pour déverrouiller la console : 1985.
12. Configurez la durée du délais avant la remise à zéro.
jour sont disponibles. La mise à jour débutera automatiquement.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n'éteignez pas l'appareil et ne retirez pas la clé de la console pendant une mise à jour du logiciel.
L'écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course s'éteindra puis se rallumera. Si ce n'est pas le cas, placez l'Interrupteur sur la position Off (éteint). Attendez plusieurs secondes puis placez l'Inter­rupteur sur la position d'initialisation. Remarque : il peut s'écouler quelques minutes avant que la console soit prête à utiliser.
La console est équipée d'une remise à zéro auto-
matique de l'écran ; si les boutons ne sont pas touchés et que la courroie mobile ne tourne pas pendant un certain temps, la console se remet automatiquement à zéro.
Pour choisir la durée du délais avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen Timeout (délais avant remise à zéro) pour voir une liste des durées. Ensuite, sélectionnez la durée de votre choix. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran.
13. Quittez le mode des réglages du matériel.
Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
COMMENT UTILISER LE MODE D'ENTRETIEN
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 page 25.
2. Sélectionnez le mode de maintenance.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour
peut entraîner des changements dans le fonc­tionnement de la console. Ces mises à jour sont toujours conçues pour améliorer votre expérience.
4. Calibrez le système d'inclinaison du tapis de course.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrage de
l'inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin (commencer) pour calibrer le système d'inclinaison. Le tapis de course se soulèvera alors automatique­ment jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer le système d’inclinaison. Touchez le bouton Cancel (annuler) pour revenir au mode d'entretien. Lorsque le système d'inclinaison est calibré, touchez le bou­ton Finish (fin).
IMPORTANT : gardez les animaux domes-
tiques, les pieds et les objets à l'écart du tapis de course lors du calibrage du système d'in­clinaison. Dans une situation d’urgence, tirez la clé hors de la console pour interrompre le calibrage de l'inclinaison.
Dans le menu principal des réglages, touchez
le bouton Maintenance pour passer au mode de maintenance.
L'écran princi-
pal du mode de l'entretien affiche des informations sur le modèle et la version du tapis de course.
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulière-
ment la disponibilité de mises à jour.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à
jour du logiciel) pour vérifier si des mises à
5. Visualisez des données sur l'appareil.
Touchez le bouton Machine Info (information sur
l'appareil) pour voir des informations sur votre tapis de course. Après avoir consulté les informations, touchez le bouton de retour sur l'écran.
6. Trouvez les codes d'identification.
Le bouton Keycodes (codes d'identification) est
conçu pour être utilisé par les techniciens de service pour s'assurer qu'un bouton fonctionne correctement.
7. Quittez le mode de maintenance.
Pour quitter le mode de maintenance, touchez le
bouton de retour à l'écran.
26
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL
un mot de passe, vous devrez également connaître
ce dernier.
La console est équipée d'un mode du réseau sans l
qui permet d'établir une connexion avec un réseau
sans l.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 page 25.
2. Sélectionnez le mode du réseau sans l.
Dans le menu du réseau sans l, touchez le bouton
Wireless Network (réseau sans l) pour entrer dans le mode du réseau sans l.
3. Activez le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case Wi-Fi est cochée avec
une coche verte. Si ce n'est pas le cas, tou­chez l'option du menu Wi-Fi une fois et attendez quelques secondes. La console cherchera les
réseaux sans l à sa portée.
4. Paramétrez et gérez une connexion avec un
réseau sans l.
Lorsque le Wi-Fi est activé, l'écran afche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans l peut prendre quelques secondes pour apparaître.
Assurez-vous que la case à cocher sur l'option
du menu de notication du réseau est cochée en vert, pour que la console puisse vous notier qu'un réseau sans l est à portée et disponible.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans l comprenant un routeur 802.11b/g/n compa­tible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Lorsqu'une liste de réseaux apparaît, touchez le
réseau voulu. Remarque : vous devrez connaître l'identiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige
Une boîte d'information vous demandera si vous
souhaitez établir une connexion avec le réseau
sans l. Touchez le bouton Connect (connecter)
pour établir la connexion ou le bouton Cancel (annuler) pour revenir à la liste des réseaux. Si le
réseau exige un mot de passe, touchez la boîte de texte du mot de passe. Un clavier apparaît sur
l'écran. Pour visualiser le mot de passe à mesure que vous le tapez, touchez la case à cocher Show
Password (afcher le mot de passe).
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE page 18.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans l, l'option de menu WiFi en au haut de l'écran afche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite,
appuyez sur la touche de retour sur la console pour
revenir au mode du réseau sans l.
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
l, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le
bouton Forget (oublier).
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous que votre mot de passe est correct. Remarque : les mots de passe sont sensibles à la casse.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et WPA2). Une connexion haut débit est recomman­dée ; les performances dépendent de la vitesse de connexion.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans l.
Pour quitter le mode du réseau sans l, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
27
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le système audio de la console pendant que vous
vous entraînez, branchez un câble audio à deux
bouts mâles de 3,5mm (non inclus) dans la prise de la console et dans la prise de votre lecteur MP3 ou votre lecteur de CD ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé. Remarque : pour acheter un câble audio, rendez-vous dans un magasin vendant des appareils électroniques.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur. Réglez le volume en utilisant les touches d’augmentation et de diminution du volume sur la console, ou le bouton de réglage du volume de votre lecteur.
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez avoir accès à un réseau sans l comprenant un rou­teur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour lancer le navigateur, touchez le bouton du globe situé près du coin inférieur gauche de l'écran. Ensuite, sélectionnez un site Internet.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, touchez les boutons Back (précédent), Refresh (actualiser), et Forward (suivant) sur l’écran. Pour quitter le navigateur Internet, touchez le bouton Return (retour) sur l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE page 18.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une autre surface plane plutôt que sur la console.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l'écran pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez la barre URL, entrez l'adresse à l'aide du clavier et touchez le bouton Go (aller).
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les touches de la vitesse, de l'inclinaison, du ventilateur et du volume fonctionneront toujours, mais les touches
des entraînements seront désactivées.
Remarque : si vous avez des questions après avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet sup­port.iFit.com pour obtenir de l’aide.
28

COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE

COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d'endommager le tapis de course, réglez l'inclinaison à zéro pour cent avant de plier l'appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon d'alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 45 livres (20 kg) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre à l’endroit indiqué par la
èche ci-dessous. ATTENTION : pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement. Le déplacement du tapis de course peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un pied contre une roulette.
1
Cadre
Rampe
Roue
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé.
2
Cadre
Bouton du
Loquet
Placez un petit tapis sous l'appareil pour protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 85° F (30° C).
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roulettes, puis déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roulette puis baissez le tapis de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité supérieure du cadre du tapis de course de la main droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Si nécessaire, poussez légèrement le cadre vers l'avant. Faites pivoter le cadre vers le bas, de quelques centimètres, puis lâchez le bou­ton du loquet.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
29

LOCALISATION D’UN PROBLÈME

La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identiez le symptôme correspondant
et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, référez-vous à la couver­ture du manuel pour contacter notre service à la clientèle.
SYMPTÔME : l'appareil ne s'allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension, et que le suppresseur de surtension est lui-même branché dans une prise correctement reliée à la terre (voir la page 16). Utilisez uniquement un suppresseur
de surtension conforme à toutes les spécications
décrites page 16. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises de courant à GFCI et peut ne pas être compatible avec les prises à AFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assu-
rez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console.
c. Ensuite, trouvez l'Interrupteur sur le cadre près du
cordon d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l'appareil comme sur le schéma, l'interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l'Interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus.
c. Retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la page couverture avant de ce manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent allu­més lorsque la clé est retirée de la console
a. La console est équipée d’un mode d'afchage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si l'écran
afche une présentation programmée lorsque la clé est retirée, cela signie que le mode démo
est activé. Pour désactiver le mode démo, réfé­rez-vous à l'étape 7 à la page 25.
SYMPTÔME : les afchages de la console ne fonc­tionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Disposez le tapis
de course dans sa position de rangement (voir COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 29).
Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (2) indiquées.
a
c
Disjoncté
SYMPTÔME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
a. Vériez l'Interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis renfoncez-le.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
branché. Si le cordon d'alimentation est bran­ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
Initialisé
2
30
Abaissez le tapis de course (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER à la page 29). Retirez les trois Vis #8 x 3/4" (2). Retirez le Capot du Moteur (72) en le faisant pivoter avec précaution.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus
a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique
conforme à toutes les spécications indiquées à la
page 16.
72
Localisez le Capteur Magnétique (59) et l’Ai-
mant (58) du côté gauche de la Poulie (61). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique soient alignés. Assurez-
vous que l'espace entre l'Aimant et le Capteur Magnétique est d'environ 3 mm (1/8 pouce). Si
nécessaire, dévissez la Vis Autoperçante #8 x 3/4" (16), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non-illustré) à l'aide des cinq Vis #8 x 3/4" (non-illustrées) et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes pour vérier
l'exactitude de la lecture de la vitesse.
2
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile peut s'endommager. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correcte­ment tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s'écarter de 5 à 7 cm (2" à 4") de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, bran­chez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le proces­sus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
5–7 cm
Vue
du Haut
3 mm
59 16
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
a. Calibrez le système d'inclinaison (voir l'étape 4
page 26).
58
61
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course comporte une courroie
mobile enduite d'un lubriant haute performance.
IMPORTANT : Ne vaporisez jamais de silicone ou d'autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche autrement qu'à la demande d'un représentant de service autorisé. De telles substances peuvent endom­mager la courroie mobile et hâter l'usure. Si
vous soupçonnez que la courroie mobile requiert
plus de lubriant, reportez-vous à la couverture
avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du manuel.
31
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand on monte dessus
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas correctement
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/2 tour ; si la
courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, 1/2 tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonction­ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
a
a. Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que le tapis de course fonctionne avec le logiciel le plus récent disponible (voir l'étape 3 page 26).
SYMPTÔME : le tapis de course ne se connecte
pas au réseau sans l
a. Assurez-vous que les paramètres du sans l de
votre console sont corrects (voir l'étape 4 page 27).
b. Assurez-vous que les paramètres de votre réseau
sans l sont corrects.
c. Si vous avez encore des questions, référez-vous à
la couverture avant du manuel.
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la cour­roie peut être soulevé de façon à s'écarter de 2" à 4" (5 à 7 cm) de la plateforme de marche. Assurez­vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
32

CONSEILS POUR L’EXERCICE

AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appa­reil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctua­tions générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
33

LISTE DES PIÈCES

N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
1 9 Vis #8 x 1/2" 2 46 Vis #8 x 3/4" 3 4 Vis #10 x 3/4" 4 4 Vis 5/16" x 5/8" 5 1 Boulon 3/8" x 2" 6 4 Vis 3/8" x 1" 7 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 8 4 Vis 3/8" x 2 3/4" 9 4 Vis 3/8" x 1 1/4" 10 7 Vis de Terre #8 x 1/2" 11 4 Rondelle Étoilée #10 12 4 Rondelle Étoilée de 5/16" 13 2 Écrou 3/8" 14 12 Rondelle Étoilée 3/8" 15 6 Boulon/Vis à Tête Plate 3/8" x 1" 16 29 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 17 2 Vis 1/4" x 2 1/2" 18 2 Boulon 3/8" x 2" 19 10 Vis Autoperçante à Tête de
Rondelle #8 x 3/4" 20 8 Vis #8 x 1" 21 1 Boulon 3/8" x 1 1/2" 22 1 Boulon 3/8" x 2" 23 2 Vis #8 x 1 3/4" 24 4 Vis #8 x 7/16" 25 2 Vis du Moteur 5/16" 26 2 Boulon 1/2" x 1 1/2" 27 2 Boulon 5/16" x 1 3/4" 28 2 Boulon 5/16" x 1 1/4" 29 16 Vis 5/16" x 3 1/4" 30 8 Vis 5/16" x 2 3/8" 31 1 Vis 1/4" x 1 3/4" 32 1 Rondelle Étoilée 1/4" 33 2 Rondelle Plate 5/16" 34 2 Rondelle Plate 3/8" 35 2 Écrou 1/2" 36 6 Écrou Blocage 3/8" 37 12 Écrou 5/16" 38 3 Pince du Capot 39 2 Passe-Fil de la Plate-forme 40 8 Rondelle 5/16" 41 2 Écrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2" 42 1 Clé Hexagonale 43 1 Petite Clé Hexagonale 44 1 Embout de la Roue Gauche 45 1 Repose-pieds Gauche 46 8 Support de Mise à la Terre 47 1 Base du Repose-pieds Gauche
48 1 Boîtier Gauche du Cadre
49 1 Rouleau-guide 50 1 Embout du Cadre de la Console 51 1 Courroie Mobile
52 2 Coussin de la Plate-forme 53 1 Plateforme de Marche 54 2 Coussin de la Plate-forme 55 2 Guide de la Courroie 56 2 Coussin Avant 57 1 Pince du Capteur Magnétique 58 1 Aimant 59 1 Capteur Magnétique 60 4 Attache de Fil 61 1 Rouleau de Traction/Poulie 62 1 Repose-pieds Droit 63 1 Base du Repose-pieds Droit 64 1 Cadre 65 1 Loquet de Rangement 66 1 Moteur de Traction 67 1 Courroie du Moteur
68 1 Boîtier Droit du Cadre
69 2 Pied de Nivellement Arrière 70 2 Couvre-Pied de Nivelement Arrière
71 1 Boîtier Arrière du Cadre
72 1 Capot du Moteur
73 1 Boîtier du Capot
74 2 Bague d'Espacement du Cadre
d'Inclinaison 75 1 Moteur d'Inclinaison 76 1 Cadre d'Inclinaison 77 2 Bague d'Espacement du Cadre 78 1 Contrôleur 79 1 Plaque du Système Électronique 80 1 Cordon d'Alimentation 81 1 Passe-fil du Cordon d'Alimentation 82 2 Montant du Capot 83 1 Interrupteur 84 1 Panneau Ventral
85 1 Boîtier Supérieur de la Barre du
Détecteur 86 1 Barre du Détecteur Cardiaque 87 1 Plateau 88 1 Fil du Montant 89 2 Support de la Rampe 90 1 Montant Gauche 91 2 Support du Plateau 92 1 Rampe Gauche 93 1 Rampe Droite 94 2 Autocollant d'Avertissement 95 1 Autocollant d’Avertissement du
Loquet
96 1 Boîtier Gauche de la Base 97 1 Boîtier Droit de la Base
98 1 Clé/Pince 99 1 Montant Droit 100 2 Coussin de la Base 101 2 Passe-fil
34
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
102 2 Coussin de la Base Avant 103 1 Embout de la Roue Gauche 104 2 Roue 105 1 Base 106 1 Courroie du Détecteur du Rythme
Cardiaque 107 1 Détecteur du Rythme Cardiaque 108 1 Base de la Console 109 non utilisé 110 1 Plateau Gauche
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
111 1 Plateau Droit 112 1 Console 113 1 Cadre de la Console 114 4 Pince de la Console 115 1 Fil de Mise à la Terre de la Console 116 6 Attache de Câble
117 1 Boîtier de la Rampe Droite 118 1 Boîtier de la Rampe Gauche
119 1 Embout de la Roue Droite * Manuel de l’Utilisateur
35

SCHÉMA DÉTAILLÉ A

23
10
26
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
30
5
16
10
47
25
23
16
37
44
59
40
29
58
57
46
60
26
16
28
61
62
56
16
37
2
29
45
46
55
37
29
16
28
37
40
30
24
31
37
40
32
37
40
16
16
46
29
29
30
40
46
40
16
37
46
46
56
54
53
63
29
37
30
29
69
16
70
39
30
66
19
33
41
37
69
67
16
42
13
54
43
52
71
7
30
19
19
16
24
55
2
64
29
37
37
52
51
40
46
40
16
30
50
49
16
46
27
13
39
70
33
30
65
16
68
17
19
41
37
16
16
36
27
48
17
19
19
95
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
2
73
77
10
78
74
35
15
76
38
21
22
75
2
38
2
38
72
36
15
36
74
16
2
2
82
79
2
2
82
2
83
84
16
35
77
2
80
81
10
37
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
87
15
88
14
89
15
14
14
6
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
3
11
2
2
85
86
3
11
90
14
6
96
9
14
91
2 2
94
2
8
8
36 10
118
2
101
88
92
2
12
4
117
2
15
91
2
14
6
97
94
14
89
14
6
99
93
98
12
4
36
103
104
34
104
105
102
18
16
119
36
8
36
8
102
16
100
2
16
14
9
2
100
16
18
34
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
106
110
107
108
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
111
2
2
1
114
20
113
10
114
20
115
114
20
112
1
2
2
116
39
114
20
116

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE

Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)

GARANTIE LIMITÉE

ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabri­cation dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. La garantie du cadre est valable tant que
l’acheteur d’origine est propriétaire de l’appareil. Le moteur d’entraînement est garanti à vie. Les pièces
sont garanties pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’ap-
pareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des ns commerciales
ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercia­lité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 358462 R0314A Imprimé au Canada © 2014 ICON IP, Inc.
Loading...