Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE À LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de l’est (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez
les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués.
Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à
la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT:pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
3. N'utilisez le tapis de course que de la
manière décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
5. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 8' (2,4 m) d’espace
à l’arrière et 2' (0,6 m) de chaque côté. Ne
placez pas le tapis de course sur une surface
qui pourrait bloquer les bouches d’aération.
Pour protéger votre sol ou votre moquette,
placez un tapis sous l'appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
7. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
170 kg (375 livres).
10. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
11. Branchez le cordon d’alimentation dans un
suppresseur de surtension (non inclus),
puis branchez le suppresseur de surtension dans une prise de courant appropriée
(voir page 16). Pour éviter de surcharger le
circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique sur le suppresseur de surtension
ou dans une prise de courant sur le même
circuit, sauf des dispositifs à faible consommation comme les chargeurs de téléphones
portables.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de
surtension conforme à toutes les spécifications décrites page 16. Pour vous procurer
un limiteur de surtension, voyez le détaillant
PROFORM le plus près, composez le numéro
de téléphone indiqué sur la couverture avant
du manuel ou voyez un marchand local de
fournitures électroniques.
13. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement,
vous pourriez endommager le système de
commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie
mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter
brusquement, ce qui pourrait entraîner des
chutes et des blessures graves.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
14. Gardez le cordon d’alimentation et le suppresseur de surtension à l'écart des surfaces
chauffantes.
3
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés, ou si l'appareil ne fonctionne pas
correctement. (Référez-vous à la section
LOCALISATION D’UN PROBLÈME page
30 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 18).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
21. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 29). vous devez
être capable de soulever sans risque un
poids de 45 livres (20 kg) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
18. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu'à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l'Interrupteur sur la position
d'arrêt (voir le schéma page 5 pour l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez le
cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Seul un
représentant de service autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce
manuel.
26. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course à des fins commerciales,
locatives ou institutionnelles.
27. L'exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Si vous vous sentez
mal ou vous éprouvez de la douleur, cessez
immédiatement l'exercice et détendez-vous.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d'avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM PRO® 2500. Le PRO 2500 offre une
gamme impressionnante de caractéristiques destinées
à rendre vos exercices à domicile plus agréables et
efcaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas,
ce tapis de course unique se plie et prend ainsi la moitié de la place occupée par d'autres tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Longueur : 6' 8" (203 cm)
Largeur : 3' (91 cm)
Rampe
Plateau
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Montant
Courroie Mobile
Repose-pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Clé/Pince
Interrupteur
Cordon
d'Alimentation
Coussin de la Plateforme
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
Vis #8 x 1/2"
(1)–6
Vis 3/8" x 1 1/4"
(9)–4
Rondelle
Étoilée #10
(11)–4
#8 x 1/2" (10)–1
Rondelle
Étoilée 3/8"
(14)–4
Vis de Terre
Boulon 3/8" x 1 3/4" (7)–1
Vis 3/8" x 2 3/4" (8)–4
Vis #8 x 3/4"
(2)–12
Écrou 3/8"
(13)–2
Vis #10 x 3/4"
(3)–4
Boulon 3/8" x 2" (5)–1
6
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour effectuer
l'assemblage.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes d'assemblage.
• Après l'expédition, il est possible qu'une substance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Fixez la Coiffe de la Roue Gauche (103) à la
Base (105) à l'aide de deux Vis nº 8 x 3/4 po (2).
Attachez la Protection de la Roulette Droite
(non illustrée) sur le côté droit de la Base
(105) de la même manière.
Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
• L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
une clé à molette
un tournevis cruciforme
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas d'ou-
tils électriques.
1
105
2
103
7
2. Tirez le Fil du Montant (88) et le fil de terre de la
base (A) hors du trou indiqué sur la Base (105).
Fixez le fil de mise à la terre de la base (A) à la
Base (105) à l'aide d'une Vis de Terre #8 x 1/2"
(10).
Enfoncez le Passe-fil (101) dans le trou carré sur
la Base (105).
2
3. Identifiez le Montant Gauche (90) sur lequel se
trouve un autocollant avec le mot « Gauche ».
Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (105).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l'attache de fil à l'intérieur du Montant
Gauche (90) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (88). Ensuite, tirez l'autre extrémité
de l'attache de fil jusqu'à acheminer le Fil du
Montant hors du Montant Gauche.
10
88
101
A
90
Attache
de Fil
105
Attache
de Fil
88
Trou
88
3
90
88
105
8
4. Tenez le Montant Gauche (90) contre la Base
(105). Faites attention de ne pas pincer les fils. Au besoin, positionnez le fil de mise à la
terre de la base (A) dans l'orifice du côté du
Montant Gauche. Introduisez deux Vis 3/8" x 2
3/4" (8) et deux Vis 3/8" x 1 1/4" (9) avec deux
Rondelles Étoilées 3/8" (14) dans le Montant
Gauche.
4
Vissez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (8) et
les Vis 3/8" x 1 1/4" (9) jusqu'à ce que les filets
des Vis touchent le Montant Gauche (90) ; ne
resserrez pas complètement les Vis à ce
moment. Remarque : Le recours à la Petite Clé
Hexgonale (43) pour la Vis indiquée peut s'avérer utile.
Attachez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de fils
sur le côté droit.
5. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(96, 97).
Glissez le Boîtier Gauche de la Base (96) sur
le Montant Gauche (90). Glissez le Boîtier Droit
(97) sur le Montant Droit (99). N'enfoncez pas
encore les Boîtiers de la Base en place.
90
8
43
Trou
14
A
9
5
14
105
99
90
96
97
9
6. Retirez les quatre Vis 3/8" x 1" (6) et quatre
Rondelles Étoilées 3/8" (14) des Supports de
la Rampe (89). Ensuite, retirez les Supports de
la Rampe des Rampes Gauche et Droite (92,
93). Les Vis et les Rondelles Étoilées seront
utilisées à l'étape 8.
6
6
14
89
14
6
89
6
14
93
6
14
92
7. Retirez les quatre Vis à Tête Plate 3/8" x 1"
(15) et quatre Rondelles Étoilées 3/8" (14) des
Montants Gauche et Droit (90, 99).
Orientez les Supports de la Rampe (89) de
sorte à situer les orifices indiqués dans
les positions illustrées. Acheminez le Fil du
Montant (88) à travers le support de la Rampe
gauche.
Fixez les Supports de la Rampe (89) aux
Montants (90, 99) à l'aide des quatre Vis à Tête
Plate 3/8" x 1" (15) et quatre Rondelles Étoilées
3/8" (14) tout juste retirées. Resserrez les Vis.
8. Identifiez les Rampes Gauche et Droite (92, 93).
Tenez la Rampe Gauche (92) près du Montant
Gauche (90). Acheminez le Fil du Montant
(88) dans le grand orifice au bas de la Rampe
Gauche et hors de l'avant de la Rampe Gauche.
Glissez la Rampe Gauche (92) sur le Support
de la Rampe (89) gauche, puis fixez la Rampe
Gauche à l'aide des deux Vis 3/8" x 1" (6) et
Rondelles Étoilées 3/8" (14) retirées à l'étape 6.
Ne serrez pas les Vis à ce moment.
Fixez la Rampe Droite (93) comme il est
décrit ci-dessus. Remarque : le Montant Droit
(99) ne comporte aucun fil.
7
8
14
88
88
Trou
89
Trou
15
14
89
90
93
89
14
6
92
6
89
14
6
90
15
14
99
14
6
99
10
9. Retirez les Vis #10 x 3/4" (3) de la Rampe Droite
(93) et de la Rampe Gauche (non illustrée) et
jetez-les.
9
93
Tenez l'ensemble détecteur du rythme cardiaque
près de la Rampe Droite (93). Introduisez le fil
du détecteur issu de l'ensemble détecteur du
rythme cardiaque dans l'orifice au côté de la
Rampe Droite et hors de l'extrémité de la Rampe
tel qu'il est illustré.
10. Glissez l'ensemble détecteur du rythme cardiaque sur les Rampes Gauche et Droite
(92, 93). Veillez à ce que les supports de
l'ensemble détecteur du rythme cardiaque
affleurent le caoutchouc des Rampes. Prenez
soin de ne pas coincer le fil du détecteur
contre l'ensemble détecteur du rythme
cardiaque.
Fixez l'ensemble détecteur du rythme cardiaque
à l'aide de quatre Vis #10 x 3/4" (3) et quatre
Rondelles Étoilées #10 (11). Engagez l'en-
semble des quatre Vis, puis serrez chacune
d'elles.
Fil du Détecteur du
rythme cardiaque
Détecteur
de la Console
10
Fil du Détecteur du
rythme cardiaque
92
11
3
3
Trou
93
3
11
Détecteur
de la Console
11. Placez l'assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce pour ne pas la rayer.
Identifiez les Plateaux Gauche et Droit
(110, 111).
Fixez les Plateaux (110, 111) à l'ensemble
console à l'aide de six Vis #8 x 1/2" (1). Vissez
de quelques tours chacune des six Vis avant
de toutes les serrer. Faites attention de ne
pas trop serrer la Vis.
Retirez les quatre Vis 5/16" x 5/8" (4) et quatre
Rondelles Étoilées 5/16" (12) de l'ensemble
console. Ces éléments de visserie seront utili-
sés à l'étape 13.
11
11
12
1
1
110
4
1
1
111
4
12
Assemblage
de la Console
12. Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemble console près des Montants (90, 99).
Reliez le Fil du Montant (88) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser aisément l’un
dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n'est
pas le cas, retournez l'un des connecteurs et
ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA
CONSOLE RISQUE D'ÊTRE ENDOMMAGÉE
LORS DE LA MISE EN MARCHE.
Ensuite, connectez les deux fils du détecteur.
Puis, retirez l'attache du Fil du Montant (88).
12
Fils du Détecteur
Assemblage
de la Barre du
Détecteur
99
Attache
de Fil
Assemblage
de la Console
88
Fil de la
Console
90
Fil de la
Console
88
13. Introduisez les fils du détecteur et le Fil du
Montant (non illustré) dans les Rampes (92, 93)
à mesure que vous posez l'ensemble console
sur les Rampes.
Attachez l'ensemble console à l'aide de quatre
Vis 5/16" x 5/8" (4) et quatre Rondelles Étoilées
5/16" (12). Engagez l'ensemble des quatre
Vis, puis serrez chacune d'elles.
Resserrez les quatre Vis 3/8" x 1" (6).
13
12
93
92
Assemblage de
4
6
la Console
12
4
6
12
14. Fixez un Support du Plateau (91) au côté du
Montant Droit (99) à l'aide de deux Vis #8 x 3/4"
(2). Veillez à utiliser les deux orices illus-
trés. Engagez chacune des deux Vis avant de
les serrer.
Fixez l'autre Support du Plateau (non illustré)
au Montant Gauche (non illustré) de la même
façon.
Fixez le Plateau (87) aux Supports du Plateau
(91) à l'aide de quatre Vis #8 x 3/4" (2) (un seul
côté est illustré). Engagez l'ensemble des
quatre Vis, puis serrez chacune d'elles.
14
87
91
2
99
15. Vissez les quatre Vis 3/8" x 2 3/4" (8) et vissez
ensuite les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (9) (un seul
côté est illustré).
Enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(96, 97) dans la Base (105) jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place.
16. Soulevez le Cadre (64) jusqu'à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu'à la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (65) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
15
97
96
8
9
105
16
64
Fixez l'extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (65) à la Base (105) à l'aide d'un
Boulon 3/8" x 2" (5) et d'un Écrou 3/8" (13).
13
Bouton du
Loquet
105
Cylindre
13
5
65
Gros
17. Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (65) sur le Cadre (64) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (7) et d’un Écrou 3/8" (13).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de
déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière
pour aligner le Loquet de Rangement avec le
Cadre (non illustré).
17
64
18. Abaissez le Cadre (64) (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISER à la page 29).
Si l'un des Pieds de Nivellement Arrière (69)
n'est pas posé à plat au sol, tournez le Pied
de Nivellement Arrière jusqu'à ce qu'il le soit et
serrez ensuite l'Écrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2" (41) contre le Cadre (64). Veillez
à ce que les deux Écrous de Pied de
Nivellement Arrière 1/2" soient resserrés
contre le Cadre.
18
64
69
41
13
7
65
19. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : Il peut y avoir des
pièces de visserie excédentaires. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l'une de ces
clés vous servira à ajuster la courroie mobile (voir les pages 31 et 32).
14
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémités de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La languette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile.
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
Languettes
Capteur
Sangle
du Torse
Capteur
Languette
Boucle
• N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
• Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur
quand vous utilisez ou quand vous rangez le détecteur du rythme cardiaque.
• Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
• Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
• S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute tension
et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez
de placer votre appareil dans un endroit différent.
15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil électronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de
tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire
le risque d’endommager le tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec
le tapis de course. Pour acheter un suppresseur
de surtension, référez-vous à la précaution 13 à la
page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de
type UL 1449 comme suppresseur de pointe de tension
transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension doit
avoir une tension nominale inférieure ou égale à 400
volts et une dissipation minimale de 450 joules. Le
suppresseur de surtension doit aussi avoir une tension
nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le suppresseur de surtension doit être équipé d’un voyant
lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur
de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves
chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de
course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur
de surtension et branchez le suppresseur de surtension
dans une prise murale correctement installée et reliée
à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de
soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique, sauf des appareils à faible puissance
comme les chargeurs de téléphone portable, dans
le suppresseur de surtension ou dans la prise sur le
même circuit. IMPORTANT : le tapis de course n’est
pas compatible avec les prises GFCI et n’est peutêtre pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur temporaire peut
être utilisé
pour brancher
le suppresseur
de surtension
dans une prise
murale à deux
fiches si une
prise correctement reliée
à la terre n’est
pas disponible.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
DANGER: un mauvais bran-
chement de l’équipement peut augmenter
des risques de chocs électriques. Demandez
conseil à un électricien ou un réparateur
qualifié pour vous assurer que l’appareil est
correctement relié à la terre. Ne modifiez
d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être
insérée dans la prise murale, faites installer
une prise murale conforme par un électricien
qualifié.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre
tel que le boîtier d’une prise murale correctement relié
à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux
fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser
un adaptateur, contactez un électricien qualifié
pour déterminer si le boîtier de la prise murale est
relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être
utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise murale
correctement reliée à la terre puisse être installée
par un électricien qualifié.
16
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus
efcaces et plus agréables. La console est également équipée de la technologie révolutionnaire iFit
qui permet à la console de communiquer avec votre
réseau sans l. Avec la technologie iFit, vous pouvez
télécharger des entraînements personnalisés, créer
vos propres entraînements, suivre les résultats de
votre entraînement et accéder à bien d’autres options.
Visitez le site Internet www.iFit.com pour obtenir
tous les détails.
De plus, la console comporte divers entraînements
intégrés, dont huit entraînements de calories, huit
entraînements d'intensité, huit entraînements de
vitesse, huit entraînements d’inclinaison et six entraînements de démonstration iFit. Chaque entraînement
contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course en vous guidant tout au long d'une
séance d'entraînement efcace. De plus, vous pouvez
dénir des objectifs en termes de calories, de durée, de
distance ou de cadence.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche.
Pendant que vous vous entraînez, la console afche
des données instantanées sur votre entraînement.
Vous pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque sur
les poignées ou du détecteur du rythme cardiaque du
torse.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés tout en vous
entraînant.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 18. Pour
savoir comment utiliser l'écran tactile, allez à la
page 18. Pour congurer la console, allez à la
page 19.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à
l’étape 4 page 25. Par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel renvoient aux miles.
17
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 16).
Ensuite, trouvez l'Interrupteur
sur le cadre près du cordon
d'alimentation. Assurez-vous
que l'Interrupteur est placé
sur la position d'initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode d'af-
chage démo destiné à l'exposition du tapis de
course chez les marchands. Si le mode démo est
activé, les écrans afcheront une présentation
programmée après le branchement du cordon
d'alimentation et l'appui sur l'Interrupteur jusqu'à la
position de réinitialisation, avant l'introduction de
la clé. Pour désactiver le mode démo, référez-vous
à l'étape 7 à la page 25.
Ensuite, montez sur les
repose-pieds du tapis
de course. Trouvez la
pince reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la clé
dans la console. Les
écrans s'activeront
après quelques secondes. IMPORTANT : dans une
situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la
console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de
quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas
tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
Initialisé
Clé
Pince
La console est équipée d'une tablette avec un écran
tactile en couleur. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de la tablette.
• La console fonctionne de façon similaire aux autres
tablettes. Glissez le doigt sur l'écran pour dépla-
cer certaines images, telles que les afchages lors
d'un entraînement (voir l'étape 5 à la page 20).
Cependant, vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir
l'image sur l'écran à l'aide de vos doigts.
• L'écran ne réagit pas aux changements de pression.
Il est inutile d'appuyer fortement sur l'écran.
• Pour taper des informations dans une boîte de texte,
touchez la boîte de texte pour voir le clavier. Pour
utiliser des chiffres ou d'autres caractères sur le
clavier, touchez le bouton ?123. Pour visualiser plus
de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de
nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier numérique. Pour revenir au clavier des lettres, touchez le
bouton ABC. Pour afcher une majuscule, touchez
le bouton avec une èche dirigée vers le haut. Pour
utiliser des caractères majuscules multiples, touchez
de nouveau le bouton avec la èche. Pour revenir au
clavier des minuscules, touchez une troisième fois le
bouton avec la èche. Pour effacer le dernier caractère, touchez le bouton avec une èche dirigée vers
l'arrière et un X.
• Utilisez les boutons illus-
trés sur la console pour
naviguer sur la tablette.
Pressez la touche de
retour pour revenir
à l'écran précédent.
Pressez la touche accueil
pour revenir au menu
principal.
Retour
Accueil
Remarque : la console peut prendre une minute
avant d'être prête à l'utilisation.
18
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d'utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez congurer la console.
1. Établissez une connexion sur votre réseau sans
l.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d'autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté
à un réseau sans l. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL page 27 pour connecter la console sur
votre réseau sans l.
2. Vériez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
Tout d'abord, référez-vous à l'étape 1 page 25 et
l'étape 2 page 26 et sélectionnez le mode d'entretien. Ensuite, référez-vous à l'étape 3 page 26 et
vériez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
3. Calibrez le système d'inclinaison.
Reportez-vous à l'étape 4 de la page 26 et étalon-
nez le mécanisme d'inclinaison du tapis de course
(à moins que cela ait déjà été effectué lors de
l'assemblage).
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe dans le coin inférieur
gauche de l'écran puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonctionne-
ment du navigateur, référez-vous à la page 28. Le
navigateur s'ouvrira sur la page d'accueil de iFit.
com. Touchez le bouton Register (s'inscrire) au coin
supérieur droit de l'écran.
Le navigateur s’ouvre sur la page d’enregistre-
ment de iFit.com. Touchez le bouton Buy Now
(acheter maintenant) pour ouvrir un compte iFit.
Si vous avez un code d'activation, sélectionnez
l'option d'activation par code. Ensuite, suivez les
indications sur l’écran pour vous inscrire pour votre
programme iFit.
La console est maintenant prête à être utilisée pour
vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les
différents entraînements et les autres fonctionnalités de
la console.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 20.
Pour utiliser un entraînement intégré, allez à la page
22. Pour utiliser un entraînement avec un objectif
personnalisé, allez à la page 23. Pour utiliser un
entraînement iFit, allez à la page 24.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 25.
Pour utiliser le mode d'entretien, allez à la page
26. Pour utiliser le mode du réseau sans l, allez
à la page 27. Pour utiliser le système audio de la
console, allez à la page 28. Pour utiliser le navigateur Internet, allez à la page 28.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plate-forme de marche,
portez des chaussures de sport propres lorsque
vous utilisez le tapis de course. La première fois
que vous utilisez le tapis de course, observez la
courroie mobile an d'en vérier l’alignement, et
centrez la courroie si nécessaire (voir la page 32).
19
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 18. Remarque : la console
peut prendre une minute avant d'être prête à
l'utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
Quand vous
allumez
l'appareil, le
menu principal
apparaît une
fois la console
prête à l’emploi. Touchez le
bouton d'accueil dans le coin inférieur gauche de l'écran (non
illustré ici) pour revenir au menu principal à tout
moment.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la
vitesse.
Touchez le bouton Start (marche) sur l'écran ou
appuyez sur la touche Start de la console pour
mettre en marche la courroie mobile. Vous pouvez
aussi appuyez sur la touche Manual (manuel) sur la
console, puis sur le bouton Resume (reprendre) sur
l'écran. La courroie mobile se met alors à tourner à
1 mph (mile par heure).
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
pressez les touches Incline/Decline (inclinaison/
redressement) d’augmentation ou de diminution ou l’une des touches Quick Incline/Decline
(inclinaison/redressement une touche) numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, l’inclinaison du tapis de course se règle
graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
Remarque : la première fois que vous réglez l'in-
clinaison, vous devez d'abord calibrez le système
d'inclinaison (voir l'étape 4 à la page 26).
5. Suivez votre progression.
La console
offre plusieurs
modes d'afchage. Le mode
d’afchage
choisi détermine quelles
données sont
afchées. Pour sélectionner le mode d’afchage
désiré, touchez ou glissez le doigts sur l’écran.
Vous pouvez également visualiser d'autres informa-
tions en touchant les boîtes rouges de l'écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afcher les données suivantes
sur votre entraînement :
Alors que vous vous entraînez, appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de la
vitesse pour changer la vitesse de la courroie
comme vous le désirez. Chaque fois que vous
appuyez sur une des touches, la vitesse change de
0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la
vitesse change par étape de 0,5 mph.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
Quick Speed (vitesse une touche), la courroie
mobile changera graduellement de vitesse jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée. Pour sélectionner
une vitesse à virgule (comme 3,5 mph), appuyez
sur deux touches numérotées successivement. Par
exemple, pour sélectionner une vitesse de 3,5 mph,
appuyez sur la touche 3, puis immédiatement sur la
touche 5.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start.
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
• Le temps restant (Remarque : le mode manuel
n'est pas équipé de l'option du compte à rebours
du temps restant.)
• Le nombre approximatif de calories brûlées
• Le nombre approximatif de calories brûlées par
heure
• La distance parcourue en marchant ou en courant
• Le nombre de mètres parcourus à la verticale
• La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 m (1/4 de mile)
• Votre cadence en minutes par kilomètre
• Le numéro du tours de piste en cours
• Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6)
20
Si désiré, réglez le volume en appuyant sur les
touches d'augmentation et de diminution du volume
sur la console.
Pour interrompre l'entraînement, touchez l'un des
boutons du menu ou pressez la touche Stop (arrê-
ter) de la console. Pour reprendre l'entraînement,
touchez le bouton Resume (reprendre) ou Start.
Pour mettre n à la séance d'entraînement, touchez
le bouton End Workout (cesser l'entraînement).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée et
le détecteur du rythme cardiaque du torse, la
console ne pourra pas afcher avec exactitude
la fréquence cardiaque. Pour obtenir de l'information sur le détecteur du rythme cardiaque du torse,
voir la page 15.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque
manuel, retirez le lm plastique qui recouvre les
plaques métalliques. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque,
montez sur les
repose-pieds
et saisissez la
barre du détecteur en appuyant
la paume de vos
mains contre les
plaques métalliques ; évitez de bouger les mains. Lorsque votre pouls est
détecté, votre rythme cardiaque s'afche. Pour
une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les plaques pendant au moins
15 secondes.
Plaques
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue pour suivre la vitesse de la
courroie mobile.
Appuyez sur la touche d'augmentation du venti-
lateur pour augmenter la vitesse du ventilateur.
Remarque : l'appui sur la touche Fan d'augmentation pendant que le ventilateur fonctionne en régime maximum sélectionne le mode de ventilation
automatique. Pressez à répétition la touche Fan
d'abaissement pour diminuer le régime du ventilateur ou désactiver ce dernier.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez le
bouton d'accueil ou le bouton de retour sur l'écran,
ou appuyez sur la touche Stop sur la console. Un
résumé de l'entraînement apparaît alors sur l'écran.
Après avoir consulté le résumé de l'entraînement,
touchez le bouton Finish (n) pour revenir au menu
principal. Vous pouvez également être en mesure
d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de
l'une des options sur l'écran. Ensuite, retirez la clé
de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
placez l'Interrupteur sur la position Off (d'arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
21
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez sur la touche Calorie, Intensity (intensité), Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison) sur
la console. Remarque : vous pouvez également
toucher le bouton du coureur à l'écran pou sélec-
afchera le nom, la durée et la distance de l'entraînement. L'écran afchera également le nombre
approximatif des calories que vous aurez brûlées
durant l'entraînement et un graphique des réglages
d'inclinaison de l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (commencer
l'entraînement) pour commencer l'entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile se met à tourner. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Durant l'entraînement, le graphique illustre votre
progression. Pour afcher le graphique, tapotez ou
faites déler l'écran. Le trait vertical coloré représente le segment en cours de l'entraînement. Le
graphique inférieur représente l'inclinaison du segment en cours. Le graphique supérieur représente
la vitesse du segment en cours.
À la n du premier segment de l'entraînement, le
tapis de course se règle automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish
(n) pour revenir au menu principal. Vous pouvez
également être en mesure d'enregistrer ou de
publier vos résultats à l'aide de l'une des options
sur l'écran.
Si la vitesse et/ou l'inclinaison sont trop élevées ou
trop faibles à tout moment durant l'entraînement,
vous pouvez les changer en utilisant les touches de
la vitesse et de l'inclinaison. Si vous appuyez sur une touche de la vitesse, vous pouvez contrôler
manuellement la vitesse (voir l’étape 3 page 20). Si
vous appuyez sur une touche de l'inclinaison,
vous pouvez contrôler manuellement l’inclinaison
(voir l’étape 4 page 20). Pour revenir à la vitesse et/ou à l’inclinaison programmées, touchez le
bouton Follow Workout (suivre l'entraînement).
Pour suspendre l'entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d'accueil dans le coin inférieur gauche de l'écran, ou appuyez sur la touche
Stop (arrêt) sur l'écran. Pour reprendre l'entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre) ou
appuyez sur la touche Start (marche) de la console.
Pour mettre n à l'entraînement, touchez le bouton
End Workout (arrêter l'entraînement).
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel de
calories que vous brûlerez dépendra de divers
facteurs, dont votre poids. De plus, si vous
changez manuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course durant l'entraînement,
cela changera aussi le nombre de calories que
vous brûlerez.
4. Suivez votre progression.
Référez-vous à l'étape 5 page 20. L’écran peut
également afcher un graphique des niveaux de la
vitesse et de l'inclinaison de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 page 21.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 page 21.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
n du dernier segment. La courroie mobile ralentit
alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraînement s'afche sur l'écran. Après avoir consulté le
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 page 21.
22
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 18.
4. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir
appuyé sur la touche, la courroie mobile se met
à tourner. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 page 20.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif
personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objec-
tif, touchez le bouton Set A Goal (dénir un objectif)
sur l’écran.
Pour dénir un
objectif de calories, de temps,
de distance ou
de cadence,
touchez le bouton Calories,
Time (temps),
Distance ou
Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons
d'augmentation et de diminution sur l'écran pour
sélectionner un objectif de calories, de temps, de
distance ou de cadence, et pour sélectionner la
vitesse et l'inclinaison de l'entraînement. L'écran
afchera la durée et la distance de l'entraînement,
ainsi que le nombre approximatif de calories que
vous brûlerez durant l'entraînement.
L'entraînement se déroulera de la même manière
que le mode manuel (voir les pages 20 et 21).
L'entraînement continuera jusqu'à ce que vous
atteigniez l'objectif que vous avez déni. La cour-
roie mobile ralentira à ce moment jusqu'à l'arrêt,
et une description de l'entraînement s'afchera à
l'écran. Après avoir consulté le résumé de l'entraînement, touchez le bouton Finish (n) pour revenir
au menu principal. Vous pouvez également être en
mesure d'enregistrer ou de publier vos résultats à
l'aide de l'une des options sur l'écran.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de
divers facteurs, dont votre poids.
5. Suivez votre progression.
Référez-vous à l'étape 5 page 20.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 page 21.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 page 21.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 page 21.
23
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans l (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL page 27). Vous devez également être inscrit sur
iFit.com.
Pour changer d'utilisateur sur le même compte,
touchez le bouton de l'utilisateur en bas à droite
sur l'écran.
Avant de pouvoir télécharger certains entraîne-
ments, vous devez les ajouter à votre liste d'attente
sur iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 18.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 page 20.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Si vous ne l'avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à
votre compte iFit. L'écran vous demandera d'indiquer vos nom d'utilisateur et mot de passe iFit.
com. Entrez-les et touchez le bouton Submit (soumettre). Touchez le bouton Cancel (annuler) pour
quitter l'écran d'ouverture de session.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télé-
charger un
entraînement
iFit depuis votre
liste d'attente,
appuyez sur
la touche Map
(carte), Train
(s’entraîner),
Video ou Lose Weight (perdre du poids) pour
télécharger l'entraînement suivant de ce type dans
votre liste d'attente. Remarque : vous pourrez
peut-être accéder à des entraînements de démonstration grâce à ces options, même si vous n'êtes
pas connecté à votre compte iFit.
Pour plus d'informations sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran afche le nom, la durée et la distance de
l’entraînement. L'écran afchera également le
nombre approximatif des calories que vous brûle-
rez durant l'entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran effectuera un
compte à rebours avant le départ.
5. Commencez l’entraînement.
Référez-vous à l'étape 3 page 22.
Pendant certains entraînements, la voix d'un
entraîneur personnel vous guidera durant
l’entraînement.
6. Suivez votre progression.
Référez-vous à l'étape 5 page 20. L'écran pourra
également afcher une carte du parcours sur
lequel vous marchez ou courez.
Durant un entraînement de compétition, l'écran
afche les vitesses des coureurs et les distances
qu'ils ont parcourues. L'écran afche également le
nombre de secondes d'avance ou de retard qu'ils
ont par rapport à vous.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 page 21.
8. Allumez le ventilateur, si désiré.
Pour participer à une course que vous avez pré-
alablement planiée, touchez le bouton Compete
(entrer en compétition). Pour afcher votre historique d'entraînement, touchez le bouton Track
(piste). Pour sélectionner un entraînement d'objec-
tif personnalisable, touchez le bouton Set A Goal
(établir un objectif) (voir la page 23). Remarque :
vous pouvez aussi appuyez sur une des touches
iFit sur la console.
Référez-vous à l'étape 7 page 21.
9. Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 page 21.
Pour plus d'information sur le mode iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
24
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES
DE L'APPAREIL
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT
ALLUMER L'APPAREIL à la
page 18). Ensuite, sélectionnez
le menu principal (voir l'étape 2
à la page 20). Puis, touchez le
bouton des engrenages situé près du coin inférieur
droit de l'écran pour sélectionner le menu principal
des réglages.
2. Sélectionnez le mode des réglages du matériel.
Dans le menu principal des paramètres, touchez
le bouton Equipment Settings (paramètres de
l'appareil).
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton
Language (langue) et sélectionnez la langue désirée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l'écran
pour revenir au mode des paramètres de l'appareil.
Remarque : il est possible que cette fonctionnalité
ne soit pas activée.
4. Sélectionnez l'unité de mesure.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une unité
de mesure, si désiré. Ensuite, touchez le bouton de
retour sur l'écran.
7. Activez ou désactivez l'affichage du mode démo.
la console est équipée d’un mode d'afchage démo
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo est
activé, la console fonctionne normalement lorsque
le cordon d'alimentation est branché, que l'Interrupteur est placé sur la position d’initialisation, et
que la clé est insérée dans la console. Cependant,
lorsque la clé est retirée, l'écran afche une présentation de démonstration.
Pour activer ou désactiver le mode démo, tou-
chez d'abord le bouton Demo Mode (mode démo).
Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou
Off (éteint). Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
8. Activer ou désactiver le navigateur Internet.
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d'abord le bouton Browser (navigateur).
Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer)
ou Disable (désactiver). Ensuite, touchez le bouton
de retour sur l'écran.
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
Durant certains entraînements, l'écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l'option de
la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le
bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, touchez la case à cocher Enable ou Disable. Ensuite,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
Touchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la
console soit synchronisée avec votre fuseau
horaire. Ensuite, touchez le bouton de retour.
6. Sélectionner une heure pour la mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour la mise à
jour automatique de la console, touchez le
bouton Update Time (heure de la mise à jour) et
sélectionnez l'heure désirée. Ensuite, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d'alimentation après avoir utilisé le
tapis de course. Programmez l'heure de la mise
à jour à une heure où vous utilisez normalement
le tapis de course et où vous serez disponible
pour débrancher le cordon d'alimentation après
la mise à jour.
Remarque : cette option n'est peut-être pas dispo-
nible sur votre tapis de course.
Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de
course puisse fonctionner sans l'utilisation de la
clé, si désiré. Touchez le bouton Safety Key (clé de
sécurité). Pour désactiver la clé, touchez la case
à cocher Disable. ATTENTION : lisez l'avertisse-
ment de sécurité afché sur l'écran avant de
désactiver la clé. Pour réactiver la clé, touchez la
case Enable pour la cocher.
11. Activez ou désactivez un code d'accès.
Pour la sécurité des enfants, la console est équipée
d'un code d'accès de sécurité qui limite l'accès du
tapis de course aux personnes autorisées.
Touchez le bouton Passcode (code d’accès).
Pour activer un code d'accès, touchez la case
à cocher Enable. Ensuite, entrez un code d'accès à quatre caractères au choix. Touchez
Save (enregistrer) pour utiliser ce code d'accès.
25
Touchez Cancel (annuler) pour revenir au mode
des réglages du matériel et refuser l'usage du code
d'accès. Pour désactiver le code d'accès, touchez la
case à cocher Disable.
Remarque : si un code d'accès est activé, la
console vous invitera régulièrement à entrer ce
code. La console restera verrouillée jusqu'à ce
que le code d'accès soit entré correctement.
IMPORTANT : si vous avez oublié votre code
d'accès, entrez le code d'accès passe-partout
suivant pour déverrouiller la console : 1985.
12. Configurez la durée du délais avant la remise à
zéro.
jour sont disponibles. La mise à jour débutera
automatiquement.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n'éteignez pas l'appareil et ne retirez pas la clé de
la console pendant une mise à jour du logiciel.
L'écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course
s'éteindra puis se rallumera. Si ce n'est pas le cas,
placez l'Interrupteur sur la position Off (éteint).
Attendez plusieurs secondes puis placez l'Interrupteur sur la position d'initialisation. Remarque :
il peut s'écouler quelques minutes avant que la
console soit prête à utiliser.
La console est équipée d'une remise à zéro auto-
matique de l'écran ; si les boutons ne sont pas
touchés et que la courroie mobile ne tourne pas
pendant un certain temps, la console se remet
automatiquement à zéro.
Pour choisir la durée du délais avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen
Timeout (délais avant remise à zéro) pour voir une
liste des durées. Ensuite, sélectionnez la durée de
votre choix. Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l'écran.
13. Quittez le mode des réglages du matériel.
Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
COMMENT UTILISER LE MODE D'ENTRETIEN
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 page 25.
2. Sélectionnez le mode de maintenance.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour
peut entraîner des changements dans le fonctionnement de la console. Ces mises à jour sont
toujours conçues pour améliorer votre expérience.
4. Calibrez le système d'inclinaison du tapis de
course.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrage de
l'inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin
(commencer) pour calibrer le système d'inclinaison.
Le tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra
au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer le
système d’inclinaison. Touchez le bouton Cancel
(annuler) pour revenir au mode d'entretien. Lorsque
le système d'inclinaison est calibré, touchez le bouton Finish (fin).
IMPORTANT : gardez les animaux domes-
tiques, les pieds et les objets à l'écart du tapis
de course lors du calibrage du système d'inclinaison. Dans une situation d’urgence, tirez
la clé hors de la console pour interrompre le
calibrage de l'inclinaison.
Dans le menu principal des réglages, touchez
le bouton Maintenance pour passer au mode de
maintenance.
L'écran princi-
pal du mode de
l'entretien affiche
des informations
sur le modèle
et la version du
tapis de course.
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulière-
ment la disponibilité de mises à jour.
Touchez le bouton Firmware Update (mise à
jour du logiciel) pour vérifier si des mises à
5. Visualisez des données sur l'appareil.
Touchez le bouton Machine Info (information sur
l'appareil) pour voir des informations sur votre tapis
de course. Après avoir consulté les informations,
touchez le bouton de retour sur l'écran.
6. Trouvez les codes d'identification.
Le bouton Keycodes (codes d'identification) est
conçu pour être utilisé par les techniciens de service
pour s'assurer qu'un bouton fonctionne correctement.
7. Quittez le mode de maintenance.
Pour quitter le mode de maintenance, touchez le
bouton de retour à l'écran.
26
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL
un mot de passe, vous devrez également connaître
ce dernier.
La console est équipée d'un mode du réseau sans l
qui permet d'établir une connexion avec un réseau
sans l.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Référez-vous à l'étape 1 page 25.
2. Sélectionnez le mode du réseau sans l.
Dans le menu du réseau sans l, touchez le bouton
Wireless Network (réseau sans l) pour entrer dans
le mode du réseau sans l.
3. Activez le Wi-Fi.
Assurez-vous que la case Wi-Fi est cochée avec
une coche verte. Si ce n'est pas le cas, touchez l'option du menu Wi-Fi une fois et attendez
quelques secondes. La console cherchera les
réseaux sans l à sa portée.
4. Paramétrez et gérez une connexion avec un
réseau sans l.
Lorsque le Wi-Fi est activé, l'écran afche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans l peut prendre quelques secondes
pour apparaître.
Assurez-vous que la case à cocher sur l'option
du menu de notication du réseau est cochée en
vert, pour que la console puisse vous notier qu'un
réseau sans l est à portée et disponible.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans l comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge).
Lorsqu'une liste de réseaux apparaît, touchez le
réseau voulu. Remarque : vous devrez connaître
l'identiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige
Une boîte d'information vous demandera si vous
souhaitez établir une connexion avec le réseau
sans l. Touchez le bouton Connect (connecter)
pour établir la connexion ou le bouton Cancel
(annuler) pour revenir à la liste des réseaux. Si le
réseau exige un mot de passe, touchez la boîte
de texte du mot de passe. Un clavier apparaît sur
l'écran. Pour visualiser le mot de passe à mesure
que vous le tapez, touchez la case à cocher Show
Password (afcher le mot de passe).
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE page 18.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans l, l'option de menu WiFi en au haut de l'écran
afche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite,
appuyez sur la touche de retour sur la console pour
revenir au mode du réseau sans l.
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
l, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le
bouton Forget (oublier).
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous
que votre mot de passe est correct. Remarque : les
mots de passe sont sensibles à la casse.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et
WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; les performances dépendent de la vitesse de
connexion.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site
Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans l.
Pour quitter le mode du réseau sans l, touchez le
bouton de retour sur l'écran.
27
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur
le système audio de la console pendant que vous
vous entraînez, branchez un câble audio à deux
bouts mâles de 3,5mm (non inclus) dans la prise de
la console et dans la prise de votre lecteur MP3 ou
votre lecteur de CD ; assurez-vous que le câble est
bien enfoncé. Remarque : pour acheter un câble audio,
rendez-vous dans un magasin vendant des appareils
électroniques.
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre
lecteur. Réglez le volume en utilisant les touches
d’augmentation et de diminution du volume sur la
console, ou le bouton de réglage du volume de votre
lecteur.
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans l comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour lancer le navigateur, touchez le bouton du globe
situé près du coin inférieur gauche de l'écran. Ensuite,
sélectionnez un site Internet.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, touchez
les boutons Back (précédent), Refresh (actualiser), et
Forward (suivant) sur l’écran. Pour quitter le navigateur
Internet, touchez le bouton Return (retour) sur l’écran.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE page 18.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la
barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l'écran
pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez
la barre URL, entrez l'adresse à l'aide du clavier et
touchez le bouton Go (aller).
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les
touches de la vitesse, de l'inclinaison, du ventilateur et
du volume fonctionneront toujours, mais les touches
des entraînements seront désactivées.
Remarque : si vous avez des questions après avoir
suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.iFit.com pour obtenir de l’aide.
28
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d'endommager le tapis de course,
réglez l'inclinaison à zéro pour cent avant de plier
l'appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et
débranchez le cordon d'alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 45 livres (20 kg) pour soulever, baisser
ou déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre à l’endroit indiqué par la
èche ci-dessous. ATTENTION : pliez les jambes
et gardez le dos droit.
1
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il
est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que
le bouton du loquet est verrouillé dans la position
de rangement. Le déplacement du tapis de course
peut requérir la participation de deux personnes.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un
pied contre une roulette.
1
Cadre
Rampe
Roue
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
2
Cadre
Bouton du
Loquet
Placez un petit tapis sous l'appareil pour protéger le
revêtement du sol. N’exposez pas le tapis de course
aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de
course en position de rangement à des températures
supérieures à 85° F (30° C).
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roulettes,
puis déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit
désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis
de course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne
tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
3. Placez un pied contre une roulette puis baissez le
tapis de course avec précaution.
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISER
1. Référez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité
supérieure du cadre du tapis de course de la main
droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la
gauche. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Si nécessaire, poussez légèrement le
cadre vers l'avant. Faites pivoter le cadre vers le
bas, de quelques centimètres, puis lâchez le bouton du loquet.
2. Référez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le
tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez
pas le cadre par les repose-pieds en plastique
et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les
jambes et gardez le dos droit.
29
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes de tapis de course
peuvent être résolus en suivant les étapes simples
ci-dessous. Identiez le symptôme correspondant
et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin
d'aide supplémentaire, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre service à la
clientèle.
SYMPTÔME : l'appareil ne s'allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension, et que
le suppresseur de surtension est lui-même branché
dans une prise correctement reliée à la terre (voir
la page 16). Utilisez uniquement un suppresseur
de surtension conforme à toutes les spécications
décrites page 16. Important : le tapis de course
n’est pas compatible avec les prises de courant
à GFCI et peut ne pas être compatible avec les
prises à AFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assu-
rez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
c. Ensuite, trouvez l'Interrupteur sur le cadre près du
cordon d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l'appareil comme sur le schéma, l'interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l'Interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
c. Retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
reportez-vous à la page couverture avant de ce
manuel.
SYMPTÔME : les écrans de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console
a. La console est équipée d’un mode d'afchage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si l'écran
afche une présentation programmée lorsque la
clé est retirée, cela signie que le mode démo
est activé. Pour désactiver le mode démo, référez-vous à l'étape 7 à la page 25.
SYMPTÔME : les afchages de la console ne fonctionnent pas correctement
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Disposez le tapis
de course dans sa position de rangement (voir
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la
page 29).
Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (2) indiquées.
a
c
Disjoncté
SYMPTÔME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
a. Vériez l'Interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis renfoncez-le.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
branché. Si le cordon d'alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
Initialisé
2
30
Abaissez le tapis de course (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISER à la page 29). Retirez les trois Vis #8
x 3/4" (2). Retirez le Capot du Moteur (72) en le
faisant pivoter avec précaution.
SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a. Utilisez un limiteur de surtension à prise unique
conforme à toutes les spécications indiquées à la
page 16.
72
Localisez le Capteur Magnétique (59) et l’Ai-
mant (58) du côté gauche de la Poulie (61).
Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le
Capteur Magnétique soient alignés. Assurez-
vous que l'espace entre l'Aimant et le Capteur
Magnétique est d'environ 3 mm (1/8 pouce). Si
nécessaire, dévissez la Vis Autoperçante #8 x 3/4"
(16), déplacez légèrement le Capteur Magnétique,
puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du
Moteur (non-illustré) à l'aide des cinq Vis #8 x
3/4" (non-illustrées) et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes pour vérier
l'exactitude de la lecture de la vitesse.
2
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s'endommager. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut
être soulevé de façon à s'écarter de 5 à 7 cm (2" à
4") de la plateforme de marche. Assurez-vous que
la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans
la console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
b
5–7 cm
Vue
du Haut
3 mm
59
16
SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
a. Calibrez le système d'inclinaison (voir l'étape 4
page 26).
58
61
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course comporte une courroie
mobile enduite d'un lubriant haute performance.
IMPORTANT : Ne vaporisez jamais de silicone
ou d'autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche autrement
qu'à la demande d'un représentant de service
autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l'usure. Si
vous soupçonnez que la courroie mobile requiert
plus de lubriant, reportez-vous à la couverture
avant du manuel.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y
accède, reportez-vous à la couverture avant du
manuel.
31
SYMPTÔME : la courroie n’est pas centrée ou
glisse quand on monte dessus
SYMPTÔME : le mode iFit ne fonctionne pas
correctement
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est
décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans
le sens des aiguilles d’une montre, 1/2 tour ; si la
courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre, 1/2 tour.
Faites attention de ne pas trop tendre la courroie
mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes.
Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie
mobile soit centrée.
a
a. Si le mode iFit ne fonctionne pas correctement,
assurez-vous que le tapis de course fonctionne
avec le logiciel le plus récent disponible (voir
l'étape 3 page 26).
SYMPTÔME : le tapis de course ne se connecte
pas au réseau sans l
a. Assurez-vous que les paramètres du sans l de
votre console sont corrects (voir l'étape 4 page 27).
b. Assurez-vous que les paramètres de votre réseau
sans l sont corrects.
c. Si vous avez encore des questions, référez-vous à
la couverture avant du manuel.
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est
correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s'écarter de 2" à
4" (5 à 7 cm) de la plateforme de marche. Assurezvous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite,
branchez le cordon d’alimentation, introduisez la
clé et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce
que la courroie soit correctement tendue.
b
32
CONSEILS POUR L’EXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice
ou tout autre programme, consultez votre
médecin. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
Brûler de la Graisse — Pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — Commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — Finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
33
LISTE DES PIÈCES
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
1 9 Vis #8 x 1/2"
2 46 Vis #8 x 3/4"
3 4 Vis #10 x 3/4"
4 4 Vis 5/16" x 5/8"
5 1 Boulon 3/8" x 2"
6 4 Vis 3/8" x 1"
7 1 Boulon 3/8" x 1 3/4"
8 4 Vis 3/8" x 2 3/4"
9 4 Vis 3/8" x 1 1/4"
10 7 Vis de Terre #8 x 1/2"
11 4 Rondelle Étoilée #10
12 4 Rondelle Étoilée de 5/16"
13 2 Écrou 3/8"
14 12 Rondelle Étoilée 3/8"
15 6 Boulon/Vis à Tête Plate 3/8" x 1"
16 29 Vis Autoperçante #8 x 3/4"
17 2 Vis 1/4" x 2 1/2"
18 2 Boulon 3/8" x 2"
19 10 Vis Autoperçante à Tête de
Rondelle #8 x 3/4"
20 8 Vis #8 x 1"
21 1 Boulon 3/8" x 1 1/2"
22 1 Boulon 3/8" x 2"
23 2 Vis #8 x 1 3/4"
24 4 Vis #8 x 7/16"
25 2 Vis du Moteur 5/16"
26 2 Boulon 1/2" x 1 1/2"
27 2 Boulon 5/16" x 1 3/4"
28 2 Boulon 5/16" x 1 1/4"
29 16 Vis 5/16" x 3 1/4"
30 8 Vis 5/16" x 2 3/8"
31 1 Vis 1/4" x 1 3/4"
32 1 Rondelle Étoilée 1/4"
33 2 Rondelle Plate 5/16"
34 2 Rondelle Plate 3/8"
35 2 Écrou 1/2"
36 6 Écrou Blocage 3/8"
37 12 Écrou 5/16"
38 3 Pince du Capot
39 2 Passe-Fil de la Plate-forme
40 8 Rondelle 5/16"
41 2 Écrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2"
42 1 Clé Hexagonale
43 1 Petite Clé Hexagonale
44 1 Embout de la Roue Gauche
45 1 Repose-pieds Gauche
46 8 Support de Mise à la Terre
47 1 Base du Repose-pieds Gauche
48 1 Boîtier Gauche du Cadre
49 1 Rouleau-guide
50 1 Embout du Cadre de la Console
51 1 Courroie Mobile
52 2 Coussin de la Plate-forme
53 1 Plateforme de Marche
54 2 Coussin de la Plate-forme
55 2 Guide de la Courroie
56 2 Coussin Avant
57 1 Pince du Capteur Magnétique
58 1 Aimant
59 1 Capteur Magnétique
60 4 Attache de Fil
61 1 Rouleau de Traction/Poulie
62 1 Repose-pieds Droit
63 1 Base du Repose-pieds Droit
64 1 Cadre
65 1 Loquet de Rangement
66 1 Moteur de Traction
67 1 Courroie du Moteur
68 1 Boîtier Droit du Cadre
69 2 Pied de Nivellement Arrière
70 2 Couvre-Pied de Nivelement Arrière
71 1 Boîtier Arrière du Cadre
72 1 Capot du Moteur
73 1 Boîtier du Capot
74 2 Bague d'Espacement du Cadre
d'Inclinaison
75 1 Moteur d'Inclinaison
76 1 Cadre d'Inclinaison
77 2 Bague d'Espacement du Cadre
78 1 Contrôleur
79 1 Plaque du Système Électronique
80 1 Cordon d'Alimentation
81 1 Passe-fil du Cordon d'Alimentation
82 2 Montant du Capot
83 1 Interrupteur
84 1 Panneau Ventral
85 1 Boîtier Supérieur de la Barre du
Détecteur
86 1 Barre du Détecteur Cardiaque
87 1 Plateau
88 1 Fil du Montant
89 2 Support de la Rampe
90 1 Montant Gauche
91 2 Support du Plateau
92 1 Rampe Gauche
93 1 Rampe Droite
94 2 Autocollant d'Avertissement
95 1 Autocollant d’Avertissement du
Loquet
96 1 Boîtier Gauche de la Base
97 1 Boîtier Droit de la Base
98 1 Clé/Pince
99 1 Montant Droit
100 2 Coussin de la Base
101 2 Passe-fil
34
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
102 2 Coussin de la Base Avant
103 1 Embout de la Roue Gauche
104 2 Roue
105 1 Base
106 1 Courroie du Détecteur du Rythme
Cardiaque
107 1 Détecteur du Rythme Cardiaque
108 1 Base de la Console
109 – non utilisé
110 1 Plateau Gauche
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce
manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
111 1 Plateau Droit
112 1 Console
113 1 Cadre de la Console
114 4 Pince de la Console
115 1 Fil de Mise à la Terre de la Console
116 6 Attache de Câble
117 1 Boîtier de la Rampe Droite
118 1 Boîtier de la Rampe Gauche
119 1 Embout de la Roue Droite
* – Manuel de l’Utilisateur
35
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
23
10
26
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
30
5
16
10
47
25
23
16
37
44
59
40
29
58
57
46
60
26
16
28
61
62
56
16
37
2
29
45
46
55
37
29
16
28
37
40
30
24
31
37
40
32
37
40
16
16
46
29
29
30
40
46
40
16
37
46
46
56
54
53
63
29
37
30
29
69
16
70
39
30
66
19
33
41
37
69
67
16
42
13
54
43
52
71
7
30
19
19
16
24
55
2
64
29
37
37
52
51
40
46
40
16
30
50
49
16
46
27
13
39
70
33
30
65
16
68
17
19
41
37
16
16
36
27
48
17
19
19
95
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
2
73
77
10
78
74
35
15
76
38
21
22
75
2
38
2
38
72
36
15
36
74
16
2
2
82
79
2
2
82
2
83
84
16
35
77
2
80
81
10
37
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
87
15
88
14
89
15
14
14
6
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
3
11
2
2
85
86
3
11
90
14
6
96
9
14
91
2
2
94
2
8
8
36
10
118
2
101
88
92
2
12
4
117
2
15
91
2
14
6
97
94
14
89
14
6
99
93
98
12
4
36
103
104
34
104
105
102
18
16
119
36
8
36
8
102
16
100
2
16
14
9
2
100
16
18
34
38
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle PFTL14011.2 R0314A
106
110
107
108
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
111
2
2
1
114
20
113
10
114
20
115
114
20
112
1
2
2
116
39
114
20
116
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. La garantie du cadre est valable tant que
l’acheteur d’origine est propriétaire de l’appareil. Le moteur d’entraînement est garanti à vie. Les pièces
sont garanties pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant
deux (2) ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial (client). L’obligation d’ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. Si
l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du
client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client sera
facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé
des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis durant le
transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme
un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’ap-
pareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des ns commerciales
ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom-
mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots,
de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage
indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne
pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées
dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8