ProForm PFTL120140 User Manual

www.proform.com
Nº. du Modèle PFTL12014.0 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
ACTIVEZ VOTRE GARANTIE
activer votre garantie aujourd’hui,
allez sur le site www.iconservice.ca.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Appelez gratuitement le 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30 HNE (sauf jours fériés)
ou par courriel servicealaclientele@iconcanada.ca
Merci de ne pas contacter le magasin.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appar­eil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
367244
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................7
ASSEMBLAGE .............................................................................8
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................23
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...............................................24
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LISTE DES PIÈCES ........................................................................29
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................31
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page

EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT

Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants
d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est
manquant ou illisible, voir la page de couverture de
ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indi­qué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc­tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul­tant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course sont correctement informés de tous les aver­tissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen­cer tout programme d'exercices. Ceci est particulièrement important pour les per­sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau.
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 8' (2,4 m) d’espace à l’arrière et 2' (0,6 m) de chaque côté. Ne
placez pas le tapis de course sur une surface
qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette,
placez un tapis sous l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
8. Gardez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à
300 lb (136 kg).
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vête­ments amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur de surtension (non inclus), puis branchez le suppresseur de surten-
sion dans une prise de courant appropriée
(voir la page 12). Pour éviter de surcharger le circuit, ne branchez aucun autre appareil
électrique sur le suppresseur de surtension ou dans une prise de courant sur le même
circuit, sauf des dispositifs à faible consom­mation comme les chargeurs de téléphones
portables.
13. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les spécifi-
cations décrites à la page 12. Vous pouvez acheter un suppresseur de surtension chez votre revendeur PROFORM, ou auprès de
notre Service à la Clientèle (voir le numéro
de téléphone sur la couverture du manuel),
ou dans un magasin vendant du matériel électronique.
14. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement,
vous pourriez endommager le système de commande du tapis de course. Si le système
de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou s’arrêter brusquement, ce qui pourrait entraîner des chutes et des blessures graves.
3
15. Gardez le cordon d’alimentation et le sup-
presseur de surtension à l'écart des surfaces
chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correc-
tement. (Voir la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
24 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
14).
18. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile.
23. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la console, placez l’interrupteur sur la position Off (voir le schéma à la page 7 pour l'em­placement de l'interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé.
24. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Voir les sections ASSEMBLAGE à la page 8, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 23.) Vous devez être
capable de soulever sans risque un poids de
45 lb (20 kg) pour déplacer le tapis de course.
25. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de range­ment retient fermement le cadre en position de rangement.
26. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
19. Tenez les rampes ou le bureau pour garder l'équilibre quand vous utilisez le tapis de course. Ne tirez jamais les rampes vers le
haut quand vous utilisez le tapis de course.
20. Ne soulevez jamais les rampes jusqu'à la position de rangement quand le cordon d'ali-
mentation est branché.
21. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
22. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur du rythme cardiaque ne
sert qu'à donner une idée approximative des
fluctuations du rythme cardiaque pendant l’exercice.
27. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
28. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
29. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
30. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements, si vous
manquez de souffle ou si vous éprouvez de
la douleur, arrêtez immédiatement l’exercice
et détendez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
5
6™7

AVANT DE COMMENCER

Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® THINLINE DESK TREADMILL. Le tapis de course THINLINE DESK TREADMILL offre un éventail
de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices
chez vous plus agréables et plus efficaces.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
Longueur : 6' 9" (205 cm) Largeur : 2' 11" (89 cm)
Détecteur du Rythme Cardiaque
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Plateau à
Accessoires
Console
Clé/Pince
Capot du
Moteur
Courroie Mobile
Repose-pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Interrupteur
Cordon
d'Alimentation
Coussin de la
Plateforme

ASSEMBLAGE

Pour retenir les services d’un technicien autorisé à assembler le tapis de course, composez sans frais le 1-888-936-4266.
Il faut être deux personnes pour assembler l'appareil.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé toutes les étapes de l'assemblage.
• Durant le transport, il est possible qu'une subs­tance grasse se dépose sur les surfaces du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant
1. Allez sur le site www.iconservice.ca/
CustomerService/registration pour enregis­trer votre appareil.
• activez votre garantie
• gagnez du temps si vous avez besoin de contacter le Service à la Clientèle plus tard
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
• Les pièces gauche portent l'indication « L » ou « Left » et les pièces droite portent l'indication « R » ou « Right ».
Vous aurez besoin de l'outil suivant pour l'assem­blage :
la clé hexagonale incluse
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas d'ou­tils électriques.
1
• pour nous permettre de vous informer des mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre produit.
8
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
1
Retirez et mettez de côté les Vis 5/16" x 1/2" (1)
et les Rondelles Étoilées 5/16" (32) des Jambes
d'Extension (94) gauche et droite.
3. Attachez la Jambe d’Extension (94) gauche sur
la Base (100) à l'aide des deux Vis 5/16" x 1/2" (1) et des deux Rondelles Étoilées 5/16" (32)
retirées durant l'étape 2.
Répétez cette étape sur le côté droit du tapis
de course.
32
1
32
94
3
94
100
1
32
94
9
4. Identifiez le Boîtier Gauche de la Base (101) et
le Boîtier de la Jambe d’Extension Gauche (97).
Enfoncez le Boitier Gauche de la Base (101) sur
la Base (100). Ensuite, enfoncez le Boîtier de la
Jambe d’Extension Gauche (97) dans la Base.
Répétez cette étape sur le côté droit du tapis
de course.
4
101
5. Trouvez le Loquet (87) en haut du Montant (102) gauche. Poussez le Loquet aussi loin que possible vers la gauche et tenez-le.
IMPORTANT : il est impératif que le Loquet soit le plus à gauche possible.
Faites délicatement pivoter l'assemblage de la
rampe (A) vers le bas.
100
5
87
102
97
10
A
6. Faites délicatement pivoter l'assemblage de la console (B) vers le haut.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Gardez la clé hexagonale incluse dans un
endroit sûr ; elle vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 25 et 26). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
6
B
11

COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE

COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
Utilisez un Suppresseur de Surtension
Votre tapis de course, comme tout autre appareil élec­tronique, peut être endommagé par des changements
soudains de tension dans l’alimentation électrique de
votre maison. Des surtensions de voltage, crêtes de tension et interférences sonores peuvent résulter des
conditions climatiques ou être causées par d’autres
appareils qui sont allumés ou éteints. Pour réduire le
risque d’endommager le tapis de course, utilisez
toujours un suppresseur de surtension avec le
tapis de course. Pour acheter un suppresseur de surtension, voir la précaution 13 à la page 3.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension de type UL 1449 comme suppresseur de pointe de ten-
sion transitoire (TVSS). Le suppresseur de surtension
doit avoir une tension nominale inférieure ou égale à 400 volts et une dissipation minimale de 450 joules. Le suppresseur de surtension doit aussi avoir une tension nominale de 120 volts CA et 15 ampères. Le
suppresseur de surtension doit être équipé d’un voy­ant lumineux indiquant que le suppresseur fonctionne
correctement. Si vous n’utilisez pas un suppresseur de surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de commande du
tapis de course et entraîner des blessures graves chez les utilisateurs.
Branchez le Cordon d’Alimentation
Le tapis de course doit être relié à la terre. S’il
venait à mal fonctionner ou tombait en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs
électriques. Le cordon d’alimentation du tapis de course est équipé d’une prise avec une broche de terre
(voir le schéma 1 sur cette page).
DANGER : un mauvais branche-
ment de l’équipement peut augmenter des risques de chocs électriques. Demandez con-
seil à un électricien ou un réparateur qualifié
pour vous assurer que l’appareil est correcte­ment relié à la terre. Ne modifiez d’aucune manière la fiche ; si elle ne peut être insérée dans la prise murale, faites installer une prise
murale conforme par un électricien qualifié.
Branchez le cordon d’alimentation dans un suppresseur
de surtension et branchez le suppresseur de surtension dans une prise murale correctement installée et reliée
à la terre selon les codes locaux. La prise murale doit
être sur un circuit nominal de 120 volts, capable de
soutenir 15 ampères ou plus. Pour ne pas sur-
charger le circuit, ne branchez aucun autre appareil électrique, sauf des appareils à faible puissance comme les chargeurs de téléphone portable, dans
le suppresseur de surtension ou dans la prise sur
le même circuit. IMPORTANT : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises GFCI et n’est peut-être pas compatible avec l’équipement AFCI.
1
Prise Reliée à la Terre
Fiche de Terre
Fiche de Terre
Suppresseur
de Surtension
Un adaptateur temporaire peut être utilisé pour brancher le suppresseur de surtension dans une prise
murale à deux
fiches si une prise correcte­ment reliée à
la terre n’est pas disponible.
La patte rigide de couleur verte qui dépasse de
l’adaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le boîtier d’une prise murale correctement
relié à la terre. Certains boîtiers de prise murale à deux fiches ne sont pas reliés à la terre. Avant d’utiliser un adaptateur, contactez un électricien qualifié pour déterminer si le boîtier de la prise murale est relié à la terre. L’adaptateur temporaire doit être utilisé uniquement jusqu’à ce qu’une prise
murale correctement reliée à la terre puisse être installée par un électricien qualifié.
2
Boîtier à deux Fiches
Adaptateur
Patte
Vis en
Métal
12
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre de nombreuses fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements
plus efcaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l'in-
clinaison du tapis de course d’une simple pression de
touche. Pendant que vous vous entraînez, la console
afche des données instantanées sur votre entraîne­ment. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme car-
diaque à l'aide de la poignée du détecteur du rythme cardiaque.
De plus, la console est équipée d'un choix d'entraîne­ments intégrés. Chaque entraînement contrôle automa-
tiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
en vous guidant tout au long d'une séance d'entraîne-
ment efcace.
Vous pouvez aussi utiliser votre tablette pour contrôler
la vitesse et l'inclinaison du tapis de course, et pour
accéder à des entraînements. La console est équipée du mode iFit quand vous y branchez votre tablette.
Visitez le site Internet www.iFit.com pour obtenir
tous les détails.
Pour allumer l’appareil, voir la page 14. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 14. Pour utiliser un entraînement intégré, voir la page 16. Pour utiliser un entraînement iFit, voir la page 17. Pour utiliser le mode des réglages, voir la page 18. Pour utiliser votre tablette avec la console, voir la page 21. Pour utiliser le bureau, voir la page 22.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, voir la section LE MODE DES RÉGLAGES à la page 18. Par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel renvoient
aux miles.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une feuille en plastique transparent, retirez la feuille. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, por­tez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, observez la cour­roie mobile an d'en vérier l’alignement ; centrez la courroie si nécessaire (voir la page 26).
13
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
ETPF12014 (PFTL12014)
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres composantes électriques.
IMPORTANT : avant de brancher le cordon d'ali­mentation, assurez-vous que les rampes sont baissées (voir la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER à la page 23).
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir la page 12). Ensuite, trouvez l’inter­rupteur sur le cadre près du cordon d'alimentation. Placez l'interrupteur sur la position Reset (réinitialisé).
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode d'afchage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si les
afchages s’allument quand le cordon d'alimen­tation est branché et que l’interrupteur est placé sur la position Reset, cela signie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les afchages sont toujours allumés, voir la section LE MODE DES RÉGLAGES
à la page 18 pour désactiver le mode démo.
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur la taille de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la
console. Les af­chages s’allument peu
de temps après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la console, réglez la position de la pince.
Réinitialisé
Pince
Clé
ATTENTION : ne soulevez
jamais les rampes jusqu'à la position de rangement quand le cordon d'alimentation est
branché.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand vous allumez la console, le mode manuel
est sélectionné automatiquement. Si un entraî­nement a été sélectionné, appuyez sur la touche Home (accueil) pour sélectionner de nouveau le mode manuel.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (marche), la touche d’augmenta­tion de Speed (vitesse) ou sur l'une des dix touches
numérotées de Speed.
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d'augmentation de Speed, la courroie mobile se met à tourner à 1 mph. Alors que vous vous entraînez, appuyez sur les touches d’aug­mentation et de diminution de Speed pour changer la vitesse de la courroie comme vous le dési­rez. Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, la vitesse change de 0,1 mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 mph. Remarque : quand vous appuyez sur la touche, la courroie mobile peut prendre quelques instants pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numéro-
tées de Speed, la vitesse de la courroie mobile change graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée. Pour sélectionner une vitesse à
virgule, comme 3,5 mph, appuyez sur deux touches numérotées l'une après l'autre. Par exemple, pour
sélectionner une vitesse de 3,5 mph, appuyez sur la touche 3, puis immédiatement sur la touche 5. Remarque : cette fonction n'est pas compatible quand l'unité de mesure de la console est réglée sur le système métrique.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à cli­gnoter sur l'écran. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Start ou sur la touche d'augmentation de Speed.
14
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de Incline (inclinaison), ou sur l’une des
touches de Incline numérotées. Chaque fois que
vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis de course se règle graduellement sur l’incli-
naison sélectionnée.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
• Le temps écoulé
• La distance parcourue en marchant ou en
courant
• La barre d’intensité de l’entraînement
Alors que vous vous entraînez,
la barre d’intensité de l'en­traînement indique le niveau
d’intensité approximatif de votre
effort.
L'écran affiche également une piste représentant
1/4 de mile (400 m). Alors que vous vous entraînez, le rectangle blanc autour de la piste indique votre progression. Le nombre de tours que vous effec­tuez est affiché à côté de la piste.
Appuyez sur la touche Home pour revenir au menu
principal. Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche Home.
Le symbole du Wi-Fi, en bas à
droite sur l'écran, indique si la console est connectée à votre réseau sans fil. Si le symbole clignote, la console n'est pas connectée. Si le symbole est allumé, la console est connectée.
• Le nombre approximatif de calories brûlées
• Le nombre approximatif de calories brûlées par
heure
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• La vitesse de la courroie mobile
• Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6).
• La matrice
La matrice propose plusieurs options d'afchage.
Appuyez sur les touches d'augmentation et de di-
minution à côté de la touche Enter (entrer) jusqu’à ce que l'option de votre choix soit affichée.
L’option Speed affiche un graphique des vitesses
de l’entraînement. Un nouveau segment apparaît
toutes les minutes.
L’option Incline affiche un graphique des niveaux
d’inclinaison de l’entraînement. Un nouveau seg-
ment apparaît toutes les minutes.
L'option Calorie affiche la quantité approximative
de calories brûlées. La hauteur de chaque segment représente la quantité de calories brûlées durant un segment donné.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur
la touche Stop, retirez la clé de la console puis réinsérez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque
manuel, retirez le lm plastique qui recouvre les
plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme cardiaque, mon-
tez sur les re­pose-pieds et
placez vos mains sur la barre du dé­tecteur, la paume contre les plaques métalliques pen-
dant environ dix
secondes; évi­tez de bouger les mains. Quand votre pouls est
détecté, un symbole en forme de cœur apparaît
dans l'afchage des calories ; ensuite, un ou deux tirets apparaissent ; enn, votre rythme cardiaque s'afche. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les plaques pendant au
moins 15 secondes.
Plaques
15
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur peut tourner à
plusieurs vitesses. Appuyez sur la touche d'augmentation du ventilateur pour allumer le ventilateur ou pour choisir une vitesse de ventilation. Appuyez sur la touche de diminution du ventilateur pour choisir une vitesse de ventilation ou pour éteindre le ventilateur.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti­rez la clé de la console.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
à la page 14.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez plusieurs fois sur la touche Workouts (en-
traînements) jusqu’à ce que l’entraînement désiré s'afche sur l'écran.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop et réglez l'inclinaison du tapis de
course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit être réglée sur le niveau zéro, où vous risquez d’endommager le tapis de course lorsque vous
le pliez en position de rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré­caution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément.
Quand vous sélectionnez un entraînement inté-
gré, l’écran afche la durée, la distance, le nom, le nombre approximatif de calories que vous brûlerez durant l'entraînement, la vitesse maximale et l'in­clinaison maximale de l’entraînement. De plus, un graphique des niveaux d'inclinaison de l'entraîne-
ment apparaît sur la matrice.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) ou sur la
touche d'augmentation de Speed (vitesse) pour commencer l'entraînement. Quand vous appuyez sur la touche, le tapis de course se règle automa­tiquement sur la première vitesse et la première inclinaison programmées pour l'entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ ou la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs.
Durant
l'entraîne­ment, les graphiques sur les onglets de la vitesse et de l'in­clinaison illustrent votre progression. Le segment du graphique qui clignote correspond au segment en cours de l'entraînement. La hauteur du segment qui clignote indique la vitesse ou l'inclinaison ap-
proximative du segment en cours. Si une vitesse et
une inclinaison différente sont programmées pour le segment suivant, le tapis de course se règlera automatiquement sur la nouvelle vitesse et/ou la nouvelle inclinaison programmées.
Segment en Cours
16
L'entraînement continue ainsi jusqu'à la n du der-
nier segment qui clignote sur l’écran. La courroie
mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt.
Remarque : l’objectif de calories est une esti-
mation du nombre de calories que vous brû-
lerez durant l'entraînement. Le nombre réel de calories brûlées dépend de divers facteurs, dont votre poids. De plus, si vous changez ma­nuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course durant l'entraînement, cela change
aussi le nombre de calories que vous brûlez.
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous devez avoir accès à un réseau sans fil (voir les pages pages 18 à 21) et vous devez brancher votre tablette
à la console. Vous devez également être inscrit sur
iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
à la page 14.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible à tout moment durant l’entraî-
nement, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches de Speed ou de Incline (inclinaison) ;
cependant, quand le segment suivant com­mence, le tapis de course se règle automati-
quement sur la vitesse et l'inclinaison program­mées pour ce segment.
Pour interrompre l'entraînement à tout moment, ap-
puyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l'écran. Pour reprendre l'en­traînement, appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d’augmentation de Speed. La courroie mo­bile se met alors à tourner à 1 mph. Quand le seg-
ment suivant de l'entraînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse
et l’inclinaison programmées pour ce segment.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Voir l'étape 5 à la page 15.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l'étape 6 à la page 15.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l'étape 7 à la page 16.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti- rez la clé de la console.
2. Connectez votre tablette à la console.
Voir la page 21 et branchez votre tablette à la
console.
3. Accédez aux entraînements iFit.
Suivez les instructions sur l'application iFit pour
accéder aux entraînements iFit. Quand vous sélectionnez un entraînement iFit, l’écran affiche le nom, la durée, la vitesse maximale et la distance de l’entraînement. L'écran affiche également le nombre approximatif de calories que vous brûlerez durant l'entraînement et un graphique des niveaux
de résistance de l'entraînement.
4. Commencez l’entraînement.
Voir l'étape 3 à la page 16.
Pour interrompre l'entraînement à tout moment, ap-
puyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l'écran. Pour reprendre l'entraî­nement, appuyez sur la touche Start (marche) ou
sur la touche d’augmentation de Speed (vitesse).
La courroie mobile se met alors à tourner à la vi­tesse programmée pour le premier segment de l'entraînement. Quand le segment suivant de l'en­traînement commence, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro­grammées pour ce segment.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Voir l'étape 8 à la page 16.
Voir l'étape 5 à la page 15.
L'onglet My Trail (mon parcours) peut afcher une
carte du parcours que vous parcourrez, ou une piste et le nombre de tours que vous effectuez.
17
Durant un entraînement de compétition, l’onglet
Competition (compétition) afche votre progres-
sion dans la course. Pendant la course, la ligne
supérieure de la matrice afche la distance déjà parcourue. Les autres lignes afchent vos quatre meilleurs adversaires. La n de la matrice repré­sente la n de la course.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Voir l'étape 6 à la page 15.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir l'étape 7 à la page 16.
LE MODE DES RÉGLAGES
La console est équipée d'un mode des réglages qui vous permet de voir les informations d'utilisation de l'appareil, de personnaliser les réglages de la console
et de configurer et gérer une connexion sans fil.
1. Sélectionnez le mode des réglages.
Pour sélectionner le mode des réglages, appuyez
sur la touche Settings (réglages). Le mode des réglages apparaît alors sur l'écran.
L'écran Time (temps) affiche le nombre total
d'heures d'utilisation du tapis de course.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti- rez la clé de la console.
Voir l'étape 8 à la page 16.
Pour plus d'information sur le mode iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
L'écran Distance affiche le nombre total de miles
(ou kilomètres) parcourus par la courroie mobile.
2. Naviguez dans le menu du mode des réglages.
La matrice affiche le menu du mode des réglages
Ensuite, appuyez sur les touches d’augmentation
et de diminution situées près de la touche Enter (entrer) pour sélectionner l'option désirée.
Units (l'unité de mesure) : l'unité de mesure
sélectionnée apparaît sur la matrice. Pour changer d'unité de mesure, appuyez sur la touche Enter. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez l'option ENGLISH (anglais). Pour afficher la dis­tance en kilomètres, sélectionnez l'option METRIC (métrique).
Contrast (le contraste) : le niveau de contraste
de l'écran apparaît sur la matrice. Appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de Incline
(inclinaison) pour régler le niveau de contraste.
Firmware Update (la mise à jour du
logiciel) : pour les meilleurs résultats, vérifiez
régulièrement la disponibilité de mises à jour.
Remarque : la matrice affiche le message NOT
CONNECTED (pas connectée) si la console n'est pas connectée à une réseau sans fil.
18
Appuyez sur la touche Enter pour vérifier la dispo-
nibilité de mises à jour par le biais de votre réseau sans fil. Si une mise à jour est disponible, elle commencera automatiquement. La partie inférieure de la matrice affiche des instructions pour l'option sélectionnée. Suivez bien les instructions affi-
chées dans la partie inférieure de la matrice.
IMPORTANT : pour ne pas endommager le tapis
de course, n'éteignez pas l'appareil pendant
une mise à jour du logiciel. La mise à jour peut prendre quelques minutes.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour
peut entraîner des changements dans le fonc­tionnement de la console. Ces mises à jour sont
toujours conçues pour améliorer votre expérience.
L'option Wifi–Advanced (Wi-Fi avancé) vous per-
met de configurer une connexion sans fil à l'aide de
votre ordinateur, smart phone, tablette ou un autre
appareil Wi-Fi. Voir l'étape 6 pour des instructions.
iFit User Setup (configuration de l'utilisateur
iFit) : un code et une adresse Internet apparaissent
sur la matrice. Voir l'adresse Internet sur votre
appareil avec un accès Internet.
Clear WiFi (effacer les réglages Wi-Fi) : pour
effacer les réglages des réseaux sans fil de la
console et effacer le réseau en cours d'utilisation, suivez les instructions sur la matrice.
4. Utilisez l'option WiFi-Normal pour configurer une connexion sans fil.
3. Sélectionnez les affichages en option.
Demo (mode de démonstration) : la console est
équipée d’un mode d'affichage de démonstration
conçu pour être utilisé quand le tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode démo
est activé, la console fonctionne normalement lorsque le cordon d'alimentation est branché, que l’interrupteur est placé sur la position Reset (réini­tialisé), et que la clé est insérée dans la console. Cependant, quand vous retirez la clé de la console, l'écran reste allumé et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode démo est activé, l'indication ON (en marche) apparaît sur la matrice. Pour activer ou désactiver le mode démo, appuyez sur la touche Enter.
Default Settings (réglages par défaut) : pour
revenir aux réglages d'usine, appuyez sur la touche
Enter. Remarque : la console effacera toutes les informations que vous avez enregistré dans sa mémoire.
L'option WiFi–Normal (Wi-Fi de base) vous per-
met de configurer une connexion sans fil à l'aide de la console. Voir l'étape 4 pour des instructions.
Cette option vous permet de configurer un réseau
sans fil à l'aide de la console.
Remarque : vous devrez connaître l'identifiant
du réseau (SSID). Si votre réseau exige un mot
de passe, vous devrez également connaître ce dernier.
Pour configurer une connexion sans fil à l'aide de la
console, appuyez d'abord sur la touche Enter.
Une liste des réseaux apparaît sur la matrice.
Appuyez sur les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour sélectionner le réseau désiré. Appuyez ensuite sur la touche Enter. Quand le cur­seur passe sur le premier et le dernier réseau sur la liste, la console cherche de nouveau des points d'accès. Remarque : ne sélectionnez pas l'option IFIT_SETUP (configuration iFit).
Remarque : l'écran de temps affiche le numéro
du point d'accès sélectionné. L'écran de distance indique le nombre total de points d'accès détectés.
Si le réseau exige un mot de passe, entrez le mot
de passe.
19
Un clavier apparaît sur la matrice. Appuyez sur les
touches fléchées vers le haut, le bas, la gauche et la droite pour sélectionner la lettre ou le nombre
de votre choix. Ensuite, appuyez sur la touche
Enter pour sélectionner la lettre, le nombre ou le
symbole. Quand vous avez entré le mot de passe,
appuyez sur la touche Done (terminé).
Un code et une adresse Internet apparaissent alors
sur la matrice. Voir l'adresse Internet sur votre
appareil avec un accès Internet.
Connectez-vous à votre compte iFit sur la page
Internet. Ensuite, entrez le code dans le champs indiqué. Suivez les autres instructions sur la page Internet. Quand la console est connectée à un réseau sans fil, le symbole du Wi-Fi ne clignote plus sur l'écran et reste allumé. Le symbole du Wi-Fi indique la puissance du signal de votre
connexion ; quatre arcs indiquent la puissance maximale.
Si vous ne pouvez pas effectuer une des
étapes de ce processus, ou si vous avez des questions, connectez-vous sur la page http://support.ifit.com pour obtenir de l'aide.
5. Utilisez l'option WiFi–WPS pour configurer une connexion sans fil.
Quand la console est connectée à un réseau sans
fil, le symbole du Wi-Fi ne clignote plus sur l'écran et reste allumé. Le symbole du Wi-Fi indique la
puissance du signal de votre connexion ; quatre arcs indiquent la puissance maximale.
Si vous ne pouvez pas effectuer une des
étapes de ce processus, ou si vous avez des questions, connectez-vous sur la page Internet http://support.ifit.com pour obtenir de l'aide.
6. Utilisez l'option WiFi–Advanced pour configurer une connexion sans fil.
Cette option vous permet de configurer une
connexion sans fil à l'aide de votre ordinateur,
smart phone, tablette ou un autre appareil Wi-Fi.
Sur votre ordinateur, smart phone, tablette, ou un
autre appareil Wi-Fi, ouvrez la liste des réseaux
disponibles sur lesquels votre appareil peut se connecter. Une de ces options est IFIT_SETUP (configuration iFit) ; sélectionnez ce réseau. Si ce réseau n'apparait pas, assurez-vous que votre appareil Wi-FI est à portée de la console, puis fer-
mez et ouvrez de nouveau votre liste de réseaux.
De plus, voir la section CLEAR WI-FI à la page
19 et effacez tous les réglages de réseaux sans fil
enregistrés sur la console.
Cette option vous permet de configurer une
connexion sans fil à l'aide de votre routeur WPS.
Pour configurer une connexion sans fil à l'aide de
votre routeur WPS, appuyez d'abord sur la touche Enter, puis suivez les instructions sur la matrice.
Un code numérique et une adresse Internet appa-
raissent alors sur la matrice. Voir l'adresse Internet
sur votre appareil avec un accès Internet.
Connectez-vous à votre compte iFit sur la page
Internet. Ensuite, entrez le code dans le champs indiqué. Suivez les autres instructions sur la page Internet.
Remarque : le réseau IFIT_SETUP ne sera pas
visible si la console a déjà été configurée pour
se connecter à un réseau sans fil. De plus,
certains appareils AndroidTM peut ne pas être
capable de détecter l'option IFIT_SETUP.
La console affiche une adresse IP comme
192.168.0.1:8080. Ouvrez le navigateur Internet sur votre ordinateur, smart phone, tablette ou un autre appareil Wi-Fi. Ensuite, entrez l'adresse IP de la console dans la barre URL de votre navigateur. Par
exemple : http://192.168.0.1:8080.
20
Votre navigateur affiche alors une page Internet. Si
la page n'apparait pas, vérifiez que vous avez bien tapé l'adresse IP et relisez les instructions de cette étape. Suivez les instructions sur la page Internet pour connecter le tapis de course à votre réseau sans fil.
Remarque : un message peut apparaitre pour
indiquer que le serveur ne peut pas être identifié. Si cela se produit, assurez-vous que vous avez entré l'adresse IP correctement.
Si vous ne pouvez pas effectuer une des
étapes de ce processus, ou si vous avez des questions, connectez-vous sur la page http://support.ifit.com pour obtenir de l'aide.
COMMENT UTILISER VOTRE TABLETTE AVEC LA CONSOLE
Remarque : pour connecter votre tablette à la console, vous devez avoir accès à un réseau sans fil (voir
pages 18 à 21). Vous aurez aussi besoin d'un compte
iFit et de l'application iFit. Connectez-vous à la page
www.iFit.com pour créer un compte et télécharger
l'application.
1. Congurez une connexion sans l sur la
console.
Voir les pages 18 à 21. Remarque : la console et
votre tablette doivent être connectées au même
réseau sans l.
7. Quittez le mode des réglages.
Pour quitter le mode des réglages, appuyez sur la
touche Settings.
2. Ouvrez l'application iFit sur votre tablette et
connectez-vous à votre compte iFit.
3. Entrez une adresse IP.
Sélectionnez le mode Settings (réglages) (voir
l'étape 1 à la page 18). Ensuite, entrez l'adresse IP de la console sur votre tablette. Touchez le bouton Connect (connecter) sur la tablette. Suivez les indi­cations sur votre tablette pour effectuer cette étape.
4. Contrôler le tapis de course à l'aide de votre
tablette.
Une fois que vous avez établi une connexion sans
l entre votre tablette et la console, vous pouvez
contrôler le tapis de course à l'aide des options sur votre tablette. Depuis votre tablette, vous pouvez accéder à des entraînements et régler la vitesse et l'inclinaison. Remarque : la console doit être en
mode manuel pour que vous puissiez utiliser un
entraînement avec votre tablette. Les touches
de la console continueront à fonctionner en plus des commandes de la tablette. Si vous
suspendez un entraînement à partir de votre ta­blette, l'entraînement peut être remis en marche
uniquement à partir de la tablette.
5. Déconnectez-vous et quittez l'application.
Quand vous n'utilisez plus votre tablette, touchez le
lien dans le coin supérieur droit sur la tablette pour vous déconnecter.
Pour plus d'information sur l'application iFit,
visitez le site Internet www.iFit.com.
21
COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE
COMMENT POSITIONNER LA CONSOLE
Si vous planifiez d'utiliser votre tablette quand la console est dans la position verticale, sécurisez votre tablette sur la console avant de commencer à utiliser le tapis de course. Tirez le porte-tablette vers le haut, placez votre tablette sur la console, puis relâchez le porte-tablette. Le porte-tablette maintient ainsi votre tablette en place.
Porte-tablette
La console peut être utilisée soit dans la position ver­ticale (voir le schéma 1), soit en position bureau (voir le schéma 2). Pour placer la console dans la position verticale, placez une main sur une rampe. Ensuite, poussez l'avant de la console de l'autre main. Pour pla­cer la console dans la position bureau, assurez-vous d'abord que votre tablette n'est pas sur la console. Ensuite, poussez l'arrière de la console vers le bas. Remarque : quand la console est dans la position bureau, utilisez les commandes sur les rampes pour faire fonctionner le tapis de course.
1
2
Commandes des Rampes
22

COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE

COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
Pour éviter d'endommager le tapis de course,
réglez l'inclinaison sur le niveau zéro avant de plier
l'appareil. ATTENTION : retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 45 lb (20 kg) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Soulevez les rampes jusqu'à la position verticale.
1
1
2
Cadre
3
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous
que la gâche est bien maintenue par le loquet. Il
faut être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez les rampes des deux mains et poussez doucement le tapis de course jusqu'à l'endroit désiré. ATTENTION : ne tirez pas le cadre et ne
déplacez pas le tapis de course sur une surface inégale.
1
Cadre
2. Soulevez la console jusqu'à la position verticale.
3. Tenez fermement le cadre métallique à l'endroit
indiqué par la èche ci-dessus. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plas­tique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
4. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le loquet soit ver-
rouillé dans la gâche. ATTENTION : assurez-vous
que le loquet est bien verrouillé dans la gâche.
4
Loquet
Gâche
Loquet
Gâche
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un
tapis sous l’appareil. Gardez le tapis de course aux
rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 85° F (30° C).
Roue
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER
1. Voir le schéma 4. Tenez la partie supérieure du cadre du tapis de course de la main droite. Ensuite, poussez le levier du loquet le plus loin possible vers la gauche et tenez-le. Si nécessaire, poussez légèrement le cadre vers l'avant. Faites pivoter le cadre vers le bas, de quelques pouces, puis lâchez le levier du loquet.
2. Voir le schéma 1 à gauche. Tenez le cadre
métallique fermement des deux mains et baissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pliez les jambes et
gardez le dos droit.
3. Voir le schéma 4 à gauche. Poussez le levier du loquet le plus loin possible vers la gauche, puis baissez les rampes. Ensuite, placez la console dans la position verticale.
23

ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assu­rez-vous que la courroie mobile est toujours propre et sèche. Tout d'abord, placez l’interrupteur sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d'alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces externes
du tapis de course avec une chiffon humide et un peu
de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de
liquide directement sur le tapis de course. Pour ne
pas endommager la console, gardez les liquides
à l'écart. Ensuite, séchez complètement le tapis de course avec une serviette douce.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course peut être résolue en suivant les étapes simples ci-des-
sous. Identiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d'aide supplémentaire, voir la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : l'appareil ne s'allume pas
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans un suppresseur de surtension, et que le suppresseur de surtension est lui-même branché dans une prise murale correctement reliée à la terre (voir la page 12). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension conforme à toutes les
spécications décrites à la page 12. IMPORTANT : le tapis de course n'est peut-être pas compa-
tible avec les prise AFCI.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assu-
rez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console.
b. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien
branché. Si le cordon d'alimentation est bran­ché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
voir la couverture de ce manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : les afchages de la console restent
allumés quand vous retirez la clé de la console
a. La console est équipée d’un mode d'afchage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les af­chages restent allumés lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les afchages sont toujours allumés, voir la sec­tion LE MODE DES RÉGLAGES à la page 18 pour désactiver le mode démo.
PROBLÈME : les données afchées sur la console
ne sont pas correctes
a. Réglez l'inclinaison du tapis de course sur le niveau
le plus haut. Ensuite, retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le
tapis de course sur son côté, avec précaution,
comme sur le schéma. Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (8) indiquées. Relevez le tapis de course
dans sa position droite, avec précaution.
c. Vériez l’interrupteur sur le cadre près du cordon
d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l'appa-
reil comme sur le schéma, l'interrupteur a disjoncté.
Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq
minutes, puis appuyez dessus.
c
Disjoncté
PROBLÈME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
a. Vériez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus.
Réinitialisé
a
8
24
b. Retirez les sept Vis #8 x 3/4" (8). Retirez douce-
ment le Capot du Moteur (57) en le faisant pivoter.
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
b
57
8
8
Trouvez le Capteur Magnétique (68) et l’Aimant
(93) à gauche de la Poulie (49). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l'espace entre l'Aimant et le Capteur Magnétique est d'envi-
ron 1/8" (3 mm). Si nécessaire, dévissez la Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (13), déplacez légère-
ment le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis. Réattachez le Capot du Moteur (non illustré) à l'aide des Vis #8 x 3/4" (non illustrées) et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes pour vérier l'exactitude de la lecture de la
vitesse.
Vue du
Haut
13
68
8
8
1/8"
(3 mm) 93
49
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et
la touche d’augmentation de Speed (vitesse),
insérez la clé dans la console, puis relâchez
8
les touches Stop et d'augmentation de Speed. Ensuite, appuyez sur la touche Stop puis sur la touche d'augmentation ou de diminution de Incline (inclinaison). Le tapis de course se soulève alors
automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale,
puis revient au niveau minimal. Ceci permet de calibrer le système d’inclinaison. Si le système d'in­clinaison ne se calibre pas, appuyez de nouveau sur la touche Stop, puis de nouveau sur la touche
d'augmentation ou de diminution de Incline. Quand
le système d'inclinaison est calibré, retirez la clé de la console.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus
a. Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
conforme à toutes les spécications décrites à la
page 12.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, les perfor-
mances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile peut s'endommager. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correc­tement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 2" à 3" (5 à 7 cm ) au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
25
b
2" à 3"
(5 à 7 cm)
Vis de Réglage du Rouleau-guide
c. Votre tapis de course est équipé d'une courroie
mobile enduite d'un lubriant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d'autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l'usure. Si vous pensez que la courroie
mobile requiert plus de lubriant, voir la couver­ture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
d. Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, voir la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand on marche dessus
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez
d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s'est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale
pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens des aiguilles d'une montre, un demi tour ; si
la courroie mobile s'est décalée vers la droite,
tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’ali­mentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand on marche
dessus, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soule­ver ses rebords de 2" à 3" (5 à 7 cm) au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue.
b
a
26

CONSEILS POUR L’EXERCICE

AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre méde-
cin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les per­sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appar­eil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctua­tions générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de forti­fier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aéro­bics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Exercices dans la Zone d’Entraînement
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
entraînez-
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardi-
aque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui survien­nent après l’entraînement.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
27
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez­vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux,
dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos-
sible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille,
pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons
d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
28

LISTE DES PIÈCES

N°. Qté. Description N°. Qté. Description
N°. du Modèle PFTL12014.0 R0215A
1 4 Vis 5/16" x 1/2" 2 4 Boulon 3/8" x 2 3/8" 3 2 Vis 1/4" x 2 1/2" 4 2 Vis 3/8" x 3/4"
5 1 Boîtier de la Barre Transversale du
Détecteur Cardiaque
6 2 Autocollant d’Attention 7 1 Boulon 1/4" x 1 1/2" 8 55 Vis #8 x 3/4" 9 14 Vis #8 x 1/2"
10 8 Fermoir de la Console
11 10 Vis #8 x 1 1/4" 12 3 Vis #8 x 1/4" 13 5 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" 14 8 Vis #8 x 5/8" 15 1 Boulon 3/8" x 1 3/4" 16 1 Boulon 3/8" x 1 1/2" 17 2 Boulon 3/8" x 1" 18 2 Vis du Moteur de Traction 5/16" 19 8 Vis du Guide de la Courroie #8 20 4 Boulon à Épaulement 5/16" x 1 3/4" 21 7 Vis Mécanique #8 x 1/2" 22 2 Vis 5/16" x 2" 23 8 Vis #6 x 3/8" 24 4 Vis à Tête Plate 1/4" x 1" 25 10 Vis Autoperçante #8 x 3/4" 26 6 Vis à Tête Plate #8 x 3/4" 27 9 Vis Autoperçante #8 x 1/2"
28 1 Rondelle Étoilée 1/4" 29 2 Rondelle Étoilée #8 30 2 Rondelle Plate 3/8" 31 4 Rondelle Plate 5/16" 32 6 Rondelle Étoilée 5/16" 33 8 Rondelle Étoilée 7/8" 34 7 Pince du Capot 35 8 Écrou 3/8" 36 6 Écrou 5/16" 37 4 Écrou 7/8" 38 2 Rondelle Plate 1/4" 39 22 Rondelle en Plastique 7/8" 40 2 Essieu 41 1 Support du Loquet 42 1 Autocollant d'Avertissement 43 4 Coussin de la Plateforme 44 1 Boîtier Gauche du Cadre 45 1 Plateforme de Marche 46 1 Courroie Mobile 47 2 Guide de la Courroie 48 4 Coussin en Caoutchouc 49 1 Rouleau Avant/Poulie 50 1 Repose-pieds Gauche 51 1 Repose-pieds Droit
52 1 Cadre 53 1 Protection Droite du Cadre 54 1 Boîtier du Cadre 55 2 Pied Arrière 56 1 Boîtier Arrière 57 1 Capot du Moteur 58 1 Contrôleur 59 1 Support du Système Électronique 60 3 Attache de Fil 61 1 Cadre d'Inclinaison 62 Non utilisé 63 Non utilisé 64 1 Moteur d'Inclinaison 65 2 Bague d'Espacement du Cadre 66 1 Courroie du Moteur de Traction 67 1 Moteur de Traction 68 1 Capteur Magnétique 69 1 Pince du Capteur Magnétique 70 1 Bloc d'Alimentation 71 1 Cordon d'Alimentation 72 1 Interrupteur
73 1 Panneau Ventral
74 1 Contrôleur du Moteur du Montant
75 1 Boîtier Extérieur Gauche du Pivot
76 2 Boîtier Central 77 1 Boîtier Intérieur Gauche du Pivot 78 1 Dos de la Console 79 1 Boîtier Intérieur Droit du Pivot
80 1 Boîtier Extérieur Droit du Pivot
81 1 Fil du Montant 82 1 Passe-fil 83 1 Support du Passe-fil 84 1 Console 85 1 Bague d'Espacement du Loquet 86 1 Ressort du Loquet 87 1 Loquet 88 1 Levier du Loquet 89 5 Attache de Fil 90 2 Pince de Pivot 91 1 Cadre de la Console 92 1 Barre Transversale du Détecteur
Cardiaque
93 1 Aimant
94 2 Jambe d’Extension
95 8 Tube d'Espacement de la Roue 96 4 Roue
97 1 Boîtier de la Jambe d'Extension
Gauche
98 1 Boîtier de la Jambe d'Extension
Droite 99 2 Coussin de la Base 100 1 Base
29
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
101 1 Boîtier Gauche de la Base 102 1 Montant 103 1 Boîtier Droit de la Base 104 1 Panneau de Commande Gauche 105 1 Panneau de Commande Droit 106 1 Rampe 107 1 Boîtier Supérieur de la Rampe 108 1 Boîtier Inférieur de la Rampe 109 1 Clé/Pince
110 1 Vis 1/4" x 1"
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
111 2 Rondelle Plate #8 112 1 Guide du Cadre 113 2 Bague d'Espacement du Guide du
Cadre
114 1 Rouleau-guide
115 2 Vis #8 x 1 1/4" 116 1 Boulon 5/16" x 1 1/2" 117 1 Boulon 5/16" x 1 3/4"
118 1 Amortisseur Pneumatique
* Manuel de l’Utilisateur
30

SCHÉMA DÉTAILLÉ A

28
52
48
31
N°. du Modèle PFTL12014.0 R0215A
36
25
93
20
48
50
49
31
36
51
44
14
47
110
20
9
24
24
19
46
9
43
14
45
24
14
24
27
25
47
43
19
14
53
27
43
9
25
14
27
54
14
31
48
20
25
36
27
41
25
19
19
9
43
14
42
20
19
25
14
114
48
3
31
36
56
13
3
13
55
9
38
13
11
55
9
13
11
38
31
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N°. du Modèle PFTL12014.0 R0215A
34
34
17
57
34
34
65
35
34
18
34
34
21
58
21
29
8
59
21
60
66
15
64
35
67
16
30
8
68
69
8
8
13
8
23
74
8
35
23
8
65
70
8
8
35
17
23
8
61
71
82
72
8
73
8
32
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
40
12
7
85
76
75
33
N°. du Modèle PFTL12014.0 R0215A
77
9
39
33
88
32
86
87
12
115
111
101
95
96
2
1
35
95
4
9
79
33
33
112
113
39
76
102
80
81
8
83
40
36
95
94
2
35
95
96
116
99
25
97
6
118
36
6
98
95
96
35
117
100
95
94
2
1
32
99
25
95
4
35
96
95
2
103
33
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N°. du Modèle PFTL12014.0 R0215A
8
104
8
108
106
33
39
33
37
107
105
21
33
39
37
33
8
109
8
8
8
8
8
8
8
8
8
5
8
32
22
8
92
8
8
34
8
32
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ E
N°. du Modèle PFTL12014.0 R0215A
9
10
9
10
84
78
10
9
9
10
9
10
9
10
9
89
10
10
9
37
39
11
90
39
91
26
21
26
26
26
8
26
90
26
39
11
39
37
35

POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE

Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)

GARANTIE LIMITÉE

IMPORTANT : pour protéger votre équipement de fitness avec une extension de garantie,
voir la page 6.
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipemet est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales d’utilisation et d’entretien. La garantie du cadre et du moteur est valable tant que l’acheteur d’origine est propriétaire de l’appareil. Les pièces sont garanties pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat. La main d’œuvre est garantie pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine (client). L’obligation d’ICON, en vertu
des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
l’équipement dans l’un de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON.
Si l’appareil est envoyé à un centre de réparation, les frais de transport aller-retour seront à la charge du client. Si des pièces de rechange sont expédiées durant la période de garantie du produit, le client
sera facturé un montant minimum de frais de manutention. Pour les réparations à domicile, le client sera facturé des frais minimums de déplacement. La présente garantie ne couvre pas les dommages subis
durant le transport de l’appareil. La présente garantie sera automatiquement annulée si l’appareil est utilisé comme un modèle exposé dans un magasin, si les instructions du présent manuel ne sont pas respectées, si l’appareil est malmené, mal utilisé ou utilisé anormalement, ou si l’appareil est utilisé à des ns commerciales ou de location. ICON n’autorise aucune autre garantie que celle expressément
énoncée ci-dessus.
ICON n’est pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec l’utilisation ou le fonctionnement de l’équipement ; ou des dom­mages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de prots, de perte de jouissance ou d’utilisation ou de coûts de retrait, d’installation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercia-
lité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces n’autorisent pas de limitations sur la durée d’une garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spéciques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
ICON of Canada, Inc., 900 de l’Industrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 371024 R0215A Imprimé au Canada © 2015 ICON Health & Fitness, Inc.
Loading...