PRO-FORM PETL41106.0 User Manual [fr]

Page 1
Nº. du Modèle PETL41106.0 Nº. de Série.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez-nous contacter au :
+ 33 0810 121 140
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement
.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous es utilisateurs de ce tapis de course des aver-
l tissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois
sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE COMMENCER à la page 26 si le tapis roulant ne fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT AL­LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez­vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progres­sivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez l’interrupteur marche/éteint sur la position off
Portez tou
-
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir la page 10) directement sur une prise ca pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’as semblage à la page 7, et COMMENT PLIER ET
-
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis roulant, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
-
3
Page 4
English Translation:
233005
19. Quand vous rangez le tapis de course, assurez­vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou.
20. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com un son électronique « bip » vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont chan-
er. Soyez toujours attentif à ce son et soyez
g prêt pour le changement de vitesse et/ou d’in­clinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur person­nel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com, vous pouvez annuler les change­ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe quel moment en appuyant les touches de Vi­tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’inclinaison changera au prochain pro­gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
24. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet
ans les ouvertures du tapis de course.
d
DANGER : débranchez toujours le cor-
25. don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seule­ment utilisé dans votre maison. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une insti­tution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et pla­cez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les auto­collants sont manquants ou illisibles, contactez notre ser­vice à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à leur taille réelle.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
M
X. Le tapis de course 500 CX offre une palette de
C fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 500 CX peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié) que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Console
Rampe
Bouton du Loquet
®
00
5
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
a
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
m modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le PETL41106.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Porte-Bouteille
(bouteille d’eau
non incluse)
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Interrupteur On/Off
Disjoncteur
Plate-forme de Marche
Anti-Choc pour un confort
d’entraînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Wheel Nut (13)–2
W
heel Nut (32)–2
Vis Autoperçante de 1” (22)–4
Handrail Bolt (64)–4
3 1/2” Bolt (45)–4
S
Extension Leg Bolt (96)–4
3
Rondelle Étoilée (8)–8
Boulon de la Console (64)–4
Écrou de la Jambe d’Extension (67)–4
L
Boulon de la Jambe d’Extension (65)–4
Vis (3)–2
E
xtension Leg Bolt (96)–4
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédi­tion une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme (muni d’une tige d’une longueur d’au moins 15 cm [6 po]) et des pinces coupantes .
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous, lesquelles vous aideront à identifier les dispositifs de fixation d’assemblage.
de la LISTE DES PIÈCES à la page 31. Le nombre suivant les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’as­semblage.
tachée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’as­semblage.
Le numéro entre parenthèses sous chaque illustration fait référence au numéro-clé de la pièce
Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle a été préat-
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce­ment le tapis roulant sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
tapis roulant avant de l’avoir complètement assem­blé.
Attachez les quatre Coussinets de la Base (82) (seules deux sont illustrées) sur la base des Montants (84) à l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (22).
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la base des Montants (84) comme illustrée. Tenez deux Écrous de la Jambe d’Extension (67) dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe d’Extension (65) avec des Rondelles Etoilées (8) dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension et ser rez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension à l’intérieur des Écrous de la Jambe d’Extension.
Ne pliez pas complètement le
1
-
65
89
58
8
82
84
67
82
22
Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez doucement le tapis roulant sur son autre côté. Attachez l’autre Jambe d’Extension (non-illustré) de la même manière.
6
Page 7
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce ment le Montant (84) à la position verticale.
2
Demandez à la deuxième personne de tenir l’assemblage
e la console près des Montants (84) comme illustré.
d Regardez sous l’assemblage de la console et localisez le Groupement de Fils de la Console (78).
Coupez les attaches maintenant le Groupement de Fils du Montant (77) sur le Montant (84) droit. Branchez en­suite le Groupement de Fils du Montant sur le Groupement de Fils de la Console (78).
Faites bien at­tention de brancher les prises correctement (voir le schéma en encadré) ; les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher.
Si les prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE EN­DOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
3. Insérez les Groupements de Fils (77, 78) vers le bas, à l’intérieur du Montant (84) droit.
Placez l’assemblage de la console sur les Montants (84).
Faites attention de ne pas pincer les Groupements de Fils de la Console (77, 78). Pendant qu’une deuxième
personne tient l’assemblage de la console, attachez-la à l’aide de quatre Boulons de la Console (64) et quatre Rondelles Étoilées (8) comme illustré ; vissez de
quelques tours chacune des Vis de la Console avant de les serrez à fond.
Assemblage
de la Console
78
77
3 Assemblage
de la Console
77, 78
64
84
78
77
84
8
8
64
84
4.
Orientez le Logement du Loquet (73) pour que le grand trou soit situé sur le côté indiqué. Fixez le Logement du Loquet au Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis du Loquet (3) ; engagez les deux vis avant d’en serrer
l’une ou l’autre.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. (Remarque : S’il y a deux cols, placez-en un sur chaque côté du ressort.) Puis, insérez la goupille dans le Logement du Loquet (73), et serrez à nou veau le bouton sur la goupille.
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page 10, et allumez le courant comme décrit à la page 12. Remarque : il est possible que le tapis de course se soulè­ve à l’inclinaison maximale puis retourne au niveau minimal.
4
84
73
Bouton
Ressort
-
3
Grand
Trou
Col
Goupille
7
Page 8
.
5
Placez le tapis roulant dans la position de rangement (re­portez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER L
E tapis roulant à la page 24).
P
uis, placez l’extrémité du cylindre de le Ressort à Gaz (92)
près du support de la base des Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre o
ngle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout
de la Goupille du Ressort (25)
, faites-la tourner, puis re­tirez-la du Ressort à Gaz (92). Prenez soin de ne pas égarer la Goupille du Ressort. Remarque : des Goupilles du Ressort additionnelles sont incluses.
Voir 5a. Appuyez l’extrémité du cylindre de le Ressort à Gaz (92) sur la bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la Goupille du Ressort (25) à travers deux des petits trous situés à l’extrémité de le Ressort à Gaz. Tournez ensuite la Goupille du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe à le Ressort à Gaz.
5
5a
92
84
25
92
25
ylindre
C
Support
Support
25
25
6. Élevez l’extrémité libre du Ressort à Gaz (92) jusqu’à la verticale. Retirez la Goupille du Ressort (25) de l’ex­trémité libre du Ressort à Gaz, tel qu’il est décrit à l’étape
Si nécessaire, tournez le Ressort à Gaz pour aligner son
5.
extrémité avec la bille du support situé sur le Cadre (58).
Branchez le cordon d’alimentation, tel qu’il est décrit à la page 10. Mettez en marche, tel qu’il est décrit à la page
12. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la bille du support soit alignée avec l’extrémité de le Ressort à Gaz (92). Puis, appuyez l’extrémité de le Ressort à Gaz contre la bille. Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’ex­trémité de le Ressort à Gaz contre la bille tandis que le Cadre (58) se déplace.
Se référer au dessin 6a. Insérez la Goupille du Ressort (25) à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extrémité de le Ressort à Gaz (92). Puis, tournez la Goupille du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Ressort à Gaz.
Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas. Puis, débranchez le cordon d’alimentation.
6
6a
Trous
25
58
Support
25
92
92
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Si les autocollants du tapis roulant comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’ap
­pareil pour protéger votre plancher ou votre tapis roulant. Remarque: il est possible que des pièces de quin caillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie de marche (voir page 27).
8
-
Page 9
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-des­sous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du capteur, comme indiqué dans le dessin encadré. Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant de l’unité du capteur.
Ceinture de Poitrine
Languettes
Languette
Unité du Capteur
Ensuite, placez le capteur autour de votre abdomen, juste sous votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle au cap­teur. Ajustez la lon­gueur de la sangle si cela est néces­saire. Le capteur devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pec­toraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’inté­rieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le capteur sur votre peau.
Capteur
Unité du
Boucle
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humi­dité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil pendant des longues périodes de temps ; ne l’expo-
ez pas non plus à des températures au-dessus de
s 50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le capteur ne fonctionne pas quand il est dans la posi­tion décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à trans­pirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant, placez-vous au milieu de la courroie.
console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit être plus loin de la console que la lon­gueur de son bras.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes qui ont un rythme cardiaque normal. Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peu­vent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, tachcar­dia, et arrhythmia.
Pour que la
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
Séchez complètement le capteur après chaque utili-
sation. Le capteur est activé quand les électrodes sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap
­teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
• des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences ma­gnétiques causent un problème, essayez de placer votre tapis de course dans un endroit différent.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
28).
9
Page 10
F
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
p
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali­mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
10
Page 11
Matrice
Clé
Écran Prioritaire
Écran
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi­fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur car­diaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de douze programmes pré-programmés. Chaque programme contrôle au tomatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. La console est aussi équipée de quatre pro grammes de pouls qui contrôlent la vitesse et l’inclinai­son du tapis de course de manière à maintenir tout au long de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des limites du rythme cardiaque d’objectif pro­grammé.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
-
-
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cas­sette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un en­traîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire.
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet.
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un programme pré-programmé, voir la page 14. Pour utiliser un programme de pouls, voir la page 16. Pour utiliser un programme des CD iFIT.com ou des vidéos iFIT.com, voir la page 20. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 22.
Pour acheter et
Visitez
1
1
Page 12
Remarque : Si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle­c
i. Afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres l
orsque vous utilisez le tapis de course.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
B
ranchez le cordon d’ali­mentation (voir la page 10). Localisez l’interrupteur Marche/Éteint sur le tapis de course. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête ment. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, in­sérez la clé dans la console. Après un instant, la matrice et l’écran s’allumeront.
éloignant avec précaution de quelques pas en ar­rières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Testez la pince en vous
Position Marche
tion ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est pressé, la programma­t
ion de vitesse changera de 0,1 km/h ; si une tou­che est pressée pendant un certain temps, la pro­g
rammation de la vitesse augmentera de 0,5 km/h. Remarque : après avoir appuyé sur les tou-ches, la c
ourroie mobile peut prendre quelques secondes avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à at­teindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de Vitesse, ou une des touches numérotées.
­Remarque : pendant les premières quelques min-
utes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la si nécessaire (voir la page 27).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélec­tionné un programme, sélectionnez de nou­veau le mode manuel en appuyant à deux reprises sur n’importe laquelle touche de programme; une piste apparaî­tra dans la matrice.
Lancez la courroie mobile.
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche d’aug­mentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous exercez, changez la vitesse de la cour­roie désirée en appuyant les touches d’augmenta
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez les touches d’augmentation et diminution d’Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que l’une des touches est appuyée, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
5
l’écran.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la ma­trice indique une piste de 400 mètres. Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’allu­ment les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres.
Le coin inférieur gauche de l’écran indiquera la quantité approximative de calories [CALS.] brû­lées ainsi que l’inclinai­son [INCLINE] du tapis de course. Lorsque vous utilisez le capteur car diaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse, le coin inférieur gauche de l’écran indique également votre fréquence cardiaque [PULSE].
-
-
12
Page 13
Le coin inférieur droit de l’écran indiquera la
istance [DIST.] par-
d courue en marchant ou
n courant, le temps
e [TIME] écoulé, votre cadence [PACE] (en minutes par miles), et la vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Remarque : quand un programme est sélectionné (sauf pour le programme de pouls 2), l’écran affiche le temps restant avant la fin du programme plutôt que le temps écoulé.
La partie centrale de l’écran est l’écran pri­oritaire. Appuyez sur la touche d’Écran (DISP.) à maintes reprises jusqu’à ce que l’écran prioritaire affiche les renseignements désirés. Remarque : les renseignements représentés à l’écran prioritaire n’apparaîtront pas simultané­ment dans les coins inférieurs gauche ou droit de l’écran.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Lorsque la console affiche la vitesse et la distance en kilo­mètres, le côté droit de l’écran affiche Km/H. Pour changer l’unité de mesure, référez-vous à la sec­tion MODE INFORMATION à la page 23.
simplifier, toutes les instructions de cette sec­tion sont exprimées en km.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Remarque : si vous utilisez le capteur car diaque du torse et le cap­teur cardiaque de la poignée en même
-
Contacts
Pour
temps, la console ne pourra pas afficher votre ry­thme cardiaque de manière précise. Pour utiliser
e détecteur cardiaque de la poignée, retirez le
l film plastique qui recouvre les contacts en métal
ur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos
s mains sont propres.
Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls a été détecté, le sym­bole du cœur situé dans le côté inférieur gauche de l’écran s’affiche, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque.
lecture plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour une
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur [Fan]. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deux­ième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque : le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de range­ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, re-
tirez la clé de la console et mettez-la dans un en­droit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
13
Page 14
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12.
Sélectionnez un des programmes pré-pro-
2
grammés.
Pour sélectionner un programme préenregistré, appuyez sur l’une des douze touches de pro­grammes préenregistrés; l’indication « P1 », « P2 », « P3 », « P4 », « P5 », « P6 », « P7 », « P8 », « P9 », « P10 », « P11 » ou « P12 », apparaîtra à l’écran prioritaire pendant quelques secondes.
tions de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur la matrice.) Les vitesses des quelques segments suiv-
nts seront affichées dans les colonnes à droite.
a
uand il ne reste que trois secondes avant la fin
Q du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran pour vous prévenir.
Lorsque le premier segment est terminé,
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche
pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indica­teurs dans la colonne Segment en Cours sont al­lumés, manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice.
les vitesses se déplaceront vers le bas
. La programmation de vitesse
toutes
de
Quelques secondes après la sélection d’un pro­gramme préétabli, le réglage d’inclinaison maxi­male ainsi que le réglage de la vitesse maximale pour le programme s’affichent en clignotant pen­dant quelques secondes. L’écran affiche égale­ment la durée du programme. Un profil des réglages de la vitesse pour le programme défile à travers la matrice.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
3
mentation Vitesse pour faire marcher la pro­gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 30 segments de différentes longueurs. Une vitesse et une inclinai­son sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
La programmation de la vitesse pour le pre­mier segment sera in diquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours sur la ma­trice. (Les programma-
-
Segment en Cours
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg­ment soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour­roie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera au tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mo­bile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment.
-
14
Page 15
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
4
l’écran.
Voir l’étape 5 aux pages 12 et 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
ffichages et les indicateurs sur la console
a restent allumer, après avoir retire la clé, la con-
ole est dans le mode « démonstration ».
s Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
15
Page 16
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE POULS
ATTENTION : s
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
rammes de rythme cardiaque. Si vous prenez
g régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cardiaque lors de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de pouls. Remarque : Vous devez porter le capteur cardiaque de torse pour utiliser un programme de pouls. Lorsque vous utilisez le capteur cardiaque du torse, n’utilisez pas le capteur cardiaque de la poignée.
Portez le capteur cardiaque du torse.
i vous avez des
1
Reportez-vous à COMMENT PORTER LE CAP TEUR CARDIAQUE de la page 9.
Insérez la clé dans la console.
-
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12.
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
4
Si le programme de p
ouls 2 est sélec-
tionné
, le réglage de la fréquence cardiaque d’objectif maximale pour t
out le programme clig­note à l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] pour changer le rythme cardiaque d’objectif (
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29
Si le programme de pouls 1, 3 ou 4 est sélec­tionné, le réglage de la fréquence cardiaque d’ob-
jectif maximale pour le programme clignote à l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] pour changer le rythme cardiaque d’ob­jectif maximum TRAÎNEMENT page 29). Remarque : si vous mod­ifiez le rythme cardiaque d’objectif, le niveau d’in­tensité de tout le programme sera modifié.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
5
mentation Vitesse pour faire marcher la pro­gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
(voir INTENSITÉ DE L’EN-
voir
).
Sélectionnez un des programmes de pouls.
3
Pour sélectionner un programme de pouls, ap­puyez sur l’une des quatre touches de programme de pouls; l’indication « PLS1 », « PLS2 », « PLS3 » ou « PLS4 » apparaîtra à l’écran prioritaire pendant quelques secondes.
Si le programme de pouls 2 est sélectionné, un symbole représentant un battement de cœur défile sur la matrice (voir le dessin ci-dessus).
Si le programme de pouls 1, 3, ou 4 est sélectionné, un
graphique des rythmes cardiaques d’objectif défile sur la matrice.
Le programme de pouls 2 est divisé en 40 seg­ments d’une minute. On peut programmer le même réglage de fréquence cardiaque cible pour tous les segments. (Pour un entraînement plus court, ar rêtez simplement le programme avant sa fin.) Les programmes de pouls 1, 3, et 4 sont divisés en périodes de 20 et 30 segments d’une minute. Un réglage de rythme cardiaque cible est programmée pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.
Si le programme de pouls 1, 3, ou 4 est sélectionné, le rythme cardiaque d’objectif pour le premier segment clig­note dans la colonne du Segment en Cours sur la matrice de l’écran gauche. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants seront affichés dans les colonnes à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre.
Segment en Cours
-
16
Page 17
Lorsque le premier segment est terminé,
les arrangements de rythme cardiaque d’objectif
e déplaceront d’une colonne à gauche
s
grammation de rythme cardiaque d’objectif pour le
euxième segment sera alors indiquée dans la
d colonne clignotant du Segment en Cours.
Pendant tous les programmes de pouls, la con­sole compare votre fréquence cardiaque avec le réglage de la fréquence cardiaque d’objectif. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par rapport au fréquence cardiaque d’objectif pro­grammé, la courroie mobile accélérera ou ralen­tira pour que votre fréquence cardiaque se rap­proche du fréquence cardiaque d’objectif pro­grammé.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro­grammation à l’aide des touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, quand la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible, la vitesse du tapis de course augmentera ou dimin­uera automatiquement pour ramener votre rythme cardiaque près du rythme cardiaque cible.
Si votre fréquence cardiaque n’est pas détecté du­rant le programme, les lettres « PLS » clignoteront sur l’écran et la vitesse diminueront automatique-
toutes
La pro-
.
ment. Si cela se produit, référez-vous à la section PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU CAP-
EUR CARDIAQUE à la page 9.
T
Pour arrêter le programme quelques instants, ap­puyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le pro­gramme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand la console compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif pro­grammé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme car­diaqe d’objectif programmé.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
6
l’écran.
Voir l’étape 5 aux pages 12 et 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 7 a la page 15.
17
Page 18
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
A
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
L
INE OUT
COURSE POUR UTILISER UN PROGRAMME
FIT.COM
I
our utiliser des programmes MP3 ou CD de
P iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur
otre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne
v hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des instructions de branchement.
Pour utiliser des programmes iFIT.com directement depuis notre site Internet, le tapis de course doit être
branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instructions de branchement.
Pour
utiliser des programmes iFIT.com sur vidéocas-
, votre tapis de course doit être branché sur
settes
votre magnétoscope. Référez-vous à la page 20 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
emarque : si votre chaîne portable a une prise
R AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instruc-
ions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une
t prise LINE OUT de 3,5 mm, référez-vous aux in­structions B. Si votre chaîne portable a seulement une prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour rac­cordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les mag­asins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console.
A/B
A
Câble Audio
Câble
Audio
Branchez une extrémité d’un long câble audio-
Écouteurs
C.
stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble Audio
Écouteurs
18
Page 19
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une prise Linea d’Uscita LINE OUT qui n’est pas déjà u
tilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux in­s
tructions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les m
agasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans l
es magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­t
rémité du câble dans la prise LINE OUT de votre or­dinateur. Remarque : quand le câble est branché d
ans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ex­trémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (dis­ponible dans les magasins vendant du matériel élec­tronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
Câble
Audio
Câble retiré de la
prise LINE OUT
Adaptateur
RCA en Y
19
Page 20
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
A
A
UDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
emarque : si votre magnétoscope a une prise us-
R cita audio non-utilisé, référez-vous aux instruc-
ions A ci-dessous. Si la prise uscita audio est déjà
t utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnéto­scope est branché à votre télévision, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page
19.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
C SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnéto­scope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PRO­GRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 21. Pour
acheter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électron­ique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magné­toscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.
2
Pour sélectionner le mode iFIT.com, appuyez sur la touche iFIT. Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre mag­nétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, in­sérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si le temps clignote dan l’écran, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse sur la con­sole. Le tapis de course ne répondra pas au pro­gramme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
20
Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinai­son du tapis de course sont prêtes à changer.
AT­TENTION : écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de vites­se et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
Page 21
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
à ou la touche Inclinaison sur la console.
ependant, l
C
ique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse. Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h.
tentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
orsque le prochain son électron-
Quand le « bip » suivant re-
scope. Si le volume est trop élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas détecter les sig-
aux du programme.
n
• Assurez-vous que le câble audio soit cor-
rectement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
ue le CD saute, placez le lecteur de CD
q portable sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
4
l’écran.
Voir l’étape 5 aux pages 12 et 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile s’arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre pro­gramme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 20.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais­sent sur l’écran et que le temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 7 a la page 15.
ATTENTION : retirez toujours les CD et les cas­settes-vidéos iFIT de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope quand vous avez fini de les utiliser.
21
Page 22
TILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
U DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
otre site Internet www.iFIT.com vous permet d’ac-
N céder à des programmes de base, audio et vidéo di­rectement depuis Internet. Des options supplémen­taires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails,
isitez www.iFIT.com.
v
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDI­NATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Voir l’étape 2 de la page 20.
Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le pro-
ramme, un « bip » vous avertira que la vitesse
g ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le
oint de changer.
p
au « bip » et préparez-vous pour les change­ments de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console.
lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du pro­gramme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h.
tit, le tapis de course se réglera sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le seg­ment suivant.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre pro­gramme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
TTENTION : soyez attentif
A
Cependant,
Quand le « bip » suivant reten-
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vête­ments.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar­rive à zéro, le programme commencera et la cour­roie mobile se mettra à tourner.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont affichées sur l’écran et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
8
l’écran.
Voir l’étape 5 aux pages 12 et 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 7 a la page 15.
22
Page 23
LE MODE INFORMATION
a console est équipée d’un mode information qui
L garde en mémoire le nombre total d’heures d’utilisation
u tapis de course et la distance totale parcourue par
d la courroie mobile. Le mode information vous permet de sélectionner les kilomètres ou les miles comme unité de mesure et d’éteindre ou d’allumer le mode démo. En plus, le mode d’information vous permet d’al­lumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suiv­antes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode infor­mation est selectioné:
L’écran priori­taire affichera le nombre total de kilomètres (miles) accom­plis par la cour­roie mobile. Le coin inférieur droit de l’écran indiquera le nombre total d’heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé. Le symbole kilométrique « M » ou le symbole du mile anglais « E » apparaîtra au coin inférieur gauche de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure, au besoin.
IMPORTANT : Si un d apparaît
ans le coin in-
d férieur gauche de
’écran, alors la
l console se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas.
mode information est sélectionné, appuyez sur la touche de diminution de la Vitesse pour que le « d » disparaisse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la con­sole.
Si la lettre d apparaît quand le
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
iveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
n niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
açon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen-
f tation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit in­diqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. AT­TENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
2. tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de lo­quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de course jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du lo­quet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-vous que
l’attache est bien retenue par la goupille du loquet.
Cadre
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de rangement décrite ci-dessus.
complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le haut des rampes. Placez un pied sur une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course jusqu’à l’endroit désiré avec précaution.
risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacez votre tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur une surface iné gale.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Assurez-vous que la clé est
Pour diminuer les
-
Rampe
Roue
Attache
Bouton de
Loquet Goupille
du Loquet
Enclenché
24
Page 25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et
enez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas
t jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton de
oquet.
l
2.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’em­poignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
. ATTENTION : pour diminuer les
Attache
Ouvert
Bouton de
Loquet
Goupille du
Loquet
Cadre
25
Page 26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
q
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
OLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
S
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maxi­mum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est dé­clenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près
du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position marche.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrup­teur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
e.
manuel.
c
d
Déclenché
Position
Marche
Enclenché
PROBLEME :
SOLUTION:
PROBLEME : l’écran de la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION : a.
l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, enlevez la clé
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
Enlevez la clé de la console et CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez doucement les Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez les trois Vis (83) et les trois Vis du Capot (3). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 5” est exigé.
. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
DÉBRANCHEZ LE
26
a
84
3
83
3
Page 27
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement
es Montants (84) jusqu’à la position illustrée. Enlevez avec
l précaution le Capot (41).
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46) du
ôté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie jusqu’à ce
c que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm
rez la Vis (33), et déplacez légèrement le Capteur Magné­tique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
. Si nécessaire, desser-
ue
V
d’en
Haut
46
3mm
41
63
84
3
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a.Si la courroie mobile n’est pas centrée, premièrement
a.Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un
cordon de 1,5 m maximum.
b.Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut
être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la con­sole et A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
enlever la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner
le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’1/2 tour ; marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2 tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la cour roie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
si la courroie de
b
5 à 7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
47
-
b.Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexag­onale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous de­vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimen­tation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
b
27
Page 28
PROBLEME: Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement
OLUTION : a
S
. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISA-
TION D’UN PROBLEME à la page 12.
b. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne toujours pas cor-
rectement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le cou­vercle de la pile au dos de l’unité du capteur. Insérez une pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des ai­guilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le cou­vercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du capteur. Insérez une nouvelle pile CR 2032, plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place dans l’unité du capteur. Refermez le couvercle de la pile et tour­nez-le dans la position fermée.
en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
b
ouvercle
C
Couvercle
des
Piles
Pile
Rondelle
28
Page 29
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de commen-
cer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concer­nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de re­père. Le tableau ci-dessous indique le rythme car­diaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par di­zaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
commence à utiliser des comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’ap-
roche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
p
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer­cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du­rant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre su­périeur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraîne­ment pendant plus de 20 minutes). Respirez profondé­ment et de maniére régulière lorsque vous vous entraî­nez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
calories de graisse
en réserve
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pen dant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
facilement accessibles comme source d’éner
d’hydrate de
-
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
­d’exercice repose avant tout sur la régularité.
29
Page 30
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis dé tendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : qua­driceps et muscles des hanches.
5
-
30
Page 31
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL41106.0 R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ à les pages 32 á 35.
º. Qté. Description Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
0806A
1 2 Autocollant d’Isolateur 2 8 Vis Autoperçante de
3/4” 3 40 Vis 4 1 Attache 5 8 Vis du Repose-Pied 6 2 Isolateur Avant 7 4 Rondelle de l’Isolateur 8 8 Rondelle Étoilée 9 2 Boulon de la Plate-
forme, Arrière
10 2 Boulon de la Plate-
forme de Marche,
Avant
11 4 Vis du Guide de la
Courroie
12 2 Guide de la Courroie 13 1 Rampe Gauche 14 1 Rampe Droite 15 2 Boulon Pivot du Cadre 16 1 Repose-Pied Gauche 17 1 Repose-pied Droit 18 5 Écrou en « U » 19 1 Autocollant Statique 20 1 Support du Cadre de
la Console
21 1 Assemblage du
Loquet
22 6 Vis Autoperçante de
1”
23 1 Fil de Terre de la
Console
24 2 Boulon du Moteur
Goupille du Ressort
2
25 26 1 Courroie du Moteur
Moteur de Traction
1
27 28 2 Rondelle du Cadre 29 2 Vis du Récepteur du
Pouls
30 1 31 2 Boulon du Cadre
32 6 Écrou de Blocage 33 20 Vis de 1/2” 34 1 Console 35 2 36 1 Cordon d’Alimentation 37 1 Ventilateur de la
38 39 1 Support du Système
40
41
Fil du Filtre
d’Élévation
Vis du Ventilateur
Console
Contrôleur
1
Électronique
3 Rondelle Étoilée du
Rouleau
Capot
1
42 1 Bague du Rouleau
Avant 43 1 Cadre d’Elévation 44 2 Embout de la Base 45 1 Boulon du Rouleau
Avant 46 1 Aimant 47 1 Rouleau Avant 48 1 Courroie Mobile 49 1 Plate-forme de
Marche 50 1 Couvercle du Moteur 51 1 Rouleau Arrière 52 1 Embout Arrière
Gauche 53 2 Boulon du Rouleau
Arrière 54 1 Embout Arrière Droit 55 1 Clé Hexagonale 56 1 Support d’Arrêt
d’Inclinaison 57 1 Fil de Terre 58 1 Cadre 59 1 Panneau Ventral 60 1 Support du Capteur
Magnétique 61 1 Pince du Capteur
Magnétique 62 1 Écrou du Rouleau
Avant 63 1 Capteur Magnétique 64 4 Boulon de la Console 65 4 Boulon de la Jambe
d’Extension 66 4 Rondelle Étoilé
Écrou de la Jambe
4
67
d’Extension 68 2 Autocollant d’Attention 69 1 Autocollant
d’Avertissement 70 2 Écrou de la
Plateforme 71 10 Attache de Câble 72 1 Clavette d’Arrêt, du
Bas 73 1 74 2 Pince de l’Attache 75 3 Attache Flexible 76 1 Porte d’Accès 77
78 1 Groupement de Fils
79 1 Clé/Pince 80
Logement du Loquet
Groupement de Fils
1
du Montant
de la Console
Roue Avant
2
81 2 Boulon de la Roue 82 6 Coussinet de la Base 83 10 Vis de 3/4” 84 1 Montant 85 1 Base de la Console 86 1 Clavette d’Arrêt, du
Haut
87 2 Goupille en Épingle à
Cheveux 88 1 Moteur d’Inclinaison 89 2 Jambe d’Extension 90 2 Support de la Rouleau
Arriére 91 2 Isolateur 92 1 Ressort à Gaz 93 2 Couvercle de la
Support d’Isolateur 94 2 Boulon du Isolateur,
du Bas 95 1 Boulon de Pivot du
Bras du Tendeur 96 1 Bague d’Espacement
du Bras du Tendeur 97 1 Bras du Tendeur 98 1 Ressort du Bras du
Tendeur 99 1 Rondelle du Bras du
Tendeur
100 1 Écrou du Bras du
Tendeur
101 1 Poulie du Bras du
Tendeur
102 1 Boulon de la Poulie
Vis du Boîtier du
5
103
Capot
Récepteur du Pouls
1
104 105 1 Sangle du Capteur du
Torse
106 1 Transformateur 107 1 108 1 Assemblage de la
109 1 Adaptateur du Cordon
110 2 Isolateur du Moteur 111 1
# 1 Fil Bleu de 6”, 2F # 1 Fil Rouge de 4", M/F #
“#” ces pièces ne sont pas dessinées. Les caractéristiques des pièces peu vent être modifiées sans notification.
Filtre
Prise
d’Alimentation
Capteur Cardiaque du
Torse
Manuel de l’Utilisateur
1
-
31
Page 32
16
5
9
12
11
15
10
46
47
10
49
48
9
58
51
53
40
52
54
33
57
53
12
15
55
70
70
11
69
5
5
5
83
83
93
94
1
1
94
5
5
90
90
93
91
6
3
6
3
40
17
91
2
2
7
7
5
5
4
3
7
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PETL41106.0 R
0806A
32
Page 33
28
43
28
32
32
62
45
66
27
26
42
24
33
36
101
95
102
98
97
99
96
100
18
63
2
3
59
60
83
2
33
61
83
83
2
2
2
3
41
50
103
103
103
103
103
83
3
30
33
66
33
38
33
33
39
108
66
33
107
106
109
110
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL41106.0 R
0806A
33
Page 34
84
77
82
22
82
22
68
68
72
87
86
88
56
1
8
18
65
8
8
65
31
32
3
44
3
44
31
32
8
8
64
64
8 64
8
21
64
20
92
25
33
77
81
32
80
67
82
89
81
32
80
67
82
22
89
82
22
82
22
87
73
3
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL41106.0 R
0806A
34
Page 35
3
76
79
75
33
74
71
37
35
35
3
3
14
13
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
85
33
23
19
104
29
105
111
78
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL41106.0 R
0806A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
P
+ 33 0810 121 140
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (PETL41106.0)
• le NOM DU PRODUIT (tapis de course PROFORM®500 CX)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 31 à 35).
Nº. de Pièce 237467 R0806A Imprimé aux Chine © 2006 ICON IP, Inc.
Loading...