En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter au :
+ 33 0810 121 140
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
es utilisateurs de ce tapis de course des aver-
l
tissements et des précautions importantes qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol ou moquette, placez un revêtement
sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois
sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
roulant si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE
COMMENCER à la page 26 si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/éteint sur la position off
Portez tou
-
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
jours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 10) directement sur une prise ca
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’as
semblage à la page 7, et COMMENT PLIER ET
-
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable
de soulever 20 kg sans difficulté.
-
3
English Translation:
233005
19. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
20. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com
un son électronique « bip » vous avertira
lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont chan-
er. Soyez toujours attentif à ce son et soyez
g
prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet
ans les ouvertures du tapis de course.
d
DANGER : débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de
course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants
est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce
manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants
ne sont pas illustrés à leur
taille réelle.
4
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
M
X. Le tapis de course 500 CX offre une palette de
C
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
maison plus agréables et plus efficaces. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
500 CX peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la
moitié) que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Console
Rampe
Bouton du Loquet
®
00
5
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
a
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
m
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL41106.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Porte-Bouteille
(bouteille d’eau
non incluse)
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Interrupteur On/Off
Disjoncteur
Plate-forme de Marche
Anti-Choc pour un confort
d’entraînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
Wheel Nut (13)–2
W
heel Nut (32)–2
Vis Autoperçante de 1” (22)–4
Handrail Bolt (64)–4
31/2” Bolt (45)–4
S
Extension Leg Bolt (96)–4
3
Rondelle Étoilée (8)–8
Boulon de la Console (64)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (67)–4
L
Boulon de la Jambe d’Extension (65)–4
Vis (3)–2
E
xtension Leg Bolt (96)–4
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme(muni d’une tige
d’une longueur d’au moins 15 cm [6 po]) et des pinces coupantes .
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous, lesquelles vous aideront à identifier les dispositifs de fixation
d’assemblage.
de la LISTE DES PIÈCES à la page 31. Le nombre suivant les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage.
tachée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Le numéro entre parenthèses sous chaque illustration fait référence au numéro-clé de la pièce
Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle a été préat-
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis roulant sur son côté gauche comme illustré.
Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis
roulant soit plus stable.
tapis roulant avant de l’avoir complètement assemblé.
Attachez les quatre Coussinets de la Base (82) (seules
deux sont illustrées) sur la base des Montants (84) à
l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (22).
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la base des
Montants (84) comme illustrée. Tenez deux Écrous de la
Jambe d’Extension (67) dans la partie inférieure de la
Jambe d’Extension. Puis, insérez deux Boulons de la
Jambe d’Extension (65) avec des Rondelles Etoilées (8)
dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension et ser
rez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension à
l’intérieur des Écrous de la Jambe d’Extension.
Ne pliez pas complètement le
1
-
65
89
58
8
82
84
67
82
22
Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez
doucement le tapis roulant sur son autre côté.
Attachez l’autre Jambe d’Extension (non-illustré) de
la même manière.
6
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
ment le Montant (84) à la position verticale.
2
Demandez à la deuxième personne de tenir l’assemblage
e la console près des Montants (84) comme illustré.
d
Regardez sous l’assemblage de la console et localisez le
Groupement de Fils de la Console (78).
Coupez les attaches maintenant le Groupement de Fils
du Montant (77) sur le Montant (84) droit. Branchez ensuite le Groupement de Fils du Montant sur le
Groupement de Fils de la Console (78).
Faites bien attention de brancher les prises correctement (voir le
schéma en encadré) ; les prises devraient glisser
facilement les unes dans les autres et s’enclencher.
Si les prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre
et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à
nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
3. Insérez les Groupements de Fils (77, 78) vers le bas, à
l’intérieur du Montant (84) droit.
Placez l’assemblage de la console sur les Montants (84).
Faites attention de ne pas pincer les Groupements de
Fils de la Console (77, 78). Pendant qu’une deuxième
personne tient l’assemblage de la console, attachez-la à
l’aide de quatre Boulons de la Console (64) et quatre
Rondelles Étoilées (8) comme illustré ; vissez de
quelques tours chacune des Vis de la Console avant
de les serrez à fond.
Assemblage
de la Console
78
77
3
Assemblage
de la Console
77, 78
64
84
78
77
84
8
8
64
84
4.
Orientez le Logement du Loquet (73) pour que le grand
trou soit situé sur le côté indiqué. Fixez le Logement du
Loquet au Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis du
Loquet (3) ; engagez les deux vis avant d’en serrer
l’une ou l’autre.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et
le ressort sont sur la goupille. (Remarque : S’il y a deux cols,
placez-en un sur chaque côté du ressort.) Puis, insérez la
goupille dans le Logement du Loquet (73), et serrez à nou
veau le bouton sur la goupille.
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page
10, et allumez le courant comme décrit à la page 12.
Remarque : il est possible que le tapis de course se soulève à l’inclinaison maximale puis retourne au niveau minimal.
4
84
73
Bouton
Ressort
-
3
Grand
Trou
Col
Goupille
7
.
5
Placez le tapis roulant dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER
L
E tapis roulant à la page 24).
P
uis, placez l’extrémité du cylindre de le Ressort à Gaz (92)
près du support de la base des Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre
o
ngle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout
de la Goupille du Ressort (25)
, faites-la tourner, puis retirez-la du Ressort à Gaz (92). Prenez soin de ne pas
égarer la Goupille du Ressort. Remarque : des Goupilles
du Ressort additionnelles sont incluses.
Voir 5a. Appuyez l’extrémité du cylindre de le Ressort à Gaz
(92) sur la bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille du Ressort (25) à travers deux des petits trous
situés à l’extrémité de le Ressort à Gaz. Tournez ensuite la
Goupille du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe à le Ressort à
Gaz.
5
5a
92
84
25
92
25
ylindre
C
Support
Support
25
25
6. Élevez l’extrémité libre du Ressort à Gaz (92) jusqu’à la
verticale. Retirez la Goupille du Ressort (25) de l’extrémité libre du Ressort à Gaz, tel qu’il est décrit à l’étape
Si nécessaire, tournez le Ressort à Gaz pour aligner son
5.
extrémité avec la bille du support situé sur le Cadre (58).
Branchez le cordon d’alimentation, tel qu’il est décrit à la
page 10. Mettez en marche, tel qu’il est décrit à la page
12. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la bille du support
soit alignée avec l’extrémité de le Ressort à Gaz (92). Puis,
appuyez l’extrémité de le Ressort à Gaz contre la bille.
Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité de le Ressort à Gaz contre la bille tandis que le
Cadre (58) se déplace.
Se référer au dessin 6a. Insérez la Goupille du Ressort (25)
à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extrémité de le
Ressort à Gaz (92). Puis, tournez la Goupille du Ressort
jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Ressort à Gaz.
Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison jusqu’à
ce que le tapis roulant atteigne le niveau d’inclinaison le plus
bas. Puis, débranchez le cordon d’alimentation.
6
6a
Trous
25
58
Support
25
92
92
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Si les autocollants du
tapis roulant comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’ap
pareil pour protéger votre plancher ou votre tapis roulant. Remarque: il est possible que des pièces de quin
caillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale
sert à ajuster la courroie de marche (voir page 27).
8
-
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la
sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du
capteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée
avec l’avant de l’unité du capteur.
Ceinture de Poitrine
Languettes
Languette
Unité du Capteur
Ensuite, placez le
capteur autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle
si cela est nécessaire. Le capteur
devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre
peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
capteur sur votre peau.
Capteur
Unité du
Boucle
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et
sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac
en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’expo-
ez pas non plus à des températures au-dessus de
s
50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne
pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie.
console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que
les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
Pour que la
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
• Séchez complètement le capteur après chaque utili-
sation. Le capteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
•
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et d’autres
sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
28).
9
F
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
p
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
10
Matrice
Clé
Écran Prioritaire
Écran
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en
anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de douze programmes
pré-programmés. Chaque programme contrôle au
tomatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement
efficace. La console est aussi équipée de quatre pro
grammes de pouls qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au
long de votre entraînement votre rythme cardiaque
dans des limites du rythme cardiaque d’objectif programmé.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
-
-
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne
hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement
votre tapis de course et vous préviennent quand vous
devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre
entraînement. De la musique dynamique vous donne
de la motivation supplémentaire.
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou
des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet.
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 14. Pour
utiliser un programme de pouls, voir la page 16.
Pour utiliser un programme des CD iFIT.com ou
des vidéos iFIT.com, voir la page 20. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, voir la page 22.
Pour acheter et
Visitez
1
1
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.