En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter au :
+ 33 0810 121 140
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
es utilisateurs de ce tapis de course des aver-
l
tissements et des précautions importantes qui
se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol ou moquette, placez un revêtement
sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois
sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis
roulant si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement. (Voir AVANT DE
COMMENCER à la page 26 si le tapis roulant ne
fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 12).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé,
débranchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/éteint sur la position off
Portez tou
-
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
jours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 10) directement sur une prise ca
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’as
semblage à la page 7, et COMMENT PLIER ET
-
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis roulant, vous devez être capable
de soulever 20 kg sans difficulté.
-
3
Page 4
English Translation:
233005
19. Quand vous rangez le tapis de course, assurezvous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
20. Lorsque vous utilisez les programmes iFIT.com
un son électronique « bip » vous avertira
lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont chan-
er. Soyez toujours attentif à ce son et soyez
g
prêt pour le changement de vitesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’inclinaison
peuvent changer avant que l’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les changements de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vitesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain programme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Ne laissez jamais tomber et n’insérez d’objet
ans les ouvertures du tapis de course.
d
DANGER : débranchez toujours le cor-
25.
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour être seulement utilisé dans votre maison. Le tapis de
course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de
course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants
est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce
manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants
ne sont pas illustrés à leur
taille réelle.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
M
X. Le tapis de course 500 CX offre une palette de
C
fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices à la
maison plus agréables et plus efficaces. De plus
lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel
500 CX peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la
moitié) que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Console
Rampe
Bouton du Loquet
®
00
5
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
a
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
m
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL41106.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Porte-Bouteille
(bouteille d’eau
non incluse)
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Interrupteur On/Off
Disjoncteur
Plate-forme de Marche
Anti-Choc pour un confort
d’entraînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Wheel Nut (13)–2
W
heel Nut (32)–2
Vis Autoperçante de 1” (22)–4
Handrail Bolt (64)–4
31/2” Bolt (45)–4
S
Extension Leg Bolt (96)–4
3
Rondelle Étoilée (8)–8
Boulon de la Console (64)–4
Écrou de la Jambe
d’Extension (67)–4
L
Boulon de la Jambe d’Extension (65)–4
Vis (3)–2
E
xtension Leg Bolt (96)–4
’assemblage requiert deux personnes.Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage.
Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec
un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert la clé hexagonale et votre tournevis cruciforme(muni d’une tige
d’une longueur d’au moins 15 cm [6 po]) et des pinces coupantes .
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous, lesquelles vous aideront à identifier les dispositifs de fixation
d’assemblage.
de la LISTE DES PIÈCES à la page 31. Le nombre suivant les parenthèses indique la quantité nécessaire à l’assemblage.
tachée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Le numéro entre parenthèses sous chaque illustration fait référence au numéro-clé de la pièce
Remarque : si une pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle a été préat-
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis roulant sur son côté gauche comme illustré.
Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis
roulant soit plus stable.
tapis roulant avant de l’avoir complètement assemblé.
Attachez les quatre Coussinets de la Base (82) (seules
deux sont illustrées) sur la base des Montants (84) à
l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (22).
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la base des
Montants (84) comme illustrée. Tenez deux Écrous de la
Jambe d’Extension (67) dans la partie inférieure de la
Jambe d’Extension. Puis, insérez deux Boulons de la
Jambe d’Extension (65) avec des Rondelles Etoilées (8)
dans la partie supérieure de la Jambe d’Extension et ser
rez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension à
l’intérieur des Écrous de la Jambe d’Extension.
Ne pliez pas complètement le
1
-
65
89
58
8
82
84
67
82
22
Avec l’aide d’une deuxième personne, renversez
doucement le tapis roulant sur son autre côté.
Attachez l’autre Jambe d’Extension (non-illustré) de
la même manière.
6
Page 7
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce
ment le Montant (84) à la position verticale.
2
Demandez à la deuxième personne de tenir l’assemblage
e la console près des Montants (84) comme illustré.
d
Regardez sous l’assemblage de la console et localisez le
Groupement de Fils de la Console (78).
Coupez les attaches maintenant le Groupement de Fils
du Montant (77) sur le Montant (84) droit. Branchez ensuite le Groupement de Fils du Montant sur le
Groupement de Fils de la Console (78).
Faites bien attention de brancher les prises correctement (voir le
schéma en encadré) ; les prises devraient glisser
facilement les unes dans les autres et s’enclencher.
Si les prises ne glissent pas facilement l’une dans l’autre
et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à
nouveau. SI LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
3. Insérez les Groupements de Fils (77, 78) vers le bas, à
l’intérieur du Montant (84) droit.
Placez l’assemblage de la console sur les Montants (84).
Faites attention de ne pas pincer les Groupements de
Fils de la Console (77, 78). Pendant qu’une deuxième
personne tient l’assemblage de la console, attachez-la à
l’aide de quatre Boulons de la Console (64) et quatre
Rondelles Étoilées (8) comme illustré ; vissez de
quelques tours chacune des Vis de la Console avant
de les serrez à fond.
Assemblage
de la Console
78
77
3
Assemblage
de la Console
77, 78
64
84
78
77
84
8
8
64
84
4.
Orientez le Logement du Loquet (73) pour que le grand
trou soit situé sur le côté indiqué. Fixez le Logement du
Loquet au Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis du
Loquet (3) ; engagez les deux vis avant d’en serrer
l’une ou l’autre.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et
le ressort sont sur la goupille. (Remarque : S’il y a deux cols,
placez-en un sur chaque côté du ressort.) Puis, insérez la
goupille dans le Logement du Loquet (73), et serrez à nou
veau le bouton sur la goupille.
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page
10, et allumez le courant comme décrit à la page 12.
Remarque : il est possible que le tapis de course se soulève à l’inclinaison maximale puis retourne au niveau minimal.
4
84
73
Bouton
Ressort
-
3
Grand
Trou
Col
Goupille
7
Page 8
.
5
Placez le tapis roulant dans la position de rangement (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER
L
E tapis roulant à la page 24).
P
uis, placez l’extrémité du cylindre de le Ressort à Gaz (92)
près du support de la base des Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre
o
ngle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout
de la Goupille du Ressort (25)
, faites-la tourner, puis retirez-la du Ressort à Gaz (92). Prenez soin de ne pas
égarer la Goupille du Ressort. Remarque : des Goupilles
du Ressort additionnelles sont incluses.
Voir 5a. Appuyez l’extrémité du cylindre de le Ressort à Gaz
(92) sur la bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille du Ressort (25) à travers deux des petits trous
situés à l’extrémité de le Ressort à Gaz. Tournez ensuite la
Goupille du Ressort jusqu’à ce qu’elle se fixe à le Ressort à
Gaz.
5
5a
92
84
25
92
25
ylindre
C
Support
Support
25
25
6. Élevez l’extrémité libre du Ressort à Gaz (92) jusqu’à la
verticale. Retirez la Goupille du Ressort (25) de l’extrémité libre du Ressort à Gaz, tel qu’il est décrit à l’étape
Si nécessaire, tournez le Ressort à Gaz pour aligner son
5.
extrémité avec la bille du support situé sur le Cadre (58).
Branchez le cordon d’alimentation, tel qu’il est décrit à la
page 10. Mettez en marche, tel qu’il est décrit à la page
12. Puis, appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la bille du support
soit alignée avec l’extrémité de le Ressort à Gaz (92). Puis,
appuyez l’extrémité de le Ressort à Gaz contre la bille.
Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité de le Ressort à Gaz contre la bille tandis que le
Cadre (58) se déplace.
Se référer au dessin 6a. Insérez la Goupille du Ressort (25)
à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extrémité de le
Ressort à Gaz (92). Puis, tournez la Goupille du Ressort
jusqu’à ce qu’elle se fixe sur le Ressort à Gaz.
Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison jusqu’à
ce que le tapis roulant atteigne le niveau d’inclinaison le plus
bas. Puis, débranchez le cordon d’alimentation.
6
6a
Trous
25
58
Support
25
92
92
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Si les autocollants du
tapis roulant comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous l’ap
pareil pour protéger votre plancher ou votre tapis roulant. Remarque: il est possible que des pièces de quin
caillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale
sert à ajuster la courroie de marche (voir page 27).
8
-
Page 9
COMMENT UTILISER LE CAPTEUR CARDIAQUE
COMMENT PORTER LE CAPTEUR CARDIAQUE
Le capteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le capteur cardiaque (voir le dessin ci-dessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de la
sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du
capteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l’extrémité de l’unité du capteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée
avec l’avant de l’unité du capteur.
Ceinture de Poitrine
Languettes
Languette
Unité du Capteur
Ensuite, placez le
capteur autour de
votre abdomen,
juste sous votre
poitrine, et attachez
l’autre extrémité de
la sangle au capteur. Ajustez la longueur de la sangle
si cela est nécessaire. Le capteur
devrait être placé sous vos vêtements, touchant votre
peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable.
Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le capteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du capteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
capteur sur votre peau.
Capteur
Unité du
Boucle
• Rangez le capteur cardiaque dans un endroit tiède et
sec. Ne mettez pas le capteur cardiaque dans un sac
en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’expo-
ez pas non plus à des températures au-dessus de
s
50° C ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du capteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du capteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le capteur fonctionne avec
la console. Si le capteur cardiaque ne fonctionne
pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
• Assurez-vous que vous portez le capteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le
capteur ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut
ou plus bas sur votre abdomen.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne
s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie.
console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur
ne doit être plus loin de la console que la longueur de son bras.
• Le capteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que
les contractions prématurées des ventricules, tachcardia, et arrhythmia.
Pour que la
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAPTEUR
• Séchez complètement le capteur après chaque utili-
sation. Le capteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le capteur est porté ; le cap
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le capteur n’est pas
séché après chaque utilisation, il restera allumé
même s’il n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
Le fonctionnement du capteur peut être affecté par
•
des interférences magnétiques causées par des
lignes électriques de haute tension et d’autres
sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
28).
9
Page 10
F
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
p
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
10
Page 11
Matrice
Clé
Écran Prioritaire
Écran
Pince
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en
anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de douze programmes
pré-programmés. Chaque programme contrôle au
tomatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant en vous guidant tout au long d’un entraînement
efficace. La console est aussi équipée de quatre pro
grammes de pouls qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du tapis de course de manière à maintenir tout au
long de votre entraînement votre rythme cardiaque
dans des limites du rythme cardiaque d’objectif programmé.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
-
-
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne
hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et
utiliser les programmes iFIT.com sur MP3, CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et cassette-vidéo iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
sur CD ou cassette-vidéo contrôlent automatiquement
votre tapis de course et vous préviennent quand vous
devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre
entraînement. De la musique dynamique vous donne
de la motivation supplémentaire.
télécharger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou
des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de
téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet.
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 14. Pour
utiliser un programme de pouls, voir la page 16.
Pour utiliser un programme des CD iFIT.com ou
des vidéos iFIT.com, voir la page 20. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, voir la page 22.
Pour acheter et
Visitez
1
1
Page 12
Remarque : Si le cadran de la console comporte
une feuille de plastique transparent, enlevez cellec
i. Afin d’éviter toute détérioration de la plate-forme
de marche, portez toujours des chaussures propres
l
orsque vous utilisez le tapis de course.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
B
ranchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Localisez l’interrupteur
Marche/Éteint sur le tapis
de course. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur la
position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête
ment. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la clé dans la console. Après un instant, la matrice
et l’écran s’allumeront.
éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la
clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Testez la pince en vous
Position
Marche
tion ou de diminution de la Vitesse. Chaque fois
que l’une des touches est pressé, la programmat
ion de vitesse changera de 0,1 km/h ; si une touche est pressée pendant un certain temps, la prog
rammation de la vitesse augmentera de 0,5 km/h.
Remarque : après avoir appuyé sur les tou-ches, la
c
ourroie mobile peut prendre quelques secondes
avant d’atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées,
la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [Stop]. Pour mettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de Vitesse, ou une des
touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques min-
utes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-la
si nécessaire (voir la page 27).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Chaque fois que la clé
est insérée, le mode
manuel est sélectionné.
Si vous avez sélectionné un programme,
sélectionnez de nouveau le mode manuel
en appuyant à deux
reprises sur n’importe
laquelle touche de programme; une piste apparaîtra dans la matrice.
Lancez la courroie mobile.
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées.
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous exercez, changez la vitesse de la courroie désirée en appuyant les touches d’augmenta
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez les touches d’augmentation et diminution
d’Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que l’une des
touches est appuyée, l’inclinaison changera de
0,5%. Remarque : le tapis de course peut prendre
quelques secondes pour atteindre l’inclinaison
sélectionnée.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
5
l’écran.
Lorsque le mode manuel
est sélectionné, la matrice indique une piste
de 400 mètres. Alors
que vous marchez ou
courrez, les indicateurs
autour de la piste s’allument les uns après les
autres jusqu’à ce que
toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et
les indicateurs recommencent à s’allumer les uns
après les autres.
Le coin inférieur gauche
de l’écran indiquera la
quantité approximative
de calories [CALS.] brûlées ainsi que l’inclinaison [INCLINE] du tapis
de course. Lorsque vous utilisez le capteur car
diaque de la poignée ou le capteur cardiaque du
torse, le coin inférieur gauche de l’écran indique
également votre fréquence cardiaque [PULSE].
-
-
12
Page 13
Le coin inférieur droit
de l’écran indiquera la
istance [DIST.] par-
d
courue en marchant ou
n courant, le temps
e
[TIME] écoulé, votre
cadence [PACE] (en minutes par miles), et la
vitesse [SPEED] de la courroie mobile. Remarque :
quand un programme est sélectionné (sauf pour le
programme de pouls 2), l’écran affiche le temps
restant avant la fin du programme plutôt que le
temps écoulé.
La partie centrale de
l’écran est l’écran prioritaire. Appuyez sur la
touche d’Écran (DISP.)
à maintes reprises
jusqu’à ce que l’écran
prioritaire affiche les renseignements désirés.
Remarque : les renseignements représentés à
l’écran prioritaire n’apparaîtront pas simultanément dans les coins inférieurs gauche ou droit de
l’écran.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et
la distance en mile ou en kilomètre. Lorsque la
console affiche la vitesse et la distance en kilomètres, le côté droit de l’écran affiche Km/H. Pour
changer l’unité de mesure, référez-vous à la section MODE INFORMATION à la page 23.
simplifier, toutes les instructions de cette section sont exprimées en km.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
6
désirez.
Remarque : si
vous utilisez le
capteur car
diaque du
torse et le capteur cardiaque
de la poignée
en même
-
Contacts
Pour
temps, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de manière précise. Pour utiliser
e détecteur cardiaque de la poignée, retirez le
l
film plastique qui recouvre les contacts en métal
ur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos
s
mains sont propres.
Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les
contacts en métal, en évitant de déplacer vosmains. Lorsque votre pouls a été détecté, le symbole du cœur situé dans le côté inférieur gauche
de l’écran s’affiche, un ou deux tirets apparaissent
suivis de votre fréquence cardiaque.
lecture plus précise de votre pouls, tenez les
contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour une
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [Fan]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez
sur la touche une troisième fois. Remarque : le
ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, re-
tirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 23 et
éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
13
Page 14
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME
PRÉPROGRAMMÉ
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un des programmes pré-pro-
2
grammés.
Pour sélectionner un programme préenregistré,
appuyez sur l’une des douze touches de programmes préenregistrés; l’indication « P1 », « P2
», « P3 », « P4 », « P5 », « P6 », « P7 », « P8 »,
« P9 », « P10 », « P11 » ou « P12 », apparaîtra à
l’écran prioritaire pendant quelques secondes.
tions de l’inclinaison ne sont pas indiquées sur la
matrice.) Les vitesses des quelques segments suiv-
nts seront affichées dans les colonnes à droite.
a
uand il ne reste que trois secondes avant la fin
Q
du premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Lorsque le premier segment est terminé,
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés,
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
les vitesses se déplaceront vers le bas
. La programmation de vitesse
toutes
de
Quelques secondes après la sélection d’un programme préétabli, le réglage d’inclinaison maximale ainsi que le réglage de la vitesse maximale
pour le programme s’affichent en clignotant pendant quelques secondes. L’écran affiche également la durée du programme. Un profil des
réglages de la vitesse pour le programme défile à
travers la matrice.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
3
mentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en 30 segments de
différentes longueurs. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison
peut être réglée pour des segments consécutifs
du programme.
La programmation de
la vitesse pour le premier segment sera in
diquée dans la colonne
clignotant du Segment
en Cours sur la matrice. (Les programma-
-
Segment
en Cours
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier segment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la
colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera au
tomatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou la
touche d’augmentation de Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure.
Quand le prochain segment commence, le tapis de
course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmée pour ce segment.
-
14
Page 15
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
4
l’écran.
Voir l’étape 5 aux pages 12 et 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
le plus bas. Ensuite, retirez la clé de la console etmettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les
ffichages et les indicateurs sur la console
a
restent allumer, après avoir retire la clé, la con-
ole est dans le mode « démonstration ».
s
Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode
demo.
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Quand le programme est terminé, assurez-vous
que l’inclinaison du tapis roulant est au niveau
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
15
Page 16
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
ATTENTION : s
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
rammes de rythme cardiaque. Si vous prenez
g
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cardiaque lors
de votre entraînement.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de pouls. Remarque : Vous devez porter le
capteur cardiaque de torse pour utiliser un programme de
pouls. Lorsque vous utilisez le capteur cardiaque du
torse, n’utilisez pas le capteur cardiaque de la poignée.
Portez le capteur cardiaque du torse.
i vous avez des
1
Reportez-vous à COMMENT PORTER LE CAP
TEUR CARDIAQUE de la page 9.
Insérez la clé dans la console.
-
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
4
Si le programme de
p
ouls 2 est sélec-
tionné
, le réglage de la
fréquence cardiaque
d’objectif maximale pour
t
out le programme clignote à l’écran. Si vous le
désirez, appuyez sur la touche d’augmentation ou
de diminution de l’Inclinaison [INCLINE] pour
changer le rythme cardiaque d’objectif (
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 29
Si le programme de pouls 1, 3 ou 4 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque d’ob-
jectif maximale pour le programme clignote à
l’écran. Si vous le désirez, appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE] pour changer le rythme cardiaque d’objectif maximum
TRAÎNEMENT page 29). Remarque : si vous modifiez le rythme cardiaque d’objectif, le niveau d’intensité de tout le programme sera modifié.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
5
mentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
(voir INTENSITÉ DE L’EN-
voir
).
Sélectionnez un des programmes de pouls.
3
Pour sélectionner un programme de pouls, appuyez sur l’une des quatre touches de programme
de pouls; l’indication « PLS1 », « PLS2 », « PLS3 »
ou « PLS4 » apparaîtra à l’écran prioritaire pendant
quelques secondes.
Si le programme de pouls 2 est sélectionné, un
symbole représentant un battement de cœur défile
sur la matrice (voir le dessin ci-dessus).
Si le programme de
pouls 1, 3, ou 4 est
sélectionné, un
graphique des rythmes
cardiaques d’objectif
défile sur la matrice.
Le programme de pouls 2 est divisé en 40 segments d’une minute. On peut programmer le même
réglage de fréquence cardiaque cible pour tous les
segments. (Pour un entraînement plus court, ar
rêtez simplement le programme avant sa fin.) Les
programmes de pouls 1, 3, et 4 sont divisés en
périodes de 20 et 30 segments d’une minute. Un
réglage de rythme cardiaque cible est programmée
pour chaque segment. Remarque : la même
vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour des
segments consécutifs du programme.
Si le programme de
pouls 1, 3, ou 4 est
sélectionné, le rythme
cardiaque d’objectif pour
le premier segment clignote dans la colonne du
Segment en Cours sur
la matrice de l’écran
gauche. Les rythmes
cardiaques d’objectif pour les quatre segments
suivants seront affichés dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste plus que trois secondes avant la
fin du premier segment, le Segment en Cours et la
colonne de droite clignoteront en même temps et
une série de tonalités se feront entendre.
Segment
en Cours
-
16
Page 17
Lorsque le premier segment est terminé,
les arrangements de rythme cardiaque d’objectif
e déplaceront d’une colonne à gauche
s
grammation de rythme cardiaque d’objectif pour le
euxième segment sera alors indiquée dans la
d
colonne clignotant du Segment en Cours.
Pendant tous les programmes de pouls, la console compare votre fréquence cardiaque avec le
réglage de la fréquence cardiaque d’objectif. Si
votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop lent
par rapport au fréquence cardiaque d’objectif programmé, la courroie mobile accélérera ou ralentira pour que votre fréquence cardiaque se rapproche du fréquence cardiaque d’objectif programmé.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la programmation à l’aide des touches Vitesse ou
Inclinaison. Cependant, quand la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible,
la vitesse du tapis de course augmentera ou diminuera automatiquement pour ramener votre rythme
cardiaque près du rythme cardiaque cible.
Si votre fréquence cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront
sur l’écran et la vitesse diminueront automatique-
toutes
La pro-
.
ment. Si cela se produit, référez-vous à la section
PROBLEMES LIES A LA CEINTURE DU CAP-
EUR CARDIAQUE à la page 9.
T
Pour arrêter le programme quelques instants, appuyez sur la touche Arrêt. Pour remettre le programme en route, appuyez sur la touche Arrêt ou
la touche d’augmentation de Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 2 km par
heure. Quand la console compare votre rythme
cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de
course pourront changer automatiquement pour
rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe d’objectif programmé.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
6
l’écran.
Voir l’étape 5 aux pages 12 et 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Voir l’étape 7 a la page 15.
17
Page 18
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
A
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
L
INE OUT
COURSE POUR UTILISER UN PROGRAMME
FIT.COM
I
our utiliser des programmes MP3 ou CD de
P
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur
v
hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19
pour des instructions de branchement.
Pour utiliser
des programmes iFIT.com directement depuis
notre site Internet, le tapis de course doit être
branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page
19 pour des instructions de branchement.
Pour
utiliser des programmes iFIT.com sur vidéocas-
, votre tapis de course doit être branché sur
settes
votre magnétoscope. Référez-vous à la page 20 pour
des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
emarque : si votre chaîne portable a une prise
R
AUDIO OUT de type RCA, référez-vous aux instruc-
ions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une
t
prise LINE OUT de 3,5 mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne portable a seulement
une prise PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT
de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs de la console.
A/B
A
Câble Audio
Câble
Audio
Branchez une extrémité d’un long câble audio-
Écouteurs
C.
stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm
(disponible dans les magasins vendant du matériel
électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
18
Page 19
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise Linea d’Uscita LINE OUT qui n’est pas déjà
u
tilisée, référez-vous aux instructions A ci-dessous.
Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux ins
tructions B.
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
m
agasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans
l
es magasins vendant du matériel électronique) dans
la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre ext
rémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché
d
ans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché
dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez
le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y.
Branchez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT
de votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y
est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez
pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la
console.
B
Câble
Audio
Câble retiré de la
prise LINE OUT
Adaptateur
RCA en Y
19
Page 20
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
A
UDIO OUT
RIGHT
L
EFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH34
emarque : si votre magnétoscope a une prise us-
R
cita audio non-utilisé, référez-vous aux instruc-
ions A ci-dessous. Si la prise uscita audio est déjà
t
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope,
référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous
au BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page
19.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT
de votre magnétoscope.
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
C
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE
TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 21. Pour
acheter des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD
ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro
de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-
stéréo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du
matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà
branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.
2
Pour sélectionner le mode iFIT.com, appuyez sur
la touche iFIT. Les lettres « iFIT » apparaissent
sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous
utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la
vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps clignote dan
l’écran, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
20
Pendant le programme, un bruit électronique « bip
» vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course sont prêtes à changer.
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip » et
préparez-vous pour les changements de vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse
et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que
l’entraîneur personnel décrive le changement.
Page 21
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez la modifier manuellement
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
à
ou la touche Inclinaison sur la console.
ependant, l
C
ique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer
le programme, appuyez sur la touche Marche ou
la touche d’augmentation de la vitesse. Après
quelques instants, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h.
tentit, le tapis de course se réglera sur la
vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le
segment suivant.
orsque le prochain son électron-
Quand le « bip » suivant re-
scope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
la console pourrait ne pas détecter les sig-
aux du programme.
n
• Assurez-vous que le câble audio soit cor-
rectement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
ue le CD saute, placez le lecteur de CD
q
portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
4
l’écran.
Voir l’étape 5 aux pages 12 et 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
5
désirez.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile
s’arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le
bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 20.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
Voir l’étape 6 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Voir l’étape 7 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 7 a la page 15.
ATTENTION : retirez toujours les CD et les cassettes-vidéos iFIT de votre lecteur CD ou de
votre magnétoscope quand vous avez fini de
les utiliser.
21
Page 22
TILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
U
DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
otre site Internet www.iFIT.com vous permet d’ac-
N
céder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails,
isitez www.iFIT.com.
v
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une
connections à l’Internet et un fournisseur de service
pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Voir l’étape 2 de la page 20.
Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie
mobile et commencez à marcher. Pendant le pro-
ramme, un « bip » vous avertira que la vitesse
g
ou/et l’inclinaison du tapis de course sont sur le
oint de changer.
p
au « bip » et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console.
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment,
pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps
commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer
le programme, appuyez sur la touche Marche ou
la touche d’augmentation de la Vitesse. Après
quelques instants, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h.
tit, le tapis de course se réglera sur la vitesse
et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile
s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
TTENTION : soyez attentif
A
Cependant,
Quand le « bip » suivant reten-
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour
utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la courroie mobile se mettra à tourner.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur l’écran et que le temps ne
clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble
audio est bien branché.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
8
l’écran.
Voir l’étape 5 aux pages 12 et 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Voir l’étape 7 a la page 15.
22
Page 23
LE MODE INFORMATION
a console est équipée d’un mode information qui
L
garde en mémoire le nombre total d’heures d’utilisation
u tapis de course et la distance totale parcourue par
d
la courroie mobile. Le mode information vous permet
de sélectionner les kilomètres ou les miles comme
unité de mesure et d’éteindre ou d’allumer le mode
démo. En plus, le mode d’information vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode demo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console,
puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné:
L’écran prioritaire affichera le
nombre total de
kilomètres
(miles) accomplis par la courroie mobile. Le
coin inférieur
droit de l’écran
indiquera le nombre total d’heures pendant lesquelles
le tapis de course a été utilisé. Le symbole kilométrique
« M » ou le symbole du mile anglais « E » apparaîtra au
coin inférieur gauche de l’écran. Appuyez sur la touche
d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de
mesure, au besoin.
IMPORTANT : Si
un d apparaît
ans le coin in-
d
férieur gauche de
’écran, alors la
l
console se trouve
en mode « démo
». Le mode est
conçu pour être
utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration
dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode
demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé
peut être retirée de la console, et les affichages et les
indicateurs s’allumeront automatiquement dans un
ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console
ne fonctionneront pas.
mode information est sélectionné, appuyez sur la
touche de diminution de la Vitesse pour que le « d »
disparaisse.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
Si la lettre d apparaît quand le
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
iveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
n
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
açon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen-
f
tation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20
kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de
course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Soulevez le
tapis de course à mi-chemin de la position verticale. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne
soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique.
Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec
votre jambes.
Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
2.
tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis de
course jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-vous que
l’attache est bien retenue par la goupille du loquet.
Cadre
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre
plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à
30°C (85°F).
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position de
rangement décrite ci-dessus.
complètement insérée dans le verrou.
1. Tenez le haut des rampes. Placez un pied sur une des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution.
risques de blessures, faites extrêmement attention
quand vous déplacez votre tapis de course. N’essayez
pas de déplacer le tapis de course sur une surface iné
gale.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Assurez-vous que la clé est
Pour diminuer les
-
Rampe
Roue
Attache
Bouton de
Loquet
Goupille
du Loquet
Enclenché
24
Page 25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec votre
main droite. Tirez le bouton de loquet vers la gauche et
enez-le ainsi. Faites pivoter le tapis de course vers le bas
t
jusqu’à ce que le cadre dépasse la goupille sur le bouton de
oquet.
l
2.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas
tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
. ATTENTION : pour diminuer les
Attache
Ouvert
Bouton de
Loquet
Goupille du
Loquet
Cadre
25
Page 26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
q
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
OLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
S
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement in-
sérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course
près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur
saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez
cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près
du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de
course. L’interrupteur doit être sur la position
marche.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-
dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
e.
manuel.
c
d
Déclenché
Position
Marche
Enclenché
PROBLEME :
SOLUTION:
PROBLEME : l’écran de la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :a.
l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, enlevez la clé
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
Enlevez la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez
les trois Vis (83) et les trois Vis du Capot (3).
Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins
une tige de 5” est exigé.
. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
DÉBRANCHEZ LE
26
a
84
3
83
3
Page 27
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement
es Montants (84) jusqu’à la position illustrée. Enlevez avec
l
précaution le Capot (41).
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46) du
ôté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie jusqu’à ce
c
que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique.
Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
Magnétique soit d’environ 3 mm
rez la Vis (33), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher
le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
. Si nécessaire, desser-
ue
V
d’en
Haut
46
3mm
41
63
84
3
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION :
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a.Si la courroie mobile n’est pas centrée, premièrement
a.Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un
cordon de 1,5 m maximum.
b.Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut
être diminuée et la courroie peut être endommagée de
manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et
A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme
de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez
le tapis de course en marche pendant quelques minutes.
Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
enlever la clé et DEBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée sur
la gauche, utilisez la clé hexagonale coudée pour tourner
le boulon du cylindre postérieur gauche dans le sens des
aiguilles d’une montre d’1/2 tour ;
marche s’est décalée sur la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’1/2
tour. Faites attention de ne pas trop serrez la courroie
mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé
et faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la cour
roie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION.
si la courroie de
b
5 à 7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
47
-
b.Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, re-
tirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZLE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau
arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile
de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous
que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
b
27
Page 28
PROBLEME:Le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement
OLUTION :a
S
. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISA-
TION D’UN PROBLEME à la page 12.
b. Si le capteur de rythme cardiaque ne fonctionne toujours pas cor-
rectement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de l’unité du capteur. Insérez une pièce de
monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du capteur. Insérez une nouvelle pile
CR 2032,
plus, assurez vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place
dans l’unité du capteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-le dans la position fermée.
en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
b
ouvercle
C
Couvercle
des
Piles
Pile
Rondelle
28
Page 29
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de commen-
cer ce programme d’exercices (ou un autre),
veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout
particulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà
eu des problèmes de santé.
Les capteurs cardiaque ne sont pas appareils
médicals. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice,
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour
les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les
rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les
exercices aérobics.
commence à utiliser des
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’ap-
roche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
p
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
calories de graisse
en réserve
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
carbone,
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
facilement accessibles comme source d’éner
d’hydrate de
-
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
29
Page 30
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près
que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis dé
tendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
-
30
Page 31
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL41106.0R
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ à les pages 32 á 35.
3/4”
340Vis
41Attache
58Vis du Repose-Pied
62Isolateur Avant
74Rondelle de l’Isolateur
88Rondelle Étoilée
92Boulon de la Plate-
forme, Arrière
102Boulon de la Plate-
forme de Marche,
Avant
114Vis du Guide de la
Courroie
122Guide de la Courroie
131Rampe Gauche
141Rampe Droite
152Boulon Pivot du Cadre
161Repose-Pied Gauche
171Repose-pied Droit
185Écrou en « U »
191Autocollant Statique
201Support du Cadre de
la Console
211Assemblage du
Loquet
226Vis Autoperçante de
1”
231Fil de Terre de la
Console
242Boulon du Moteur
Goupille du Ressort
2
25
261Courroie du Moteur
Moteur de Traction
1
27
282Rondelle du Cadre
292Vis du Récepteur du
Pouls
301
312Boulon du Cadre
326Écrou de Blocage
3320Vis de 1/2”
341Console
352
361Cordon d’Alimentation
371Ventilateur de la
38
391Support du Système
40
41
Fil du Filtre
d’Élévation
Vis du Ventilateur
Console
Contrôleur
1
Électronique
3Rondelle Étoilée du
Rouleau
Capot
1
421Bague du Rouleau
Avant
431Cadre d’Elévation
442Embout de la Base
451Boulon du Rouleau
Avant
461Aimant
471Rouleau Avant
481Courroie Mobile
491Plate-forme de
Marche
501Couvercle du Moteur
511Rouleau Arrière
521Embout Arrière
Gauche
532Boulon du Rouleau
Arrière
541Embout Arrière Droit
551Clé Hexagonale
561Support d’Arrêt
d’Inclinaison
571Fil de Terre
581Cadre
591Panneau Ventral
601Support du Capteur
Magnétique
611Pince du Capteur
Magnétique
621Écrou du Rouleau
Avant
631Capteur Magnétique
644Boulon de la Console
654Boulon de la Jambe
Plateforme
7110Attache de Câble
721Clavette d’Arrêt, du
Bas
731
742Pince de l’Attache
753Attache Flexible
761Porte d’Accès
77
781Groupement de Fils
791Clé/Pince
80
Logement du Loquet
Groupement de Fils
1
du Montant
de la Console
Roue Avant
2
812Boulon de la Roue
826Coussinet de la Base
8310Vis de 3/4”
841Montant
851Base de la Console
861Clavette d’Arrêt, du
Haut
872Goupille en Épingle à
Cheveux
881Moteur d’Inclinaison
892Jambe d’Extension
902Support de la Rouleau
Arriére
912Isolateur
921Ressort à Gaz
932Couvercle de la
Support d’Isolateur
942Boulon du Isolateur,
du Bas
951Boulon de Pivot du
Bras du Tendeur
961Bague d’Espacement
du Bras du Tendeur
971Bras du Tendeur
981Ressort du Bras du
Tendeur
991Rondelle du Bras du
Tendeur
1001Écrou du Bras du
Tendeur
1011Poulie du Bras du
Tendeur
1021Boulon de la Poulie
Vis du Boîtier du
5
103
Capot
Récepteur du Pouls
1
104
1051Sangle du Capteur du
Torse
1061Transformateur
1071
1081Assemblage de la
1091Adaptateur du Cordon
1102Isolateur du Moteur
1111
#1Fil Bleu de 6”, 2F
#1Fil Rouge de 4", M/F
#
“#” ces pièces ne sont pas dessinées.
Les caractéristiques des pièces peu
vent être modifiées sans notification.
Filtre
Prise
d’Alimentation
Capteur Cardiaque du
Torse
Manuel de l’Utilisateur
1
-
31
Page 32
16
5
9
12
11
15
10
46
47
10
49
48
9
58
51
53
40
52
54
33
57
53
12
15
55
70
70
11
69
5
5
5
83
83
93
94
1
1
94
5
5
90
90
93
91
6
3
6
3
40
17
91
2
2
7
7
5
5
4
3
7
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle PETL41106.0R
0806A
32
Page 33
28
43
28
32
32
62
45
66
27
26
42
24
33
36
101
95
102
98
97
99
96
100
18
63
2
3
59
60
83
2
33
61
83
83
2
2
2
3
41
50
103
103
103
103
103
83
3
30
33
66
33
38
33
33
39
108
66
33
107
106
109
110
40
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL41106.0R
0806A
33
Page 34
84
77
82
22
82
22
68
68
72
87
86
88
56
1
8
18
65
8
8
65
31
32
3
44
3
44
31
32
8
8
64
64
8
64
8
21
64
20
92
25
33
77
81
32
80
67
82
89
81
32
80
67
82
22
89
82
22
82
22
87
73
3
22
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL41106.0R
0806A
34
Page 35
3
76
79
75
33
74
71
37
35
35
3
3
14
13
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
85
33
23
19
104
29
105
111
78
34
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL41106.0R
0806A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
P
+ 33 0810 121 140
Fax : + 33 01 30 56 27 30
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (PETL41106.0)
• le NOM DU PRODUIT (tapis de course PROFORM®500 CX)
• le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 31 à 35).