ProForm PETL409062, WESLO runner XL User Manual

º. du Modèle PETL40906.2
www.iconeurope.com
Notre site Internet
N Nº. de Série
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés).
email : sav .fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
F
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques de brûlures, dʼincendie, de chocs
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
é avant dʼutiliser le tapis de course.
. Le propriétaire est responsable dʼinformer
1
tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêche­rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro­téger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus dʼune personne e la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez tou­jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon dʼalimentation (voir la page 11) directement sur une prise ca­pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
11. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute surface chaude.
2. Ne déplacez jamais la courroie quand
1
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonction­ner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT AL­LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de lʼemploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil mé­dical. De nombreux facteurs tel que les mouve­ments de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peu­vent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert quʼà don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon dʼalimentation lorsque vous nʼutilisez pas le tapis de course.
18. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (voir Lʼassemblage à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé­placer le tapis de course, vous devez être ca­pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet soit fermé jusquʼau bout.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas­settes iFIT.com un « bip » électronique vous avertira lorsque la vitesse et/ou lʼinclinaison
3
est sur le point de changer. Soyez toujours at­tentif à ce son et préparez-vous à changer de­vitesse et/ou dʼinclinaison. Il est possible que la vitesse et/ou lʼinclinaison changent avant que lʼentraîneur nʼait décrit ce changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas­settes iFIT.com, vous pouvez modifier ma­nuellement la vitesse et lʼinclinaison du tapis roulant, à tout moment, en appuyant sur les touches Vitesse et Inclinaison. Cepen-dant, lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis rou­lant sʼajustera à la vitesse et/ou lʼinclinaison suivante du programme sur le CD ou la vidéo­cassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
24. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjet dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER:débranchez toujours le cor-
25.
on dʼalimentation immédiatement après
d usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION: consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de lʼutilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la feuille dʼautocollants qui contient lʼinformation dans quatre langues. Placez les au­tocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si lʼun des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne dʼassistance au numéro sans frais pour com­mander gratuitement un autocollant de rechange. Apposez lʼautocollant à lʼendroit indiqué sur le schéma. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à leurs tailles réelles.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
ROFORM
P
®
W
ESLO
®
UNNER XL. Le tapis de course
R RUNNER XL allie une technologie avancée avec un de­sign innovateur pour vous aider à tirer le maximum de votre entraînement, dans le confort de votre maison. De
lus lorsque que vous ne vous exercez pas,
p lʼexceptionnel RUNNER XL peut être plié prenant ainsi moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Plateau dʼAccessoires
Capteur Cardiaque de la Poignée
Rampe
avez des questions concernant cet appareil aprés
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
a manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
ourse est le PETL40906.2. Vous trouverez le numéro
c de série sur lʼautocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort
dʼentraînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
Vis de Terre en
Argent (33)–1
Rondelle Étoilée
(8)–8
Vis (3)–11
Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
dʼExtension(64)–8
Vis Autoperçante
de 1” (22)–4
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
l de la courroie du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un
étergent non-abrasif.
d
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme , et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre après la pa­renthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-as-
semblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas déjà assem­blée. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez doucement le tapis roulant sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant avant de lʼavoir complètement assemblé.
Inserez une Jambe dʼExtension (89) dans la base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le Groupement de Fils du Montant (77) de la base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe dʼExtension à lʼaide dʼun maillet pour lʼinsérer complètement. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe dʼExtension (64) avec des Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure de la Jambe dʼExtension et serrez fermement les Boulons de la Jambe dʼExtension.
1
89
58
84
77
8
64
6
2. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté droit comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
anière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
m
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
vant de lʼavoir complètement assemblé.
a
2
89
Insérez lʼautre Jambe dʼExtension (89) dans la base des Montants (84) tel que montré. Puis, in­sérez deux Boulons de la Jambe dʼExtension (64) à lʼaide des Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure de la Jambe dʼExtension et ser­rez fermement les Boulons de la Jambe dʼExtension.
3. Attachez les quatre Coussinets de la Base (82)
sur la base des Montants (84) à lʼaide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (22).
Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez le tapis de course avec soin de façon que tous les quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent au sol et que les Montants (84) se retrouvent à la verticale.
22
82
82
8
58
84
22
64
3
82
22
84
22
82
4. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe (20) proche des Montants (84). Enfilez le Groupement de Fils du Montant (77) dans le trou sous la Rampe pour le faire ressortir par le haut, comme illustré.
Ensuite, posez la Rampe (20) sur les Montants (84). Ne permettez pas au Groupement de
Fils du Montant (77) de chuter à lʼintérieur de le Montant droit.
Fixez la Rampe (20) à lʼaide de quatre Boulons de la Rampe (64) et de quatre Rondelles Étoi­lées (8); engagez les quatre Boulons de la
Rampe, puis serrez-les fermement.
4
64
8
20
64
84
8
77
84
7
5. Pendant quʼune autre personne supporte la
console près de la Rampe (20), reliez le fil de mise à terre à lʼendroit du trou indiqué dans la Rampe à lʼaide dʼune Vis de Terre de 1/2” (33).
5
Fil de Terre
33
Trou
20
Assemblage
de la Console
6. Pendant que la deuxième personne tient toujours
lʼassemblage de la console, localisez le groupe­ment de fils sous lʼassemblage de la console.
Branchez le groupement de fils de lʼassemblage de la console sur le Groupement de Fils du Montant (77). Faites bien attention de bran-
cher les prises correctement (voir le schéma en encadré) ; les prises devraient glisser faci­lement les unes dans les autres et sʼenclencher. Si les prises ne glissent pas faci-
lement lʼune dans lʼautre et ne sʼenclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI
LES PRISES NE SONT PAS BRANCHEES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGEE QUAND LE COURANT EST BRANCHE. Enfilez ensuite les connecteurs
dans la Rampe (20).
7. Posez la console sur la Rampe (20). Prenez
garde à ne pas pincer lʼun ou lʼautre des fils. Assurez-vous que le fil de mise à terre (voir lʼétape 5) et le groupement de fils de la console (voir lʼétape 6) se retrouvent à lʼintérieur du canal indiqué.
6
Assemblage
de la
Console
7
Chaîne
Fil
77
20
Assemblage de la Console
77
Serrez à la main cinq Vis (3) à lʼintérieur de la Rampe (20) et de la console. Engagez les cinq
Vis sans toutefois les serrer immédiatement. Nʼinsérez pas de Vis à lʼintérieur des deux trous indiqués.
20
3
3
Aucune Vis
3
8
8. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
à lʼintérieur de la Rampe (20) et lʼassemblage de
a console. Ensuite, serrez les neuf Vis utili-
l
sées à lʼétape 7 et à cette étape-ci; ne serrez
as les Vis à lʼexcès.
p
Branchez le cordon dʼalimentation comme indi­qué à la page 11, et allumez le courant comme
écrit à la page 13. Remarque : il est possible
d que le tapis de course se soulève à lʼinclinaison maximale puis retourne au niveau minimal.
8
3
Assemblage de la Console
20
3
9. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à lʼaide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Si la goupille nʼest pas installée dans le Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la goupille dans le Couvercle du Loquet, et repla­cez le bouton sur la goupille en serrant.
10.Placez le tapis roulant dans la position de range-
ment (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la page 24).
Puis, placez lʼextrémité du cylindre de lʼAmortis­seur (92) près du support de la base des Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A lʼaide de votre ongle ou de lʼextrémité dʼun tour­nevis, appuyez sur le bout de la Goupille de lʼAmortis-seur (25) pour le décoincer de lʼAmortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de lʼAmortisseur et enlevez-le de lʼAmortisseur.
Veillez à ne pas perdre la Goupille de lʼAmortisseur.
9
Bouton
10
10a
73
3
Grand
Trou
84
25
92
84
Ressort
Col
58
Support
Cylindre
Goupille
25
25
Référez-vous au schéma 10a. Appuyez lʼextrémité du cylindre de lʼAmortisseur (92) sur la bille du support. Puis, insérez lʼextrémité de la Goupille de lʼAmortisseur (25) à travers deux des petits trous situés à lʼextrémité de lʼAmortisseur. Tournez ensuite la Goupille de lʼAmortisseur jusquʼà ce quʼelle se fixe à lʼAmortisseur.
25
92
Support
9
11.Mettez lʼAmortisseur (92) en position verticale.
nlevez la Goupille de lʼAmortisseur (25) de
E lʼextrémité élevée de lʼAmortisseur comme décrit dans lʼétape 10 essaire, tournez lʼAmortisseur pour aligner son extrémité avec la bille du sup-
ort situé sur le Cadre (58).
p
Puis, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de diminution de lʼInclinaison jusquʼà ce que la bille du support soit alignée avec lʼextrémité de lʼAmortisseur (92). Puis, appuyez lʼextrémité de lʼAmortisseur contre la bille. Remarque : Il se peut quʼil soit nécessaire dʼappuyer lʼextrémité de lʼAmortisseur contre la bille tandis que le Cadre se déplace.
1
1
11a
58
25
upport
S
92
Référez-vous au schéma 11a. Insérez la Goupille de lʼAmortisseur (25) à lʼintérieur des deux petits trous situés à lʼextrémité de lʼAmortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de lʼAmortisseur jusquʼà ce quʼelle se fixe sur lʼAmortisseur. Remarque : Des Pinces dʼAmortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de lʼInclinaison jusquʼà ce que le tapis roulant atteigne le niveau dʼinclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon dʼalimentation et baissez le Cadre (58) jusquʼau sol.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis roulant. Remarque : du maté-
riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis roulant.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le
cordon dʼalimentation.
Trous
25
85
92
Enlevez la Vis (3) et la Porte dʼAccès (76) de lʼarrière de la Base de la Console (85).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indi-
qué sortant de la Base de la Console (85). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit cy­lindre soit orienté comme illustré, face a la Base de la Console. Attachez le récepteur sur
les tubes en plastique sur la Porte dʼAccès (76) à lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte dʼAccès (76) avec la Vis (3). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
10
Petites Vis
A
Petit
Cylindre
76
Fil
3
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup­port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal­lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon­nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER: un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
11
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou­verte dʼun film de plastique, retirez-le.
PLACEMENT DELʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants in­cluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modi­fiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur car­diaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse en option (voir la page 23).
La console comporte également dix programmes dʼentraîneur personnel. Chaque programme dʼentraîneur personnel règle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long dʼun entraînement efficace. La console offre aussi deux programmes de rythme cardiaque. Chacun des programmes de rythme cardiaque règle la vitesse et lʼinclinaison du tapis course de manière à maintenir votre fréquence cardiaque aux alentours dʼune fré­quence cardiaque cible durant lʼentraînement. Remarque : les programmes de rythme cadiaque re­quierent lʼusage du capteur cardiaque du torse.
Clé
Pince
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, cʼest comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utili­sant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or­dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vi­déocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraîne­ment. De la musique dynamique vous donne de la moti­vation supplémentaire. Pour acheter et télécharger
des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo­cassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un programme dʼentraîneur personnel, reportez- vous à la page 15. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocas­sette, voir la page 20. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur lʼInter­net, voir la page 22.
12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon
ʼalimentation (voir la page
d
11). Localisez
ʼinterrupteur
l marche/éteint, près du cor­don dʼalimentation. Bougez lʼinterrupteur marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vê­tement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans sʼallument. Important :
dans une situation dʼurgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusquʼà sʼarreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusquʼà ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
osition
P
Marche
roie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches
ʼaugmentation ou de di-
d minution de la Vitesse. À
haque pression de
c touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vi­tesse changera par étape de 0,5 km/h. Remarque: le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à petit de vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélec­tionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche dʼaugmentation de la Vitesse ou une des touches numérotées.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la clé est en­foncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, sélec­tionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche des Programmes de Rythme Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] jusquʼà ce quʼune piste apparaisse à lʼécran.
Lancez la courroie mobile.
Piste
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
13
Remarque : pendant les premières quelques mi­nutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez lʼalignement de la courroie de marche, et alignez­la si nécessaire (voir la page 27).
Changez lʼinclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez sur la touche dʼaugmentation ou de di­minution de lʼInclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, lʼinclinaison changera de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques ins­tants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à lʼécran.
5
Lorsque le mode ma­nuel est sé­lectionné, la partie infé­rieure de lʼécran af­fiche une piste virtuelle qui représente un quatre de mile (400 m.). Alors que vous marchez ou vous courrez, les indicateurs autour de la piste sʼallumeront les uns après les autres jusquʼà ce que toute la piste est allumée. La piste sʼéteint alors et les indicateurs recommenceront à sʼallumer les uns après les autres.
Piste
La partie gauche de lʼécran affiche le temps [TIME] écoulé, la dis-
ance [DIST.] parcourue
t en marchant ou en cour-
ant, et lʼinclinaison [IN-
r CLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsquʼun programme est sélectionné (à lʼexception de pro­gramme de rythme cardiaque 2 ), lʼécran affiche le temps restant du programme au lieu du temps écoulé.
La partie droite de lʼécran affichera le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous avez brûlées, la vitesse [SPEED] de la courroie mobile, ainsi que votre cadence [PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utili­sez le capteur cardiaque de la poignée ou le cap­teur cardiaque du torse en option, le côté droit de lʼécran indiquera également votre rythme car­diaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changer dʼunité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE INFORMATION de la page 23. Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se référent aux kilomètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Remarque : si vous utili­sez le cap­teur car­diaque de la poignée et le capteur cardiaque du torse en même temps, la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque correctement. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres.
Contacts
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur les repose-pieds et placez vos mains sur les plaques métalliques—évitez de déplacer vos
ains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
m
tecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
ôté droit de lʼécran commence à clignoter, un ou
c deux tirets apparaissent suivis de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap­puyez sur la touche une troisième fois. Remarque : le ventilateur sʼéteint automatiquement quelques minutes après lʼarrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de
8
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course
à lʼarrangement minimal. Lʼinclinaison doit être à lʼarrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de range­ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en­droit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 23 et étei­gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de course, déplacez lʼinterrupteur marche/éteint près du cordon dʼalimentation à la position éteint et débranchez le cordon dʼalimentation.
14
COMMENT ACCEDER A UN PROGRAMME DʼENTRAINEUR PERSONNEL
indiquées dans lʼécran.) Les vitesses des quelques segments suivants seront affichées dans les co­lonnes à droite.
nsérez la clé dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
OURSE à la page 13.
C
Sélectionnez un programme dʼentraîneur.
2
Pour sélec­tionner lʼun des pro­grammes dʼentraîneur, appuyez sur la touche des Program­mes dʼEntraîneur à plusieurs reprises, jusquʼà ce que lʼun des indicateurs de programme (« P1 » jusquʼà « P10 ») apparaisse à lʼécran. Lorsquʼun programme dʼentraîneur [TRAINERPROGRAMS] est sélectionné, la durée du programme apparaî­tra à lʼécran, le réglage de lʼinclinaison maximale du programme et le réglage de la vitesse maxi­male du programme clignoteront pendant quelques secondes à lʼécran et une description des réglages de vitesse du programme défilera à lʼécran.
Appuyez la touche Marche ou la touche
3
dʼaugmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche Marche est ap­puyée, le tapis de course se réglera automatique­ment aux premières vitesse et inclinaison du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à mar­cher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60 segments dʼune minute chacun. Un réglage de vi­tesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
u premier segment du programme, le Segment
d en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course est sur le point de changer, la vitesse et/ou lʼinclinaison programmées clignoteront sur lʼécran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
programmations de la vitesse se déplaceront dʼune colonne sur la gauche.
tesse pour la deuxième segment sera alors indi­quée dans la colonne clignotante de la Segment en Cours et le tapis roulant sʼajustera automati­quement sur la vitesse et lʼinclinaison program­mées pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne du Segment en cours sont allumés après que les vitesses pro­grammées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers le bas
de manière à ce que seuls les indicateurs su-
périeurs apparaissent sur lʼécran.
Le programme continuera de cette façon jusquʼà ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg­ment soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour­roie de marche alors ralentira et sʼarrêtera.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que lʼune des touches de vitesse est appuyée, un indicateur sʼallumera ou sʼassombrira dans la colonne du Segment en Cours ; si lʼune des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la co­lonne du Segment en cours, un autre indicateur sʼallumera ou sʼassombrira dans ces colonnes aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera auto­matiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro­grammées pour le segment suivant.
La réglage de la vi-
toutes les
La réglage de la vitesse pour le pre­mier seg­ment sera indiquée dans la co­lonne qui clignote du Segment en Cours sur lʼécran. (Les programmations de lʼinclinaison ne sont pas
Segment en Cours
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur lʼécran. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la Vitesse La courroie mobile commencera à se dé­placer à 2 kilomètres par heure. Quand le pro­chain segment commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour ce segment.
15
Suivez vos progrès à lʼécran.
4
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
esurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
M
5
sirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de rythme cardiaque.
ortez le capteur cardiaque du torse en option.
P
1
Référez-vous aux instructions inclus avec le cap­teur cardiaque du torse.
nsérez la clé dans la console.
I
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automati­quement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque 2 règle votre rythme cardiaque proche dʼun objectif que vous avez sélectionné.
ATTENTION: si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et nʼavez pas fait de sport depuis quelques temps, nʼutilisez pas les pro­grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cadiaque lors de votre entraînement.
Sélectionnez une des programmes de rythme
3
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car­diaque, appuyez sur la touche des Programmes de Rythme Cardiaque [HEART RATE PRO­GRAMS] à plusieurs reprises jusquʼà ce que lʼindication «P1 » ou « P2 » apparaisse à lʼécran.
Si le pro­gramme de rythme car­diaque 1est sélectionné,
un graphique des rythmes cardiaques dʼobjectif dé­file sur lʼécran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sé­lectionné, une représentation graphique de vos
battements de cœur apparaîtra à lʼécran.
Enregistrez une rythme cardiaque dʼobjectif.
4
Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélectionné, le réglage
de la fréquence car­diaque cible maximale pour le programme sʼaffiche à lʼécran. Au besoin, appuyez sur les touches dʼaugmentation et de réduction auprès de la touche des Programmes de Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la fréquence car­diaque cible maximale (voir INTENSITÉ DE LʼEXERCICE de la page 28). Remarque : Une modification du rythme cardiaque dʼobjectif maxi­male entraîne une modification du niveau dʼintensité de tout le programme.
16
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sé­lectionné, le réglage de la rythme cardiaque cible
pour le programme sʼaffiche à lʼécran. Au besoin,
ppuyez sur les touches dʼaugmentation et de ré-
a duction auprès de la touche des Programmes de
ythme Cardiaque pour changer le réglage de la
R fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE de la page 28).
Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque cible sera programmé pour lʼintégralité du pro­gramme.
Appuyez la touche Marche ou la touche
5
dʼaugmentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche Marche est ap­puyée, le tapis de course se réglera automatique­ment aux premières vitesse et inclinaison du pro­gramme. Tenez les rampes et commencez à mar­cher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en 30 segments dʼune minute. Un rythme car­diaque objectif est programmé pour chaque seg­ment. (Remarque : le même réglage peut être ré­glée pour des segments consécutifs du pro­gramme.) Le programme de rythme cardiaque 2 est divisé en 100 segments dʼune minute. Le même rythme cardiaque dʼobjectif est programmé pour tous les segments. Remarque : pour un en­traînement plus court, arrêtez tout simplement le programme avant la fin.
Si le pro­gramme de rythme car­diaque 1 est sélectionné, le réglage de la fré­quence cardiaque cible pour le premier segment sʼaffiche dans la colonne clignotante Segment en Cours de lʼécran. Les rythmes cardiaques dʼobjectif pour les quatre segments suivants se­ront affichés dans les colonnes à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, la colonne du Segment en Cours et la colonne à sa droite se mettent à cli­gnoter et une série de tonalités retentit. Lorsque le premier segment est terminé,
ments de rythme cardiaque dʼobjectif se déplace­ront dʼune colonne à gauche.
de rythme cardiaque dʼobjectif pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne cli­gnotant du Segment en Cours.
Segment en Cours
toutes les arrange-
La programmation
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la console compare régulièrement votre rythme car­diaque au rythme cardiaque dʼobjectif programmé.
i votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
S lent par rapport au rythme cardiaque dʼobjectif
rogrammé, la courroie mobile accélérera ou ra-
p lentira pour que votre rythme cardiaque se rap­proche du rythme cardiaque dʼobjectif pro­grammé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport au rythme cardiaque dʼobjectif, lʼinclinaison du tapis de course augmentera à son tour.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à nʼimporte quel moment du­rant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible enregistré, la vitesse et/ou lʼinclinaison augmen­tera ou diminuera pour ramener votre rythme car­diaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque nʼest pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans lʼécran et la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis rou­lant diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à cligno­ter sur lʼécran. Pour relancer le programme, ap­puyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe dʼobjectif programmé, la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course pourront changer au­tomatiquement pour rapprocher votre rythme car­diaqe du rythme cardiaqe dʼobjectif programmé.
Suivez vos progrès à lʼécran.
6
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
17
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
PHONES
OUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
P
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre site Internet, le tapis de course doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des pro- grammes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 20 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne portable a une prise Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référez­vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5 mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
ortable a seulement une prise Écoiteurs
p [PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électro­nique) dans la prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité dʼun long câble audio-stéréo pour raccor­dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga­sins vendant du matériel électronique) dans la prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
Câble
prise des écouteurs de la console.
Audio
Écouteurs
C. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électro­nique) dans la prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
C
D
V
CR
A
mp
L
INE OUT
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
LINEOUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée dʼune
rise Linea dʼUscita [LINE OUT] qui nʼest pas déjà
p utilisée, référez-vous aux instructions A ci-des-
ous. Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux
s instructions B.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extré­mité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
éo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
r dans les magasins vendant du matériel électro-
ique) dans la prise dʼentrée de la console.
n Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans lʼadaptateur RCA en Y (disp-onible dans les magasins vendant du maté­riel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans lʼextrémité libre de lʼadaptateur en Y. Bran-chez lʼadaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand lʼadaptateur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
Câble Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
VIDEOAUDIO
ANT. IN
RFOUT
IN
OUT
CH 34
A
Remarque : si votre magnétoscope a une prise us-
ita audio [AUDIOOUT] non-utilisé, référez-vous
c aux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
udio est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
a tions B. Si vous avez une télévision avec un ma­gnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévi­sion, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électro­nique) dans la prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du ma­tériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà bran­ché dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto­scope et branchez ce fil dans lʼextrémité libre de lʼadaptateur en Y. Branchez lʼadaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
our utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
P vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnéto­scope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PRO­GRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour ache-
ter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, vi­sitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de té­léphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélec­tionner le mode iFIT.com, ap­puyez sur la touche iFIT. Les lettres « iFIT » apparaissent sur lʼécran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma­gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé­rez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utili­sez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo­cassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
B
votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si le temps clignote dan lʼécran, appuyez sur la touche Marche ou la
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
touche dʼaugmentation de la Vitesse sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si lʼécran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course sont prêtes à changer. ATTENTION : écoutez toujours pour
le « bip » et préparez-vous pour les change­ments de
20
vitesse et/ou dʼinclination. Quelques fois, la vi­tesse et/ou lʼinclinaison peuvent changer avant que lʼentraîneur personnel décrive le
hangement.
c
i la vitesse ou lʼinclinaison est trop élevée ou
S trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant, lorsque le prochain son électro-
nique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et lʼinclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnéto­scope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
a console pourrait ne pas détecter les si-
l gnaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correc­tement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD por­table sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le temps commencera à clignoter sur lʼécran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la vitesse. Après quelques instants, la courroie mobile com­mence à tourner à 2 km/h. Quand le « bip » sui-
vant retentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse et/ou lʼinclinaison programmée pour le segment suivant.
Quand un programme sʼachève, la courroie mobile sʼarrêtera. Remarque: pour utiliser un autre pro­gramme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à lʼétape 1 à la page 20.
Remarque : si la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais­sent sur lʼécran et que le temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche Marche ou dʼaugmentation de Vitesse sur la console.
Suivez vos progrès à lʼécran.
4
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 14.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
21
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
EPUIS NOTRE SITE SUR LʼINTERNET
D
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet dʼaccéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémen­taires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur lʼInternet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDI­NATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une connections à lʼInternet et un fournisseur de service pour lʼInternet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur lʼInternet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Voir lʼétape 2 de la page 20.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et com­mencez à marcher. Pendant le programme, un «
ip » vous avertira que la vitesse ou/et
b lʼinclinaison du tapis de course sont sur le point de
hanger. ATTENTION : soyez attentif au « bip »
c
et préparez-vous pour les changements de vi­tesse ou/et dʼinclinaison.
Si la vitesse ou lʼinclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et lʼinclinaison vont changer à la prochaine phase du pro­gramme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt sur la console. Le temps com­mencera à clignoter sur lʼécran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la Vitesse. Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant re-
tentit, le tapis de course se réglera sur la vi­tesse et/ou lʼinclinaison programmée pour le segment suivant.
Quand le programme est terminé, la courroie mo­bile sʼarrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à lʼétape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont affichées sur lʼécran et que le temps ne cli­gnote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili­ser un programme.
Suivez les instructions sur lʼécran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours sʼaffichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vête­ments.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar­rive à zéro, le programme commencera et la cour-
22
Suivez vos progrès à lʼécran.
8
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enre-
istre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis
g de course. Le mode information vous permet aussi de
électionner les kilomètres ou les miles comme unités
s de mesure et pour allumer ou éteindre le mode démo.
le mode demo, le cordon dʼalimentation peut être bran­ché, la clé peut être retirée de la console, et les affi­chages et les indicateurs se maintiendront allumés ; ce-
endant les touches sur la console ne fonctionneront
p pas. Si la lettre « d » apparaît quand le mode infor-
ation est sélectionné, appuyez sur la touche
m Vitesse – pour faire disparaître le « d ».
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche dʼArrêt, puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations suivantes apparaissent sur lʼécran. Lorsque le mode in­formation est selectioné:
La partie centrale de lʼécran affi­chera le total des kilomètres ou des miles parcourus par la courroie mobile. La partie inférieure de lʼécran indiquera le nombre total dʼheures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé. De plus, un « M » représentant les kilomètres ou un « E » représentant les miles anglais apparaîtra dans la partie inférieure de lʼécran. Pour changer dʼunité de mesure, appuyez sur la touche dʼaugmentation de la Vitesse.
IMPORTANT : si un d apparaît dans lʼécran, la console se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démons­tration dans un magasin. Lorsque la console est dans
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre encore plus de fonctionnalités à la console. Le capteur car­diaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et vous permet dʼutiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console. Pour acheter ce capteur
cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
23
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au ni-
eau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le
v plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon per­manente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indi­qué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusquʼà ce que lʼattache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-
vous que lʼattache est bien retenue par la goupille du lo­quet.
Bouton du
Loquet
Cadre
Enclenché
Placez un tapis sous lʼappareil pour éviter dʼabîmer votre plancher ou tapis. Nʼexposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C.
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe dʼune main puis, placez lʼautre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé­placez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
Attache
du Loquet
Plate-forme
Rampes
Roues
24
COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE
. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou-
1
ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la goupille du lo­quet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton
du Loquet
Cadre
25
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
L Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 11). Si nécessaire, utilisez une rallonge dʼune longueur inférieure à 1,5 mètre. Le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipées dʼun IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près
du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq mi­nutes et appuyez lʼinterrupteur.
d. Vérifiez lʼinterrupteur marche/éteint placé près du
cordon dʼalimentation à lʼavant du tapis de course. Lʼinterrupteur doit être sur la position marche.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation (voir le dessin ci-des-
sus). Si le lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que lʼinterrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
c
Déclenché
d
Enclenché
Position
Marche
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide dʼune
deuxième personne, basculez doucement les Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez les trois Vis (3) et les trois Vis de 3/4” (83). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 5” est exigé.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez doucement les Montants (84) jusquʼà la position illustrée. Enlevez avec précaution le Capot (41).
26
a
84
3 83
41
3
84
Localisez le Capteur Magnétique (63) et lʼAimant (46) du côté droit de la Poulie (47). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur
agnétique. Assurez-vous que lʼespace entre
M
lʼAimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et dépla-
3
cez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Vue
dʼen
aut
H
3 mm
46
63
47
3
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en­dommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai­guilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la cour­roie serrée correctement, vous devriez pouvoir sou­lever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez tout
dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mo­bile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau ar­rière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la cour­roie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonction­ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la cour­roie mobile soit centrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux bou­lons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pou­voir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez­vous que la courroie est centrée. Branchez le cor­don dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques mi­nutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
b
27
CONSEILS DE MISE EN FORME
dʼénergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
ATTENTION : a
mencer ce programme dʼexercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils mé­dical. De nombreux facteurs tel que les mouve­ments de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peu­vent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme dʼexercices. Pour plus de détails concernant lʼexercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consul­tez votre médecin.
vant de com-
la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course jusquʼà ce que votre rythme cardiaque sʼapproche du nombre infé­rieur de votre dʼentraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone dʼentraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. Lʼexercice aérobic requiert de large quantité dʼoxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la de­mande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course jusquʼà ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre su­périeur de votre zone dʼentraînement.
INTENSITÉ DE LʼENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de sʼentraîner à une intensité cor­recte. Le niveau dʼintensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque re­commandé pour brûler de la graisse et pour les exer­cices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, dʼabord trouvez lʼâge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone dʼentraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise des calories cilement accessibles comme source dʼénergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des
calories de graisse
dʼhydrate de carbone,
en réserve comme source
fa-
GUIDE DʼEXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à lʼentraînement.
Exercices dans la Zone dʼEntraînement, après vous être échauffé, augmentez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone dʼentraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines dʼexercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque en­traînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui sur­viennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusquʼà cinq entraîne­ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès dʼun programme dʼexercice repose avant tout sur la régularité.
28
EXERCICES DʼETIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
ez—ne vous étirez jamais par à-coups.
r
. Exercices dʼétirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices dʼétirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez lʼautre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre lʼintérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices dʼétirement du tendon dʼAchille
Avec une jambe devant lʼautre, penchez-vous vers lʼavant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon dʼAchille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices dʼétirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par lʼarrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices dʼétirement de lʼintérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds lʼune contre lʼautre et vos genoux dirigés vers lʼextérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de lʼaine. Comptez jusquʼà 15 puis dé­tendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois. Régions sollicitées : qua­driceps et muscles des hanches.
5
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40906.2 R0908A
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
12Autocollant dʼIsolateur 2 10 Vis Autoperçante de 3/4" 3 25 Vis 41Gâche 58Vis du Repose-Pied 64Isolateur Avant 72Rondelle de lʼisolateur 88Rondelle Étoilée 92Boulon de la Plate-forme, Arrière
10 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant 11 4 Vis du Guide de la Courroie 12 2 Guide de la Courroie 13 2 Isolateur du Moteur 14 1 Adaptateur du Cordon dʼAlimentation 15 2 Boulon Pivot du Cadre 16 1 Repose-Pied Gauche 17 1 Repose-pied Droit 18 9 Écrou en « U » 19 2 Autocollant Statique 20 1 Rampe 21 1 Assemblage du Loquet 22 6 Vis Autoperçante de 1” 23 1 Plaque du Moteur 24 2 Boulon du Moteur 25 1 Goupille de lʼAmortisseur 26 1 Courroie du Moteur 27 1 Moteur de Traction 28 2 Rondelle du Cadre 29 1 Assemblage de la Prise 30 1 Interrupteur de Coupe Circuit 31 2 Boulon du Cadre dʼÉlévation 32 6 Écrou de Blocage 33 17 Vis de 1/2”/Vis de Terre en Argent 34 1 Console 35 2 Vis du Ventilateur 36 1 Cordon dʼAlimentation 37 1 Ventilateur de la Console 38 1 Contrôleur 39 1 Support du Système Électronique 40 3 Rondelle Étoilée du Rouleau 41 1 Capot 42 1 Bague du Rouleau Avant 43 1 Cadre dʼElévation 44 2 Embout du Montant 45 1 Boulon du Rouleau Avant 46 1 Aimant
47 1 RouleauAvant/Poulie 48 1 Courroie Mobile 49 1 Plate-forme de Marche 50 1 Filtre 51 1 Rouleau Arrière 52 1 Embout Arrière Gauche 53 2 Boulon du Rouleau Arrière 54 1 Embout Arrière Droit 55 1 Clé Hexagonale 56 1 Support dʼArrêt dʼInclinaison 57 1 Fil de Terre 58 1 Cadre 59 1 Panneau Ventral 60 1 Support du Capteur Magnétique 61 1 Pince du Capteur Magnétique 62 1 Écrou du Rouleau Avant 63 1 Capteur Magnétique 64 8 Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
dʼExtension 65 2 Embout de la Rampe 66 4 Rondelle Étoilée 67 1 Transformateur 68 2 Autocollant dʼAttention 69 1 Autocollant dʼAvertissement 70 2 Écrou de la Plateforme 71 12 Attache de Câble 72 1 Clavette dʼArrêt, du Bas 73 1 Logement du Loquet 74 2 Pince de lʼAttache 75 1 Attache Flexible 76 1 Porte dʼAccès 77 1 Groupement de Fils du Montant 78 7 Attache Fil 79 1 Clé/Pince 80 2 Roue Avant 81 2 Boulon de la Roue 82 6 Coussin de la Base 83 11 Vis de 3/4” 84 1 Montant 85 1 Base de la Console 86 1 Clavette dʼArrêt, du Haut 87 2 Goupille en Épingle à Cheveux 88 1 Boulon du Moteur 89 2 Jambe dʼExtension 90 2 Support du Rouleau Arriére 91 2 Isolateur 92 1 Amortisseur
30
93 2 Couvercle du Support dʼIsolateur 94 2 Boulon du Isolateur, du Bas 95 1 Boulon de Pivot du Bras du Tendeur
6 1 Bague dʼEspacement du Bras du
9
Tendeur
7 1 Bras du Tendeur
9 98 1 Ressort du Bras du Tendeur
99 1 Câble Audio 100 1 Fil du Moteur d'Inclinaison 101 1 Poulie du Bras du Tendeur 102 1 Boulon de la Poulie 103 1 Fil de Mise à Terre avec Autocollant 104 1 Fil de Terre du Contrôleu
105 1 Boulon de Mise à Terre 106 1 Écrou de Mise à Terre
#1Fil Noir de 4", M/F # #1Fil Blanche de 8", 2F # #1Fil Bleu de 6",M/F #1Fil Rouge de 4”, M/F #1Manuel de lʼUtilisateur
“#” ces pièces ne sont pas dessinées. Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification.
1 Fil Vert/Jaune de 8”, F/Anneau
1 Fil Bleu de 4”, M/F
31
16
5
9
12
11
15
10
46
47
10
49
48
9
58
51
53
40
52
54
33
57
53
12
15
55
70
70
11
69
5
5
5
83
83
93
94
1
1
94
5
5
90
90
93
91
3
6
6
3
40
17
91
2
2
7
7
5
5
4
3
7
7
6
3
3
6
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.2 R0908A
32
28
43
28
32
32
62
66
27
2
6
42
24
33
36
101
95
102
98
97
99
96
100
18
63
2
3
59
60
83
2
33
61
83
83
2
2
2
3
41
83
3
30
33
66
33
38
33
33
39
29
66
33
50
67
14
13
72
87
86
88
56
87
45
40
63
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.2 R0908A
33
3
73
18
77
8
64
20
8
18
65
65
3
3
3
3
8
64
8
3
3
3
3
3
84
82
22
82
22
68
68
8
31
32
3
44
3
44
31
32
21
92
25
33
77
81
32
80
82
22
89
82
22
82
22
64
81
32
80
82
22
89
8
64
18
18
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.2 R0908A
34
3
76
79
75
33
74
71
34
85
3
3
3
19
37
3
5
35
33
78
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.2 R0908A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
P votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets munici­paux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les res­sources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protec­tion de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 272511 R0908A Imprimé au Chine © 2008 ICON IP, Inc.
Loading...