En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés).
email : sav .fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: afin de réduire les risques de brûlures, dʼincendie, de chocs
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
é
avant dʼutiliser le tapis de course.
. Le propriétaire est responsable dʼinformer
1
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes
qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de lʼoxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus dʼune personne e la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon dʼalimentation
(voir la page 11) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
11. Gardez le cordon dʼalimentation loin de toute
surface chaude.
2. Ne déplacez jamais la courroie quand
1
lʼappareil est à lʼarrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e)
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN
PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant
dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
lʼemploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de lʼexercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon dʼalimentation lorsque
vous nʼutilisez pas le tapis de course.
18. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir Lʼassemblage
à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusquʼau bout.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou lʼinclinaison
3
est sur le point de changer. Soyez toujours attentif à ce son et préparez-vous à changer devitesse et/ou dʼinclinaison. Il est possible que
la vitesse et/ou lʼinclinaison changent avant
que lʼentraîneur nʼait décrit ce changement.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com, vous pouvez modifier manuellement la vitesse et lʼinclinaison du tapis
roulant, à tout moment, en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Cepen-dant,
lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis roulant sʼajustera à la vitesse et/ou lʼinclinaison
suivante du programme sur le CD ou la vidéocassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. Nʼinsérez et ne laissez jamais tomber dʼobjet
dans les ouvertures du tapis de course.
DANGER:débranchez toujours le cor-
25.
on dʼalimentation immédiatement après
d
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et
de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez
jamais le capot du moteur à moins dʼen être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION: consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de lʼutilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la
feuille dʼautocollants qui contient lʼinformation dans quatre langues. Placez les autocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si lʼun des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la
ligne dʼassistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange.
Apposez lʼautocollant à lʼendroit indiqué sur le
schéma. Remarque : les autocollants ne sont pas
illustrés à leurs tailles réelles.
4
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
ROFORM
P
®
W
ESLO
®
UNNER XL. Le tapis de course
R
RUNNER XL allie une technologie avancée avec un design innovateur pour vous aider à tirer le maximum de
votre entraînement, dans le confort de votre maison. De
lus lorsque que vous ne vous exercez pas,
p
lʼexceptionnel RUNNER XL peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié dʼespace que les autres tapis de
course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Plateau dʼAccessoires
Capteur Cardiaque
de la Poignée
Rampe
avez des questions concernant cet appareil aprés
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
a
manuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
ourse est le PETL40906.2. Vous trouverez le numéro
c
de série sur lʼautocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Clé/Pince
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort
dʼentraînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
ASSEMBLAGE
Vis de Terre en
Argent (33)–1
Rondelle Étoilée
(8)–8
Vis (3)–11
Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
dʼExtension(64)–8
Vis Autoperçante
de 1” (22)–4
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
ages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
l
de la courroie du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton dʼemballage. Ceci nʼaffecte pas
la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un
étergent non-abrasif.
d
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme,
et un maillet en caoutchouc.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces sont pré-as-
semblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas déjà assemblée. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour
lʼassemblage.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté gauche
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
avant de lʼavoir complètement assemblé.
Inserez une Jambe dʼExtension (89) dans la
base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe dʼExtension à lʼaide dʼun maillet
pour lʼinsérer complètement. Puis, insérez deux
Boulons de la Jambe dʼExtension (64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe dʼExtension et serrez fermement
les Boulons de la Jambe dʼExtension.
1
89
58
84
77
8
64
6
2. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté droit
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
anière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
m
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
vant de lʼavoir complètement assemblé.
a
2
89
Insérez lʼautre Jambe dʼExtension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe dʼExtension
(64) à lʼaide des Rondelles Etoilées (8) dans la
partie inférieure de la Jambe dʼExtension et serrez fermement les Boulons de la Jambe
dʼExtension.
3. Attachez les quatre Coussinets de la Base (82)
sur la base des Montants (84) à lʼaide de quatre
Vis Autoperçantes de 1" (22).
Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
22
82
82
8
58
84
22
64
3
82
22
84
22
82
4. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe (20) proche des Montants (84). Enfilez le
Groupement de Fils du Montant (77) dans le trou
sous la Rampe pour le faire ressortir par le haut,
comme illustré.
Ensuite, posez la Rampe (20) sur les Montants
(84). Ne permettez pas au Groupement de
Fils du Montant (77) de chuter à lʼintérieur de
le Montant droit.
Fixez la Rampe (20) à lʼaide de quatre Boulons
de la Rampe (64) et de quatre Rondelles Étoilées (8); engagez les quatre Boulons de la
Rampe, puis serrez-les fermement.
4
64
8
20
64
84
8
77
84
7
5. Pendant quʼune autre personne supporte la
console près de la Rampe (20), reliez le fil de
mise à terre à lʼendroit du trou indiqué dans la
Rampe à lʼaide dʼune Vis de Terre de 1/2” (33).
5
Fil de
Terre
33
Trou
20
Assemblage
de la Console
6. Pendant que la deuxième personne tient toujours
lʼassemblage de la console, localisez le groupement de fils sous lʼassemblage de la console.
Branchez le groupement de fils de lʼassemblage
de la console sur le Groupement de Fils du
Montant (77). Faites bien attention de bran-
cher les prises correctement (voir le schéma
en encadré) ; les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et
sʼenclencher. Si les prises ne glissent pas faci-
lement lʼune dans lʼautre et ne sʼenclenchent
pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI
LES PRISES NE SONT PAS BRANCHEES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE
ENDOMMAGEE QUAND LE COURANT EST
BRANCHE. Enfilez ensuite les connecteurs
dans la Rampe (20).
7. Posez la console sur la Rampe (20). Prenez
garde à ne pas pincer lʼun ou lʼautre des fils.
Assurez-vous que le fil de mise à terre (voir
lʼétape 5) et le groupement de fils de la
console (voir lʼétape 6) se retrouvent à
lʼintérieur du canal indiqué.
6
Assemblage
de la
Console
7
Chaîne
Fil
77
20
Assemblage de la Console
77
Serrez à la main cinq Vis (3) à lʼintérieur de la
Rampe (20) et de la console. Engagez les cinq
Vis sans toutefois les serrer immédiatement.
Nʼinsérez pas de Vis à lʼintérieur des deux
trous indiqués.
20
3
3
Aucune Vis
3
8
8. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
à lʼintérieur de la Rampe (20) et lʼassemblage de
a console. Ensuite, serrez les neuf Vis utili-
l
sées à lʼétape 7 et à cette étape-ci; ne serrez
as les Vis à lʼexcès.
p
Branchez le cordon dʼalimentation comme indiqué à la page 11, et allumez le courant comme
écrit à la page 13. Remarque : il est possible
d
que le tapis de course se soulève à lʼinclinaison
maximale puis retourne au niveau minimal.
8
3
Assemblage de la Console
20
3
9. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à lʼaide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Si la goupille nʼest pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Couvercle du Loquet, et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
10.Placez le tapis roulant dans la position de range-
ment (reportez-vous à la section COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la
page 24).
Puis, placez lʼextrémité du cylindre de lʼAmortisseur (92) près du support de la base des
Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A
lʼaide de votre ongle ou de lʼextrémité dʼun tournevis, appuyez sur le bout de la Goupille de
lʼAmortis-seur (25) pour le décoincer de
lʼAmortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
lʼAmortisseur et enlevez-le de lʼAmortisseur.
Veillez à ne pas perdre la Goupille de
lʼAmortisseur.
9
Bouton
10
10a
73
3
Grand
Trou
84
25
92
84
Ressort
Col
58
Support
Cylindre
Goupille
25
25
Référez-vous au schéma 10a. Appuyez
lʼextrémité du cylindre de lʼAmortisseur (92) sur
la bille du support. Puis, insérez lʼextrémité de la
Goupille de lʼAmortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à lʼextrémité de
lʼAmortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
lʼAmortisseur jusquʼà ce quʼelle se fixe à
lʼAmortisseur.
25
92
Support
9
11.Mettez lʼAmortisseur (92) en position verticale.
nlevez la Goupille de lʼAmortisseur (25) de
E
lʼextrémité élevée de lʼAmortisseur comme décrit
dans lʼétape 10 essaire, tournez lʼAmortisseur
pour aligner son extrémité avec la bille du sup-
ort situé sur le Cadre (58).
p
Puis, appuyez sur les touches dʼaugmentation et
de diminution de lʼInclinaison jusquʼà ce que la
bille du support soit alignée avec lʼextrémité de
lʼAmortisseur (92). Puis, appuyez lʼextrémité de
lʼAmortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut quʼil soit nécessaire dʼappuyer lʼextrémité
de lʼAmortisseur contre la bille tandis que le
Cadre se déplace.
1
1
11a
58
25
upport
S
92
Référez-vous au schéma 11a. Insérez la
Goupille de lʼAmortisseur (25) à lʼintérieur des
deux petits trous situés à lʼextrémité de
lʼAmortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
lʼAmortisseur jusquʼà ce quʼelle se fixe sur
lʼAmortisseur. Remarque : Des Pinces
dʼAmortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de
lʼInclinaison jusquʼà ce que le tapis roulant
atteigne le niveau dʼinclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon dʼalimentation et
baissez le Cadre (58) jusquʼau sol.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant dʼutiliser le tapis roulant. Remarque : du maté-
riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes cidessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le
cordon dʼalimentation.
Trous
25
85
92
Enlevez la Vis (3) et la Porte dʼAccès (76) de
lʼarrière de la Base de la Console (85).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indi-
qué sortant de la Base de la Console (85). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face a la
Base de la Console. Attachez le récepteur sur
les tubes en plastique sur la Porte dʼAccès (76) à
lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte dʼAccès (76) avec la Vis (3).
Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
10
Petites Vis
A
Petit
Cylindre
76
Fil
3
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER: un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
11
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte dʼun film de plastique, retirez-le.
PLACEMENT DELʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée dʼun nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse
en option (voir la page 23).
La console comporte également dix programmes
dʼentraîneur personnel. Chaque programme
dʼentraîneur personnel règle automatiquement la vitesse
et lʼinclinaison du tapis de course en vous guidant tout
au long dʼun entraînement efficace. La console offre
aussi deux programmes de rythme cardiaque. Chacun
des programmes de rythme cardiaque règle la vitesse et
lʼinclinaison du tapis course de manière à maintenir
votre fréquence cardiaque aux alentours dʼune fréquence cardiaque cible durant lʼentraînement.
Remarque : les programmes de rythme cadiaque requierent lʼusage du capteur cardiaque du torse.
Clé
Pince
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, cʼest comme si
vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre
tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les
programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre
tapis de course et vous préviennent quand vous devez
changer votre cadence comme le ferait un entraîneur
personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la motivation supplémentaire. Pour acheter et télécharger
des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro
de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 13. Pour accéder à
un programme dʼentraîneur personnel, reportez-vous à la page 15. Pour utiliser un programme de
rythme cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un
programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la page 20. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur lʼInternet, voir la page 22.
12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon
ʼalimentation (voir la page
d
11). Localisez
ʼinterrupteur
l
marche/éteint, près du cordon dʼalimentation.
Bougez lʼinterrupteur
marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques instants, les écrans sʼallument. Important :
dans une situation dʼurgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralentir
jusquʼà sʼarreter. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution de quelques pas en arrière jusquʼà
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort
pas de la console ajustez la pince.
osition
P
Marche
roie mobile comme vous
le désirez en appuyant
sur les touches
ʼaugmentation ou de di-
d
minution de la Vitesse. À
haque pression de
c
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h. Remarque:
le tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre le vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche dʼArrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à lʼécran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de
Marche, la touche dʼaugmentation de la Vitesse
ou une des touches numérotées.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la
clé est enfoncée dans
la console,
le mode
manuel est
sélectionné.
Si vous avez sélectionné un programme, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant
sur la touche des Programmes de Rythme
Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] jusquʼà
ce quʼune piste apparaisse à lʼécran.
Lancez la courroie mobile.
Piste
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
13
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
lʼalignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir la page 27).
Changez lʼinclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer lʼinclinaison
du tapis de course, appuyez sur la touche
dʼaugmentation ou de diminution de lʼInclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, lʼinclinaison changera de
0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, le tapis de course prend quelques instants pour atteindre lʼinclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à lʼécran.
5
Lorsque le
mode manuel est sélectionné, la
partie inférieure de
lʼécran affiche une piste virtuelle qui représente un quatre
de mile (400 m.). Alors que vous marchez ou vous
courrez, les indicateurs autour de la piste
sʼallumeront les uns après les autres jusquʼà ce
que toute la piste est allumée. La piste sʼéteint
alors et les indicateurs recommenceront à
sʼallumer les uns après les autres.
Piste
La partie gauche de
lʼécran affiche le temps
[TIME] écoulé, la dis-
ance [DIST.] parcourue
t
en marchant ou en cour-
ant, et lʼinclinaison [IN-
r
CLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsquʼun
programme est sélectionné (à lʼexception de programme de rythme cardiaque 2 ), lʼécran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
La partie droite de
lʼécran affichera le
nombre approximatif
de calories [CALS.]
que vous avez brûlées,
la vitesse [SPEED] de
la courroie mobile, ainsi que votre cadence
[PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse en option, le côté droit de
lʼécran indiquera également votre rythme cardiaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changer
dʼunité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23. Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section se référent aux kilomètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Remarque :
si vous utilisez le capteur cardiaque de la
poignée et
le capteur
cardiaque
du torse en
même temps, la console ne peut pas lire votre
rythme cardiaque correctement. Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film
plastique qui recouvre les contacts en métal sur la
rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains
sont propres.
Contacts
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez surles repose-pieds et placez vos mains sur les
plaques métalliques—évitez de déplacer vos
ains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
m
tecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
ôté droit de lʼécran commence à clignoter, un ou
c
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme
cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15
secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque
: le ventilateur sʼéteint automatiquement quelques
minutes après lʼarrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de
8
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course
à lʼarrangement minimal. Lʼinclinaison doit
être à lʼarrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini dʼutiliser le tapis de
course, déplacez lʼinterrupteur marche/éteint
près du cordon dʼalimentation à la position
éteint et débranchez le cordon dʼalimentation.
14
COMMENT ACCEDER A UN PROGRAMME
DʼENTRAINEUR PERSONNEL
indiquées dans lʼécran.) Les vitesses des quelques
segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
nsérez la clé dans la console.
I
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
OURSE à la page 13.
C
Sélectionnez un programme dʼentraîneur.
2
Pour sélectionner lʼun
des programmes
dʼentraîneur,
appuyez sur
la touche
des
Programmes dʼEntraîneur à plusieurs reprises, jusquʼà ce
que lʼun des indicateurs de programme (« P1 »
jusquʼà « P10 ») apparaisse à lʼécran. Lorsquʼun
programme dʼentraîneur [TRAINERPROGRAMS]
est sélectionné, la durée du programme apparaîtra à lʼécran, le réglage de lʼinclinaison maximale
du programme et le réglage de la vitesse maximale du programme clignoteront pendant
quelques secondes à lʼécran et une description
des réglages de vitesse du programme défilera à
lʼécran.
Appuyez la touche Marche ou la touche
3
dʼaugmentation Vitesse pour faire marcher la
programme.
Un moment après que la touche Marche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments dʼune minute chacun. Un réglage de vitesse et dʼinclinaison est programmé pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments
consécutifs du programme.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
u premier segment du programme, le Segment
d
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou lʼinclinaison programmées clignoteront sur
lʼécran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
programmations de la vitesse se déplaceront
dʼune colonne sur la gauche.
tesse pour la deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotante de la Segment
en Cours et le tapis roulant sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque : si
tous les indicateurs dans la colonne du Segment
en cours sont allumés après que les vitesses programmées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers le
bas
de manière à ce que seuls les indicateurs su-
périeurs apparaissent sur lʼécran.
Le programme continuera de cette façon jusquʼà
ce que le réglage de vitesse pour le dernier segment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La courroie de marche alors ralentira et sʼarrêtera.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que lʼune des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur sʼallumera ou sʼassombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si lʼune
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur
sʼallumera ou sʼassombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmées pour le segment suivant.
La réglage de la vi-
toutes les
La réglage
de la vitesse
pour le premier segment sera
indiquée
dans la colonne qui clignote du Segment en Cours sur lʼécran.
(Les programmations de lʼinclinaison ne sont pas
Segment en Cours
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur lʼécran.
Pour recommencer le programme, appuyez la
touche Marche ou la touche dʼaugmentation de la
Vitesse La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 kilomètres par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course
sʼajustera automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmée pour ce segment.
15
Suivez vos progrès à lʼécran.
4
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
esurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
M
5
sirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
ortez le capteur cardiaque du torse en option.
P
1
Référez-vous aux instructions inclus avec le capteur cardiaque du torse.
nsérez la clé dans la console.
I
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque
2 règle votre rythme cardiaque proche dʼun objectif
que vous avez sélectionné.
ATTENTION: si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et nʼavez pas fait de sport
depuis quelques temps, nʼutilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
Sélectionnez une des programmes de rythme
3
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez sur la touche des Programmes
de Rythme Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] à plusieurs reprises jusquʼà ce que
lʼindication «P1 » ou « P2 » apparaisse à lʼécran.
Si le programme de
rythme cardiaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
dʼobjectif défile sur lʼécran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sélectionné, une représentation graphique de vos
battements de cœur apparaîtra à lʼécran.
Enregistrez une rythme cardiaque dʼobjectif.
4
Si le programme de
rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le réglage
de la fréquence cardiaque cible maximale
pour le programme
sʼaffiche à lʼécran. Au besoin, appuyez sur les
touches dʼaugmentation et de réduction auprès de
la touche des Programmes de Rythme Cardiaque
pour changer le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale (voir INTENSITÉ DELʼEXERCICE de la page 28). Remarque : Une
modification du rythme cardiaque dʼobjectif maximale entraîne une modification du niveau
dʼintensité de tout le programme.
16
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sélectionné, le réglage de la rythme cardiaque cible
pour le programme sʼaffiche à lʼécran. Au besoin,
ppuyez sur les touches dʼaugmentation et de ré-
a
duction auprès de la touche des Programmes de
ythme Cardiaque pour changer le réglage de la
R
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE de la page 28).
Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque
cible sera programmé pour lʼintégralité du programme.
Appuyez la touche Marche ou la touche
5
dʼaugmentation Vitesse pour faire marcher la
programme.
Un moment après que la touche Marche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé
en 30 segments dʼune minute. Un rythme cardiaque objectif est programmé pour chaque segment. (Remarque : le même réglage peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.) Le programme de rythme cardiaque 2
est divisé en 100 segments dʼune minute. Le
même rythme cardiaque dʼobjectif est programmé
pour tous les segments. Remarque : pour un entraînement plus court, arrêtez tout simplement le
programme avant la fin.
Si le programme de
rythme cardiaque 1 est
sélectionné,
le réglage
de la fréquence cardiaque cible pour le premier segment
sʼaffiche dans la colonne clignotante Segment en
Cours de lʼécran. Les rythmes cardiaques
dʼobjectif pour les quatre segments suivants seront affichés dans les colonnes à droite. Quand il
ne reste plus que trois secondes avant la fin du
premier segment, la colonne du Segment en
Cours et la colonne à sa droite se mettent à clignoter et une série de tonalités retentit. Lorsque le
premier segment est terminé,
ments de rythme cardiaque dʼobjectif se déplaceront dʼune colonne à gauche.
de rythme cardiaque dʼobjectif pour le deuxième
segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours.
Segment en Cours
toutes les arrange-
La programmation
Durant les deux programmes rythme cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque dʼobjectif programmé.
i votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
S
lent par rapport au rythme cardiaque dʼobjectif
rogrammé, la courroie mobile accélérera ou ra-
p
lentira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque dʼobjectif programmé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et
que votre rythme cardiaque est toujours trop lent
par rapport au rythme cardiaque dʼobjectif,
lʼinclinaison du tapis de course augmentera à son
tour.
Si la vitesse ou lʼinclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à nʼimporte quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible
enregistré, la vitesse et/ou lʼinclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque nʼest pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
lʼécran et la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur lʼécran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche
dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie mobile
commencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la
console compare votre rythme cardiaque ou rythme
cardiaqe dʼobjectif programmé, la vitesse et/ou
lʼinclinaison du tapis de course pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe dʼobjectif programmé.
Suivez vos progrès à lʼécran.
6
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
17
COMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
PHONES
OUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
P
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour
des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet, le tapis de course doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des pro-grammes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis
de course doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 20 pour des instructions de
branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne portable a une prise
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
ortable a seulement une prise Écoiteurs
p
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise dʼentrée de la console.
Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité dʼun long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise
dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
Câble
prise des écouteurs de la console.
Audio
Écouteurs
C. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise dʼentrée de la console.
Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
C
D
V
CR
A
mp
L
INE OUT
L
INE OUT
CD
VCR
Amp
LINEOUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
Remarque : si votre chaîne hi-fi est équipée dʼune
rise Linea dʼUscita [LINE OUT] qui nʼest pas déjà
p
utilisée, référez-vous aux instructions A ci-des-
ous. Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux
s
instructions B.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise dʼentrée de la console. Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
éo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
r
dans les magasins vendant du matériel électro-
ique) dans la prise dʼentrée de la console.
n
Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique)
dans la prise dʼentrée de la console. Branchez
lʼautre extrémité du câble dans lʼadaptateur RCA en
Y (disp-onible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et
branchez le fil dans lʼextrémité libre de lʼadaptateur
en Y. Bran-chez lʼadaptateur en Y dans la prise
LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand
lʼadaptateur en Y est branché dans la prise LINE
OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise
des écouteurs sur la console.
B
Câble
Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
VIDEOAUDIO
ANT. IN
RFOUT
IN
OUT
CH
34
A
Remarque : si votre magnétoscope a une prise us-
ita audio [AUDIOOUT] non-utilisé, référez-vous
c
aux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
udio est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
a
tions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si
votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise dʼentrée de la console.
Branchez lʼautre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité dʼun long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique)
dans la prise dʼentrée de la console. Branchez
lʼautre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans lʼextrémité libre de
lʼadaptateur en Y. Branchez lʼadaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
our utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
P
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE
TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 20. Pour ache-
ter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des
vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com, appuyez sur la
touche iFIT.
Les lettres «
iFIT » apparaissent sur lʼécran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
B
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps clignote dan
lʼécran, appuyez sur la touche Marche ou la
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
touche dʼaugmentation de la Vitesse sur la
console. Le tapis de course ne répondra pas au
programme MP3, CD ou vidéo si lʼécran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip
» vous indiquera quand la vitesse et/ou
lʼinclinaison du tapis de course sont prêtes à
changer. ATTENTION : écoutez toujours pour
le « bip » et préparez-vous pour les changements de
20
vitesse et/ou dʼinclination. Quelques fois, la vitesse et/ou lʼinclinaison peuvent changer
avant que lʼentraîneur personnel décrive le
hangement.
c
i la vitesse ou lʼinclinaison est trop élevée ou
S
trop basse, vous pouvez la modifier manuellement
à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
ou la touche Inclinaison sur la console.
Cependant, lorsque le prochain son électro-
nique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et
lʼinclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
a console pourrait ne pas détecter les si-
l
gnaux du programme.
• Assurez-vous que le câble audio soit correctement branché.
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur lʼécran. Pour
relancer le programme, appuyez sur la touche
Marche ou la touche dʼaugmentation de la vitesse.
Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Quand le « bip » sui-
vant retentit, le tapis de course se réglera sur
la vitesse et/ou lʼinclinaison programmée pour
le segment suivant.
Quand un programme sʼachève, la courroie mobile
sʼarrêtera. Remarque: pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le
bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à lʼétape 1 à la
page 20.
Remarque : si la vitesse et/ou lʼinclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur lʼécran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marche ou dʼaugmentation de Vitesse sur la
console.
Suivez vos progrès à lʼécran.
4
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Référez-vous à lʼétape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à lʼétape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 14.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
21
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
EPUIS NOTRE SITE SUR LʼINTERNET
D
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet
dʼaccéder à des programmes de base, audio et vidéo
directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails,
visitez www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
lʼInternet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une
connections à lʼInternet et un fournisseur de service
pour lʼInternet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur lʼInternet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Voir lʼétape 2 de la page 20.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et commencez à marcher. Pendant le programme, un «
ip » vous avertira que la vitesse ou/et
b
lʼinclinaison du tapis de course sont sur le point de
hanger. ATTENTION : soyez attentif au « bip »
c
et préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et dʼinclinaison.
Si la vitesse ou lʼinclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console. Cependant,
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et lʼinclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur lʼécran. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche dʼaugmentation de la Vitesse. Après
quelques instants, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h. Quand le « bip » suivant re-
tentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse et/ou lʼinclinaison programmée pour le
segment suivant.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile sʼarrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
lʼétape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou lʼinclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur lʼécran et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble
audio est bien branché.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur lʼécran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours sʼaffichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la cour-
22
Suivez vos progrès à lʼécran.
8
Référez-vous à lʼétape 5 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 á la page 14.
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enre-
istre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis
g
de course. Le mode information vous permet aussi de
électionner les kilomètres ou les miles comme unités
s
de mesure et pour allumer ou éteindre le mode démo.
le mode demo, le cordon dʼalimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs se maintiendront allumés ; ce-
endant les touches sur la console ne fonctionneront
p
pas. Si la lettre « d » apparaît quand le mode infor-
ation est sélectionné, appuyez sur la touche
m
Vitesse – pour faire disparaître le « d ».
Pour sélectionner le mode dʼinformation, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
dʼArrêt, puis libérez la touche dʼArrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur lʼécran. Lorsque le mode information est selectioné:
La partie centrale
de lʼécran affichera le total des
kilomètres ou des
miles parcourus
par la courroie
mobile. La partie
inférieure de
lʼécran indiquera
le nombre total dʼheures pendant lesquelles le tapis de
course a été utilisé. De plus, un « M » représentant les
kilomètres ou un « E » représentant les miles anglais
apparaîtra dans la partie inférieure de lʼécran. Pour
changer dʼunité de mesure, appuyez sur la touche
dʼaugmentation de la Vitesse.
IMPORTANT : si un d apparaît dans lʼécran, la console
se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour
être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre encore
plus de fonctionnalités à la console. Le capteur cardiaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
vous permet dʼutiliser les deux programmes de rythme
cardiaque de la console. Pour acheter ce capteur
cardiaque, référez-vous à la page de couverture de
ce manuel.
23
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au ni-
eau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le
v
plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon dʼalimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour
pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le cadre jusquʼà ce que lʼattache dépasse la
goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet. Assurez-
vous que lʼattache est bien retenue par la goupille du loquet.
Bouton du
Loquet
Cadre
Enclenché
Placez un tapis sous lʼappareil pour éviter dʼabîmer votre
plancher ou tapis. Nʼexposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C.
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe dʼune main puis, placez lʼautre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
Attache
du Loquet
Plate-forme
Rampes
Roues
24
COMMENT DEPLIER LE TAPIS DE COURSE
. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou-
1
ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la goupille du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusquʼau sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en
nʼempoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez
pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos
genoux et gardez votre dos droit.
Bouton
du Loquet
Cadre
25
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
L
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 11). Si nécessaire, utilisez une rallonge dʼune longueur inférieure à 1,5 mètre. Le tapis de
course nʼest pas compatible avec les prises équipées dʼun IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près
du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur saillit
comme indiqué le coupe-circuit sʼest déclenché.
Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez lʼinterrupteur.
d. Vérifiez lʼinterrupteur marche/éteint placé près du
cordon dʼalimentation à lʼavant du tapis de course.
Lʼinterrupteur doit être sur la position marche.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION : a. Vérifiez lʼinterrupteur sur le tapis de course près du cordon dʼalimentation (voir le dessin ci-des-
sus). Si le lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que lʼinterrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
c
Déclenché
d
Enclenché
Position
Marche
SOLUTION : a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide dʼune
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez
les trois Vis (3) et les trois Vis de 3/4” (83).
Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins
une tige de 5” est exigé.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, soulevez
doucement les Montants (84) jusquʼà la position
illustrée. Enlevez avec précaution le Capot (41).
26
a
84
383
41
3
84
Localisez le Capteur Magnétique (63) et lʼAimant (46)
du côté droit de la Poulie (47). Tournez la Poulie
jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné avec le Capteur
agnétique. Assurez-vous que lʼespace entre
M
lʼAimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron
mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et dépla-
3
cez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION :a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Vue
dʼen
aut
H
3 mm
46
63
47
3
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LECORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez
lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, retirez tout
dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune
montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼestdécalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À
lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de
5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie soit tendue correctement.
b
27
CONSEILS DE MISE EN FORME
dʼénergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
ATTENTION : a
mencer ce programme dʼexercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de lʼutilisateur pendant lʼexercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Le capteur ne sert quʼà donner
une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de lʼexercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme dʼexercices. Pour plus de détails concernant
lʼexercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin.
vant de com-
la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course jusquʼà ce
que votre rythme cardiaque sʼapproche du nombre inférieur de votre dʼentraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course jusquʼà ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre
zone dʼentraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. Lʼexercice
aérobic requiert de large quantité dʼoxygène durant une
période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la
vitesse et lʼinclinaison du tapis de course jusquʼà ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone dʼentraînement.
INTENSITÉ DE LʼENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de sʼentraîner à une intensité correcte. Le niveau dʼintensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère.
Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
dʼabord trouvez lʼâge au bas du tableau (les âges par
dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
dʼentraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les
rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période. Durant les premières minutes dʼexercice,
votre corps utilise des calories
cilement accessibles comme source dʼénergie. Après
quelques minutes seulement, votre corps commence à
utiliser des
calories de graisse
dʼhydrate de carbone,
en réserve comme source
fa-
GUIDE DʼEXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Un
échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la
circulation pour vous préparer à lʼentraînement.
Exercices dans la Zone dʼEntraînement, après vous
être échauffé, augmentez lʼintensité de vos exercices
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone dʼentraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines dʼexercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement
pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et
de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne
retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements pour revenir
à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos
muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusquʼà cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous
que la clé du succès dʼun programme dʼexercice repose
avant tout sur la régularité.
28
EXERCICES DʼETIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
ez—ne vous étirez jamais par à-coups.
r
. Exercices dʼétirement en touchant vos pieds
1
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez lʼexercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices dʼétirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez lʼautre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre lʼintérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices dʼétirement du tendon dʼAchille
Avec une jambe devant lʼautre, penchez-vous vers lʼavant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon dʼAchille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon dʼAchille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices dʼétirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par lʼarrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusquʼà 15 puis
détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Exercices dʼétirement de lʼintérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds lʼune contre lʼautre et vos
genoux dirigés vers lʼextérieur. Ramenez vos pieds aussi près
que possible de la région de lʼaine. Comptez jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez lʼexercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40906.2R0908A
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
12Autocollant dʼIsolateur
210Vis Autoperçante de 3/4"
325Vis
41Gâche
58Vis du Repose-Pied
64Isolateur Avant
72Rondelle de lʼisolateur
88Rondelle Étoilée
92Boulon de la Plate-forme, Arrière
102Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
114Vis du Guide de la Courroie
122Guide de la Courroie
132Isolateur du Moteur
141Adaptateur du Cordon dʼAlimentation
152Boulon Pivot du Cadre
161Repose-Pied Gauche
171Repose-pied Droit
189Écrou en « U »
192Autocollant Statique
201Rampe
211Assemblage du Loquet
226Vis Autoperçante de 1”
231Plaque du Moteur
242Boulon du Moteur
251Goupille de lʼAmortisseur
261Courroie du Moteur
271Moteur de Traction
282Rondelle du Cadre
291Assemblage de la Prise
301Interrupteur de Coupe Circuit
312Boulon du Cadre dʼÉlévation
326Écrou de Blocage
3317Vis de 1/2”/Vis de Terre en Argent
341Console
352Vis du Ventilateur
361Cordon dʼAlimentation
371Ventilateur de la Console
381Contrôleur
391Support du Système Électronique
403Rondelle Étoilée du Rouleau
411Capot
421Bague du Rouleau Avant
431Cadre dʼElévation
442Embout du Montant
451Boulon du Rouleau Avant
461Aimant
471RouleauAvant/Poulie
481Courroie Mobile
491Plate-forme de Marche
501Filtre
511Rouleau Arrière
521Embout Arrière Gauche
532Boulon du Rouleau Arrière
541Embout Arrière Droit
551Clé Hexagonale
561Support dʼArrêt dʼInclinaison
571Fil de Terre
581Cadre
591Panneau Ventral
601Support du Capteur Magnétique
611Pince du Capteur Magnétique
621Écrou du Rouleau Avant
631Capteur Magnétique
648Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
dʼExtension
652Embout de la Rampe
664Rondelle Étoilée
671Transformateur
682Autocollant dʼAttention
691Autocollant dʼAvertissement
702Écrou de la Plateforme
7112Attache de Câble
721Clavette dʼArrêt, du Bas
731Logement du Loquet
742Pince de lʼAttache
751Attache Flexible
761Porte dʼAccès
771Groupement de Fils du Montant
787Attache Fil
791Clé/Pince
802Roue Avant
812Boulon de la Roue
826Coussin de la Base
8311Vis de 3/4”
841Montant
851Base de la Console
861Clavette dʼArrêt, du Haut
872Goupille en Épingle à Cheveux
881Boulon du Moteur
892Jambe dʼExtension
902Support du Rouleau Arriére
912Isolateur
921Amortisseur
30
932Couvercle du Support dʼIsolateur
942Boulon du Isolateur, du Bas
951Boulon de Pivot du Bras du Tendeur
61Bague dʼEspacement du Bras du
9
Tendeur
71Bras du Tendeur
9
981Ressort du Bras du Tendeur
991Câble Audio
1001Fil du Moteur d'Inclinaison
1011Poulie du Bras du Tendeur
1021Boulon de la Poulie
1031Fil de Mise à Terre avec Autocollant
1041Fil de Terre du Contrôleu
1051Boulon de Mise à Terre
1061Écrou de Mise à Terre
#1Fil Noir de 4", M/F
#
#1Fil Blanche de 8", 2F
#
#1Fil Bleu de 6",M/F
#1Fil Rouge de 4”, M/F
#1Manuel de lʼUtilisateur
“#” ces pièces ne sont pas dessinées.
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
1Fil Vert/Jaune de 8”, F/Anneau
1Fil Bleu de 4”, M/F
31
16
5
9
12
11
15
10
46
47
10
49
48
9
58
51
53
40
52
54
33
57
53
12
15
55
70
70
11
69
5
5
5
83
83
93
94
1
1
94
5
5
90
90
93
91
3
6
6
3
40
17
91
2
2
7
7
5
5
4
3
7
7
6
3
3
6
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.2R0908A
32
28
43
28
32
32
62
66
27
2
6
42
24
33
36
101
95
102
98
97
99
96
100
18
63
2
3
59
60
83
2
33
61
83
83
2
2
2
3
41
83
3
30
33
66
33
38
33
33
39
29
66
33
50
67
14
13
72
87
86
88
56
87
45
40
63
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.2R0908A
33
3
73
18
77
8
64
20
8
18
65
65
3
3
3
3
8
64
8
3
3
3
3
3
84
82
22
82
22
68
68
8
31
32
3
44
3
44
31
32
21
92
25
33
77
81
32
80
82
22
89
82
22
82
22
64
81
32
80
82
22
89
8
64
18
18
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.2R0908A
34
3
76
79
75
33
74
71
34
85
3
3
3
19
37
3
5
35
33
78
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.2R0908A
35
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
P
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant
les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous
avez acheté ce produit.