ProForm PETL409060 User Manual

Page 1
Nº. du Modèle PETL40906.0
www.iconeurope.com
Notre site Internet
º. de Série
N
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés).
email : sav .fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêche­rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro­téger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une ter­rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes.
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
10. (voir la page 11) directement sur une prise ca pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude.
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa­reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas cor­rectement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT AL­LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil mé­dical. De nombreux facteurs tel que les mouve­ments de l’utilisateur pendant l’exercice, peu­vent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Les capteurs ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé­branchez le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce
Portez tou-
-
dernier ne soit assemblé. (voir L’assemblage à la page 6, et DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé placer le tapis de course, vous devez être ca pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet soit fermé jusqu’au bout.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas­settes iFIT.com un « bip » électronique vous avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
COMMENT PLIER ET
-
-
3
Page 4
est sur le point de changer. Soyez toujours at-
English Translation:
233005
entif à ce son et préparez-vous à changer de-
t
itesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que
v la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
ièces du tapis de course régulièrement.
p
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
ans les ouvertures du tapis de course.
d
1. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
2
settes iFIT.com, vous pouvez modifier ma­nuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant, à tout moment, en appuyant sur les touches Vitesse et Inclinaison. Cepen-dant, lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis rou­lant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison suivante du programme sur le CD ou la vidéo­cassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
25. DANGER :débranchez toujours le cor-
don d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune­ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les au­tocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués. Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la ligne d’assistance au numéro sans frais pour com­mander gratuitement un autocollant de rechange. Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le schéma. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés à leurs tailles réelles.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
M
ROFORM
P une technologie avancée avec un design innovateur pour vous aider à tirer le maximum de votre entraîne­ment, dans le confort de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 480 CX peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
®
80 CX. Le tapis de course 480 CX allie
4
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
a
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
m modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de course est le PETL40906.0. Vous trouverez le numéro de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de course (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Plateau d’Accessoires
Capteur Cardiaque de la Poignée
Rampe
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage du Rouleau Arrière
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort d’en-
traînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
Page 6
ASSEMBLAGE
3/4” Tek Screw (58)–8
Vis de Terre en
Argent (33)–1
1/4” Star Washer
(
H
W
Latch Screw
(XXX)–2
Handrail Bolt (20)–4
Extension Leg Bolt (64)–4
Rondelle Étoilée
(8)–8
Vis (3)–11
Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
d’Extension(64)–8
Vis Autoperçante
de 1” (22)–4
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal­lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme , et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre après la pa­renthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage.
semblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assem­blée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assem­blage.
Remarque : certaines petites pièces sont pré-as-
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis roulant sur son côté gauche comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant avant de l’avoir complètement assemblé.
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le Groupement de Fils du Montant (77) de la base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe d’Extension à l’aide d’un maillet pour l’insérer complètement. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe d’Extension (64) avec des Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension et serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension.
1
89
58
77
8
64
6
Page 7
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement le tapis roulant sur son côté droit
omme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
c manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
e pliez pas complètement le tapis roulant
N avant de l’avoir complètement assemblé.
2
89
Insérez l’autre Jambe d’Extension (89) dans la base des Montants (84) tel que montré. Puis, in­sérez deux Boulons de la Jambe d’Extension (64) dans la partie inférieure de la Jambe d’Extension et serrez fermement les Boulons de la Jambe d’Extension.
3. Attachez les quatre Coussinets de la Base (82)
sur la base des Montants (84) à l’aide de quatre Vis Autoperçantes de 1" (22).
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le tapis de course avec soin de façon que tous les quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent au sol et que les Montants (84) se retrouvent à la verticale.
82
82
8
58
84
22
64
3
82
22
84
22
82
4. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe (20) proche des Montants (84). Enfilez le Groupement de Fils du Montant (77) dans le trou sous la Rampe pour le faire ressortir par le haut, comme illustré.
Ensuite, posez la Rampe (20) sur les Montants (84). Ne permettez pas au Groupement de
Fils du Montant (77) de chuter à l’intérieur de le Montant droit.
Fixez la Rampe (20) à l’aide de quatre Boulons de la Rampe (64) et de quatre Rondelles Étoi­lées (8); engagez les quatre Boulons de la
Rampe, puis serrez-les fermement.
4
64
8
20
64
84
8
77
84
7
Page 8
5. Pendant qu’une autre personne supporte la
onsole près de la Rampe (20), reliez le fil de
c mise à terre à l’endroit du trou indiqué dans la
ampe à l’aide d’une Vis de 1/2” (33).
R
5
Fil de Terre
33
rou
T
20
Assemblage
de la Console
6. Pendant que la deuxième personne tient toujours
l’assemblage de la console, localisez le groupe­ment de fils sous l’assemblage de la console.
Branchez le groupement de fils de l’assemblage de la console sur le Groupement de Fils du Montant (77).
cher les prises correctement (voir le schéma en encadré) ; les prises devraient glisser faci­lement les unes dans les autres et s’enclen­cher. Si les prises ne glissent pas facilement
l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tour­nez une prise et essayez à nouveau. SI LES
PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES COR­RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE EN­DOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ. Enfilez ensuite les connecteurs
dans la Rampe (20).
7. Posez la console sur la Rampe (20). Prenez
garde à ne pas pincer l’un ou l’autre des fils. Assurez-vous que le fil de mise à terre (voir l’étape 5) et le groupement de fils de la console (voir l’étape 6) se retrouvent à l’inté­rieur du canal indiqué.
Faites bien attention de bran-
6
Assemblage
de la
Console
7
Chaîne
Fil
77
20
Assemblage de la Console
77
Serrez à la main cinq Vis (3) à l’intérieur de la Rampe (20) et de la console. Engagez les cinq
Vis sans toutefois les serrer immédiatement. N’insérez pas de Vis à l’intérieur des deux trous indiqués.
20
3
3
Aucune Vis
3
8
Page 9
8. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
l’intérieur de la Rampe (20) et l’assemblage de
à la console. Ensuite, serrez les neuf Vis utili-
sées à l’étape 7 et à cette étape-ci; ne serrez pas les Vis à l’excès.
Branchez le cordon d’alimentation comme indi­qué à la page 11, et allumez le courant comme décrit à la page 13. Remarque : il est possible que le tapis de course se soulève à l’inclinaison maximale puis retourne au niveau minimal.
8
3
Assemblage de la Console
20
3
9. Attachez le Logement du Loquet (73) au Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant dans le Logement du Loquet est sur le côté illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Si la goupille n’est pas installée dans le Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la goupille dans le Couvercle du Loquet, et repla­cez le bouton sur la goupille en serrant.
10.Placez le tapis roulant dans la position de range-
ment (reportez-vous à la section COMMENT PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la page 24).
Puis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortis­seur (92) près du support de la base des Montants (84).
9
Bouton
10
73
3
Grand
Trou
84
25
84
Ressort
Col
Goupille
58
25
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis, appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortis­seur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne pas
perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Référez-vous au schéma 10a. Appuyez l’extré­mité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la bille du support. Puis, insérez l’extrémité de la Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux des petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à l’Amortisseur.
92
10a
25
92
Support
Cylindre
25
Support
9
Page 10
11.Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale.
Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de l’ex­trémité élevée de l’Amortisseur comme décrit
ans l’étape 6. Si nécessaire, tournez
d l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la bille du support situé sur le Cadre (58).
uis, appuyez sur les touches d’augmentation et
P
e diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la
d bille du support soit alignée avec l’extrémité de l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité de l’Amortisseur contre la bille tandis que le Cadre se déplace.
11
11a
58
Support
25
92
Référez-vous au schéma 11a. Insérez la Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des deux petits trous situés à l’extrémité de l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur l’Amortisseur. Remarque : Des Pinces d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon d’alimentation et baissez le Cadre (58) jusqu’au sol.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté­riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête­ment sous le tapis roulant.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes ci­dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le
cordon d’alimentation.
Trous
25
85
92
Enlevez la Vis (3) et la Porte d’Accès (76) de l’ar­rière de la Base de la Console (85).
Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indi
2.
qué sortant de la Base de la Console (85). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit cy­lindre soit orienté comme illustré, face a la Base de la Console. Attachez le récepteur sur
les tubes en plastique sur la Porte d’Accès (76) à l’aide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (76) avec la Vis (3). Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
-
Petites Vis
76
Fil
3
A
Petit
Cylindre
10
Page 11
F
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
p
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali­mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
1
1
Page 12
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou­verte d’un film de plastique, retirez-le.
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’autocollant en français de la feuille d’autocollants in­cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi­fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur car­diaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse en option (voir la page 23).
La console comporte également dix programmes d’en­traîneur personnel. Chaque programme d’entraîneur personnel règle automatiquement la vitesse et l’incli­naison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. La console offre aussi deux programmes de rythme cardiaque. Chacun des programmes de rythme cardiaque règle la vitesse et l’inclinaison du tapis course de manière à maintenir votre fréquence cardiaque aux alentours d’une fré­quence cardiaque cible durant l’entraînement. Remarque : les programmes de rythme cadiaque re­quierent l’usage du capteur cardiaque du torse.
Clé
Pince
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utili­sant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or­dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vi­déocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre tapis de course et vous préviennent quand vous devez changer votre cadence comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant tout au long de votre entraîne­ment. De la musique dynamique vous donne de la moti vation supplémentaire.
des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo­cassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur votre ordinateur et accéder aux programmes directe­ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 13. Pour accéder à un programme d’entraîneur personnel, reportez- vous à la page 15. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocas­sette,
voir la page 17. Pour utiliser les programmes iFIT.com directement depuis notre site sur l’Inter­net, voir la page 19.
Pour acheter et télécharger
-
12
Page 13
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
ranchez le cordon d’ali-
B mentation (voir la page
1). Localisez l’interrup-
1 teur marche/éteint, près du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à la position marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vê­tement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques instants, les écrans s’allument.
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée de la console causant la courroie mobile de ralentir jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince.
Position
Marche
Important :
roie mobile comme vous le désirez en appuyant
ur les touches d’aug-
s mentation ou de diminu-
ion de la Vitesse. À
t chaque pression de touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vi­tesse changera par étape de 0,5 km/h. Remarque: le tapis de course peut prendre quelques secondes pour atteindre le vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélec­tionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des touches numérotées.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la clé est en­foncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un programme, sélec­tionnez de nouveau le mode manuel en appuyant sur la touche des Programmes de Rythme Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse à l’écran.
Lancez la courroie mobile.
Piste
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap­puyez sur la touche Marche [START], la touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
13
Remarque : pendant les premières quelques mi­nutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez l’alignement de la courroie de marche, et alignez­la si nécessaire (voir la page 23).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez sur la touche d’augmentation ou de di­minution de l’Inclinaison [INCLINE]. À chaque pression de touche, l’inclinaison changera de 0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend quelques ins­tants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à l’écran.
5
Lorsque le mode ma­nuel est sé­lectionné, la partie infé­rieure de l’écran af­fiche une piste virtuelle qui représente un quatre de mile (400 m.). Alors que vous marchez ou vous courrez, les indicateurs autour de la piste s’allu­meront les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste est allumée. La piste s’éteint alors et les indicateurs recommenceront à s’allumer les uns après les autres.
Piste
Page 14
La partie gauche de l’écran affiche le temps
TIME] écoulé, la dis-
[ tance [DIST.] parcourue
n marchant ou en cour-
e rant, et l’inclinaison [IN­CLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsqu’un programme est sélectionné (à l’exception de pro­gramme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le temps restant du programme au lieu du temps écoulé.
La partie droite de l’écran affichera le nombre approximatif de calories [CALS.] que vous avez brûlées, la vitesse [SPEED] de la courroie mobile, ainsi que votre cadence [PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utili­sez le capteur cardiaque de la poignée ou le cap­teur cardiaque du torse en option, le côté droit de l’écran indiquera également votre rythme car­diaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE INFORMATION de la page 23.
pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se référent aux kilomètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Remarque : si vous utili­sez le cap­teur car­diaque de la poignée et le capteur cardiaque du torse en même temps, la console ne peut pas lire votre rythme cardiaque correctement. Pour utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film plastique qui recouvre les contacts en métal sur la rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres.
Contacts
Remarque :
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur les repose-pieds et placez vos mains sur les
laques métalliques—é
p mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
ecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
t côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
vitez de déplacer vos
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne plus rapidement, appuyez sur la touche une deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap­puyez sur la touche une troisième fois. Remarque : le ventilateur s’éteint automatiquement quelques minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
8
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de range­ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en­droit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 23 et étei­gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur marche/éteint près du cordon d’alimentation à la position éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
14
Page 15
COMMENT ACCÉDER À UN PROGRAMME D’EN­TRAINEUR PERSONNEL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Sélectionnez un programme d’entraîneur.
2
Pour sélec­tionner l’un des pro­grammes d’entraî­neur, ap­puyez sur la touche des Program­mes d’Entraîneur à plusieurs reprises, jusqu’à ce que l’un des indicateurs de programme (« P1 » jusqu’à « P10 ») apparaisse à l’écran. Lorsqu’un programme d’entraîneur [TRAINERPROGRAMS] est sélectionné, la durée du programme apparaî­tra à l’écran, le réglage de l’inclinaison maximale du programme et le réglage de la vitesse maxi­male du programme clignoteront pendant quelques secondes à l’écran et une description des réglages de vitesse du programme défilera à l’écran.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
3
mentation Vitesse pour faire marcher la pro­gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60 segments d’une minute chacun. Un réglage de vi­tesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli­naison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme.
segments suivants seront affichées dans les co­lonnes à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
u premier segment du programme, le Segment
d en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est sur le point de changer, la vitesse et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
programmations de la vitesse se déplaceront d’une colonne sur la gauche.
tesse pour la deuxième segment sera alors indi­quée dans la colonne clignotante de la Segment en Cours et le tapis roulant s’ajustera automati­quement sur la vitesse et l’inclinaison program­mées pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne du Segment en cours sont allumés après que les vitesses pro­grammées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers le bas
de manière à ce que seuls les indicateurs su-
périeurs apparaissent sur l’écran.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg­ment soit montré dans la colonne de Segment Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour­roie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la co­lonne du Segment en cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera auto­matiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro­grammées pour le segment suivant.
La réglage de la vi-
toutes les
La réglage de la vitesse pour le pre­mier seg­ment sera indiquée dans la co­lonne qui clignote du Segment en Cours sur l’écran. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans l’écran.) Les vitesses des quelques
Segment en Cours
15
Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran. Pour recommencer le programme, appuyez la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse La courroie mobile commencera à se dé­placer à 2 kilomètres par heure. Quand le pro chain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli naison programmée pour ce segment.
-
-
Page 16
Suivez vos progrès à l’écran.
4
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
irez.
s
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro­grammes de rythme cardiaque.
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
1
éférez-vous aux instructions inclus avec le cap-
R teur cardiaque du torse.
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE RYTHME CARDIAQUE
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automati­quement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque 2 règle votre rythme cardiaque proche d’un objectif que vous avez sélectionné.
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro­grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez régulièrement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ces derniers ne vont pas affecter votre rythme cadiaque lors de votre entraînement.
Sélectionnez une des programmes de rythme
3
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car­diaque, appuyez sur la touche des Programmes de Rythme Cardiaque [HEART RATE PRO­GRAMS] à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indi­cation «P1 » ou « P2 » apparaisse à l’écran.
Si le pro­gramme de rythme car­diaque 1est sélectionné,
un graphique des rythmes cardiaques d’objectif dé­file sur l’écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sé­lectionné, une représentation graphique de vos
battements de cœur apparaîtra à l’écran.
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
4
Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélectionné, le réglage
de la fréquence car­diaque cible maximale pour le programme s’af­fiche à l’écran. Au besoin, appuyez sur les touches d’augmentation et de réduction auprès de la touche des Programmes de Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la fréquence car­diaque cible maximale L’EXERCICE de la page 28). Remarque : Une modification du rythme cardiaque d’objectif maxi­male entraîne une modification du niveau d’inten­sité de tout le programme.
(voir INTENSITÉ DE
16
Page 17
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sé­lectionné, le réglage de la rythme cardiaque cible
our le programme s’affiche à l’écran. Au besoin,
p appuyez sur les touches d’augmentation et de ré-
uction auprès de la touche des Programmes de
d Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28).
Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque cible sera programmé pour l’intégralité du pro­gramme.
compare régulièrement votre rythme cardiaque au rythme cardiaque d’objectif programmé. Si votre
ythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par
r rapport au rythme cardiaque d’objectif pro-
rammé, la courroie mobile accélérera ou ralen-
g tira pour que votre rythme cardiaque se rapproche du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et que votre rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du tapis de course augmentera à son tour.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
5
mentation Vitesse pour faire marcher la pro­gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en 30 segments d’une minute. Un rythme car­diaque objectif est programmé pour chaque seg­ment. (Remarque : le même réglage peut être ré­glée pour des segments consécutifs du pro­gramme.) Le programme de rythme cardiaque 2 est divisé en 100 segments d’une minute. Le même rythme cardiaque d’objectif est programmé pour tous les segments. Remarque : pour un en­traînement plus court, arrêtez tout simplement le programme avant la fin.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélec­tionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible pour le premier segment s’affiche dans la colonne clignotante Segment en Cours de l’écran. Les rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre seg­ments suivants seront affichés dans les colonnes à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes avant la fin du premier segment, la colonne du Segment en Cours et la colonne à sa droite se mettent à clignoter et une série de tonalités reten tit. Lorsque le premier segment est terminé,
les arrangements de rythme cardiaque d’objectif se déplaceront d’une colonne à gauche.
grammation de rythme cardiaque d’objectif pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours.
Durant les deux pro­grammes rythme car­diaque, la console
Segment en Cours
toutes
La pro
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment du­rant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la console compare votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison augmen­tera ou diminuera pour ramener votre rythme car­diaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis rou­lant diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à cligno­ter sur l’écran. Pour relancer le programme, ap­puyez sur la touche Marche ou la touche d’augmen­tation de la Vitesse. La courroie mobile commen­cera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console compare votre rythme cardiaque ou rythme car­diaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’incli­naison du tapis de course pourront changer auto­matiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe d’objectif programmé.
Suivez vos progrès à l’écran.
6
-
-
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
17
Page 18
OMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
L
EFT
L
INE OUT
A
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
L
INE OUT
C POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de iFIT.com,
le tapis de course doit être branché sur votre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre site Internet,
le tapis de course doit être branché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des instructions de branchement.
Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis
de course doit être branché sur votre magnétoscope. Référez-vous à la page 20 pour des instructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
emarque : si votre chaîne portable a une prise
R Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référez­vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5 mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne portable a seulement une prise Écoiteurs [PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électro­nique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccor­dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga­sins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
Câble
prise des écouteurs de la console.
Audio
Écouteurs
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électro­nique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
18
Page 19
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R prise Linea d’Uscita [LINE OUT] qui n’est pas déjà
tilisée, référez-vous aux instructions A ci-des-
u sous. Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré­mité du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
A
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
ans les magasins vendant du matériel électro-
d nique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disp-onible dans les magasins vendant du maté­riel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Bran-chez l’adaptateur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise des écouteurs sur la console.
B
Câble Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
19
Page 20
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH 34
emarque : si votre magnétoscope a une prise us-
R cita audio [AUDIOOUT] non-utilisé, référez-vous
ux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
a audio est déjà utilisée, référez-vous aux instruc­tions B. Si vous avez une télévision avec un ma­gnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si votre magnétoscope est branché à votre télévi­sion, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électro­nique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
UR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
S
our utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
P vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
ecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnéto-
l scope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PRO­GRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 20.
Pour ache­ter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, vi­sitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de té­léphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA en Y (disponible dans les magasins vendant du ma­tériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà bran­ché dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto­scope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélec­tionner le mode iFIT.com, ap­puyez sur la touche iFIT. Les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma­gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé­rez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utili­sez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo­cassette dans votre magnétoscope.
B
Un moment après que le touche PLAY été pressé, votre entraîneur personnel commencera à vous guider tout au long de votre entraînement. Suivez simplement les instructions de votre entraîneur personnel. Remarque : si le temps clignote dan
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
l’écran, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le tapis de course ne répondra pas au programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinai son du tapis de course sont prêtes à changer.
-
AT­TENTION : écoutez toujours pour le « bip » et préparez-vous pour les changements de
20
Page 21
vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vi­tesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
vant que l’entraîneur personnel décrive le
a changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console. Cependant, lorsque le prochain son électro-
nique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du programme.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
cope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
s la console pourrait ne pas détecter les si-
naux du programme.
g
• Assurez-vous que le câble audio soit correc-
ement branché.
t
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD por­table sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse. Après quelques instants, la courroie mobile com­mence à tourner à 2 km/h.
vant retentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile s’arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre pro­gramme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la page 20.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais­sent sur l’écran et que le temps ne clignote pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la console.
Quand le « bip » sui-
Suivez vos progrès à l’écran.
4
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous ne les utilisez pas.
21
Page 22
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accé­der à des programmes de base, audio et vidéo directe­ment depuis Internet. Des options supplémentaires se­ront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDI­NATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une connections à l’Internet et un fournisseur de service pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro­gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Voir l’étape 2 de la page 20.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux rampes, montez sur la courroie mobile et com-
encez à marcher. Pendant le programme, un «
m bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
on du tapis de course sont sur le point de chan-
s ger. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et
préparez-vous pour les changements de vi­tesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop basse, vous pouvez la modifier manuellement à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou la touche Inclinaison sur la console.
lorsque le prochain son électronique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine phase du pro­gramme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres­sez la touche Arrêt sur la console. Le temps com­mencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h.
tentit, le tapis de course se réglera sur la vi­tesse et/ou l’inclinaison programmée pour le segment suivant.
Quand le programme est terminé, la courroie mo­bile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre programme, pressez la touche Arrêt et allez à l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course ne change pas quand un « bip » retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT » sont affichées sur l’écran et que le temps ne cli­gnote pas. De plus, assurez-vous que le câble audio est bien branché.
Quand le « bip » suivant re-
Cependant,
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili­ser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vête­ments.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar­rive à zéro, le programme commencera et la cour-
22
Suivez vos progrès à l’écran.
8
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Page 23
LE MODE INFORMATION
a console comporte un mode d’information qui enre-
L gistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course. Le mode information vous permet aussi de
d sélectionner les kilomètres ou les miles comme unités de mesure et pour allumer ou éteindre le mode démo.
le mode demo, le cordon d’alimentation peut être bran­ché, la clé peut être retirée de la console, et les affi-
hages et les indicateurs se maintiendront allumés ; ce-
c pendant les touches sur la console ne fonctionneront
as. Si la lettre « d » apparaît quand le mode infor-
p
mation est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse – pour faire disparaître le « d ».
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode in­formation est selectioné:
La partie centrale de l’écran affi­chera le total des kilomètres ou des miles parcourus par la courroie mobile. La partie inférieure de l’écran indiquera le nombre total d’heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé. De plus, un « M » représentant les kilomètres ou un « E » représentant les miles anglais apparaîtra dans la partie inférieure de l’écran. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse.
IMPORTANT : si un d apparaît dans l’écran, la console se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démons­tration dans un magasin. Lorsque la console est dans
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre encore plus de fonctionnalités à la console. Le capteur car­diaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme cardiaque de la console.
cardiaque, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
Pour acheter ce capteur
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au ni-
A veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon per­manente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indi­qué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet.
vous que l’attache est bien retenue par la goupille du lo­quet.
Assurez-
Bouton du
Loquet
Cadre
Enclenché
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré.
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé­placez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Pour réduire tout
Attache
du Loquet
Plate-forme
Rampes
Roues
24
Page 25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bou­ton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du lo­quet.
2.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoi­gnant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tom­ber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
outon
B
u Loquet
d
Cadre
25
Page 26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
q
ROBLÈME : le courant ne s’allume pas
P
OLUTION :
S
. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
a
page 11). Si nécessaire, utilisez une rallonge d’une longueur inférieure à 1,5 mètre. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq mi­nutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position marche.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-des-
sus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
c
Déclenché
d
Enclenché
Position
Marche
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez les trois Vis (3) et les trois Vis de 3/4” (83). Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins une tige de 5” est exigé.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez doucement les Montants (84) jusqu’à la position illustrée. Enlevez avec précaution le Capot (41).
26
a
84
3 83
41
3
84
Page 27
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46) du côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie
usqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
j Magnétique.
’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
l 3 mm.
cez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Assurez-vous que l’espace entre
Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et dépla-
ue
V
d’en
Haut
46
4
mm
3
63
7
3
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être en­dommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION.
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la cour­roie serrée correctement, vous devriez pouvoir sou­lever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour­roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mo­bile s’est décalée vers la gauche,
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau ar­rière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la cour­roie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonction­ner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la cour­roie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE
A l’aide de la clé
-
DÉBRANCHEZ LE
utilisez la clé
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux bou lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pou voir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez­vous que la courroie est centrée. Branchez le cor don d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques mi nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
-
-
-
b
27
-
Page 28
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exer­cice, peuvent rendre la lecture du rythme car­diaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctua­tions du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consul tez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor­recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque re­commandé pour brûler de la graisse et pour les exer cices aérobics.
-
-
utiliser des d
’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque s’approche du nombre infé­rieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu­laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la de­mande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doi­vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre rythme cardiaque est proche du nombre su­périeur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse
en réserve comme source
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les rythme cardiaque recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories cilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à
d’hydrate de carbone,
fa-
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque en­traînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui sur­viennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraîne ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité.
28
-
Page 29
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez­vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mol­lets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla­cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis dé tendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : qua­driceps et muscles des hanches.
5
-
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40906.0 R
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
0806A
1 2 Autocollant d’Isolateur 2 8 Vis Autoperçante de 3/4" 3 23 Vis 4 1 Gâche 5 8 Vis du Repose-Pied 6 2 Isolateur Avant 7 4 Rondelle de l’Isolateur/Rondelle du
Rouleau 8 8 Rondelle Étoilée 9 2 Boulon de la Plate-forme, Arrière
10 2 Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
11 4 Vis du Guide de la Courroie 12 2 Guide de la Courroie 13 2 Isolateur du Moteur 14 1 Adaptateur du Cordon d’Alimentation 15 2 Boulon Pivot du Cadre 16 1 Repose-Pied Gauche 17 1 Repose-pied Droit 18 9 Écrou en « U » 19 1 Autocollant Statique 20 1 Rampe 21 1 Assemblage du Loquet 22 6 Vis Autoperçante de 1” 23 1 Fil de Terre de la Console 24 2 Boulon du Moteur 25 2 Goupille de l’Amortisseur 26 1 Courroie du Moteur 27 1 Moteur de Traction 28 2 Rondelle du Cadre 29 1 Assemblage de la Prise 30 1 Fil du Filtre 31 2 Boulon du Cadre d’Élévation
Écrou de Blocage
32 33 17 Vis de 1/2”/Vis de Terre en Argent 34 1 Console 35 36 1 Cordon d’Alimentation 37 1 Ventilateur de la Console 38 39 1 Support du Système Électronique 40 3 Rondelle Étoilée du Rouleau 41 42 43 1 Cadre d’Elévation 44 2 Embout du Montant 45
6
Vis du Ventilateur
2
Contrôleur
1
1 Capot
Bague du Rouleau Avant
1
Boulon du Rouleau Avant
1
46 1 Aimant 47 1 RouleauAvant/Poulie 48 1 Courroie Mobile 49 1 Plate-forme de Marche 50 1 Filtre 51 1 Rouleau Arrière 52 1 Embout Arrière Gauche 53 2 Boulon du Rouleau Arrière 54 1 Embout Arrière Droit 55 1 Clé Hexagonale 56 1 Support d’Arrêt d’Inclinaison 57 1 Fil de Terre 58 1 Cadre 59 1 Panneau Ventral 60 1 Support du Capteur Magnétique 61 1 Pince du Capteur Magnétique 62 1 Écrou du Rouleau Avant 63 1 Capteur Magnétique 64 8 Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
d’Extension 65 2 Embout de la Rampe 66 4 Rondelle Étoilée 67 1 Transformateur 68 2 Autocollant d’Attention 69 1 Autocollant d’Avertissement 70 2 Écrou de la Plateforme 71 12 Attache de Câble 72 1 Clavette d’Arrêt, du Bas 73 1 Logement du Loquet 74 3 Pince de l’Attache 75 1 Attache Flexible 76 1 Porte d’Accès 77 1 Groupement de Fils du Montant
Groupement de Fils de la Console
78 79 1 Clé/Pince 80 2 Roue Avant 81 2 82 6 Coussin de la Base 83 11 Vis de 3/4” 84 85 1 Base de la Console 86 1 Clavette d’Arrêt, du Haut 87 88 89 2 Jambe d’Extension 90 2 Support du Rouleau Arriére 91
1
Boulon de la Roue
Montant
1
2 Goupille en Épingle à Cheveux
Boulon du Moteur
1
Isolateur
2
30
Page 31
92 1 Amortisseur 93 2 Couvercle du Support d’Isolateur
4 2 Boulon du Isolateur, du Bas
9 95 1 Boulon de Pivot du Bras du Tendeur
6 1 Bague d’Espacement du Bras du
9
Tendeur 97 1 Bras du Tendeur 98 1 Ressort du Bras du Tendeur 99 1 Rondelle du Bras du Tendeur
100 1 Écrou du Bras du Tendeur
101 1 Poulie du Bras du Tendeur 102 1 Boulon de la Poulie
# # 1 Fil Rouge de 4”, M/F #
“#” ces pièces ne sont pas dessinées. Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification.
1 Fil Bleu de 6", 2F
1 Manuel de l’Utilisateur
31
Page 32
16
5
9
12
11
15
10
46
47
10
49
48
9
58
51
53
40
52
54
33
57
53
12
15
55
70
70
11
69
5
5
5
83
83
93
94
1
1
94
5
5
90
90
93
91
6
3
6
3
40
17
91
2
2
7
7
5
5
4
3
7
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.0 R
0806A
32
Page 33
28
43
28
32
32
62
66
27
2
6
42
24
33
36
101
95
102
98
97
99
96
100
18
63
2
3
59
60
83
2
33
61
83
83
2
2
2
3
41
83
3
30
3
3
6
6
3
3
38
33
33
39
29
66
33
50
67
14
13
72
87
86
88
56
87
45
40
63
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.0 R
0806A
33
Page 34
3
73
18
77
8
64
20
8
18
65
65
3
3
3
3
8
64
8
3
3
3
3
3
84
82
22
82
22
68
68
8
31
32
3
44
3
44
31
32
21
92
25
33
77
81
32
80
82
22
89
82
22
82
22
64
81
32
80
82
22
89
8
64
18
18
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.0 R
0806A
34
Page 35
3
76
79
75
33
74
71
34
85
3
3
3
19
37
35
35
33
78
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.0 R
0806A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
P
(33) 0810 121 140
Fax : (33) 0130 562 730
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL40906.0)
• le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 480 CX)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 30–35 de ce manuel)
Nº. de Pièce 237919 R0806A Imprimé au Chine © 2006 ICON IP, Inc.
Loading...