En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
MANUEL DE L’UTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav .fr@iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : a
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
jours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
10.
(voir la page 11) directement sur une prise ca
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
Portez tou-
-
dernier ne soit assemblé. (voir L’assemblage
à la page 6, et
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé
placer le tapis de course, vous devez être ca
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusqu’au bout.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocassettes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
COMMENT PLIER ET
-
-
3
Page 4
est sur le point de changer. Soyez toujours at-
English Translation:
233005
entif à ce son et préparez-vous à changer de-
t
itesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que
v
la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant
que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
ièces du tapis de course régulièrement.
p
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
ans les ouvertures du tapis de course.
d
1. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
2
settes iFIT.com, vous pouvez modifier manuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant, à tout moment, en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Cepen-dant,
lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis roulant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison
suivante du programme sur le CD ou la vidéocassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
25. DANGER :débranchez toujours le cor-
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la
feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les autocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la
ligne d’assistance au numéro sans frais pour commander gratuitement un autocollant de rechange.
Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le
schéma. Remarque : les autocollants ne sont pas
illustrés à leurs tailles réelles.
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
M
ROFORM
P
une technologie avancée avec un design innovateur
pour vous aider à tirer le maximum de votre entraînement, dans le confort de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 480 CX
peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace
que les autres tapis de course.
®
80 CX. Le tapis de course 480 CX allie
4
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
a
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
m
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL40906.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
Plateau d’Accessoires
Capteur Cardiaque
de la Poignée
Rampe
Bouton du Loquet
Courroie Mobile
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Console
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Repose-Pied
ARRIÈRE
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort d’en-
traînement maximum
CÔTÉ DROIT
5
Page 6
ASSEMBLAGE
3/4” Tek Screw (58)–8
Vis de Terre en
Argent (33)–1
1/4” Star Washer
(
H
W
Latch Screw
(XXX)–2
Handrail Bolt (20)–4
Extension Leg Bolt (64)–4
Rondelle Étoilée
(8)–8
Vis (3)–11
Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
d’Extension(64)–8
Vis Autoperçante
de 1” (22)–4
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas
la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un
détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme ,
et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre après la parenthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage.
semblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assemblée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.
Remarque : certaines petites pièces sont pré-as-
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté gauche
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
avant de l’avoir complètement assemblé.
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe d’Extension à l’aide d’un maillet
pour l’insérer complètement. Puis, insérez deux
Boulons de la Jambe d’Extension (64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe d’Extension et serrez fermement
les Boulons de la Jambe d’Extension.
1
89
58
77
8
64
6
Page 7
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté droit
omme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
c
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
e pliez pas complètement le tapis roulant
N
avant de l’avoir complètement assemblé.
2
89
Insérez l’autre Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, insérez deux Boulons de la Jambe d’Extension
(64) dans la partie inférieure de la Jambe
d’Extension et serrez fermement les Boulons de
la Jambe d’Extension.
3. Attachez les quatre Coussinets de la Base (82)
sur la base des Montants (84) à l’aide de quatre
Vis Autoperçantes de 1" (22).
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
82
82
8
58
84
22
64
3
82
22
84
22
82
4. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe (20) proche des Montants (84). Enfilez le
Groupement de Fils du Montant (77) dans le trou
sous la Rampe pour le faire ressortir par le haut,
comme illustré.
Ensuite, posez la Rampe (20) sur les Montants
(84). Ne permettez pas au Groupement de
Fils du Montant (77) de chuter à l’intérieur de
le Montant droit.
Fixez la Rampe (20) à l’aide de quatre Boulons
de la Rampe (64) et de quatre Rondelles Étoilées (8); engagez les quatre Boulons de la
Rampe, puis serrez-les fermement.
4
64
8
20
64
84
8
77
84
7
Page 8
5. Pendant qu’une autre personne supporte la
onsole près de la Rampe (20), reliez le fil de
c
mise à terre à l’endroit du trou indiqué dans la
ampe à l’aide d’une Vis de 1/2” (33).
R
5
Fil de
Terre
33
rou
T
20
Assemblage
de la Console
6. Pendant que la deuxième personne tient toujours
l’assemblage de la console, localisez le groupement de fils sous l’assemblage de la console.
Branchez le groupement de fils de l’assemblage
de la console sur le Groupement de Fils du
Montant (77).
cher les prises correctement (voir le schéma
en encadré) ; les prises devraient glisser facilement les unes dans les autres et s’enclencher. Si les prises ne glissent pas facilement
l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez une prise et essayez à nouveau. SI LES
PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST
BRANCHÉ. Enfilez ensuite les connecteurs
dans la Rampe (20).
7. Posez la console sur la Rampe (20). Prenez
garde à ne pas pincer l’un ou l’autre des fils.
Assurez-vous que le fil de mise à terre (voir
l’étape 5) et le groupement de fils de la
console (voir l’étape 6) se retrouvent à l’intérieur du canal indiqué.
Faites bien attention de bran-
6
Assemblage
de la
Console
7
Chaîne
Fil
77
20
Assemblage de la Console
77
Serrez à la main cinq Vis (3) à l’intérieur de la
Rampe (20) et de la console. Engagez les cinq
Vis sans toutefois les serrer immédiatement.
N’insérez pas de Vis à l’intérieur des deux
trous indiqués.
20
3
3
Aucune Vis
3
8
Page 9
8. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
l’intérieur de la Rampe (20) et l’assemblage de
à
la console. Ensuite, serrez les neuf Vis utili-
sées à l’étape 7 et à cette étape-ci; ne serrez
pas les Vis à l’excès.
Branchez le cordon d’alimentation comme indiqué à la page 11, et allumez le courant comme
décrit à la page 13. Remarque : il est possible
que le tapis de course se soulève à l’inclinaison
maximale puis retourne au niveau minimal.
8
3
Assemblage de la Console
20
3
9. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Si la goupille n’est pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Couvercle du Loquet, et replacez le bouton sur la goupille en serrant.
10.Placez le tapis roulant dans la position de range-
ment (reportez-vous à la section COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la
page 24).
Puis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92) près du support de la base des
Montants (84).
9
Bouton
10
73
3
Grand
Trou
84
25
84
Ressort
Col
Goupille
58
25
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide
de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis,
appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortisseur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur
(92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne pas
perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Référez-vous au schéma 10a. Appuyez l’extrémité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la bille
du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à
l’Amortisseur.
92
10a
25
92
Support
Cylindre
25
Support
9
Page 10
11.Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale.
Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de l’extrémité élevée de l’Amortisseur comme décrit
ans l’étape 6. Si nécessaire, tournez
d
l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la
bille du support situé sur le Cadre (58).
uis, appuyez sur les touches d’augmentation et
P
e diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la
d
bille du support soit alignée avec l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité de
l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille tandis que le
Cadre se déplace.
11
11a
58
Support
25
92
Référez-vous au schéma 11a. Insérez la
Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des
deux petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur
l’Amortisseur. Remarque : Des Pinces
d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de
l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant
atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon d’alimentation et
baissez le Cadre (58) jusqu’au sol.
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes cidessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le
cordon d’alimentation.
Trous
25
85
92
Enlevez la Vis (3) et la Porte d’Accès (76) de l’arrière de la Base de la Console (85).
Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indi
2.
qué sortant de la Base de la Console (85). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré, face a la
Base de la Console. Attachez le récepteur sur
les tubes en plastique sur la Porte d’Accès (76) à
l’aide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (76) avec la Vis (3).
Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
-
Petites Vis
76
Fil
3
A
Petit
Cylindre
10
Page 11
F
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
p
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
1
1
Page 12
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recouverte d’un film de plastique, retirez-le.
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
l’autocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse
en option (voir la page 23).
La console comporte également dix programmes d’entraîneur personnel. Chaque programme d’entraîneur
personnel règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long
d’un entraînement efficace. La console offre aussi
deux programmes de rythme cardiaque. Chacun des
programmes de rythme cardiaque règle la vitesse et
l’inclinaison du tapis course de manière à maintenir
votre fréquence cardiaque aux alentours d’une fréquence cardiaque cible durant l’entraînement.
Remarque : les programmes de rythme cadiaque requierent l’usage du capteur cardiaque du torse.
Clé
Pince
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si
vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre
tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les
programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre
tapis de course et vous préviennent quand vous devez
changer votre cadence comme le ferait un entraîneur
personnel vous guidant tout au long de votre entraînement. De la musique dynamique vous donne de la moti
vation supplémentaire.
des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro
de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directement à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivezles étapes commençant à la page 13. Pour accéder à
un programme d’entraîneur personnel, reportez-vous à la page 15. Pour utiliser un programme de
rythme cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un
programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette,
voir la page 17. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur l’Internet, voir la page 19.
Pour acheter et télécharger
-
12
Page 13
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
ranchez le cordon d’ali-
B
mentation (voir la page
1). Localisez l’interrup-
1
teur marche/éteint, près du
cordon d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
marche/éteint à la position
marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques instants, les écrans s’allument.
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralentir
jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort
pas de la console ajustez la pince.
Position
Marche
Important :
roie mobile comme vous
le désirez en appuyant
ur les touches d’aug-
s
mentation ou de diminu-
ion de la Vitesse. À
t
chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse changera par étape de 0,5 km/h. Remarque:
le tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre le vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de
Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse
ou une des touches numérotées.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
2
Quand la
clé est enfoncée dans
la console,
le mode
manuel est
sélectionné.
Si vous avez sélectionné un programme, sélectionnez de nouveau le mode manuel en appuyant
sur la touche des Programmes de Rythme
Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] jusqu’à
ce qu’une piste apparaisse à l’écran.
Lancez la courroie mobile.
Piste
3
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
13
Remarque : pendant les premières quelques minutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignezla si nécessaire (voir la page 23).
Changez l’inclinaison du tapis de course
4
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, appuyez sur la touche
d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, l’inclinaison changera de
0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, le tapis de course prend quelques instants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à l’écran.
5
Lorsque le
mode manuel est sélectionné, la
partie inférieure de
l’écran affiche une piste virtuelle qui représente un quatre
de mile (400 m.). Alors que vous marchez ou vous
courrez, les indicateurs autour de la piste s’allumeront les uns après les autres jusqu’à ce que
toute la piste est allumée. La piste s’éteint alors et
les indicateurs recommenceront à s’allumer les
uns après les autres.
Piste
Page 14
La partie gauche de
l’écran affiche le temps
TIME] écoulé, la dis-
[
tance [DIST.] parcourue
n marchant ou en cour-
e
rant, et l’inclinaison [INCLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsqu’un
programme est sélectionné (à l’exception de programme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
La partie droite de
l’écran affichera le
nombre approximatif
de calories [CALS.]
que vous avez brûlées,
la vitesse [SPEED] de
la courroie mobile, ainsi que votre cadence
[PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utilisez le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse en option, le côté droit de
l’écran indiquera également votre rythme cardiaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23.
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section se référent aux kilomètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
6
sirez.
Remarque :
si vous utilisez le capteur cardiaque de la
poignée et
le capteur
cardiaque
du torse en
même temps, la console ne peut pas lire votre
rythme cardiaque correctement. Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film
plastique qui recouvre les contacts en métal sur la
rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains
sont propres.
Contacts
Remarque :
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur
les repose-pieds et placez vos mains sur les
laques métalliques—é
p
mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
ecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
t
côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme
cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15
secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
vitez de déplacer vos
7
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, appuyez sur la touche une troisième fois. Remarque
: le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
8
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 23 et éteignez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
14
Page 15
COMMENT ACCÉDER À UN PROGRAMME D’ENTRAINEUR PERSONNEL
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez un programme d’entraîneur.
2
Pour sélectionner l’un
des programmes
d’entraîneur, appuyez sur la
touche des
Programmes d’Entraîneur à plusieurs reprises, jusqu’à ce
que l’un des indicateurs de programme (« P1 »
jusqu’à « P10 ») apparaisse à l’écran. Lorsqu’un
programme d’entraîneur [TRAINERPROGRAMS]
est sélectionné, la durée du programme apparaîtra à l’écran, le réglage de l’inclinaison maximale
du programme et le réglage de la vitesse maximale du programme clignoteront pendant
quelques secondes à l’écran et une description
des réglages de vitesse du programme défilera à
l’écran.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
3
mentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments d’une minute chacun. Un réglage de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments
consécutifs du programme.
segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
u premier segment du programme, le Segment
d
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
programmations de la vitesse se déplaceront
d’une colonne sur la gauche.
tesse pour la deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotante de la Segment
en Cours et le tapis roulant s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le deuxième segment. Remarque : si
tous les indicateurs dans la colonne du Segment
en cours sont allumés après que les vitesses programmées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers le
bas
de manière à ce que seuls les indicateurs su-
périeurs apparaissent sur l’écran.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier segment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
La réglage de la vi-
toutes les
La réglage
de la vitesse
pour le premier segment sera
indiquée
dans la colonne qui clignote du Segment en Cours sur l’écran.
(Les programmations de l’inclinaison ne sont pas
indiquées dans l’écran.) Les vitesses des quelques
Segment en Cours
15
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran.
Pour recommencer le programme, appuyez la
touche Marche ou la touche d’augmentation de la
Vitesse La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 kilomètres par heure. Quand le pro
chain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli
naison programmée pour ce segment.
-
-
Page 16
Suivez vos progrès à l’écran.
4
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
irez.
s
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les programmes de rythme cardiaque.
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
1
éférez-vous aux instructions inclus avec le cap-
R
teur cardiaque du torse.
Insérez la clé dans la console.
2
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque
2 règle votre rythme cardiaque proche d’un objectif
que vous avez sélectionné.
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les programmes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
Sélectionnez une des programmes de rythme
3
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez sur la touche des Programmes
de Rythme Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indication «P1 » ou « P2 » apparaisse à l’écran.
Si le programme de
rythme cardiaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
d’objectif défile sur l’écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sélectionné, une représentation graphique de vos
battements de cœur apparaîtra à l’écran.
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
4
Si le programme de
rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le réglage
de la fréquence cardiaque cible maximale
pour le programme s’affiche à l’écran. Au besoin, appuyez sur les
touches d’augmentation et de réduction auprès de
la touche des Programmes de Rythme Cardiaque
pour changer le réglage de la fréquence cardiaque cible maximale
L’EXERCICE de la page 28). Remarque : Une
modification du rythme cardiaque d’objectif maximale entraîne une modification du niveau d’intensité de tout le programme.
(voir INTENSITÉ DE
16
Page 17
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sélectionné, le réglage de la rythme cardiaque cible
our le programme s’affiche à l’écran. Au besoin,
p
appuyez sur les touches d’augmentation et de ré-
uction auprès de la touche des Programmes de
d
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28).
Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque
cible sera programmé pour l’intégralité du programme.
compare régulièrement votre rythme cardiaque au
rythme cardiaque d’objectif programmé. Si votre
ythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par
r
rapport au rythme cardiaque d’objectif pro-
rammé, la courroie mobile accélérera ou ralen-
g
tira pour que votre rythme cardiaque se rapproche
du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la
courroie mobile atteint 12 km/h et que votre
rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport
au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du
tapis de course augmentera à son tour.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
5
mentation Vitesse pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé
en 30 segments d’une minute. Un rythme cardiaque objectif est programmé pour chaque segment. (Remarque : le même réglage peut être réglée pour des segments consécutifs du programme.) Le programme de rythme cardiaque 2
est divisé en 100 segments d’une minute. Le
même rythme cardiaque d’objectif est programmé
pour tous les segments. Remarque : pour un entraînement plus court, arrêtez tout simplement le
programme avant la fin.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélectionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible
pour le premier segment s’affiche dans la colonne
clignotante Segment en Cours de l’écran. Les
rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre segments suivants seront affichés dans les colonnes
à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes
avant la fin du premier segment, la colonne du
Segment en Cours et la colonne à sa droite se
mettent à clignoter et une série de tonalités reten
tit. Lorsque le premier segment est terminé,
les arrangements de rythme cardiaque d’objectif
se déplaceront d’une colonne à gauche.
grammation de rythme cardiaque d’objectif pour le
deuxième segment sera alors indiquée dans la
colonne clignotant du Segment en Cours.
Durant les
deux programmes
rythme cardiaque, la
console
Segment en Cours
toutes
La pro
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible
enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera ou diminuera pour ramener votre rythme cardiaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console
compare votre rythme cardiaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course pourront changer automatiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe
du rythme cardiaqe d’objectif programmé.
Suivez vos progrès à l’écran.
6
-
-
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
7
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
8
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
17
Page 18
OMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
L
EFT
L
INE OUT
A
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
L
INE OUT
C
POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com,
le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour
des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet,
le tapis de course doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des
instructions de branchement.
Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis
de course doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 20 pour des instructions de
branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
emarque : si votre chaîne portable a une prise
R
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référezvous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
portable a seulement une prise Écoiteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
A/B
Câble Audio
A
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
Câble
prise des écouteurs de la console.
Audio
Écouteurs
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
C
Câble
Audio
Écouteurs
18
Page 19
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
R
prise Linea d’Uscita [LINE OUT] qui n’est pas déjà
tilisée, référez-vous aux instructions A ci-des-
u
sous. Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux
instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
A
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
ans les magasins vendant du matériel électro-
d
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique)
dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en
Y (disp-onible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et
branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. Bran-chez l’adaptateur en Y dans la prise
LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand
l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE
OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise
des écouteurs sur la console.
B
Câble
Audio
Câble retiré de la
Adaptateur
RCA en Y
prise LINE OUT
19
Page 20
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH34
emarque : si votre magnétoscope a une prise us-
R
cita audio [AUDIOOUT] non-utilisé, référez-vous
ux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
a
audio est déjà utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous avez une télévision avec un magnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si
votre magnétoscope est branché à votre télévision, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
UR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
S
our utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
P
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
ecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnéto-
l
scope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE
TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 20.
Pour acheter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des
vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
A
Câble Audio
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique)
dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Pour sélectionner le
mode
iFIT.com, appuyez sur la
touche iFIT.
Les lettres «
iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
3
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre magnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utilisez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette dans votre magnétoscope.
B
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps clignote dan
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
l’écran, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse sur la
console. Le tapis de course ne répondra pas au
programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip
» vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinai
son du tapis de course sont prêtes à changer.
-
ATTENTION : écoutez toujours pour le « bip » et
préparez-vous pour les changements de
20
Page 21
vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
vant que l’entraîneur personnel décrive le
a
changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez la modifier manuellement
à tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
ou la touche Inclinaison sur la console.
Cependant, lorsque le prochain son électro-
nique « bip » se fera entendre, la vitesse ou/et
l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
• Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
cope. Si le volume est trop élevé ou trop bas,
s
la console pourrait ne pas détecter les si-
naux du programme.
g
• Assurez-vous que le câble audio soit correc-
ement branché.
t
• Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour
relancer le programme, appuyez sur la touche
Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse.
Après quelques instants, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h.
vant retentit, le tapis de course se réglera sur
la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour
le segment suivant.
Quand un programme s’achève, la courroie mobile
s’arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez le
bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1 à la
page 20.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit :
• Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparaissent sur l’écran et que le temps ne clignote
pas. Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marche ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
Quand le « bip » sui-
Suivez vos progrès à l’écran.
4
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
5
sirez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
7
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 17.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
21
Page 22
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTEMENT
DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accéder à des programmes de base, audio et vidéo directement depuis Internet. Des options supplémentaires seront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR à la page 19. En plus, vous devez avoir une
connections à l’Internet et un fournisseur de service
pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
1
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
2
Voir l’étape 2 de la page 20.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
3
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
4
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
5
pour sélectionner un programme.
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et com-
encez à marcher. Pendant le programme, un «
m
bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
on du tapis de course sont sur le point de chan-
s
ger. ATTENTION : soyez attentif au « bip » et
préparez-vous pour les changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse ou
la touche Inclinaison sur la console.
lorsque le prochain son électronique « bip » se
fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pressez la touche Arrêt sur la console. Le temps commencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse. Après
quelques instants, la courroie mobile commence à
tourner à 2 km/h.
tentit, le tapis de course se réglera sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmée pour le
segment suivant.
Quand le programme est terminé, la courroie mobile s’arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un « bip »
retentit, assurez-vous que les lettres « iFIT »
sont affichées sur l’écran et que le temps ne clignote pas. De plus, assurez-vous que le câble
audio est bien branché.
Quand le « bip » suivant re-
Cependant,
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utiliser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
6
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
Retournez sur le tapis de course et montez sur
7
les repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vêtements.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran arrive à zéro, le programme commencera et la cour-
22
Suivez vos progrès à l’écran.
8
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
9
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Page 23
LE MODE INFORMATION
a console comporte un mode d’information qui enre-
L
gistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis
e course. Le mode information vous permet aussi de
d
sélectionner les kilomètres ou les miles comme unités
de mesure et pour allumer ou éteindre le mode démo.
le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affi-
hages et les indicateurs se maintiendront allumés ; ce-
c
pendant les touches sur la console ne fonctionneront
as. Si la lettre « d » apparaît quand le mode infor-
p
mation est sélectionné, appuyez sur la touche
Vitesse – pour faire disparaître le « d ».
Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé
dans la console tout en maintenant enfoncée la touche
d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations
suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné:
La partie centrale
de l’écran affichera le total des
kilomètres ou des
miles parcourus
par la courroie
mobile. La partie
inférieure de
l’écran indiquera
le nombre total d’heures pendant lesquelles le tapis de
course a été utilisé. De plus, un « M » représentant les
kilomètres ou un « E » représentant les miles anglais
apparaîtra dans la partie inférieure de l’écran. Pour
changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche
d’augmentation de la Vitesse.
IMPORTANT : si un d apparaît dans l’écran, la console
se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour
être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option offre encore
plus de fonctionnalités à la console. Le capteur cardiaque du torse offre une utilisation « mains-libres » et
vous permet d’utiliser les deux programmes de rythme
cardiaque de la console.
cardiaque, référez-vous à la page de couverture de
ce manuel.
Pour acheter ce capteur
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
vant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au ni-
A
veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le
plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimentation.
ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour
pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit. Quand vous
soulevez le cadre—soulevez le cadre avec votre jambes.
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et
tenez le tapis de course fermement. En utilisant la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le
ainsi. Soulevez le cadre jusqu’à ce que l’attache dépasse la
goupille du loquet, et relâchez le bouton du loquet.
vous que l’attache est bien retenue par la goupille du loquet.
Assurez-
Bouton du
Loquet
Cadre
Enclenché
Placez un tapis sous l’appareil pour éviter d’abîmer votre
plancher ou tapis. N’exposez pas le tapis de course aux
rayons du soleil, ni à des températures supérieures à 30°C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le
cadre est bien retenu en place par la goupille du loquet.
1. Tenez une rampe d’une main puis, placez l’autre main sur la
plate-forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans l’endroit désiré.
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Pour réduire tout
Attache
du Loquet
Plate-forme
Rampes
Roues
24
Page 25
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le
cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet.
2.
Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : pour diminuer les
risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux
et gardez votre dos droit.
outon
B
u Loquet
d
Cadre
25
Page 26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez voir la page de couverture de ce manuel.
q
ROBLÈME : le courant ne s’allume pas
P
OLUTION :
S
. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
a
page 11). Si nécessaire, utilisez une rallonge d’une longueur inférieure à 1,5 mètre. Le tapis de
course n’est pas compatible avec les prises équipées d’un IMCT.
b. Aprés avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit sur le tapis de course près
du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur saillit
comme indiqué le coupe-circuit s’est déclenché.
Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course.
L’interrupteur doit être sur la position marche.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
PROBLÈME : les affichages sur la console ne fonctionne pas correctement
a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-des-
sus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché,
débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche (voir d. ci-dessus).
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel.
c
Déclenché
d
Enclenché
Position
Marche
SOLUTION :
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (84) vers le bas comme illustré. Enlevez
les trois Vis (3) et les trois Vis de 3/4” (83).
Remarque : un tournevis cruciforme avec au moins
une tige de 5” est exigé.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement les Montants (84) jusqu’à la position
illustrée. Enlevez avec précaution le Capot (41).
26
a
84
383
41
3
84
Page 27
Localisez le Capteur Magnétique (63) et l’Aimant (46)
du côté gauche de la Poulie (47). Tournez la Poulie
usqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur
j
Magnétique.
’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ
l
3 mm.
cez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la
Vis. Rattachez le capot et faites marcher le tapis de
course pendant quelques minutes pour vérifier que la
lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Assurez-vous que l’espace entre
Si nécessaire, desserrez la Vis (3), et dépla-
ue
V
d’en
Haut
46
4
mm
3
63
7
3
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du
tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout
d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION.
hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement
du rouleau arrière dans le sens contraire des ai
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation,
insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez
l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et
CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche,
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’estdécalée vers la droite, tournez le boulon dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
DÉBRANCHEZ LE
A l’aide de la clé
-
DÉBRANCHEZ LE
utilisez la clé
b
5–7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
a
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux bou
lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie est serrée correctement, vous devriez pou
voir soulever chaque côté de la courroie mobile de
5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie est centrée. Branchez le cor
don d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques mi
nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
-
-
-
b
27
-
Page 28
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
a
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le capteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à
donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice.
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concernant
l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consul
tez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre rythme cardiaque comme point de repère.
Le tableau ci-dessous indique le rythme cardiaque recommandé pour brûler de la graisse et pour les exer
cices aérobics.
-
-
utiliser des
d
’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
rythme cardiaque soit près du nombre du milieu de votre
zone d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice
aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une
période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement avec
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un
échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la
circulation pour vous préparer à l’entraînement.
calories de graisse
en réserve comme source
Pour mesurer votre rythme cardiaque approprié,
d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par
dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus
des âges. Les trois nombres définissent votre « zone
d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les
rythme cardiaque recommandés pour brûler de la
graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous
exercer à une intensité relativement basse pendant une
longue période. Durant les premières minutes d’exercice,
votre corps utilise des calories
cilement accessibles comme source d’énergie. Après
quelques minutes seulement, votre corps commence à
d’hydrate de carbone,
fa-
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit dans votre
zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant
les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement
pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et
de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne
retenez jamais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir
à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos
muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites
trois entraînements par semaine, avec au moins un jour
de repos entre chaque entraînement. Après quelques
mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraîne
ments par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous
que la clé du succès d’un programme d’exercice repose
avant tout sur la régularité.
28
-
Page 29
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
L
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissezvous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre
dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils
aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre
jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur
de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi
loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées :
tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
1
2
3
4
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon
aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
5.
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos
genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près
que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis dé
tendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5
-
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40906.0 R
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
0806A
12Autocollant d’Isolateur
28Vis Autoperçante de 3/4"
323Vis
41Gâche
58Vis du Repose-Pied
62Isolateur Avant
74Rondelle de l’Isolateur/Rondelle du
Rouleau
88Rondelle Étoilée
92Boulon de la Plate-forme, Arrière
102Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
114Vis du Guide de la Courroie
122Guide de la Courroie
132Isolateur du Moteur
141Adaptateur du Cordon d’Alimentation
152Boulon Pivot du Cadre
161Repose-Pied Gauche
171Repose-pied Droit
189Écrou en « U »
191Autocollant Statique
201Rampe
211Assemblage du Loquet
226Vis Autoperçante de 1”
231Fil de Terre de la Console
242Boulon du Moteur
252Goupille de l’Amortisseur
261Courroie du Moteur
271Moteur de Traction
282Rondelle du Cadre
291Assemblage de la Prise
301Fil du Filtre
312Boulon du Cadre d’Élévation
Écrou de Blocage
32
3317Vis de 1/2”/Vis de Terre en Argent
341Console
35
361Cordon d’Alimentation
371Ventilateur de la Console
38
391Support du Système Électronique
403Rondelle Étoilée du Rouleau
41
42
431Cadre d’Elévation
442Embout du Montant
45
6
Vis du Ventilateur
2
Contrôleur
1
1Capot
Bague du Rouleau Avant
1
Boulon du Rouleau Avant
1
461Aimant
471RouleauAvant/Poulie
481Courroie Mobile
491Plate-forme de Marche
501Filtre
511Rouleau Arrière
521Embout Arrière Gauche
532Boulon du Rouleau Arrière
541Embout Arrière Droit
551Clé Hexagonale
561Support d’Arrêt d’Inclinaison
571Fil de Terre
581Cadre
591Panneau Ventral
601Support du Capteur Magnétique
611Pince du Capteur Magnétique
621Écrou du Rouleau Avant
631Capteur Magnétique
648Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
d’Extension
652Embout de la Rampe
664Rondelle Étoilée
671Transformateur
682Autocollant d’Attention
691Autocollant d’Avertissement
702Écrou de la Plateforme
7112Attache de Câble
721Clavette d’Arrêt, du Bas
731Logement du Loquet
743Pince de l’Attache
751Attache Flexible
761Porte d’Accès
771Groupement de Fils du Montant
Groupement de Fils de la Console
78
791Clé/Pince
802Roue Avant
812
826Coussin de la Base
8311Vis de 3/4”
84
851Base de la Console
861Clavette d’Arrêt, du Haut
87
88
892Jambe d’Extension
902Support du Rouleau Arriére
91
1
Boulon de la Roue
Montant
1
2Goupille en Épingle à Cheveux
Boulon du Moteur
1
Isolateur
2
30
Page 31
921Amortisseur
932Couvercle du Support d’Isolateur
42Boulon du Isolateur, du Bas
9
951Boulon de Pivot du Bras du Tendeur
61Bague d’Espacement du Bras du
9
Tendeur
971Bras du Tendeur
981Ressort du Bras du Tendeur
991Rondelle du Bras du Tendeur
1001Écrou du Bras du Tendeur
1011Poulie du Bras du Tendeur
1021Boulon de la Poulie
#
#1Fil Rouge de 4”, M/F
#
“#” ces pièces ne sont pas dessinées.
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
1Fil Bleu de 6", 2F
1Manuel de l’Utilisateur
31
Page 32
16
5
9
12
11
15
10
46
47
10
49
48
9
58
51
53
40
52
54
33
57
53
12
15
55
70
70
11
69
5
5
5
83
83
93
94
1
1
94
5
5
90
90
93
91
6
3
6
3
40
17
91
2
2
7
7
5
5
4
3
7
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.0R
0806A
32
Page 33
28
43
28
32
32
62
66
27
2
6
42
24
33
36
101
95
102
98
97
99
96
100
18
63
2
3
59
60
83
2
33
61
83
83
2
2
2
3
41
83
3
30
3
3
6
6
3
3
38
33
33
39
29
66
33
50
67
14
13
72
87
86
88
56
87
45
40
63
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.0R
0806A
33
Page 34
3
73
18
77
8
64
20
8
18
65
65
3
3
3
3
8
64
8
3
3
3
3
3
84
82
22
82
22
68
68
8
31
32
3
44
3
44
31
32
21
92
25
33
77
81
32
80
82
22
89
82
22
82
22
64
81
32
80
82
22
89
8
64
18
18
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.0R
0806A
34
Page 35
3
76
79
75
33
74
71
34
85
3
3
3
19
37
35
35
33
78
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL40906.0R
0806A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
P
(33) 0810 121 140
Fax : (33) 0130 562 730
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
• le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL40906.0)
• le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 480 CX)
• le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
• le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et
le SCHÉMA DÉTAILLÉ aux pages 30–35 de ce manuel)