Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant
du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou
si des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
www.iconsupport.en
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRECAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet ap-
areil.
p
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de
plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà
eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêcherait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon dʼalimentation
(voir la page 12) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
13. Évitez de placer le cordon dʼalimentation près
dʼune source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la
page 26 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
15. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
3
Page 4
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
oins précise. Le détecteur ne sert quʼà don-
m
ner une idée approximative des fluctuations
e la fréquence cardiaque lors de lʼexercice.
d
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance quand il est allumé. Retirez toujours la clé de la console, débranchez le cordon dʼalimentation et placez lʼinterrupteur
Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint
» quand le tapis de course nʼest pas utilisé.
(Voir le schéma page 5 pour lʼemplacement
de lʼinterrupteur).
20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir
lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 24.) Vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de ran-
gement soit fermé complètement dans le
verrou.
2. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
2
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le
24.
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant dʼeffectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur
à moins dʼen être avisé par un représentant
de service autorisé. Les ajustements autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de
service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM®PF
.8. Le tapis de course PF 3.8 offre un éventail impres-
3
sionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices
à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
ourse PF 3.8 peut être plié prenant ainsi moins
c
dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Rampe
Montant
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
ure de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
t
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler (voir la page de couverture de
ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-livre
Console
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
Coupe-Circuit
Zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Écrou de 3/8"
(8)–4
Vis Autoperçante de 1"
(2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de
la Base (13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–7
Rondelle Étoilée
de 1/4" (10)–6
Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4
Boulon de
1/4" x 1/2" (7)–6
Boulon de 3/8" x 1 1/4" (5)–3
Boulon de 3/8" x 2" (4)–6
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : Le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
ʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
d
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluseset votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette, et des pinces coupantes.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces
en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon (D), et le
support de transport (C) de la Base (83). Retirez
le support d'emballage à partir de l'autre côté du
tapis de course. Jetez les supports d'emballage
et les Boulons.
1
6
8
D
83
C
Page 7
. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez
2
doucement le tapis de course sur son côté
auche. Pliez partiellement le Cadre (56) de
g
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable ; ne pliez pas encore complètement le
Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
2
A
38
81
56
B
Trou
3
8
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Localisez
lʼattache dans le trou indiqué sur la Base puis,
utilisez lʼattache pour tirer le Fil du Montant hors
du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et
dʼune Vis Autoperçante de 1" (2). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec
une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement.
3. Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner librement.
2
Attache
13
81
2
3
83
4
84
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague dʼEspacement du
Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez
lʼattache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78)
autour de lʼextrémité du Fil du Montant (38). Avec
lʼaide dʼune deuxième personne, placez le
Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez
lʼautre extrémité du fil jusquʼà ce que le Fil du
Montant soit enfilé dans toute la longueur du
Montant Droit.
4
38
38
8
78
Attache
de Fil
83
78
38
79
7
Page 8
5. Placez la Bague dʼEspacement du Boulon (80) à
lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant
Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)
avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le
ontant Droit et la Bague dʼEspacement.
M
Répétez cette étape avec la deuxième Bague
dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Placez la Bague dʼEspacement du Montant
Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base
(83). Faites attention de ne pas pincer le Fildu Montant (38). À la main, vissez les Boulons
de 3/8" x 4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez délicatement le tapis de course sur son côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la
Base (83), à lʼendroit indiqué, à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de 1" (2) et dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13).
Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base
(81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2)
uniquement.
5
78
83
6
A
81
2
B
13
83
6
9
38
80
80
77
79
56
4
Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2" (4) et de lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
7. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez la
Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur
de la partie inférieure du Montant Gauche (74).
Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant
Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon.
Répétez cette étape avec une deuxième Bague
dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague
dʼEspacement du Montant Gauche (76) comme illustré. Placez la Bague dʼEspacement du Montant
Gauche et le Montant Gauche contre la Base
(83). À la main, serrez les deux Boulons de 3/8" x
4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore complètement
les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
84
81
2
7
6
9
76
80
80
77
83
8
74
8
Page 9
8. Attachez le Support du Loquet (114) à lʼaide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, penchez le
tapis de course de manière à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
8
9. Demandez à une deuxième personne de tenir le
Pont (95) près du Montant Droit (78). Retirez le
Fil du Montant (38) de lʼattache-fil.
Branchez le Fil du Montant (38) sur le Fil du Pont
(52). Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement
lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si
ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs
et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
9
Attache de Fil
83
8
114
4
95
52
38
78
52
10. Enfilez les connecteurs indiqués dans le
Montant Droit (78).
Ensuite, enfoncez lʼavant des supports sur le
Pont (95) dans les Montants (74, 78) puis, enfoncez complètement les supports. Assurez-vous
que les rebords en plastique sur le Pont sont
à lʼintérieur des Montants. Faites attention de
ne pas pincer les fils.
Attachez le Pont (95) à lʼaide de six Boulons de
1/4" x 1/2" (7) et six Rondelles Étoilées de 1/4"
(10) ; vissez les deux Boulons indiqués de
quelques tours avant de visser les quatre
autres Boulons puis, serrez-les.
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6).
10
7
Vissez en
premier
74
10
38
95
Connecteurs
7
Avant
Rebord
7
10
Vissez en
premier
7
78
9
Page 10
11. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez
lʼassemblage de la console près du Pont (95).
Branchez le Fil du Pont (52) sur le fil de
lʼassemblage de la console. Référez-vous au
chéma en encadré de lʼétape 9. Les con-
s
necteurs devraient glisser facilement lʼun
dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce
nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et
ssayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
e
NE SONT PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur
le fil de terre de lʼassemblage de la console.
Enfilez les fils dans lʼassemblage de la console.
Attachez lʼassemblage de la console à lʼaide de
trois Boulons de 3/8" x 1 1/4" (5) et trois
Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Faites attention
de ne pas pincer les fils.
12.Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
lʼattache sur lʼextrémité du tube. Assurez-vous
que le manchon est glissé sur le trou indiqué et
que le Loquet de Rangement (54) est verrouillé
dans le trou. Tirez le manchon pour vous as-
surer quʼil est verrouillé en place.
1
1
Assemblage de
la Console
101
52
95
12
Tube
9
5
54
Trou
Manchon
53
10
Page 11
13. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position illustrée. Demandez à une deuxième personne de
enir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
t
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
angement au Support du Loquet (114) à lʼaide
R
dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de
3/8" (8).
13
8
54
56
4
53
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers lʼavant ou
vers lʼarrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER à la page 25).
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est utilisée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 23), suivez les étapes cidessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1.Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez les Vis de 1/2" (1) et la
Porte dʼAccès (87) du Dos de la Console (91).
8
Grand
Baril
114
4
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil indiqué qui sort du Dos de la Console (91). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit
cylindre soit orienté comme illustré et soit
face au Dos de la Console. Attachez le récep-
teur sur les tiges en plastiques de la Porte
dʼAccès (87) à lʼaide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ré-attachez la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des Vis de
1/2" (1). Jetez les autres fils inclus avec le récepteur.
11
91
Fil
87
Petites
Vis
1
A
Petit
Cylindre
Page 12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
e vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
n
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
Page 13
8 km/h
6 km/h
4 k
m/h
2 km/h
10 km/h
12 km/h
13 km/h
1
4
k
m/h
1
5
km/h
1
6
k
m/h
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
ouche de sélection
T
Touche de navigation
Clé
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse
et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre
vos entraînements plus efficaces et plus agréables.
Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être modifiées dʼune seule pression du doigt. Pendant que vous
vous entraînez, la console fournit de façon continue des
données sur lʼentraînement. Vous pouvez même mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur
cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du
torse en option.
De plus, la console comporte six entraînements préenregistrés et huit entraînements de perte de poids. Chaque
programme commande automatiquement la vitesse et
lʼinclinaison du tapis de course pour vous aider à vous
entraîner efficacement.
Vous pouvez même créer vos deux propres entraînements assimilés qui pourront être sauvegardés pour
une utilisation future.
Pince
La console comporte également un journal de condition
physique qui enregistre et stocke automatiquement des
renseignements sur vos exercices et permet la visualisation de votre historique dʼentraînement et le suivi de vos
progrès.
Pour la mise en marche, effectuez les étapes de la
page 14. Pour la personnalisation des réglages de la
console, reportez-vous à la page 14. Pour vous identi-
fier en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, reportez-
vous à la page 15. Pour lʼutilisation du mode manuel,
reportez-vous à la page 16. Pour effectuer un entraîne-ment préenregistré ou de perte de poids, reportezvous à la page 17. Pour la création dʼun entraînement
assimilé, reportez-vous à la page 19. Pour lʼutilisation
dʼun entraînement assimilé, reportez-vous à la page
20. Pour la visualisation du journal de condition physique, reportez-vous à la page 22. Pour la réinitialisa-
tion du journal de condition physique, reportez-vous
à la page 23.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez toujours des chaussures d'athlétisme propres lorsque
vous utilisez le tapis de course. Lors de la première
utilisation du tapis de course, observez lʼalignement
de la courroie mobile et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 28).
13
Page 14
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
1. Sélectionnez le mode utilisateur.
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
basse température, permettez-lui de revenir à la température ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la console et dʼautres composantes électriques peuvent
tre endommagés.
ê
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir page
12). Ensuite, localisez
lʼinterrupteur Remise à
zéro/Arrêt [RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course, près du cordon
dʼalimentation. Placez lʼinterrupteur sur la position
Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages sʼallument quand vous branchez le cordon
dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page
13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vête-
ments. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques secondes, les affichages sʼallument. IMPOR-
TANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être
tirée hors de la console, ce qui entraîne lʼarrêt de la
courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques
pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, réglez la position de la pince.
Position
Marche
Pour sélectionner le mode utilisateur, appuyez sur la
Touche de sélection [SELECT] (reportez-vous à
lʼillustration de la page 13). La console peut stocker
lʼinformation et mémoriser lʼhistorique dʼentraînement
de deux utilisateurs différents.
Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot
LOGIN (Entrer) apparaît à lʼécran pendant quelques
secondes, puis le menu du mode utilisateur sʼaffiche.
Important : pour mettre en évidence les choix
dʼun menu, appuyez sur la Touche de navigation
pointant vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite. Pour sélectionner les choix dʼun menu,
appuyez sur la Touche de sélection.
Remarque : pour quitter le mode utilisateur en tout
temps, appuyez à répétition sur la touche de retour
[BACK] jusquʼà la sélection du mode manuel (reportez-vous à la page 16). Pour retourner au mode
utilisateur depuis le mode manuel, appuyez sur la
Touche de sélection.
2. Entrez lʼinformation sur lʼutilisateur.
Pour entrer lʼinformation sur lʼutilisateur, mettez
dʼabord en évidence lʼoption de configuration
[SETUP] et appuyez sur la Touche de sélection. Le
menu de configuration apparaîtra à ce moment à
lʼécran.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateur qui vous permet de vous désigner en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2 : entrez lʼidentité de lʼutilisateur avant de commencer lʼentraînement, puis choisissez les réglages de
la console. Lʼinformation entrée concernant lʼutilisateur
sera également enregistrée et stockée dans le journal de
condition physique, ce qui permettra la visualisation de
votre historique dʼentraînement (reportez-vous à COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION
PHYSIQUE à la page 22).
Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les
réglages de la console.
Ensuite, mettez en évidence lʼoption configuration
utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou
SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélection. Le menu dʼinformation apparaîtra à ce moment
à lʼécran.
Vous pouvez maintenant entrer votre nom [ENTER
NAME] et votre poids. [ENTER WEIGHT] Mettez en
évidence lʼoption désirée du menu et appuyez sur la
Touche de sélection. Un curseur clignotant apparaîtra dans un champ de lʼécran. Pour entrer un chiffre
ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur la
Touche de navigation vers le haut ou vers le bas.
14
Page 15
Pour déplacer le curseur, appuyez sur la Touche de
navigation vers la gauche ou vers la droite. Lorsque
vous avez terminé lʼentrée dans le champ des
hiffres et lettres désirés, appuyez sur la Touche
c
de sélection. Répétez ce processus pour entrer
ous les renseignements souhaités sur lʼutilisateur.
t
Remarque : pour obtenir plus de renseignements
sur lʼoption de réinitialisation du journal [RESET
JOURNAL], reportez-vous à la page 23.
Pour quitter le menu dʼinformation sur lʼutilisateur,
appuyez sur la touche de retour [BACK]. Le menu de
configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un réglage dʼutilisateur par défaut.
La console peut enregistrer, stocker et récupérer des
renseignements sur deux utilisateurs différents. Le
réglage de lʼutilisateur par défaut vous permet de
choisir lʼinformation sur lʼutilisateur qui sera
récupérée et enregistrée lors de la mise en fonction
de la console au début dʼune séance dʼentraînement.
Pour sélectionner un réglage dʼutilisateur par défaut,
mettez dʼabord en évidence lʼoption sélectionner utilisateur par défaut [SELECT DEFAULT USER] sélectionner utilisateur par défaut du menu de configuration, puis appuyez sur la Touche de sélection.
Lʼécran affichera à ce moment une liste de choix
dʼutilisateur par défaut.
Pour sélectionner un choix dʼutilisateur par défaut,
appuyez sur la Touche de navigation vers le haut
ou vers le bas, jusquʼà lʼapparition dʼune flèche à
lʼendroit du choix désiré. Ensuite, appuyez sur la
Touche de sélection. Lors de la sélection dʼun
choix, un « x » apparaît dans la boîte à lʼendroit du
choix sélectionné.
Remarque : Vous pouvez également afficher ou
masquer lʼécran de bienvenue depuis ce menu. Si
lʼoption afficher lʼécran de bienvenue [SHOW WELCOME SCREEN] est sélectionnée, un message de
bienvenue indiquant le nom de lʼutilisateur sʼaffichera
chaque fois que la console sera mise en fonction.
Pour quitter le menu dʼutilisateur par défaut, appuyez
sur la touche de retour [BACK] Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
de la console.
Pour régler la date et lʼheure, mettez dʼabord en évi-
ence lʼoption changer la date ou lʼheure [CHANGE
d
DATE OR TIME] du menu de configuration, puis ap-
uyez sur la Touche de sélection. Le réglage de la
p
date apparaîtra à ce moment à lʼécran.
Pour régler la date, appuyez dʼabord sur la Touche
e navigation vers la gauche ou vers la droite afin de
d
mettre en évidence le champ des mois, des jours ou
des années. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner le choix du mois, du jour ou de lʼannée.
Lorsque le réglage de la date est terminé, appuyez
sur la Touche de sélection. Le réglage de lʼheure apparaîtra à ce moment à lʼécran.
Pour régler lʼheure, appuyez dʼabord sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite afin
de sélectionner le champ des heures ou des minutes. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
choix de lʼheure ou de la minute; assurez-vous de
sélectionner la période avant midi [AM] ou
après midi [PM] appropriée dans le champ de
lʼheure. Lorsque le réglage de lʼheure est terminé,
appuyez sur la Touche de sélection. La console
quittera à ce moment le mode utilisateur.
COMMENT SʼIDENTIFIER EN TANT
QUʼUTILISATEUR 1 OU UTILISATEUR 2
La console peut récupérer lʼinformation et mémoriser
lʼhistorique dʼentraînement de deux utilisateurs différents. Pour vous désigner lors dʼune séance
dʼentraînement en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2,
appuyez dʼabord sur la Touche de sélection, puis accédez au mode utilisateur.
Le mot LOGIN (Entrer) apparaîtra à l'écran pendant
quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur
s'affichera. Appuyez sur la Touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour mettre en évidence utilisateur 1
ou utilisateur 2 [USER 1 ou USER 2]. Remarque : si les
réglages de la console ont été personnalisés (reportezvous à la page 14), le nom que vous aurez entré apparaîtra au lieu de utilisateur 1 ou utilisateur 2.
Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection pour confirmer votre choix. La console quittera à ce moment le
mode utilisateur.
4. Réglez la date et lʼheure.
Le réglage de la date et de lʼheure permettra
lʼenregistrement exact de votre historique
dʼentraînement dans le journal de condition physique
15
Page 16
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
EN MARCHE à la page 14.
2. Personnalisez les réglages de la console si vous
le désirez.
Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER
LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 14.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite, le mode
manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un
entraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie
[ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques
[CLASSIC WORKOUTS] pour retourner au mode
manuel.
4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la
vitesse.
Pour actionner la courroie de marche, appuyez soit
sur la touche Marche [START], Vitesse + [SPEED +]
ou sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées.
Remarque : après lʼappui de lʼune des touches, il se
peut que la courroie mobile mette quelque temps à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche de mise en fonction
[START] ou de vitesse [SPEED +], la courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. À mesure
que vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile selon votre choix en appuyant sur
les touches de vitesse + et –. Chaque fois quʼune
touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez
sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées, la
vitesse de la courroie de marche augmente graduellement jusquʼà atteindre le réglage de vitesse
sélectionné.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis
de course, lʼécran peut afficher les renseignements
suivants sur lʼentraînement.
•Le temps [TIME] écoulé.
•La distance [DISTANCE] parcourue en
marchant ou en courant.
•La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
•Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
•Le nombre approximatif des calories [CALORIES] que vous aurez brûlées.
•La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN,
JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC].
•Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre
fréquence cardiaque ne peut être affichée que si
vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse en
option.
•Lʼécran peut aussi afficher une représentation
animée dʼun coureur. À mesure que vous augmentez ou diminuez la vitesse de la courroie
mobile, le coureur augmentera ou diminuera son
régime.
La console permet le choix entre deux affichages.
Lʼoption dʼaffichage sélectionnée déterminera la nature des renseignements sur lʼentraînement qui
seront affichés. Appuyez à répétition sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner lʼoption dʼaffichage désirée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche dʼarrêt [STOP]. Pour engager de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la
touche Speed + ou lʼune des dix touches
numérotées.
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune des six
touches de pourcentage de pente [% GRADE]
numérotées. Chaque fois quʼune touche est appuyée, lʼinclinaison varie graduellement pour atteindre le degré dʼinclinaison correspondant au réglage
sélectionné.
Remarque : quel que soit le mode dʼaffichage sélectionné, le réglage de la vitesse ou celui de
lʼinclinaison apparaîtra à lʼécran pendant quelques
secondes pour chaque modification du réglage. De
plus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à lʼécran
chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque
de la poignée (reportez-vous à lʼétape 7 de la page
17).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la nature de lʼunité de mesure sélectionnée, ou
pour changr dʼunité de mesure, reportez-vous à LE
MODE DʼINFORMATION de la page 23. Remarque
: par souci de clarté, toutes les instructions dans
ce manuel font référence aux kilomètres.
16
Page 17
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
ésirez.
d
ous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en
V
utilisant le détecteur de la poignée ou le détecteur
cardiaque du torse en option (reportez-vous à la
page 23 pour en savoir plus sur le détecteur car-
iaque du torse en option). Remarque : si vous
d
portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le détecteur cardiaque de la poignée simultanément, la
console ne pourra pas afficher votre fréquence cardiaque de façon exacte.
Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque de la poignée,
retirez les pellicules plastique des plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque,
tenez-vous sur
les reposepieds et saisis-
sez les plaques
métalliques de
la rampe—
évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté,
un symbole représentant un cœur clignotera à
lʼécran et votre fréquence cardiaque apparaîtra.
Pour la lecture la plus précise de votre fréquence
cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes.
Remarque : si vous avez sélectionné un entraînement, votre fréquence cardiaque apparaîtra alors
dans un affichage du pouls, accompagnée dʼautres
renseignements sur lʼexercice.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de bas régime
et de haut régime. Appuyez à répétition sur la touche
de ventilateur [FAN] pour varier le régime du ventilateur ou fermer le ventilateur. Remarque : si le ventilateur est en marche au moment de lʼarrêt de la courroie mobile, le ventilateur sʼéteindra automatiquement après quelques minutes.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Plaques
métalliques
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de
ourse, déplacez le disjoncteur de réinitial-isa-
c
tion/dʼarrêt à la position off (arrêt) et débranchez le
ordon dʼalimentation. Important : Lʼomission de
c
cette procédure risque de provoquer lʼusure prématurée des composants électriques du tapis de
course.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉENREGISTRÉ OU UN ENTRAÎNEMENT
DE PERTE DE POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, appuyez
sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Le
menu dʼentraînement apparaîtra à ce moment à
lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement préenregistré ou
un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner lʼun des six entraînements préenregistrés ou des huit entraînements de perte de
poids, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation
vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évidence lʼoption entraînements préenregistrés [PRESET WORKOUTS] ou lʼoption entraînements de
perte de poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS], puis
appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la
gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le
bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement
préenregistré ou de perte de poids de votre choix.
Remarque : pour accéder au menu précédent,
appuyez sur la touche de retour Back. Pour retourner au mode manuel, appuyez sur la touche
Enter/Exit sous Classic Workouts.
Lors de la sélection dʼun entraînement préenregistré
ou de perte de poids, lʼécran affiche le nom et la
durée de lʼentraînement [PROG TIME], le réglage de
lʼinclinaison [MAX INC] maximale et le réglage de la
vitesse maximale [MAX SPD]. De plus, un profil des
réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à
lʼécran.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
dʼarrêt Stop et réglez lʼinclinaison du tapis de
course à la position minimale. Lʼinclinaison doit
être réglée à la position minimale avant la fermeture du tapis de course en position de rangement, pour éviter le bris du tapis. Ensuite, retirez
la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
17
Page 18
Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30
egments dʼune minute. Chaque entraînement de
s
perte de poids est divisé en 20, 30, 40 ou 45 seg-
ents dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison
m
sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être
réglée pour des segments consécutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
Start pour commencer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de mise en fonction, le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de
vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lors de la sélection dʼun entraînement préenregistré ou de perte de poids, lʼécran affiche le temps
à écouler de lʼentraînement, la distance parcourue
en marchant ou en courant, le nombre approximatif
des calories brûlées, le degré dʼinclinaison et la
vitesse de la courroie mobile.
Lʼentraînement se poursuivra ainsi jusquʼà ce que
a petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil.
l
La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt
omplet.
c
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du
segment en cours est trop élevé ou trop abaissé,
ous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur
v
les touches Speed ou Incline; toutefois, à
lʼengagement du segment suivant, le tapis de
course se réglera automatiquement sur les
valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce segment.
Pour interrompre lʼentraînement à tout moment,
appuyez sur la touche dʼarrêt Stop. Pour reprendre
lʼentraînement, appuyez sur la touche de mise en
fonction Start. La courroie mobile commencera à
se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant
de lʼentraînement, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et
dʼinclinaison programmées pour ce segment.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de
lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite
flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fera entendre. Si un réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison différent est programmé pour le second segment, le réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un moment afin de vous prévenir. Le tapis de course se
réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse
et dʼinclinaison du second segment.
Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
18
Page 19
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
[START] pour commencer lʼentraînement et et
programmez les réglages désirés.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
ISE EN MARCHE à la page 14.
M
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT]
sous les Entraînements Classiques [CLASSIC
WORKOUTS]. Le menu de configuration de
lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner lʼun des deux entraînements assimilés, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de mettre
en évidence lʼoption entraînements assimilés
[LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la
Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers
la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers
le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de
lʼentraînement assimilé de votre choix. Remarque :
pour accéder au menu précédent, appuyez sur la
touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode
manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous
les Entrînements Classique.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le nom et la durée de
lʼentraînement, lʼinclinaison maximale et le réglage
de la vitesse maximale. De plus, un profil des
réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra
à lʼécran. Remarque : si plus de trois segments
dʼun profil apparaissent à lʼécran, reportez-vous à
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ de la page 20.
Chacun des entraînements assimilés peut com-
orter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Un
p
réglage de vitesse et un réglage dʼinclinaison peuvent être programmés pour chacun des segments.
Pour programmer un réglage de vitesse destiné au
premier segment, appuyez sur les touches de
vitesse [SPEED + et SPEED –] ou sur lʼune des
touches de vitesse numérotées. Pour programmer
un réglage dʼinclinaison destiné à chacun des segments, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou
de diminution de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune
des six touches de pourcentage de pente [%
GRADE] numérotées.
À la fin du premier segment, le programme mémorisera le réglage de vitesse en fonction et le
degré dʼinclinaison en fonction. Programmez un
réglage de vitesse et un degré dʼinclinaison pour le
deuxième segment comme il est décrit ci-dessus.
Continuer lʼentraînement et la programmation des
réglages de vitesse et dʼinclinaison pendant autant
que 40 minutes. Appuyez deux fois sur la touche
dʼarrêt [STOP] et ensuite sur la touche
Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique à la
fin de votre entraînement. Lʼentraînement ainsi
créé sera à ce moment enregistré dans la mémoire.
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
19
Page 20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ
. Introduisez la clé dans la console.
1
eportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
R
MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Chacun des entraînements assimilés peut comporter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
haque segment. Remarque : la même vitesse ou
c
inclinaison peut être réglée pour des segments
onsécutifs.
c
4. Appuyez sur la touche de mise en marche
[START] pour commencer lʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT]
sous les Entraînements Classiques [CLASSIC
WORKOUTS]. Le menu de configuration de
lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner lʼun des deux entraînements assimilés, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation gauche ou droite afin de mettre en évidence
lʼoption entraînements assimilés [LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
gauche et droite, ou vers le haut et vers le bas,
jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement assimilé de votre choix. Remarque : pour accéder au
menu précédent, appuyez sur la touche de retour
[BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez
sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements
Classiques.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le nom et la durée de
lʼentraînement, le réglage dʼinclinaison maximale et
le réglage de la vitesse maximale. De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Remarque : si lʼécran nʼaffiche
que trois segments dʼun profil, reportez-vous à
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ de la page 19.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course atteindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et
dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le temps à écouler de
lʼentraînement, la distance parcourue en marchant
ou en courant, la vitesse de la courroie mobile, le
degré dʼinclinaison et le nombre approximatif des
calories brûlées.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de
lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite
flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fera entendre. Si un réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison est programmé pour le second segment, le réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un moment afin de vous prévenir. Le tapis de course se
réglera automatiquement selon aux valeurs de
vitesse et dʼinclinaison du second segment.
20
Page 21
Lʼentraînement se poursuivra ainsi jusquʼà ce que la
petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La
courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt com-
let.
p
i le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du
S
segment en cours est trop élevé ou insuffisant, vous
pouvez surpasser le réglage en appuyant sur les
touches Speed ou Incline; toutefois, à
lʼengagement du segment suivant, le tapis de
course se réglera automatiquement sur les
valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce segment.
Pour interrompre lʼentraînement à tout moment, appuyez sur la touche dʼarrêt Stop. Pour reprendre
lʼentraînement, appuyez sur la touche de mise en
marche Start. La courroie mobile commencera à se
déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de
lʼentraînement, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et
dʼinclinaison programmées pour ce segment.
6. Changez dʼentraînement si vous le désirez.
Si vous désirez, vous pouvez changer
dʼentraînement pendant lʼutilisation. Pour changer
le réglage de vitesse ou dʼinclinaison du segment en cours, appuyez simplement la touche
Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison). Lorsque le
segment en cours est terminé, le nouvel arrange-
ment sera sauvegardé dans la mémoire. Pour pro-longer la période dʼentraînement, rendez-vous
jusquʼà la fin de lʼentraînement. Ensuite, appuyez
ur la touche de mise en fonction Start et program-
s
mez les réglages de vitesse et dʼinclinaison du nom-
re désiré de segments additionnels; les entraîne-
b
ments assimilés peuvent comporter jusquʼà 40 segments. Lorsque vous aurez ajouté le nombre désiré
de segments, appuyez deux fois sur la touche
dʼarrêt Stop, puis appuyez sur la touche Enter/Exit
sous Classic Workouts. Pour raccourcir la péri-ode du programme, appuyez deux fois sur la
touche dʼarrêt Stop à tout moment précédant la fin
du programme, puis appuyez sur la touche
Enter/Exit sous Classic Workouts.
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
21
Page 22
COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
N MARCHE à la page 14.
E
2. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou utilisaeur 2.
t
Reportez-vous à la page 15.
3. Sélectionnez le journal de condition physique.
Pour sélectionner le journal de condition
physique, appuyez sur la touche Open/Close sous
Fitness Journal. La console récupérera à ce moment
les renseignements emmagasinés du journal liés à
lʼutilisateur sélectionné.
Remarque : pendant la visualisation du journal de
condition physique, appuyez sur la touche de retour
Back à tout moment pour accéder au menu ou à
lʼaffichage précédent.
Le journal de condition physique peut afficher les informations suivantes sur les exercices effectués durant lʼannée en cours.
Temps—Le nombre total des heures que vous aurez
consacrées à marcher ou à courir sur le tapis de
course.
Pour visualiser les renseignements sur les exercices
dʼune autre année, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour changer
dʼannée. Remarque : le journal de condition physique
peut stocker des renseignements sur onze années
différentes.
5. Visualisez les renseignements sur les exercices
par mois.
Après quelques secondes, le menu de visualisation
du mois [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL,
AUG, SEP, OCT, NOV, DEC] apparaîtra à lʼécran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices
du mois, appuyez sur la Touche de navigation afin de
mettre en évidence le mois désiré au côté droit de
lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection.
Les renseignements sur les exercices du mois sélectionné apparaîtront à lʼécran.
6. Visualisez les renseignements sur les exercices
par semaine.
Après quelques secondes, le menu de visualisation
de la semaine [WEEK] apparaîtra à lʼécran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices
de la semaine, appuyez sur la Touche de navigation
afin de mettre en évidence la semaine désirée au
côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche
de sélection. Les renseignements sur les exercices
de la semaine sélectionnée apparaîtront à lʼécran.
Distance—La distance totale que vous aurez parcourue à marcher ou à courir sur le tapis de course.
Calories—Le nombre approximatif des calories que
vous aurez brûlées.
Vitesse moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse
moyenne de marche ou de course.
Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence
moyenne de marche ou de course en minutes par
kilomètre ou par mille.
Ascension [VERTICAL LFT]—La distance parcourue verticalement en pieds ou en mètres.
Poids [_ _ KG]—Votre poids, tel quʼil a été entré
dans vos renseignements sur lʼutilisateur.
4. Visualisez les renseignements sur les exercices
par année.
Lors de la sélection du journal de condition physique,
les totaux annuels apparaissent à lʼécran.
7. Visualisez les renseignements sur les exercices
par jour.
Après quelques secondes, le menu de visualisation
du jour apparaîtra à lʼécran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices
du jour, appuyez sur la Touche de navigation vers la
gauche ou vers la droite jusquʼà ce quʼune flèche apparaisse au-dessus du jour désiré au côté droit de
lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection.
Les renseignements sur les exercices du jour sélectionné apparaîtront à lʼécran.
8. Continuer la visualisation du journal de condition
physique au choix.
Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visualiser les renseignements sur les exercices selon le
choix de lʼannée, du mois, de la semaine ou du jour.
9. Quitter le journal de condition physique.
Appuyez sur la touche Ouvert/Fermé [OPEN/CLOSE]
sous Fitness Journal pour quitter le journal de condition physique à tout moment.
Remarque : pour supprimer les renseignements sur
les exercices stockés dans le journal de condition
physique, reportez-vous à COMMENT
RÉINITIALISER LE JOURNAL DE CONDITION
PHYSIQUE de la page 23.
22
Page 23
COMMENT RÉINITIALISER LE JOURNAL DE
CONDITION PHYSIQUE
. Sélectionnez le mode utilisateur.
1
eportez-vous à lʼétape 1 de la page 14.
R
2. Réinitialisez le journal de condition physique.
Pour supprimer les renseignements sur les exercices
stockés dans le journal de condition physique, mettez dʼabord en évidence lʼoption de configuration
[SETUP], puis appuyez sur la Touche de sélection
[SELECT]. Le menu de configuration apparaîtra à ce
moment à lʼécran.
LE MODE DʼINFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enreg-
stre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis de
i
course et vous permet de sélectionner une unité de
esure à attribuer à la console.
m
our sélectionner le mode dʼinformation, maintenez en-
P
foncée la touche dʼarrêt [STOP] et introduisez la clé dans
la console, puis relâchez la touche dʼarrêt. Lorsque le
mode dʼinformation est sélectionné, les informations
suivantes apparaissent à lʼécran :
Lʼécran affichera le nombre dʼheures durant lesquelles le
tapis de course a été utilisé, ainsi que le nombre de kilomètres ou de milles parcourus par la courroie mobile.
Ensuite, mettez en évidence lʼoption configuration
utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou
SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélection. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
Ensuite, mettez en évidence lʼoption de réinitialisation du journal [RESET JOURNAL] et appuyez sur la
Touche de sélection. Lʼécran affichera une demande
de confirmation. Pour supprimer lʼinformation enregistrée dans le journal de condition physique, utilisez
les Touches de navigation vers la gauche ou vers la
droite pour mettre en évidence lʼoption de réinitialisation du journal et appuyez sur la Touche de sélection. Pour conserver les renseignements stockés
dans le journal de condition physique, mettez en évidence lʼoption dʼannulation [CANCEL], puis appuyez
sur la Touche de sélection.
De plus, lʼécran affichera lʼunité de mesure sélectionnée.
Le mot Metric (Métrique) apparaîtra pour représenter les
kilomètres ou le mot English (Anglais) pour représenter
les milles. Pour changer dʼunité de mesure, appuyez sur
la touche de vitesse [SPEED +].
Remarque : la console offre un mode dʼaffichage de démonstration destiné à lʼutilisation du tapis de course en
salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en
mode de démonstration, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon dʼalimentation sera branché,
le disjoncteur de réinitialisation/d'arrêt passé à la position
reset (réinitialisation) et la clé introduite dans la console.
Cependant, lors du retrait de la clé, les affichages demeureront actifs, mais les touches nʼauront aucun effet
sur le fonctionnement. Si le mode de démonstration est
en fonction, le mot ON (Allumé) apparaît à lʼécran
lorsque le mode dʼinformation est sélectionné. Pour mettre en fonction ou hors fonction le mode de démonstration, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED –].
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la
console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option permet de
vous exercer avec les mains libres et de visualiser
votre fréquence cardiaque pendant vos séances
dʼentraînement. Pour commander le capteur car-
diaque du torse en option, composez le numéro de
téléphone indiqué sur la page couverture de ce
manuel.
Après lʼappui sur la Touche de sélection, le menu
des renseignements sur lʼutilisateur apparaîtra de
nouveau à lʼécran.
3. Quittez le mode utilisateur.
Appuyez à répétition sur la touche de retour Back
jusquʼà ce que vous ayez quitté le menu des renseignements sur lʼutilisateur.
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au niveau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau
le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de
açon permanente. Débranchez ensuite le cordon
f
dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou
déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer
les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à
lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos
genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous
soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre
dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position
verticale.
2. Enlevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans le cadre et la
goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton
du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est in-
sérée complètement au position enfermé.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de
course. Eloignez le tapis de course des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa position de rangement à des températures au dessus de
30°C (85°F).
Cadre
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement au position enfermé.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule
librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le
tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le
tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis
de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement.
Bouton
du
Loquet
Cadre
Rampe
Roues
24
Page 25
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le
1
bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la goupille du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour dimi-
nuer les risques de blessures, nʼabaissez pas le
cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol.
Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre
dos droit.
Bouton du
Loquet
25
Page 26
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
L
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 12.) Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon dʼalimentation.
Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le
coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le
coupe-circuit, attendez cinq minutes puis appuyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION :a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. (Voir le schéma ce-dessus.) Si le coupe-circuit
sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÉME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
c
Déclenché
Remise
à Zéro
PROBLEME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les trois
Vis de 3/4" (12) puis, retirez le Capot (61) en le
faisant pivoter avec précaution.
26
12
61
Page 27
Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant
(50) sur le côté gauche de la Poulie (51).
Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit
ligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-
a
vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur
agnétique est dʼenviron 3mm. Si nécessaire,
M
devissez la Vis du Capteur Magnétique de 3/4"
(15), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique puis revissez la Vis. Ré-attachez le
Capot et faites tourner le tapis de course pendant quelques minutes pour vous assurer que la
vitesse affichée est correcte.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION:a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le
mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION :a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
mm
3
15
Vue dʼen
aut
H
71
50
51
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor-
mance du tapis peut être diminuée et la courroie
mobile peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout dʼabord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du
rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la
courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie
mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la
clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération
jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
b
5 à 7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
27
Page 28
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, reti-
ez tout dʼabord la clé de la console et
r
DÉBRANCHEZ LE CORDON
ʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
D
sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau
arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune
montre dʼun demi tour ; si la courroie mobilesʼest décalée vers la droite, tournez le boulon
dans le sens contraire des aiguilles dʼune
montre dʼun demi tour. Faites attention de ne
pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette
étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous mar-
chez dessus, retirez tout dʼabord la clé de la
console et DÉBRAN-CHEZ LE CORDONDʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons dʼajustement du
rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune
montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile
est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 5
à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurezvous que la courroie mobile est centrée.
Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
a
b
28
Page 29
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est
out particulièrement important pour les per-
t
sonnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour
lʻexercice conçu pour vous fournir une idée
générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories
e glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs mi-
d
nutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone
dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque
soit proche du nombre du milieu dans votre zone
dʼentraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités dʼoxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez
lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre
zone dʼentraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers.
Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à lʼeffort.
Des exercices dans votre zone dʼentraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer
jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40707.2R0709A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
º.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
N
129Vis de 1/2"
2
31Clé Hexagonale
46Boulon de 3/8" x 2"
53Boulon de 3/8" x 1 1/4"
64Boulon de 3/8" x 4 1/2"
76Boulon de 1/4" x 1/2"
88Écrou de 3/8"
97Rondelle Étoilée de 3/8"
106Rondelle Étoilée de 1/4"
115Vis Autoperçante de 3/4"
128Vis de 3/4"
132Bague dʼEspacement du Coussin de
142Vis de #8 x 1 1/2"
155Vis du Pied Arrière de 3/4"
162Vis de 1 3/4"
172Boulon de 5/16" x 1 1/4"
182Boulon de 5/16" x 3 5/8"
192Boulon en Nylon/Métal de 3/8" x 1"
202Boulon du Rouleau Arrière
211Boulon de Motor 3/8" x 1 3/4"
221Boulon de 3/8" x 1 1/2"
232Boulon de 3/8" x 1"
2415Vis de Terre de 1/2"
258Vis du Repose-Pieds de 1 1/4"
262Boulon de 1/4" x 3/8"
272Boulon de 3/8" x 3/4"
281Boulon de 3/8" x 4"
294Vis du Guide de la Courroie
302Rondelle de 1/4"
312Rondelle de Verrouillage de 1/4"
3213/8" Rondelle Étoilée
336Écrou à Cage de 1/4"
343Écrou de Blocage de 3/8"
352Écrou à Collerette de 3/8"
364Écrou à Collerette de 5/16"
373Pince du Capot
381Fil du Montant
393Écrou à Cage
402Autocollant du Repose-Pieds
411Repose-Pieds Gauche
421Autocollant dʼAvertissement
432Coussin de la plate-forme de marche
441Plate-Forme de Marche
451Courroie Mobile
462Guide de la Courroie
472Embout du Cadre
482Bague dʼEspacement du Cadre
491Boulon de 1/4" x 1"
501Aimant
511Rouleau Avant/Poulie
4Vis Autoperçante de 1"
la Base
521Fil du Pont
31Loquet de Rangement
5
541Bouton du Loquet
551Repose-pied Droit
561Cadre
572Support du Rouleau Arrière
581Rouleau Arrière
591Pied Arrière Gauche
601Pied Arrière Droit
611Capot
621Courroie de Traction
631Support de Moteur
641Moteur
651Cadre dʼÉlévation
662Fil dʼAttache
671Fil de Terre du Rouleau Arrière
681Cordon dʼAlimentation
691Adaptateur de la Pris
701Controleur
711Détecteur Magnétique
721Pince du Détecteur Magnétique
731Panneau Ventral
741Montant Gauche
751Moteur dʼInclinasion
761Bague dʼEspacement du Montant
Gauche
772Embout de la Base
781Montant Droite
791Bague dʼEspacement du Montant
Droite
804Bague dʼEspacement du Boulon
814Coussin de la Base
822Autocollant dʼAvertissement
831Base
842Roue
853Attache Flexible
867Attache de 8"
871Porte dʼAccès
881Porte-livre
891Console
901Ventilateur de la Console
911Dos de la Console
921Attache en Plastique de la Console
931Cadre de la Console
941Porte-bouteille
951Pont
961Base de la Poignée du Pouls
971Poignée du Pouls Gauche
981Poignée du Pouls Droite
992Support de la Console
1001Clé/Pince
30
Page 31
Nº.Qté.DescriptionNº.Qté.Description
011Fil de Terre de la Console
1
1021Pièce du Pied Arrière Gauche
1031Pièce du Pied Arrière Droit
1041Bague dʼEspacement du Moteur
ʼInclinaison
d
1051Support du Système Électronique
061Coupe-circuit de Zéro/Éteint
1
1071Fil de Terre du Cadre dʼInclinaison
1081Clé Hexagonale de 5/32"
1091Filtre
1101Transformateur
1111Réceptacle
1124Rondelle Étoillée de #8
1132Rondelle Étoillée de #10
1141Support du Loquet
1151Attache de Fil
1161Vis de terre de la Console de 1/2"
1172Bague du Moteur
1181Embout du Loquet
191Plaque du Moteur
1
1201Boulon de Terre
1211Écrou de #8
1221Fil dʼInclinaison
*
*–Fil Bleu de 8", 2F
*
*–Fil Rouge de 12", M/F
*–Fil Noir de 10", M/F
*–Fil Vert/Jaune de 8", F/R
*–Fil Vert/Jaune de 8", F 90º/R
*–Fil Vert/Jaune de 4" avec autocol-
*–Fil Blanc de 8", 2F
*–Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
–Fil Bleu de 16", M/F
–Fil Noir de 4", 2F
lant, F/R
31
Page 32
4
4
54
53
8
8
17
17
18
18
20
20
31
30
31
30
60
59
12
12
29
29
46
46
25
25
25
47
25
25
25
25
25
40
41
36
36
36
50
47
48
36
43
44
42
45
51
55
40
58
43
56
57
57
48
103
102
3
108
15
15
14
14
113
113
49
112
112
118
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Model No. PETL40707.2R0709A
32
Page 33
11
11
11
11
72
15
71
37
37
37
12
12
12
19
19
24
106
24
67
26
27
32
64
63
27
28
34
35
62
61
65
66
73
105
107
68
69
111
117
70
24
24
110
109
112
112
24
24
119
120
121
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL40707.2R0709A
33
Page 34
81
2
81
2
81
2
4
84
8
8
84
4
6
9
6
6
9
9
7
10
7
10
7
10
7
10
21
22
34
34
75
23
23
8
8
77
77
74
78
83
82
76
79
82
86
85
80
80
80
13
81
2
13
38
104
4
114
115
8
122
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL40707.2R0709A
34
Page 35
1
1
1
1
1
5
9
12
16
16
116
101
33
1
90
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
93
94
95
88
89
1
87
97
96
98
12
92
99
99
91
100
52
52
39
33
33
12
12
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL40707.2R0709A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
P
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant
les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous
avez acheté ce produit.