ProForm PETL407073, PETL407072 User Manual

Page 1
Nº. du Modèle. PETL40707.2 Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ul­térieures.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à lʼexception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com www.iconsupport.en
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet ap­pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
A
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et com­mandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in­diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRECAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet ap-
areil.
p
1. Consultez votre médecin avant dʼentreprendre un programme dʼexercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne lʼinstallez pas sur une surface qui empêche­rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro­téger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés dʼune source dʼeau.
portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon dʼalimentation (voir la page 12) directement sur une prise ca­pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
13. Évitez de placer le cordon dʼalimentation près dʼune source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 136 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne
15. Veuillez lire attentivement les procédures dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous au COM­MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vi­tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
3
Page 4
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque
oins précise. Le détecteur ne sert quʼà don-
m ner une idée approximative des fluctuations
e la fréquence cardiaque lors de lʼexercice.
d
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez tou­jours la clé de la console, débranchez le cor­don dʼalimentation et placez lʼinterrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint » quand le tapis de course nʼest pas utilisé. (Voir le schéma page 5 pour lʼemplacement de lʼinterrupteur).
20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 24.) Vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de ran-
gement soit fermé complètement dans le verrou.
2. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
2
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le
24. cordon dʼalimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant dʼeffectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans ce manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commer­ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM®PF
.8. Le tapis de course PF 3.8 offre un éventail impres-
3 sionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
ourse PF 3.8 peut être plié prenant ainsi moins
c dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Rampe
Montant
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
ure de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
t numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-livre
Console
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Courroie Mobile
Repose-Pied
Rouleau Arrière Boulon de Réglage
Coupe-Circuit
Zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Écrou de 3/8"
(8)–4
Vis Autoperçante de 1"
(2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base (13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–7
Rondelle Étoilée
de 1/4" (10)–6
Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4
Boulon de
1/4" x 1/2" (7)–6
Boulon de 3/8" x 1 1/4" (5)–3
Boulon de 3/8" x 2" (4)–6
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
ʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
d nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette , et des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la pa­renthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché.
Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon (D), et le support de transport (C) de la Base (83). Retirez le support d'emballage à partir de l'autre côté du tapis de course. Jetez les supports d'emballage et les Boulons.
1
6
8
D
83
C
Page 7
. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez
2
doucement le tapis de course sur son côté
auche. Pliez partiellement le Cadre (56) de
g manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas encore complètement le
Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
2
A
38
81
56
B
Trou
3
8
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du Montant (38) sur la Base (83). Localisez lʼattache dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez lʼattache pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et dʼune Vis Autoperçante de 1" (2). Ensuite, at­tachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement.
3. Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner li­brement.
2
Attache
13
81
2
3
83
4
84
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) sur lequel se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du Montant (38) dans la Bague dʼEspacement du Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez lʼattache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78) autour de lʼextrémité du Fil du Montant (38). Avec lʼaide dʼune deuxième personne, placez le Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez lʼautre extrémité du fil jusquʼà ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la longueur du Montant Droit.
4
38
38
8
78
Attache
de Fil
83
78
38
79
7
Page 8
5. Placez la Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le
ontant Droit et la Bague dʼEspacement.
M Répétez cette étape avec la deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Placez la Bague dʼEspacement du Montant Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base (83). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant (38). À la main, vissez les Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la Base (83).
6. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez déli­catement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83), à lʼendroit indiqué, à lʼaide dʼune Vis Autoperçante de 1" (2) et dʼune Bague dʼEspacement du Coussin de la Base (13). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement.
5
78
83
6
A
81
2
B
13
83
6
9
38
80
80
77
79
56
4
Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et de lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement.
7. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez la Bague dʼEspacement du Boulon (80) à lʼintérieur de la partie inférieure du Montant Gauche (74). Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague dʼEspacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague dʼEspacement du Montant Gauche (76) comme il­lustré. Placez la Bague dʼEspacement du Montant Gauche et le Montant Gauche contre la Base (83). À la main, serrez les deux Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore complètement
les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la Base (83).
84
81
2
7
6
9
76
80
80
77
83
8
74
8
Page 9
8. Attachez le Support du Loquet (114) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de 3/8" (8).
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, penchez le tapis de course de manière à ce que la Base (83) soit à plat sur le sol.
8
9. Demandez à une deuxième personne de tenir le Pont (95) près du Montant Droit (78). Retirez le Fil du Montant (38) de lʼattache-fil.
Branchez le Fil du Montant (38) sur le Fil du Pont (52). Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si
ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHES COR­RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE EN­DOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
9
Attache de Fil
83
8
114
4
95
52
38
78
52
10. Enfilez les connecteurs indiqués dans le Montant Droit (78).
Ensuite, enfoncez lʼavant des supports sur le Pont (95) dans les Montants (74, 78) puis, enfon­cez complètement les supports. Assurez-vous
que les rebords en plastique sur le Pont sont à lʼintérieur des Montants. Faites attention de ne pas pincer les fils.
Attachez le Pont (95) à lʼaide de six Boulons de 1/4" x 1/2" (7) et six Rondelles Étoilées de 1/4" (10) ; vissez les deux Boulons indiqués de
quelques tours avant de visser les quatre autres Boulons puis, serrez-les.
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6).
10
7
Vissez en premier
74
10
38
95
Connecteurs
7
Avant
Rebord
7
10
Vissez en premier
7
78
9
Page 10
11. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez
lʼassemblage de la console près du Pont (95). Branchez le Fil du Pont (52) sur le fil de lʼassemblage de la console. Référez-vous au
chéma en encadré de lʼétape 9. Les con-
s necteurs devraient glisser facilement lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce
nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et
ssayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
e
NE SONT PAS BRANCHES CORRECTE­MENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM­MAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur le fil de terre de lʼassemblage de la console. Enfilez les fils dans lʼassemblage de la console.
Attachez lʼassemblage de la console à lʼaide de trois Boulons de 3/8" x 1 1/4" (5) et trois Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Faites attention
de ne pas pincer les fils.
12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez lʼattache sur lʼextrémité du tube. Assurez-vous que le manchon est glissé sur le trou indiqué et que le Loquet de Rangement (54) est verrouillé dans le trou. Tirez le manchon pour vous as-
surer quʼil est verrouillé en place.
1
1
Assemblage de
la Console
101
52
95
12
Tube
9
5
54
Trou
Manchon
53
10
Page 11
13. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position illus­trée. Demandez à une deuxième personne de
enir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
t
Orientez le Loquet de Rangement (53) de manière à ce que le grand baril et le Bouton du Loquet (54) soient dans la position illustrée. Attachez la partie inférieure du Loquet de
angement au Support du Loquet (114) à lʼaide
R dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de 3/8" (8).
13
8
54
56
4
53
Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être nécessaire de bouger le Cadre vers lʼavant ou vers lʼarrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER à la page 25).
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est util­isée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 23), suivez les étapes ci­dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez les Vis de 1/2" (1) et la
Porte dʼAccès (87) du Dos de la Console (91).
8
Grand Baril
114
4
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil in­diqué qui sort du Dos de la Console (91). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré et soit face au Dos de la Console. Attachez le récep-
teur sur les tiges en plastiques de la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des deux petites vis in­cluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ré-at­tachez la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des Vis de 1/2" (1). Jetez les autres fils inclus avec le ré­cepteur.
11
91
Fil
87
Petites
Vis
1
A
Petit
Cylindre
Page 12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
e vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
n support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal­lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon­nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez lʼaide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
Page 13
8 km/h
6 km/h
4 k
m/h
2 km/h
10 km/h
12 km/h
13 km/h
1
4
k
m/h
1
5
km/h
1
6
k
m/h
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
ouche de sélection
T
Touche de navigation
Clé
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
Sʼil y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à lʼavant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez lʼautocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vi­tesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être mo­difiées dʼune seule pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez, la console fournit de façon continue des données sur lʼentraînement. Vous pouvez même mesu­rer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
De plus, la console comporte six entraînements préenre­gistrés et huit entraînements de perte de poids. Chaque programme commande automatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course pour vous aider à vous entraîner efficacement.
Vous pouvez même créer vos deux propres entraîne­ments assimilés qui pourront être sauvegardés pour une utilisation future.
Pince
La console comporte également un journal de condition physique qui enregistre et stocke automatiquement des renseignements sur vos exercices et permet la visualisa­tion de votre historique dʼentraînement et le suivi de vos progrès.
Pour la mise en marche, effectuez les étapes de la page 14. Pour la personnalisation des réglages de la
console, reportez-vous à la page 14. Pour vous identi- fier en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, reportez-
vous à la page 15. Pour lʼutilisation du mode manuel, reportez-vous à la page 16. Pour effectuer un entraîne- ment préenregistré ou de perte de poids, reportez­vous à la page 17. Pour la création dʼun entraînement
assimilé, reportez-vous à la page 19. Pour lʼutilisation dʼun entraînement assimilé, reportez-vous à la page
20. Pour la visualisation du journal de condition phy­sique, reportez-vous à la page 22. Pour la réinitialisa- tion du journal de condition physique, reportez-vous
à la page 23.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter dʼendommager la plateforme de marche, portez tou­jours des chaussures d'athlétisme propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez lʼalignement de la courroie mobile et centrez la courroie au be­soin (reportez-vous à la page 28).
13
Page 14
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
1. Sélectionnez le mode utilisateur.
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à basse température, permettez-lui de revenir à la tem­pérature ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la con­sole et dʼautres composantes électriques peuvent
tre endommagés.
ê
Branchez le cordon dʼalimentation (voir page
12). Ensuite, localisez
lʼinterrupteur Remise à zéro/Arrêt [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les af­fichages sʼallument quand vous branchez le cordon dʼalimentation et que vous placez lʼinterrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les af­fichages restent allumés, référez-vous à la section MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page
13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vête-
ments. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages sʼallument. IMPOR-
TANT : dans une situation dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne lʼarrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, ré­glez la position de la pince.
Position
Marche
Pour sélectionner le mode utilisateur, appuyez sur la Touche de sélection [SELECT] (reportez-vous à lʼillustration de la page 13). La console peut stocker lʼinformation et mémoriser lʼhistorique dʼentraînement de deux utilisateurs différents.
Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot LOGIN (Entrer) apparaît à lʼécran pendant quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur sʼaffiche.
Important : pour mettre en évidence les choix dʼun menu, appuyez sur la Touche de navigation pointant vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Pour sélectionner les choix dʼun menu, appuyez sur la Touche de sélection.
Remarque : pour quitter le mode utilisateur en tout temps, appuyez à répétition sur la touche de retour [BACK] jusquʼà la sélection du mode manuel (re­portez-vous à la page 16). Pour retourner au mode utilisateur depuis le mode manuel, appuyez sur la Touche de sélection.
2. Entrez lʼinformation sur lʼutilisateur.
Pour entrer lʼinformation sur lʼutilisateur, mettez dʼabord en évidence lʼoption de configuration [SETUP] et appuyez sur la Touche de sélection. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateur qui vous per­met de vous désigner en tant quʼutilisateur 1 ou utilisa­teur 2 : entrez lʼidentité de lʼutilisateur avant de com­mencer lʼentraînement, puis choisissez les réglages de la console. Lʼinformation entrée concernant lʼutilisateur sera également enregistrée et stockée dans le journal de condition physique, ce qui permettra la visualisation de votre historique dʼentraînement (reportez-vous à COM­MENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE à la page 22).
Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console.
Ensuite, mettez en évidence lʼoption configuration utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélec­tion. Le menu dʼinformation apparaîtra à ce moment à lʼécran.
Vous pouvez maintenant entrer votre nom [ENTER NAME] et votre poids. [ENTER WEIGHT] Mettez en évidence lʼoption désirée du menu et appuyez sur la Touche de sélection. Un curseur clignotant apparaî­tra dans un champ de lʼécran. Pour entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas.
14
Page 15
Pour déplacer le curseur, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous avez terminé lʼentrée dans le champ des
hiffres et lettres désirés, appuyez sur la Touche
c de sélection. Répétez ce processus pour entrer
ous les renseignements souhaités sur lʼutilisateur.
t Remarque : pour obtenir plus de renseignements sur lʼoption de réinitialisation du journal [RESET
JOURNAL], reportez-vous à la page 23. Pour quitter le menu dʼinformation sur lʼutilisateur, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un réglage dʼutilisateur par défaut.
La console peut enregistrer, stocker et récupérer des renseignements sur deux utilisateurs différents. Le réglage de lʼutilisateur par défaut vous permet de choisir lʼinformation sur lʼutilisateur qui sera récupérée et enregistrée lors de la mise en fonction de la console au début dʼune séance dʼentraînement.
Pour sélectionner un réglage dʼutilisateur par défaut, mettez dʼabord en évidence lʼoption sélectionner util­isateur par défaut [SELECT DEFAULT USER] sélec­tionner utilisateur par défaut du menu de configura­tion, puis appuyez sur la Touche de sélection. Lʼécran affichera à ce moment une liste de choix dʼutilisateur par défaut.
Pour sélectionner un choix dʼutilisateur par défaut, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas, jusquʼà lʼapparition dʼune flèche à lʼendroit du choix désiré. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Lors de la sélection dʼun choix, un « x » apparaît dans la boîte à lʼendroit du choix sélectionné.
Remarque : Vous pouvez également afficher ou masquer lʼécran de bienvenue depuis ce menu. Si lʼoption afficher lʼécran de bienvenue [SHOW WEL­COME SCREEN] est sélectionnée, un message de bienvenue indiquant le nom de lʼutilisateur sʼaffichera chaque fois que la console sera mise en fonction.
Pour quitter le menu dʼutilisateur par défaut, appuyez sur la touche de retour [BACK] Le menu de configu­ration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
de la console.
Pour régler la date et lʼheure, mettez dʼabord en évi-
ence lʼoption changer la date ou lʼheure [CHANGE
d DATE OR TIME] du menu de configuration, puis ap-
uyez sur la Touche de sélection. Le réglage de la
p date apparaîtra à ce moment à lʼécran.
Pour régler la date, appuyez dʼabord sur la Touche
e navigation vers la gauche ou vers la droite afin de
d mettre en évidence le champ des mois, des jours ou des années. Ensuite, appuyez sur la Touche de nav­igation vers le haut ou vers le bas afin de sélection­ner le choix du mois, du jour ou de lʼannée.
Lorsque le réglage de la date est terminé, appuyez sur la Touche de sélection. Le réglage de lʼheure ap­paraîtra à ce moment à lʼécran.
Pour régler lʼheure, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de sélectionner le champ des heures ou des min­utes. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le choix de lʼheure ou de la minute; assurez-vous de
sélectionner la période avant midi [AM] ou après midi [PM] appropriée dans le champ de lʼheure. Lorsque le réglage de lʼheure est terminé,
appuyez sur la Touche de sélection. La console quittera à ce moment le mode utilisateur.
COMMENT SʼIDENTIFIER EN TANT QUʼUTILISATEUR 1 OU UTILISATEUR 2
La console peut récupérer lʼinformation et mémoriser lʼhistorique dʼentraînement de deux utilisateurs dif­férents. Pour vous désigner lors dʼune séance dʼentraînement en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, appuyez dʼabord sur la Touche de sélection, puis ac­cédez au mode utilisateur.
Le mot LOGIN (Entrer) apparaîtra à l'écran pendant quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur s'affichera. Appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en évidence utilisateur 1 ou utilisateur 2 [USER 1 ou USER 2]. Remarque : si les réglages de la console ont été personnalisés (reportez­vous à la page 14), le nom que vous aurez entré appa­raîtra au lieu de utilisateur 1 ou utilisateur 2. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection pour con­firmer votre choix. La console quittera à ce moment le mode utilisateur.
4. Réglez la date et lʼheure.
Le réglage de la date et de lʼheure permettra lʼenregistrement exact de votre historique dʼentraînement dans le journal de condition physique
15
Page 16
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Personnalisez les réglages de la console si vous le désirez.
Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 14.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS] pour retourner au mode manuel.
4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour actionner la courroie de marche, appuyez soit sur la touche Marche [START], Vitesse + [SPEED +] ou sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées. Remarque : après lʼappui de lʼune des touches, il se peut que la courroie mobile mette quelque temps à atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche de mise en fonction [START] ou de vitesse [SPEED +], la courroie mo­bile commencera à se déplacer à 2 k/h. À mesure que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile selon votre choix en appuyant sur les touches de vitesse + et –. Chaque fois quʼune touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez sur lʼune des dix touches de vitesse numérotées, la vitesse de la courroie de marche augmente gradu­ellement jusquʼà atteindre le réglage de vitesse sélectionné.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, lʼécran peut afficher les renseignements suivants sur lʼentraînement.
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en marchant ou en courant.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le degré dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course.
Le nombre approximatif des calories [CALO­RIES] que vous aurez brûlées.
La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC].
Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre fréquence cardiaque ne peut être affichée que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
Lʼécran peut aussi afficher une représentation animée dʼun coureur. À mesure que vous aug­mentez ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le coureur augmentera ou diminuera son régime.
La console permet le choix entre deux affichages. Lʼoption dʼaffichage sélectionnée déterminera la na­ture des renseignements sur lʼentraînement qui seront affichés. Appuyez à répétition sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner lʼoption dʼaffichage désirée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la touche dʼarrêt [STOP]. Pour engager de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la touche Speed + ou lʼune des dix touches numérotées.
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon votre choix.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap­puyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminu­tion de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune des six touches de pourcentage de pente [% GRADE] numérotées. Chaque fois quʼune touche est ap­puyée, lʼinclinaison varie graduellement pour attein­dre le degré dʼinclinaison correspondant au réglage sélectionné.
Remarque : quel que soit le mode dʼaffichage sélec­tionné, le réglage de la vitesse ou celui de lʼinclinaison apparaîtra à lʼécran pendant quelques secondes pour chaque modification du réglage. De plus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à lʼécran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée (reportez-vous à lʼétape 7 de la page
17).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles ou en kilomètres. Pour con­naître la nature de lʼunité de mesure sélectionnée, ou pour changr dʼunité de mesure, reportez-vous à LE MODE DʼINFORMATION de la page 23. Remarque
: par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux kilomètres.
16
Page 17
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
ésirez.
d
ous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en
V utilisant le détecteur de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (reportez-vous à la page 23 pour en savoir plus sur le détecteur car-
iaque du torse en option). Remarque : si vous
d portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le dé­tecteur cardiaque de la poignée simultanément, la console ne pourra pas afficher votre fréquence car­diaque de façon exacte.
Avant dʼutiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez les pellicules plastique des plaques mé­talliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque,
tenez-vous sur les repose­pieds et saisis-
sez les plaques métalliques de la rampe—
évitez de dé­placer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté,
un symbole représentant un cœur clignotera à lʼécran et votre fréquence cardiaque apparaîtra.
Pour la lecture la plus précise de votre fréquence cardiaque, tenez les plaques métalliques pen­dant 15 secondes.
Remarque : si vous avez sélectionné un entraîne­ment, votre fréquence cardiaque apparaîtra alors dans un affichage du pouls, accompagnée dʼautres renseignements sur lʼexercice.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de bas régime et de haut régime. Appuyez à répétition sur la touche de ventilateur [FAN] pour varier le régime du ventila­teur ou fermer le ventilateur. Remarque : si le ventila­teur est en marche au moment de lʼarrêt de la cour­roie mobile, le ventilateur sʼéteindra automatique­ment après quelques minutes.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Plaques
métalliques
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le tapis de
ourse, déplacez le disjoncteur de réinitial-isa-
c tion/dʼarrêt à la position off (arrêt) et débranchez le
ordon dʼalimentation. Important : Lʼomission de
c
cette procédure risque de provoquer lʼusure pré­maturée des composants électriques du tapis de course.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉENREGISTRÉ OU UN ENTRAÎNEMENT DE PERTE DE POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Le menu dʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement préenregistré ou un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner lʼun des six entraînements préen­registrés ou des huit entraînements de perte de poids, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évi­dence lʼoption entraînements préenregistrés [PRE­SET WORKOUTS] ou lʼoption entraînements de perte de poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement préenregistré ou de perte de poids de votre choix.
Remarque : pour accéder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour Back. Pour re­tourner au mode manuel, appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts.
Lors de la sélection dʼun entraînement préenregistré ou de perte de poids, lʼécran affiche le nom et la durée de lʼentraînement [PROG TIME], le réglage de lʼinclinaison [MAX INC] maximale et le réglage de la vitesse maximale [MAX SPD]. De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche dʼarrêt Stop et réglez lʼinclinaison du tapis de
course à la position minimale. Lʼinclinaison doit être réglée à la position minimale avant la ferme­ture du tapis de course en position de range­ment, pour éviter le bris du tapis. Ensuite, retirez
la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
17
Page 18
Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30
egments dʼune minute. Chaque entraînement de
s perte de poids est divisé en 20, 30, 40 ou 45 seg-
ents dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison
m sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être réglée pour des segments consécutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction Start pour commencer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche de mise en fonction, le tapis de course at­teindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lors de la sélection dʼun entraînement préenreg­istré ou de perte de poids, lʼécran affiche le temps à écouler de lʼentraînement, la distance parcourue en marchant ou en courant, le nombre approximatif des calories brûlées, le degré dʼinclinaison et la vitesse de la courroie mobile.
Lʼentraînement se poursuivra ainsi jusquʼà ce que
a petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil.
l La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt
omplet.
c
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du segment en cours est trop élevé ou trop abaissé,
ous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur
v les touches Speed ou Incline; toutefois, à lʼengagement du segment suivant, le tapis de
course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce seg­ment.
Pour interrompre lʼentraînement à tout moment, appuyez sur la touche dʼarrêt Stop. Pour reprendre lʼentraînement, appuyez sur la touche de mise en fonction Start. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de lʼentraînement, le tapis de course se réglera au­tomatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison programmées pour ce segment.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute de lʼentraînement, une série de tonalités se fera en­tendre. Si un réglage de vitesse ou de degré dʼinclinaison différent est programmé pour le sec­ond segment, le réglage de vitesse ou de degré dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un mo­ment afin de vous prévenir. Le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison du second segment.
Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
18
Page 19
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction [START] pour commencer lʼentraînement et et programmez les réglages désirés.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
ISE EN MARCHE à la page 14.
M
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, ap­puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS]. Le menu de configuration de lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner lʼun des deux entraînements as­similés, appuyez dʼabord sur la Touche de naviga­tion vers la gauche ou vers la droite afin de mettre en évidence lʼoption entraînements assimilés [LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement assimilé de votre choix. Remarque : pour accéder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé, lʼécran affiche le nom et la durée de lʼentraînement, lʼinclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale. De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Remarque : si plus de trois segments dʼun profil apparaissent à lʼécran, reportez-vous à COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ de la page 20.
Chacun des entraînements assimilés peut com-
orter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Un
p réglage de vitesse et un réglage dʼinclinaison peu­vent être programmés pour chacun des segments.
Pour programmer un réglage de vitesse destiné au premier segment, appuyez sur les touches de vitesse [SPEED + et SPEED –] ou sur lʼune des touches de vitesse numérotées. Pour programmer un réglage dʼinclinaison destiné à chacun des seg­ments, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de diminution de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune des six touches de pourcentage de pente [% GRADE] numérotées.
À la fin du premier segment, le programme mé­morisera le réglage de vitesse en fonction et le degré dʼinclinaison en fonction. Programmez un réglage de vitesse et un degré dʼinclinaison pour le deuxième segment comme il est décrit ci-dessus.
Continuer lʼentraînement et la programmation des réglages de vitesse et dʼinclinaison pendant autant que 40 minutes. Appuyez deux fois sur la touche dʼarrêt [STOP] et ensuite sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique à la fin de votre entraînement. Lʼentraînement ainsi créé sera à ce moment enregistré dans la mé­moire.
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
19
Page 20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
. Introduisez la clé dans la console.
1
eportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
R MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Chacun des entraînements assimilés peut com­porter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour
haque segment. Remarque : la même vitesse ou
c inclinaison peut être réglée pour des segments
onsécutifs.
c
4. Appuyez sur la touche de mise en marche [START] pour commencer lʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, ap­puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS]. Le menu de configuration de lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner lʼun des deux entraînements as­similés, appuyez dʼabord sur la Touche de naviga­tion gauche ou droite afin de mettre en évidence lʼoption entraînements assimilés [LEARN WORK­OUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation gauche et droite, ou vers le haut et vers le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement as­similé de votre choix. Remarque : pour accéder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classiques.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé, lʼécran affiche le nom et la durée de lʼentraînement, le réglage dʼinclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale. De plus, un pro­fil des réglages de la vitesse de lʼentraînement ap­paraîtra à lʼécran. Remarque : si lʼécran nʼaffiche que trois segments dʼun profil, reportez-vous à COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ de la page 19.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course atteindra automatique­ment les premiers réglages de vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé, lʼécran affiche le temps à écouler de lʼentraînement, la distance parcourue en marchant ou en courant, la vitesse de la courroie mobile, le degré dʼinclinaison et le nombre approximatif des calories brûlées.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute de lʼentraînement, une série de tonalités se fera en­tendre. Si un réglage de vitesse ou de degré dʼinclinaison est programmé pour le second seg­ment, le réglage de vitesse ou de degré dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un mo­ment afin de vous prévenir. Le tapis de course se réglera automatiquement selon aux valeurs de vitesse et dʼinclinaison du second segment.
20
Page 21
Lʼentraînement se poursuivra ainsi jusquʼà ce que la petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil. La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt com-
let.
p
i le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du
S segment en cours est trop élevé ou insuffisant, vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur les touches Speed ou Incline; toutefois, à
lʼengagement du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce seg­ment.
Pour interrompre lʼentraînement à tout moment, ap­puyez sur la touche dʼarrêt Stop. Pour reprendre lʼentraînement, appuyez sur la touche de mise en marche Start. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de lʼentraînement, le tapis de course se réglera au­tomatiquement sur les valeurs de vitesse et dʼinclinaison programmées pour ce segment.
6. Changez dʼentraînement si vous le désirez.
Si vous désirez, vous pouvez changer dʼentraînement pendant lʼutilisation. Pour changer
le réglage de vitesse ou dʼinclinaison du seg­ment en cours, appuyez simplement la touche
Speed (vitesse) ou Incline (inclinaison). Lorsque le segment en cours est terminé, le nouvel arrange-
ment sera sauvegardé dans la mémoire. Pour pro- longer la période dʼentraînement, rendez-vous jusquʼà la fin de lʼentraînement. Ensuite, appuyez
ur la touche de mise en fonction Start et program-
s mez les réglages de vitesse et dʼinclinaison du nom-
re désiré de segments additionnels; les entraîne-
b ments assimilés peuvent comporter jusquʼà 40 seg­ments. Lorsque vous aurez ajouté le nombre désiré de segments, appuyez deux fois sur la touche dʼarrêt Stop, puis appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Pour raccourcir la péri- ode du programme, appuyez deux fois sur la touche dʼarrêt Stop à tout moment précédant la fin du programme, puis appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts.
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
21
Page 22
COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDI­TION PHYSIQUE
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
N MARCHE à la page 14.
E
2. Désignez-vous en tant quʼutilisateur 1 ou utilisa­eur 2.
t
Reportez-vous à la page 15.
3. Sélectionnez le journal de condition physique.
Pour sélectionner le journal de condition physique, appuyez sur la touche Open/Close sous
Fitness Journal. La console récupérera à ce moment les renseignements emmagasinés du journal liés à lʼutilisateur sélectionné.
Remarque : pendant la visualisation du journal de condition physique, appuyez sur la touche de retour Back à tout moment pour accéder au menu ou à lʼaffichage précédent.
Le journal de condition physique peut afficher les in­formations suivantes sur les exercices effectués du­rant lʼannée en cours.
Temps—Le nombre total des heures que vous aurez consacrées à marcher ou à courir sur le tapis de course.
Pour visualiser les renseignements sur les exercices dʼune autre année, appuyez sur la Touche de naviga­tion vers le haut ou vers le bas pour changer dʼannée. Remarque : le journal de condition physique peut stocker des renseignements sur onze années différentes.
5. Visualisez les renseignements sur les exercices par mois.
Après quelques secondes, le menu de visualisation du mois [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC] apparaîtra à lʼécran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices du mois, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence le mois désiré au côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices du mois sélec­tionné apparaîtront à lʼécran.
6. Visualisez les renseignements sur les exercices par semaine.
Après quelques secondes, le menu de visualisation de la semaine [WEEK] apparaîtra à lʼécran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices de la semaine, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence la semaine désirée au côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices de la semaine sélectionnée apparaîtront à lʼécran.
Distance—La distance totale que vous aurez par­courue à marcher ou à courir sur le tapis de course.
Calories—Le nombre approximatif des calories que vous aurez brûlées.
Vitesse moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse moyenne de marche ou de course.
Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence moyenne de marche ou de course en minutes par kilomètre ou par mille.
Ascension [VERTICAL LFT]—La distance parcou­rue verticalement en pieds ou en mètres.
Poids [_ _ KG]—Votre poids, tel quʼil a été entré dans vos renseignements sur lʼutilisateur.
4. Visualisez les renseignements sur les exercices par année.
Lors de la sélection du journal de condition physique, les totaux annuels apparaissent à lʼécran.
7. Visualisez les renseignements sur les exercices par jour.
Après quelques secondes, le menu de visualisation du jour apparaîtra à lʼécran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices du jour, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite jusquʼà ce quʼune flèche ap­paraisse au-dessus du jour désiré au côté droit de lʼécran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices du jour sélec­tionné apparaîtront à lʼécran.
8. Continuer la visualisation du journal de condition physique au choix.
Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visu­aliser les renseignements sur les exercices selon le choix de lʼannée, du mois, de la semaine ou du jour.
9. Quitter le journal de condition physique.
Appuyez sur la touche Ouvert/Fermé [OPEN/CLOSE] sous Fitness Journal pour quitter le journal de condi­tion physique à tout moment.
Remarque : pour supprimer les renseignements sur les exercices stockés dans le journal de condition physique, reportez-vous à COMMENT RÉINITIALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE de la page 23.
22
Page 23
COMMENT RÉINITIALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE
. Sélectionnez le mode utilisateur.
1
eportez-vous à lʼétape 1 de la page 14.
R
2. Réinitialisez le journal de condition physique.
Pour supprimer les renseignements sur les exercices stockés dans le journal de condition physique, met­tez dʼabord en évidence lʼoption de configuration [SETUP], puis appuyez sur la Touche de sélection [SELECT]. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à lʼécran.
LE MODE DʼINFORMATION
La console comporte un mode dʼinformation qui enreg-
stre les renseignements quant à lʼutilisation du tapis de
i course et vous permet de sélectionner une unité de
esure à attribuer à la console.
m
our sélectionner le mode dʼinformation, maintenez en-
P foncée la touche dʼarrêt [STOP] et introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche dʼarrêt. Lorsque le mode dʼinformation est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à lʼécran :
Lʼécran affichera le nombre dʼheures durant lesquelles le tapis de course a été utilisé, ainsi que le nombre de kilo­mètres ou de milles parcourus par la courroie mobile.
Ensuite, mettez en évidence lʼoption configuration utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélec­tion. Le menu de configuration apparaîtra à ce mo­ment à lʼécran.
Ensuite, mettez en évidence lʼoption de réinitialisa­tion du journal [RESET JOURNAL] et appuyez sur la Touche de sélection. Lʼécran affichera une demande de confirmation. Pour supprimer lʼinformation enreg­istrée dans le journal de condition physique, utilisez les Touches de navigation vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évidence lʼoption de réinitialisa­tion du journal et appuyez sur la Touche de sélec­tion. Pour conserver les renseignements stockés dans le journal de condition physique, mettez en évi­dence lʼoption dʼannulation [CANCEL], puis appuyez sur la Touche de sélection.
De plus, lʼécran affichera lʼunité de mesure sélectionnée. Le mot Metric (Métrique) apparaîtra pour représenter les kilomètres ou le mot English (Anglais) pour représenter les milles. Pour changer dʼunité de mesure, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED +].
Remarque : la console offre un mode dʼaffichage de dé­monstration destiné à lʼutilisation du tapis de course en salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en mode de démonstration, la console fonctionnera nor­malement lorsque le cordon dʼalimentation sera branché, le disjoncteur de réinitialisation/d'arrêt passé à la position reset (réinitialisation) et la clé introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les affichages de­meureront actifs, mais les touches nʼauront aucun effet sur le fonctionnement. Si le mode de démonstration est en fonction, le mot ON (Allumé) apparaît à lʼécran lorsque le mode dʼinformation est sélectionné. Pour met­tre en fonction ou hors fonction le mode de démonstra­tion, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED –].
Pour quitter le mode dʼinformation, retirez la clé de la console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Un capteur cardiaque du torse en option permet de vous exercer avec les mains libres et de visualiser votre fréquence cardiaque pendant vos séances dʼentraînement. Pour commander le capteur car-
diaque du torse en option, composez le numéro de téléphone indiqué sur la page couverture de ce manuel.
Après lʼappui sur la Touche de sélection, le menu des renseignements sur lʼutilisateur apparaîtra de nouveau à lʼécran.
3. Quittez le mode utilisateur.
Appuyez à répétition sur la touche de retour Back jusquʼà ce que vous ayez quitté le menu des ren­seignements sur lʼutilisateur.
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez lʼinclinaison au ni­veau le plus bas. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de
açon permanente. Débranchez ensuite le cordon
f dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à lʼendroit indi­qué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position
verticale.
2. Enlevez le cadre jusquʼà ce que le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est in-
sérée complètement au position enfermé.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa posi­tion de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
Cadre
COMMENT DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range­ment comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement au position enfermé.
1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate­forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans lʼendroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé­placez le tapis de course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de range­ment.
Bouton
du
Loquet
Cadre
Rampe
Roues
24
Page 25
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le
1
bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivo­ter le cadre vers le bas jusquʼà ce quʼil surpasse la gou­pille du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : pour dimi-
nuer les risques de blessures, nʼabaissez pas le cadre en nʼempoignant que les repose-pied en plas­tique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton du
Loquet
25
Page 26
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
a plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
L Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le courant ne sʼallume pas
SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 12.) Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maxi­mum. Le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon dʼalimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit sʼest déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis ap­puyez sur le coupe-circuit.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint pendant lʼemploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. (Voir le schéma ce-dessus.) Si le coupe-circuit
sʼest déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon dʼalimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÉME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches dʼInclinaison. Alors que lʼinclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système dʼinclinaison.
c
Déclenché
Remise à Zéro
PROBLEME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DEBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les trois
Vis de 3/4" (12) puis, retirez le Capot (61) en le faisant pivoter avec précaution.
26
12
61
Page 27
Localisez le Capteur Magnétique (71) et lʼAimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit
ligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-
a
vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur
agnétique est dʼenviron 3mm. Si nécessaire,
M
devissez la Vis du Capteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis revissez la Vis. Ré-attachez le Capot et faites tourner le tapis de course pen­dant quelques minutes pour vous assurer que la vitesse affichée est correcte.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION: a. La console est équipée dʼun mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pen­dant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant lʼusage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
mm
3
15
Vue dʼen
aut
H
71
50
51
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor-
mance du tapis peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière per­manente. Retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des ai­guilles dʼune montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous de­vriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
b
5 à 7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
27
Page 28
PROBLÈME : la courroie mobile nʼest pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, reti-
ez tout dʼabord la clé de la console et
r
DÉBRANCHEZ LE CORDON
ʼALIMENTATION. Si la courroie mobile
D sʼest décalée vers la gauche, utilisez la clé
hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour ; si la courroie mobile sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous mar-
chez dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et DÉBRAN-CHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À lʼaide de la clé hexago­nale, tournez les deux boulons dʼajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles dʼune montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez­vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pen­dant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue cor­rectement.
a
b
28
Page 29
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme dʼexercice. Ceci est
out particulièrement important pour les per-
t sonnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour lʻexercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme car­diaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de sʼentraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau dʼintensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modé­rée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes dʼeffort, votre corps utilise des calories
e glucide pour générer de lʼénergie. Il faut plusieurs mi-
d
nutes dʼeffort pour que votre corps commence à puiser dans ses calories de graisse pour générer de lʼénergie. Si votre objectif est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone dʼentraînement. Pour brûler un maximum de graisse, en­traînez-vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone dʼentraînement.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renfor­cer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez lʼintensité de vos exercices jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone dʼentraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à lʼeffort.
Des exercices dans votre zone dʼentraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Pour déterminer le niveau dʼintensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements aug­mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après lʼexercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec­tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pourrez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si vous le dési­rez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40707.2 R0709A
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
1 29 Vis de 1/2" 2 31Clé Hexagonale 46Boulon de 3/8" x 2" 53Boulon de 3/8" x 1 1/4" 64Boulon de 3/8" x 4 1/2" 76Boulon de 1/4" x 1/2" 88Écrou de 3/8"
97Rondelle Étoilée de 3/8" 10 6 Rondelle Étoilée de 1/4" 11 5 Vis Autoperçante de 3/4" 12 8 Vis de 3/4" 13 2 Bague dʼEspacement du Coussin de
14 2 Vis de #8 x 1 1/2" 15 5 Vis du Pied Arrière de 3/4" 16 2 Vis de 1 3/4" 17 2 Boulon de 5/16" x 1 1/4" 18 2 Boulon de 5/16" x 3 5/8" 19 2 Boulon en Nylon/Métal de 3/8" x 1" 20 2 Boulon du Rouleau Arrière 21 1 Boulon de Motor 3/8" x 1 3/4" 22 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2" 23 2 Boulon de 3/8" x 1" 24 15 Vis de Terre de 1/2" 25 8 Vis du Repose-Pieds de 1 1/4" 26 2 Boulon de 1/4" x 3/8" 27 2 Boulon de 3/8" x 3/4" 28 1 Boulon de 3/8" x 4" 29 4 Vis du Guide de la Courroie 30 2 Rondelle de 1/4" 31 2 Rondelle de Verrouillage de 1/4" 32 1 3/8" Rondelle Étoilée 33 6 Écrou à Cage de 1/4" 34 3 Écrou de Blocage de 3/8" 35 2 Écrou à Collerette de 3/8" 36 4 Écrou à Collerette de 5/16" 37 3 Pince du Capot 38 1 Fil du Montant 39 3 Écrou à Cage 40 2 Autocollant du Repose-Pieds 41 1 Repose-Pieds Gauche 42 1 Autocollant dʼAvertissement 43 2 Coussin de la plate-forme de marche 44 1 Plate-Forme de Marche 45 1 Courroie Mobile 46 2 Guide de la Courroie 47 2 Embout du Cadre 48 2 Bague dʼEspacement du Cadre 49 1 Boulon de 1/4" x 1" 50 1 Aimant 51 1 Rouleau Avant/Poulie
4 Vis Autoperçante de 1"
la Base
52 1 Fil du Pont
3 1 Loquet de Rangement
5 54 1 Bouton du Loquet 55 1 Repose-pied Droit 56 1 Cadre 57 2 Support du Rouleau Arrière 58 1 Rouleau Arrière 59 1 Pied Arrière Gauche 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Capot 62 1 Courroie de Traction 63 1 Support de Moteur 64 1 Moteur 65 1 Cadre dʼÉlévation 66 2 Fil dʼAttache 67 1 Fil de Terre du Rouleau Arrière 68 1 Cordon dʼAlimentation 69 1 Adaptateur de la Pris 70 1 Controleur 71 1 Détecteur Magnétique 72 1 Pince du Détecteur Magnétique 73 1 Panneau Ventral 74 1 Montant Gauche 75 1 Moteur dʼInclinasion 76 1 Bague dʼEspacement du Montant
Gauche 77 2 Embout de la Base 78 1 Montant Droite 79 1 Bague dʼEspacement du Montant
Droite 80 4 Bague dʼEspacement du Boulon 81 4 Coussin de la Base 82 2 Autocollant dʼAvertissement 83 1 Base 84 2 Roue 85 3 Attache Flexible 86 7 Attache de 8" 87 1 Porte dʼAccès 88 1 Porte-livre 89 1 Console 90 1 Ventilateur de la Console 91 1 Dos de la Console 92 1 Attache en Plastique de la Console 93 1 Cadre de la Console 94 1 Porte-bouteille 95 1 Pont 96 1 Base de la Poignée du Pouls 97 1 Poignée du Pouls Gauche 98 1 Poignée du Pouls Droite 99 2 Support de la Console
100 1 Clé/Pince
30
Page 31
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
01 1 Fil de Terre de la Console
1 102 1 Pièce du Pied Arrière Gauche 103 1 Pièce du Pied Arrière Droit 104 1 Bague dʼEspacement du Moteur
ʼInclinaison
d
105 1 Support du Système Électronique
06 1 Coupe-circuit de Zéro/Éteint
1 107 1 Fil de Terre du Cadre dʼInclinaison 108 1 Clé Hexagonale de 5/32" 109 1 Filtre 110 1 Transformateur 111 1 Réceptacle 112 4 Rondelle Étoillée de #8 113 2 Rondelle Étoillée de #10 114 1 Support du Loquet 115 1 Attache de Fil 116 1 Vis de terre de la Console de 1/2" 117 2 Bague du Moteur 118 1 Embout du Loquet
19 1 Plaque du Moteur
1 120 1 Boulon de Terre 121 1 Écrou de #8 122 1 Fil dʼInclinaison
* *–Fil Bleu de 8", 2F * *–Fil Rouge de 12", M/F *–Fil Noir de 10", M/F *–Fil Vert/Jaune de 8", F/R *–Fil Vert/Jaune de 8", F 90º/R *–Fil Vert/Jaune de 4" avec autocol-
*–Fil Blanc de 8", 2F *–Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification.
Fil Bleu de 16", M/F
Fil Noir de 4", 2F
lant, F/R
31
Page 32
4
4
54
53
8
8
17
17
18
18
20
20
31
30
31
30
60
59
12
12
29
29
46
46
25
25
25
47
25
25
25
25
25
40
41
36
36
36
50
47
48
36
43
44
42
45
51
55
40
58
43
56
57
57
48
103
102
3
108
15
15
14
14
113
113
49
112
112
118
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Model No. PETL40707.2 R0709A
32
Page 33
11
11
11
11
72
15
71
37
37
37
12
12
12
19
19
24
106
24
67
26
27
32
64
63
27
28
34
35
62
61
65
66
73
105
107
68
69
111
117
70
24
24
110
109
112
112
24
24
119
120
121
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL40707.2 R0709A
33
Page 34
81
2
81
2
81
2
4
84
8
8
84
4
6
9
6
6
9
9
7
10
7
10
7
10
7
10
21
22
34
34
75
23
23
8
8
77
77
74
78
83
82
76
79
82
86
85
80
80
80
13
81
2
13
38
104
4
114
115
8
122
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL40707.2 R0709A
34
Page 35
1
1
1
1
1
5
9
12
16
16
116
101
33
1
90
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
93
94
95
88
89
1
87
97
96
98
12
92
99
99
91
100
52
52
39
33
33
12
12
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL40707.2 R0709A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
our commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
P votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets munici­paux. Afin de préserver lʼenvironnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les res­sources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protec­tion de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou lʼétablissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 271390 R0709A Imprimé en Chine © 2009 ICON IP, Inc.
Loading...