PRO-FORM PETL40707.1 User Manual [fr]

Page 1
Nº. du Modèle. PETL40707.1
www.iconeurope.com
Notre site Internet
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ul­térieures.
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au :
MANUEL DE L’UTILISATEUR
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com www.iconsupport.en
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet ap pareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
-
Page 2
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
F
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et com­mandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit in­diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Page 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION :
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
ur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
s toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet ap­pareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entre­prendre un programme d’exercice. Tout parti­culièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes.
Portez tou­jours des chaussures de sport. N’utilisez ja­mais le tapis de course les pieds nus, en
2. Le propriétaire est responsable d’informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions impor­tantes qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêche­rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro­téger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon d’alimentation (voir la page 12) directement sur une prise ca­pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
13. Évitez de placer le cordon d’alimentation près d’une source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 26 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment.
Le tapis de course ne doit pas supporter plus
8. de 136 kg.
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
9. fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne
15. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COM­MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la cour­roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes quand vous utilisez le tapis de course.
Le tapis de course peut se déplacer à des vi
17. tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi­vement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
3
-
Page 4
18. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert qu’à don­ner une idée approximative des fluctuations
e la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
d
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans surveillance quand il est allumé. Retirez tou­jours la clé de la console, débranchez le cor­don d’alimentation et placez l’interrupteur Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint » quand le tapis de course n’est pas utilisé. (Voir le schéma page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur).
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Voir l’ASSEM­BLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de ran-
gement soit fermé complètement dans le verrou.
22. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement.
DANGER : débranchez toujours le
24. cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entre­tien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de ser­vice autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commer­ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 5
AVANT DE COMMENCER
erci d’avoir choisi le tapis de course PROFORM
M
.8. Le tapis de course PF 3.8 offre un éventail impres-
3 sionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices à la maison plus agréables et efficaces. De plus, lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de course PF 3.8 peut être plié prenant ainsi moins d’es­pace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili­ser le tapis de course. Si vous avez des questions
Ventilateur
Plateau à Accessoires
Rampe
Montant
®
P
F
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
c du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci­dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Porte-livre
Détecteur Cardiaque
Clé/Pince
Console
Courroie Mobile
Repose-Pied
Rouleau Arrière Boulon de Réglage
Coupe-Circuit
Zéro/Éteint
Cordon
d’Alimentation
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
5
Page 6
ASSEMBLAGE
Écrou de 3/8"
(8)–8
Vis Autoperçante de 1"
(2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base (13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–7
Rondelle Étoilée
de 1/4" (10)–6
Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4
Boulon de
1/4" x 1/2" (7)–6
Boulon de 3/8" x 1 1/4" (5)–3
Boulon de 3/8" x 2" (4)–6
’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
L
lages; ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : Le dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette , et des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la pa­renthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage.Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché.
Retirez l’Écrou de 3/8" (8), le Boulon (D), et le support de transport (C) de la Base (83). Retirez le support d'emballage à partir de l'autre côté du tapis de course. Jetez les supports d'emballage et les Boulons.
1
6
8
D
83
C
Page 7
. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez
2
doucement le tapis de course sur son côté gauche. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ;
Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
ne pliez pas encore complètement le
2
B
Trou
83
56
A
81
8
3
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du Montant (38) sur la Base (83). Localisez l’at­tache dans le trou indiqué sur la Base puis, utilisez l’attache pour tirer le Fil du Montant hors du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83) à l’endroit indiqué à l’aide d’une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13) et d’une Vis Autoperçante de 1" (2). Ensuite, at­tachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement.
3. Attachez une Roue (84) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et l’Écrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à l’étape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement l’Écrou ; la Roue doit tourner li­brement.
2
Attache
13
81
2
3
83
4
84
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague d’Espacement du Montant Droit (79) sur lequel se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du Montant (38) dans la Bague d’Espacement du Montant Droit, comme illustré
Référez-vous au schéma en encadré. Attachez l’attache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez l’autre extrémité du fil jusqu’à ce que le Fil du Montant soit enfilé dans toute la longueur du Montant Droit.
4
38
38
8
78
Attache
de Fil
83
78
38
79
7
Page 8
5. Placez la Bague d’Espacement du Boulon (80) à
’intérieur de l’extrémité inférieure du Montant
l Droit (78). Insérez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Droit et la Bague d’Espacement.
épétez cette étape avec la deuxième Bague
R d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Placez la Bague d’Espacement du Montant Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base (83).
Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (38). À la main, vissez les Boulons
de 3/8" x 4 1/2" (6) ;
complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la Base (83).
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, posez déli­catement le tapis de course sur son côté droit. Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base (83), à l’endroit indiqué, à l’aide d’une Vis Autoperçante de 1" (2) et d’une Bague d’Espacement du Coussin de la Base (13). Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base (81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement.
ne serrez pas encore
5
8
7
83
6
A
81
2
B
13
83
6
9
38
0
8
80
77
79
56
4
Attachez une Roue (84) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et de l’Écrou de 3/8" (8) que vous venez de retirer à l’étape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement l’Écrou ; la Roue doit pouvoir tourner librement.
7. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez la Bague d’Espacement du Boulon (80) à l’intérieur de la partie inférieure du Montant Gauche (74). Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant Gauche et la Bague d’Espacement du Boulon. Répétez cette étape avec une deuxième Bague d’Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoilée de 3/8" (9).
Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague d’Espacement du Montant Gauche (76) comme il­lustré. Placez la Bague d’Espacement du Montant Gauche et le Montant Gauche contre la Base (83). À la main, serrez les deux Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6) ;
les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la Base (83).
ne serrez pas encore complètement
84
81
2
7
6
9
76
80
80
77
83
8
74
8
Page 9
8. Attachez le Support du Loquet (114) à l’aide de
eux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
d 3/8" (8).
Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez le
apis de course de manière à ce que la Base (83)
t soit à plat sur le sol.
8
9. Demandez à une deuxième personne de tenir le Pont (95) près du Montant Droit (78). Retirez le Fil du Montant (38) de l’attache-fil.
Branchez le Fil du Montant (38) sur le Fil du Pont (52). Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement l’un dans l’autre et s’enclencher en place. Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS COR­RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE EN­DOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
9
Attache de Fil
83
8
114
4
95
52
38
78
52
Enfilez les connecteurs indiqués dans le
10. Montant Droit (78).
Ensuite, enfoncez l’avant des supports sur le Pont (95) dans les Montants (74, 78) puis, enfon­cez complètement les supports.
que les rebords en plastique sur le Pont (95) sont à l’intérieur des Montants. Faites atten tion de ne pas pincer les fils.
Attachez le Pont (95) à l’aide de six Boulons de 1/4" x 1/2" (7) et six Rondelles Étoilées de 1/4" (10) ; vissez les six Boulons de quelques
tours chacun avant de tous les serrer com­plètement.
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6).
Assurez-vous
38
10
95
-
10
7
74
7
Rebord
Connecteurs
Avant
7
10
7
78
9
Page 10
11. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
’assemblage de la console près du Pont (95).
l Branchez le Fil du Pont (52) sur le fil de l’as­semblage de la console.
schéma en encadré de l’étape 9. Les con-
ecteurs devraient glisser facilement l’un
n dans l’autre et s’enclencher en place.
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHÉS CORRECTE­MENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM­MAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur le fil de terre de l’assemblage de la console. Enfilez les fils dans l’assemblage de la console.
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de trois Boulons de 3/8" x 1 1/4" (5) et trois Rondelles Étoilées de 3/8" (9).
de ne pas pincer les fils.
12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez l’attache sur l’extrémité du tube. Assurez-vous que le manchon est glissé sur le trou indiqué et que le Loquet de Rangement (54) est verrouillé dans le trou. Tirez le manchon pour vous as-
surer qu’il est verrouillé en place.
Référez-vous au
Si ce
Faites attention
1
1
Assemblage de
la Console
01
1
52
95
12
Tube
9
5
54
Trou
Manchon
53
10
Page 11
3. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
1
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
rientez le Loquet de Rangement (53) de
O
anière à ce que le grand baril et le Bouton du
m Loquet (54) soient dans la position illustrée. Attachez la partie inférieure du Loquet de Rangement sur le support sur la Base (83) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un Écrou de 3/8" (8).
13
8
54
6
5
4
53
Attachez la partie supérieure du Loquet de Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56) à l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’un Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être nécessaire de bouger le Cadre vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner le Loquet de Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 25).
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts d’un film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est util­isée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 23), suivez les étapes ci­dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché. Retirez les Vis de 1/2" (1) et la
Porte d’Accès (87) du Dos de la Console (91).
8
Grand Baril
83
4
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil in­diqué qui sort du Dos de la Console (91). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit cylindre soit orienté comme illustré et soit face au Dos de la Console. Attachez le récep
teur sur les tiges en plastiques de la Porte d’Accès (87) à l’aide des deux petites vis in­cluses.
3. Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Ré-at­tachez la Porte d’Accès (87) à l’aide des Vis de 1/2" (1). Jetez les autres fils inclus avec le ré cepteur.
-
Petites
91
87
-
1
1
Fil
Vis
1
A
Petit
Cylindre
Page 12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
A COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
L
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis­tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimenta­tion dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
1
2
Prise du Tapis de Course
Prise
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
Page 13
8 k
m/h
6 km/h
4 km/h
2 km/h
1
0
km/h
12 km/h
1
3
km/h
14 km/h
1
5
km/h
16 km/h
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Touche de sélection
Touche de navigation
Clé
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les autocollants sur la console sont en anglais. Décollez l’au­tocollant en français de la feuille d’autocollants incluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Lorsque le mode manuel de la console est utilisé, la vi­tesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être mo difiées d’une seule pression du doigt. Pendant que vous vous entraînez, la console fournit de façon continue des données sur l’entraînement. Vous pouvez même mesu rer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
De plus, la console comporte six entraînements préenre­gistrés et huit entraînements de perte de poids. Chaque programme commande automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour vous aider à vous entraîner efficacement.
Vous pouvez même créer vos deux propres entraîne­ments assimilés qui pourront être sauvegardés pour une utilisation future.
Pince
La console comporte également un journal de condition physique qui enregistre et stocke automatiquement des renseignements sur vos exercices et permet la visualisa­tion de votre historique d’entraînement et le suivi de vos progrès.
Pour la mise en marche, effectuez les étapes de la page 14. Pour la personnalisation des réglages de la
console, reportez-vous à la page 14. Pour vous identi­fier en tant qu’utilisateur 1 ou utilisateur 2, reportez-
vous à la page 15. Pour l’utilisation du mode manuel, reportez-vous à la page 16. Pour effectuer un entraîne- ment préenregistré ou de perte de poids, reportez­vous à la page 17. Pour la création d’un entraînement
-
assimilé, reportez-vous à la page 19. Pour l’utilisation d’un entraînement assimilé, reportez-vous à la page
20. Pour la visualisation du journal de condition phy-
-
sique, tion du journal de condition physique,
reportez-vous à la page 22. Pour la réinitialisa-
reportez-vous
à la page 23.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la console, retirez la pellicule. Pour éviter d’endomma­ger la plateforme de marche, portez toujours des chaussures d'athlétisme propres lorsque vous utili sez le tapis de course. Lors de la première utilisation du tapis de course, observez l’alignement de la cour­roie mobile et centrez la courroie au besoin (repor tez-vous à la page 28).
13
-
-
Page 14
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
1. Sélectionnez le mode utilisateur.
MPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
I basse température, permettez-lui de revenir à la tem­pérature ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette consigne, les affichages de la con­sole et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon d’ali­mentation (voir page 12). Ensuite, localisez l’interrup­teur Remise à zéro/Arrêt [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode démo, conçu pour être utilisé quand un tapis de course est exposé dans un magasin. Vous pouvez savoir que le mode « démo » est allumé si les af­fichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt [STOP] de la console pendant plusieurs secondes. Si les af­fichages restent allumés, référez-vous à la section MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée à la clé (voir le schéma page
13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos vête-
ments. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPOR-
TANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console, ré­glez la position de la pince.
Position
Marche
our sélectionner le mode utilisateur, appuyez sur la
P Touche de sélection [SELECT] (reportez-vous à l’il­lustration de la page 13). La console peut stocker l’information et mémoriser l’historique d’entraînement de deux utilisateurs différents.
Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot
LOGIN
secondes, puis le menu du mode utilisateur s’affiche.
Important : pour mettre en évidence les choix d’un menu, appuyez sur la Touche de navigation pointant vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Pour sélectionner les choix d’un menu, appuyez sur la Touche de sélection.
Remarque : pour quitter le mode utilisateur en tout temps, appuyez à répétition sur la touche de retour [BACK] jusqu’à la sélection du mode manuel (re­portez-vous à la page 16). Pour retourner au mode utilisateur depuis le mode manuel, appuyez sur la Touche de sélection.
2. Entrez l’information sur l’utilisateur.
Pour entrer l’information sur l’utilisateur, mettez d’abord en évidence l’option de configuration [SETUP] et appuyez sur la Touche de sélection. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à l’écran.
(Entrer) apparaît à l’écran pendant quelques
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateur qui vous per­met de vous désigner en tant qu’utilisateur 1 ou utilisa­teur 2 : entrez l’identité de l’utilisateur avant de com mencer l’entraînement, puis choisissez les réglages de la console. L’information entrée concernant l’utilisateur sera également enregistrée et stockée dans le journal de condition physique, ce qui permettra la visualisation de votre historique d’entraînement (reportez-vous à COM­MENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE à la page 22).
Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les réglages de la console.
­Ensuite, mettez en évidence l’option configuration
utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélec­tion. Le menu d’information apparaîtra à ce moment à l’écran.
Vous pouvez maintenant entrer votre nom [ENTER NAME] et votre poids. [ENTER évidence l’option désirée du menu et appuyez sur la Touche de sélection. Un curseur clignotant apparaî­tra dans un champ de l’écran. Pour entrer un chiffre ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas.
WEIGHT] Mettez en
14
Page 15
Pour déplacer le curseur, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite. Lorsque
ous avez terminé l’entrée dans le champ des
v chiffres et lettres désirés, appuyez sur la Touche
e sélection. Répétez ce processus pour entrer
d tous les renseignements souhaités sur l’utilisateur. Remarque : pour obtenir plus de renseignements sur l’option de réinitialisation du journal [RESET
JOURNAL], reportez-vous à la page 23. Pour quitter le menu d’information sur l’utilisateur, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à l’écran.
3. Sélectionnez un réglage d’utilisateur par défaut.
La console peut enregistrer, stocker et récupérer des renseignements sur deux utilisateurs différents. Le réglage de l’utilisateur par défaut vous permet de choisir l’information sur l’utilisateur qui sera récupérée et enregistrée lors de la mise en fonction de la console au début d’une séance d’entraînement.
Pour sélectionner un réglage d’utilisateur par défaut, mettez d’abord en évidence l’option sélectionner util­isateur par défaut [SELECT DEFAULT USER] sélec­tionner utilisateur par défaut du menu de configura­tion, puis appuyez sur la Touche de sélection. L’écran affichera à ce moment une liste de choix d’utilisateur par défaut.
Pour sélectionner un choix d’utilisateur par défaut, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas, jusqu’à l’apparition d’une flèche à l’endroit du choix désiré. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Lors de la sélection d’un choix, un « x » apparaît dans la boîte à l’endroit du choix sélectionné.
Remarque : Vous pouvez également afficher ou masquer l’écran de bienvenue depuis ce menu. Si l’option afficher l’écran de bienvenue [SHOW WEL­COME SCREEN] est sélectionnée, un message de bienvenue indiquant le nom de l’utilisateur s’affichera chaque fois que la console sera mise en fonction.
Pour régler la date et l’heure, mettez d’abord en évi­dence l’option changer la date ou l’heure [CHANGE
ATE OR TIME] du menu de configuration, puis ap-
D puyez sur la Touche de sélection. Le réglage de la
ate apparaîtra à ce moment à l’écran.
d
Pour régler la date, appuyez d’abord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de mettre en évidence le champ des mois, des jours ou des années. Ensuite, appuyez sur la Touche de nav­igation vers le haut ou vers le bas afin de sélection­ner le choix du mois, du jour ou de l’année.
Lorsque le réglage de la date est terminé, appuyez sur la Touche de sélection. Le réglage de l’heure ap­paraîtra à ce moment à l’écran.
Pour régler l’heure, appuyez d’abord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite afin de sélectionner le champ des heures ou des min­utes. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le choix de l’heure ou de la minute;
sélectionner la période avant midi [AM] ou après midi [PM] appropriée dans le champ de l’heure.
appuyez sur la Touche de sélection. La console quittera à ce moment le mode utilisateur.
COMMENT S’IDENTIFIER EN TANT QU’UTILISA­TEUR 1 OU UTILISATEUR 2
La console peut récupérer l’information et mémoriser l’historique d’entraînement de deux utilisateurs dif­férents. Pour vous désigner lors d’une séance d’en­traînement en tant qu’utilisateur 1 ou utilisateur 2, ap­puyez d’abord sur la Touche de sélection, puis ac­cédez au mode utilisateur.
Le mot quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur s'affichera. Appuyez sur la Touche de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en évidence utilisateur 1 ou utilisateur 2 [USER 1 ou USER 2]. Remarque : si les réglages de la console ont été personnalisés (reportez­vous à la page 14), le nom que vous aurez entré appa­raîtra au lieu de utilisateur 1 ou utilisateur 2. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection pour con­firmer votre choix. La console quittera à ce moment le mode utilisateur.
Lorsque le réglage de l’heure est terminé,
LOGIN
(Entrer) apparaîtra à l'écran pendant
assurez-vous de
Pour quitter le menu d’utilisateur par défaut, appuyez
Le menu de configu-
sur la touche de retour [B ration apparaîtra à ce moment à l’écran.
4. Réglez la date et l’heure.
Le réglage de la date et de l’heure permettra l’enreg istrement exact de votre historique d’entraînement dans le journal de condition physique de la console.
ACK]
-
15
Page 16
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
6. Suivez vos progrès à l’écran.
. Introduisez la clé dans la console.
1
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14.
. Personnalisez les réglages de la console si vous
2
e désirez.
l
Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE LA CONSOLE à la page 14.
3. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS] pour retourner au mode manuel.
4. Faites démarrer la courroie mobile et réglez la vitesse.
Pour actionner la courroie de marche, appuyez soit sur la touche Marche [START], Vitesse + [SPEED +] ou sur l’une des dix touches de vitesse numérotées. Remarque : après l’appui de l’une des touches, il se peut que la courroie mobile mette quelque temps à atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur la touche de mise en fonction [START] ou de vitesse [SPEED +], la courroie mo­bile commencera à se déplacer à 2 k/h. À mesure que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile selon votre choix en appuyant sur les touches de vitesse + et –. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez sur l’une des dix touches de vitesse numérotées, la vitesse de la courroie de marche augmente gradu­ellement jusqu’à atteindre le réglage de vitesse sélectionné.
mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis
À de course, l’écran peut afficher les renseignements suivants sur l’entraînement.
Le temps [TIME] écoulé.
La distance [DISTANCE] parcourue en
• marchant ou en courant.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le degré d’inclinaison [INCLINE] du tapis de course.
Le nombre approximatif des calories [CALO­RIES] que vous aurez brûlées.
La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC].
Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre fréquence cardiaque ne peut être affichée que si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option.
L’écran peut aussi afficher une représentation animée d’un coureur. À mesure que vous aug­mentez ou diminuez la vitesse de la courroie mobile, le coureur augmentera ou diminuera son régime.
La console permet le choix entre deux affichages. L’option d’affichage sélectionnée déterminera la na­ture des renseignements sur l’entraînement qui seront affichés. Appuyez à répétition sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’option d’affichage désirée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la touche d’arrêt [STOP] courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la touche Speed + ou l’une des dix touches numérotées.
Changez l’inclinaison du tapis de course selon
5. votre choix.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, ap­puyez sur les touches d’augmentation ou de diminu­tion de l’inclinaison Incline, ou sur l’une des six touches de pourcentage de pente [% GRADE] numérotées. Chaque fois qu’une touche est ap puyée, l’inclinaison varie graduellement pour attein dre le degré d’inclinaison correspondant au réglage sélectionné.
. Pour engager de nouveau la
Remarque : quel que soit le mode d’affichage sélec­tionné, le réglage de la vitesse ou celui de l’inclinai­son apparaîtra à l’écran pendant quelques secondes pour chaque modification du réglage. De plus, votre fréquence cardiaque apparaîtra à l’écran chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée (reportez-vous à l’étape 7 de la page 17).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles ou en kilomètres. Pour con­naître la nature de l’unité de mesure sélectionnée, ou
-
-
pour changr d’unité de mesure, reportez-vous à LE MODE D’INFORMATION de la page 23. Remarque
: par souci de clarté, toutes les instructions dans ce manuel font référence aux kilomètres.
16
Page 17
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Vous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le détecteur de la poignée ou le détecteur cardiaque du torse en option (reportez-vous à la page 23 pour en savoir plus sur le détecteur car­diaque du torse en option). Remarque : si vous portez le détecteur cardiaque du torse et tenez le dé­tecteur cardiaque de la poignée simultanément, la console ne pourra pas afficher votre fréquence car­diaque de façon exacte.
Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez les pellicules plastique des plaques mé­talliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque,
tenez-vous sur les repose­pieds et saisis-
sez les plaques métalliques de la rampe—
évitez de dé­placer vos mains. Lorsque votre pouls sera détecté,
un symbole représentant un cœur clignotera à l’écran et votre fréquence cardiaque apparaîtra.
Pour la lecture la plus précise de votre fréquence cardiaque, tenez les plaques métalliques pen­dant 15 secondes.
Remarque : si vous avez sélectionné un entraîne­ment, votre fréquence cardiaque apparaîtra alors dans un affichage du pouls, accompagnée d’autres renseignements sur l’exercice.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de bas régime et de haut régime. Appuyez à répétition sur la touche de ventilateur [ teur ou fermer le ventilateur. Remarque : si le ventila­teur est en marche au moment de l’arrêt de la cour­roie mobile, le ventilateur s’éteindra automatique­ment après quelques minutes.
Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
9. la clé de la console.
FAN] pour varier le régime du ventila-
Plaques
métalliques
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le tapis de course, déplacez le disjoncteur de réinitial­isation/d’arrêt à la position le cordon d’alimentation.
ette procédure risque de provoquer l’usure pré-
c maturée des composants électriques du tapis de
ourse.
c
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉENREGISTRÉ OU UN ENTRAÎNEMENT DE PERTE DE POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu d’entraînement.
Pour sélectionner le menu d’entraînement, appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Le menu d’entraînement apparaîtra à ce moment à l’écran.
3. Sélectionnez un entraînement préenregistré ou un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner l’un des six entraînements préen­registrés ou des huit entraînements de perte de poids, appuyez d’abord sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évi­dence l’option entraînements préenregistrés [PRE­SET WORKOUTS] ou l’option entraînements de perte de poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le bas, jusqu’à l’affichage à l’écran de l’entraînement préenregistré ou de perte de poids de votre choix.
Remarque : pour accéder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour Back. Pour re tourner au mode manuel, appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts.
Lors de la sélection d’un entraînement préenregistré ou de perte de poids, l’écran affiche le nom et la durée de l’entraînement [PROG TIME], le réglage de l’inclinaison [MAX INC] maximale et le réglage de la vitesse maximale [MAX SPD]. De plus, un profil des réglages de la vitesse de l’entraînement apparaîtra à l’écran.
off
(arrêt) et débranchez
Important : L’omission de
-
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche d’arrêt Stop et réglez l’inclinaison du tapis de
course à la position minimale. L’inclinaison doit être réglée à la position minimale avant la ferme­ture du tapis de course en position de range ment, pour éviter le bris du tapis.
la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Ensuite, retirez
-
17
Page 18
Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30 segments d’une minute. Chaque entraînement de perte de poids est divisé en 20, 30, 40 ou 45 seg­ments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison
ont programmées pour chaque segment.
s Remarque : la même vitesse ou inclinaison peut être
églée pour des segments consécutifs.
r
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction Start pour commencer l’entraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche de mise en fonction, le tapis de course at­teindra automatiquement les premiers réglages de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à l’écran.
Lors de la sélection d’un entraînement préenreg­istré ou de perte de poids, l’écran affiche le temps à écouler de l’entraînement, la distance parcourue en marchant ou en courant, le nombre approximatif des calories brûlées, le degré d’inclinaison et la vitesse de la courroie mobile.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de l’entraînement apparaîtra à l’écran. Une petite flèche sous le profil situera votre progression.
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La courroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison du
egment en cours est trop élevé ou trop abaissé,
s vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur les touches Speed ou Incline; toutefois, à l’engage­ment du segment suivant,
réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison de ce segment.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment, appuyez sur la touche d’arrêt Stop. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche de mise en fonction Start. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course se réglera au­tomatiquement sur les valeurs de vitesse et d’incli­naison programmées pour ce segment.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Reportez-vous à l’étape 7 de la page 17.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
le tapis de course se
À la fin du premier segment d’une minute de l’en­traînement, une série de tonalités se fera entendre. Si un réglage de vitesse ou de degré d’inclinaison différent est programmé pour le second segment, le réglage de vitesse ou de degré d’inclinaison clig­notera à l’écran pendant un moment afin de vous prévenir. Le tapis de course se réglera automa­tiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinai­son du second segment.
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
18
Page 19
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
. Introduisez la clé dans la console.
1
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction [START] pour commencer l’entraînement et et
rogrammez les réglages désirés.
p
eportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
R MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu d’entraînement.
Pour sélectionner le menu d’entraînement, ap­puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS]. Le menu de configuration de l’en­traînement apparaîtra à ce moment à l’écran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner l’un des deux entraînements as­similés, appuyez d’abord sur la Touche de naviga­tion vers la gauche ou vers la droite afin de mettre en évidence l’option entraînements assimilés [LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le bas, jusqu’à l’affichage à l’écran de l’entraîne­ment assimilé de votre choix. Remarque : pour ac­céder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique.
Lors de la sélection d’un entraînement assimilé, l’écran affiche le nom et la durée de l’entraîne­ment, l’inclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale. De plus, un profil des réglages de la vitesse de l’entraînement apparaîtra à l’écran. Remarque : si plus de trois segments d’un profil apparaissent à l’écran, reportez-vous à COM MENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ de la page 20.
hacun des entraînements assimilés peut com-
C porter jusqu’à 40 segments d’une minute. Un réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison peu­vent être programmés pour chacun des segments.
Pour programmer un réglage de vitesse destiné au premier segment, appuyez sur les touches de vitesse [SPEED + et SPEED –] ou sur l’une des touches de vitesse numérotées. Pour programmer un réglage d’inclinaison destiné à chacun des seg­ments, appuyez sur les touches d’augmentation ou de diminution de l’inclinaison Incline, ou sur l’une des six touches de pourcentage de pente [% GRADE] numérotées.
À la fin du premier segment, le programme mé­morisera le réglage de vitesse en fonction et le degré d’inclinaison en fonction. Programmez un réglage de vitesse et un degré d’inclinaison pour le deuxième segment comme il est décrit ci-dessus.
Continuer l’entraînement et la programmation des réglages de vitesse et d’inclinaison pendant autant que 40 minutes. Appuyez deux fois sur la touche d’arrêt [STOP] et ensuite sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique à la fin de votre entraînement. L’entraînement ainsi créé sera à ce moment enregistré dans la mé­moire.
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
-
19
Page 20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu d’entraînement.
Chacun des entraînements assimilés peut com­porter jusqu’à 40 segments d’une minute. Une
itesse et une inclinaison sont programmées pour
v chaque segment. Remarque : la même vitesse ou
nclinaison peut être réglée pour des segments
i consécutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en marche [START] pour commencer l’entraînement.
Pour sélectionner le menu d’entraînement, ap­puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT] sous les Entraînements Classiques [CLASSIC WORKOUTS]. Le menu de configuration de l’en­traînement apparaîtra à ce moment à l’écran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner l’un des deux entraînements as­similés, appuyez d’abord sur la Touche de naviga­tion gauche ou droite afin de mettre en évidence l’option entraînements assimilés [LEARN WORK­OUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation gauche et droite, ou vers le haut et vers le bas, jusqu’à l’affichage à l’écran de l’entraînement as­similé de votre choix. Remarque : pour accéder au menu précédent, appuyez sur la touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements Classiques.
Lors de la sélection d’un entraînement assimilé, l’écran affiche le nom et la durée de l’entraîne­ment, le réglage d’inclinaison maximale et le réglage de la vitesse maximale. De plus, un profil des réglages de la vitesse de l’entraînement appa­raîtra à l’écran. Remarque : si l’écran n’affiche que trois segments d’un profil, reportez-vous à COM MENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ de la page 19.
Quelques instants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course atteindra automatique­ment les premiers réglages de vitesse et d’inclinai­son de l’entraînement. Tenez les rampes et com­mencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à l’écran.
Lors de la sélection d’un entraînement assimilé, l’écran affiche le temps à écouler de l’entraîne­ment, la distance parcourue en marchant ou en courant, la vitesse de la courroie mobile, le degré d’inclinaison et le nombre approximatif des calories brûlées.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de l’entraînement apparaîtra à l’écran. Une petite flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment d’une minute de l’en­traînement, une série de tonalités se fera entendre. Si un réglage de vitesse ou de degré d’inclinaison est programmé pour le second segment, le réglage de vitesse ou de degré d’inclinaison clignotera à l’écran pendant un moment afin de vous prévenir. Le tapis de course se réglera automatiquement selon aux valeurs de vitesse et d’inclinaison du second segment.
-
20
Page 21
L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La
ourroie mobile ralentira alors jusqu’à l’arrêt com-
c plet.
Si le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison du segment en cours est trop élevé ou insuffisant, vous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur les touches Speed ou Incline;
ment du segment suivant, le tapis de course se réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse et d’inclinaison de ce segment.
Pour interrompre l’entraînement à tout moment, ap­puyez sur la touche d’arrêt Stop. Pour reprendre l’entraînement, appuyez sur la touche de mise en marche Start. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course se réglera au­tomatiquement sur les valeurs de vitesse et d’incli­naison programmées pour ce segment.
6. Changez d’entraînement si vous le désirez.
toutefois, à l’engage-
sera sauvegardé dans la mémoire. la période d’entraînement, rendez-vous jusqu’à la
in de l’entraînement. Ensuite, appuyez sur la
f touche de mise en fonction Start et programmez les
églages de vitesse et d’inclinaison du nombre
r désiré de segments additionnels; les entraînements assimilés peuvent comporter jusqu’à 40 segments. Lorsque vous aurez ajouté le nombre désiré de segments, appuyez deux fois sur la touche d’arrêt Stop, puis appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Pour raccourcir la période du
programme,
d’arrêt Stop à tout moment précédant la fin du pro­gramme, puis appuyez sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts.
7. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez.
Reportez-vous à l’étape 7 de la page 17.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le désirez.
appuyez deux fois sur la touche
Pour prolonger
Si vous désirez, vous pouvez changer d’entraîne­ment pendant l’utilisation. Pour changer le réglage
de vitesse ou d’inclinaison du segment en cours, appuyez simplement la touche Speed
(vitesse) ou Incline (inclinaison). Lorsque le seg­ment en cours est terminé, le nouvel arrangement
Reportez-vous à l’étape 8 de la page 17.
9. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Reportez-vous à l’étape 9 de la page 17.
21
Page 22
COMMENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDI-
ION PHYSIQUE
T
. Introduisez la clé dans la console.
1
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE EN MARCHE à la page 14.
. Désignez-vous en tant qu’utilisateur 1 ou utilisa-
2
eur 2.
t
Reportez-vous à la page 15.
3. Sélectionnez le journal de condition physique.
Pour sélectionner le journal de condition physique,
Fitness Journal. La console récupérera à ce moment les renseignements emmagasinés du journal liés à l’utilisateur sélectionné.
Remarque : pendant la visualisation du journal de condition physique, appuyez sur la touche de retour Back à tout moment pour accéder au menu ou à l’af­fichage précédent.
Le journal de condition physique peut afficher les in­formations suivantes sur les exercices effectués du­rant l’année en cours.
Temps—Le nombre total des heures que vous aurez consacrées à marcher ou à courir sur le tapis de course.
appuyez sur la touche Open/Close sous
Pour visualiser les renseignements sur les exercices
’une autre année, appuyez sur la Touche de naviga-
d tion vers le haut ou vers le bas pour changer
’année. Remarque : le journal de condition physique
d peut stocker des renseignements sur onze années différentes.
. Visualisez les renseignements sur les exercices
5
par mois.
Après quelques secondes, le menu de visualisation du mois [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN, JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC] apparaîtra à l’écran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices du mois, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence le mois désiré au côté droit de l’écran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices du mois sélec­tionné apparaîtront à l’écran.
6. Visualisez les renseignements sur les exercices par semaine.
Après quelques secondes, le menu de visualisation de la semaine [WEEK] apparaîtra à l’écran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices de la semaine, appuyez sur la Touche de navigation afin de mettre en évidence la semaine désirée au côté droit de l’écran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices de la semaine sélectionnée apparaîtront à l’écran.
Distance—La distance totale que vous aurez par­courue à marcher ou à courir sur le tapis de course.
Calories—Le nombre approximatif des calories que vous aurez brûlées.
Vitesse moyenne [AVG. SPD]—Votre vitesse moyenne de marche ou de course.
Cadence moyenne [AVG. PACE]—Votre cadence moyenne de marche ou de course en minutes par kilomètre ou par mille.
Ascension [VERTICAL LFT]—La distance parcou­rue verticalement en pieds ou en mètres.
Poids [_ _ KG]—Votre poids, tel qu’il a été entré dans vos renseignements sur l’utilisateur.
4. Visualisez les renseignements sur les exercices par année.
Lors de la sélection du journal de condition physique, les totaux annuels apparaissent à l’écran.
7. Visualisez les renseignements sur les exercices par jour.
Après quelques secondes, le menu de visualisation du jour apparaîtra à l’écran.
Pour visualiser des renseignements sur les exercices du jour, appuyez sur la Touche de navigation vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce qu’une flèche ap­paraisse au-dessus du jour désiré au côté droit de l’écran. Ensuite, appuyez sur la Touche de sélection. Les renseignements sur les exercices du jour sélec­tionné apparaîtront à l’écran.
8. Continuer la visualisation du journal de condition physique au choix.
Répétez les étapes 3 à 6 inclusivement pour visu­aliser les renseignements sur les exercices selon le choix de l’année, du mois, de la semaine ou du jour.
9. Quitter le journal de condition physique.
Appuyez sur la touche Ouvert/Fermé [OPEN/CLOSE] sous Fitness Journal pour quitter le journal de condi­tion physique à tout moment.
Remarque : pour supprimer les renseignements sur les exercices stockés dans le journal de condition physique, reportez-vous à COMMENT RÉINITIALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE de la page 23.
22
Page 23
COMMENT RÉINITIALISER LE JOURNAL DE CONDITION PHYSIQUE
1. Sélectionnez le mode utilisateur.
Reportez-vous à l’étape 1 de la page 14.
LE MODE D’INFORMATION
a console comporte un mode d’information qui enreg-
L istre les renseignements quant à l’utilisation du tapis de
ourse et vous permet de sélectionner une unité de
c mesure à attribuer à la console.
2. Réinitialisez le journal de condition physique.
Pour supprimer les renseignements sur les exercices stockés dans le journal de condition physique, met­tez d’abord en évidence l’option de configuration [SETUP], puis appuyez sur la Touche de sélection [SELECT]. Le menu de configuration apparaîtra à ce moment à l’écran.
Ensuite, mettez en évidence l’option configuration utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de sélec­tion. Le menu de configuration apparaîtra à ce mo­ment à l’écran.
Ensuite, mettez en évidence l’option de réinitialisa­tion du journal [RESET JOURNAL] et appuyez sur la Touche de sélection. L’écran affichera une demande de confirmation. Pour supprimer l’information enreg­istrée dans le journal de condition physique, utilisez les Touches de navigation vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évidence l’option de réinitialisa­tion du journal et appuyez sur la Touche de sélec­tion. Pour conserver les renseignements stockés dans le journal de condition physique, mettez en évi­dence l’option d’annulation [CANCEL], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Pour sélectionner le mode d’information, maintenez en­foncée la touche d’arrêt [STOP] et introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche d’arrêt. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les informations suivantes apparaissent à l’écran :
L’écran affichera le nombre d’heures durant lesquelles le tapis de course a été utilisé, ainsi que le nombre de kilo­mètres ou de milles parcourus par la courroie mobile.
De plus, l’écran affichera l’unité de mesure sélectionnée. Le mot kilomètres ou le mot les milles. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche de vitesse [S
Remarque : la console offre un mode d’affichage de dé­monstration destiné à l’utilisation du tapis de course en salle de démonstration. Pendant le fonctionnement en mode de démonstration, la console fonctionnera nor­malement lorsque le cordon d’alimentation sera branché, le disjoncteur de réinitialisation/d'arrêt passé à la position reset (réinitialisation) et la clé introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les affichages de­meureront actifs, mais les touches n’auront aucun effet sur le fonctionnement. Si le mode de démonstration est en fonction, le mot lorsque le mode d’information est sélectionné. Pour met­tre en fonction ou hors fonction le mode de démonstra­tion, appuyez sur la touche de vitesse [SPEED –].
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console.
CAPTEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Metric
(Métrique) apparaîtra pour représenter les
English
ON
(Anglais) pour représenter
PEED +].
(Allumé) apparaît à l’écran
Après l’appui sur la Touche de sélection, le menu des renseignements sur l’utilisateur apparaîtra de nouveau à l’écran.
Quittez le mode utilisateur.
3.
Appuyez à répétition sur la touche de retour Back jusqu’à ce que vous ayez quitté le menu des ren seignements sur l’utilisateur.
Un capteur cardiaque du torse en option permet de vous exercer avec les mains libres et de visualiser votre fréquence cardiaque pendant vos séances d’entraîne­ment. Pour commander le capteur cardiaque du
torse en option, composez le numéro de téléphone indiqué sur la page couverture de ce manuel.
-
23
Page 24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au ni­veau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, vous endommagerez le tapis de course de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d’alimen­tation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg (45 lbs.) pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indi­qué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre
Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position
dos.
verticale.
2. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est in-
sérée complètement au position enfermé.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis de course. Eloignez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course dans sa posi­tion de rangement à des températures au dessus de 30°C (85°F).
Cadre
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de range­ment comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la goupille
du loquet est insérée complètement au position enfermé.
Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plate-
1. forme. Placez un pied contre une des roues.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout
risques de blessures, soyez très prudent quand vous dé­placez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de range­ment.
Bouton
du
Loquet
Cadre
Rampe
Roues
24
Page 25
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le
bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivo­ter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la gou­pille du loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : pour dimi-
nuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied en plas­tique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton du
Loquet
25
Page 26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
uestions veuillez contacter le service à la clientèle.
q
PROBLÈME : le courant ne s’allume pas
SOLUTION :
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint. (Voir le schéma ce-dessus.) Si le coupe-circuit
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 12.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maxi­mum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insé-
rée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si le coupe-circuit dépasse comme illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Enclenchez le coupe-circuit, attendez cinq minutes puis ap­puyez sur le coupe-circuit.
s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
c
Déclenché
Remise à Zéro
PROBLÉME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
PROBLEME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des touches d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison
change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les trois Vis de 3/4" (12) puis, retirez le Capot (61) en le faisant pivoter avec précaution.
26
12
61
Page 27
Localisez le Capteur Magnétique (71) et l’Aimant (50) sur le côté gauche de la Poulie (51).
ournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit
T aligné avec le Capteur Magnétique.
ous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur
v Magnétique est d’environ 3mm.
devissez la Vis du Capteur Magnétique de 3/4" (15), déplacez légèrement le Capteur Magnétique puis revissez la Vis. Ré-attachez le Capot et faites tourner le tapis de course pen­dant quelques minutes pour vous assurer que la vitesse affichée est correcte.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION: a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt pen­dant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 18 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : le tapis de course ralentit durant l’usage
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Assurez-
Si nécessaire,
mm
3
15
Vue d’en
Haut
1
7
50
51
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor-
mance du tapis peut être diminuée et la courroie mobile peut être endommagée de manière per­manente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI- MENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tour­nez les deux boulons d’ajustement du rouleau ar­rière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez pouvoir soule­ver chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
b
5 à 7 cm
Boulons du Rouleau Arrière
27
Page 28
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
OLUTION : a.S
S
i la courroie mobile n’est pas centrée,reti-
rez tout d’abord la clé de la console et
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
D TION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche,
tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d’une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est déca- lée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
Si la courroie mobile glisse quand vous mar-
b.
chez dessus, retirez tout d’abord la clé de la console et
D’ALIMENTATION.
nale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez­vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pen­dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue cor­rectement.
utilisez la clé hexagonale pour
DÉBRAN-CHEZ LE CORDON
À l’aide de la clé hexago-
a
b
28
Page 29
CONSEILS POUR L’EXERCICE
ATTENTION : consultez votre
médecin avant de commencer ce programme, ou tout autre programme d’exercice. Ceci est tout particulièrement important pour les per-
onnes de plus de 35 ans ou les personnes
s ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. Divers facteurs peuvent rendre la lec­ture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque est un outil pour l‘exer­cice conçu pour vous fournir une idée géné­rale des fluctuations de votre rythme car­diaque.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre pro­gramme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre programme.
INTENSITÉ DES EXERCICES
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de ren­forcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réus­site est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trou­ver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour des exercices aérobics.
rûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
B
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modé­rée pendant une période de temps soutenue. Durant les premières minutes d’effort, votre corps utilise
de glucide
utes d’effort pour que votre corps commence à puiser
n dans ses votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du bas dans votre zone d’entraîne­ment. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez­vous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraîne­ment.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renfor­cer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer des exercices aérobics, une activité qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’in­tensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme car­diaque soit proche du nombre du haut dans votre zone d’entraînement.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
Un échauffement
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour vous préparer à l’effort.
Des exercices dans votre zone d’entraînement— Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 mi­nutes.) Respirez profondément et de manière régulière pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs mi-
calories de graisse
—Commencez votre entraînement par
pour générer de l’énergie. Si
des calories
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse, et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements aug­mentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effec­tuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le dési­rez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de vos exercices un élément régulier et agréable de votre vie de tous les jours
29
Page 30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL40707.1 R
Pour identifiez les pièces ci-dessous, voir la SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
N
0907A
1 29 Vis de 1/2" 2 4 Vis Autoperçante de 1" 3 1 Clé Hexagonale 4 6 Boulon de 3/8" x 2" 5 3 Boulon de 3/8" x 1 1/4" 6 4 Boulon de 3/8" x 4 1/2" 7 6 Boulon de 1/4" x 1/2" 8 8 Écrou de 3/8"
9 7 Rondelle Étoilée de 3/8" 10 6 Rondelle Étoilée de 1/4" 11 5 Vis Autoperçante de 3/4" 12 8 Vis de 3/4" 13 2 Bague d’Espacement du Coussin de
la Base 14 2 Vis de 1 1/2" 15 5 Vis du Pied Arrière de 3/4" 16 2 Vis de 1 3/4" 17 2 Boulon de 5/16" x 1 1/4" 18 2 Boulon de 5/16" x 3 5/8" 19 2 Boulon de 3/8" x 1" 20 2 Boulon du Rouleau Arrière 21 1 Boulon de Motor 3/8" x 1 3/4" 22 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2" 23 2 Boulon de 3/8" x 1" 24 7 Vis de Terre de 1/2" 25 8 Vis du Repose-Pieds de 1 1/4" 26 2 Boulon de 1/4" x 3/8" 27 2 Boulon de 3/8" x 3/4" 28 1 Boulon de 3/8" x 4" 29 4 Vis du Guide de la Courroie 30 2 Rondelle de 1/4" 31 2 32 1 3/8" Rondelle Étoilée 33 6 Écrou à Cage de 1/4" 34 35 2 Écrou à Collerette de 3/8" 36 4 Écrou à Collerette de 5/16" 37 3 Pince du Capot 38 1 Fil du Montant 39 3 Écrou à Cage 40 2 Autocollant du Repose-Pieds 41 1 Repose-Pieds Gauche 42 1 Autocollant d’Avertissement 43 2 Coussin de la plate-forme de marche 44 1 Plate-Forme de Marche 45 1 Courroie Mobile 46 2 Guide de la Courroie 47 2 Embout du Cadre 48 2 Bague d’Espacement du Cadre 49
50 1 Aimant
3 Écrou de Blocage de 3/8"
2
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
51 1 Rouleau Avant/Poulie 52 1 Fil du Pont 53 1 Loquet de Rangement 54 1 Bouton du Loquet 55 1 Repose-pied Droit 56 1 Cadre 57 2 Support du Rouleau Arrière 58 1 Rouleau Arrière 59 1 Pied Arrière Gauche 60 1 Pied Arrière Droit 61 1 Capot 62 1 Courroie de Traction 63 1 Support de Moteur 64 1 Moteur 65 1 Cadre d’Élévation 66 3 Fil d’Attache 67 1 Fil de Terre du Rouleau Arrière 68 1 Cordon d’Alimentation 69 1 Adaptateur de la Pris 70 1 Controleur 71 1 Détecteur Magnétique 72 1 Pince du Détecteur Magnétique 73 1 Panneau Ventral 74 1 Montant Gauche 75 1 Moteur d’Inclinasion 76 1 Bague d’Espacement du Montant
Gauche 77 2 Embout de la Base 78 1 Montant Droite 79 1 Bague d’Espacement du Montant
Droite 80 4 81 4 Coussin de la Base 82 2 Autocollant d’Avertissement 83 84 2 Roue 85 3 Attache Flexible 86 8 Attache de 8" 87 1 Porte d’Accès 88 1 Porte-livre 89 1 Console 90 1 Ventilateur de la Console 91 1 Dos de la Console 92 1 Attache en Plastique de la Console 93 1 Cadre de la Console 94 1 Porte-bouteille 95 1 Pont 96 1 Base de la Poignée du Pouls 97 1 Poignée du Pouls Gauche 98 99
100 1 Clé/Pince
1 Base
1 2
Bague d’Espacement du Boulon
Poignée du Pouls Droite
Support de la Console
30
Page 31
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
01 1 Fil de Terre de la Console
1 102 1 Pièce du Pied Arrière Gauche 103 1 Pièce du Pied Arrière Droit 104 1 Bague d’Espacement du Moteur
’Inclinaison
d 105 1 Support du Système Électronique 106 1 Coupe-circuit de Zéro/Éteint 107 1 Fil de Terre du Cadre d’Inclinaison 108 1 Clé Hexagonale de 5/32" 109 1 Filtre 110 1 Transformateur 111 1 Réceptacle 112 4 Vis de la Console de 1/2" 113 2 Rondelle Étoillée de #10 114 1 Support du Loquet
15 1 Attache de Fil
1 116 1 Vis de terre de la Console de 1/2" 117 2 Bague du Moteur
* Fil Bleu de 10", M/F * * Fil Bleu de 6", 2F * Fil Rouge de 10", M/F * Fil Noir de 8", M/F * Fil Vert de 8", F/R * Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées. Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification.
Fil Bleu de 10", 2F
31
Page 32
4
4
54
53
8
8
17
17
18
18
20
20
31
30
31
30
60
59
12
12
29
29
46
46
25
25
25
47
25
25
25
25
25
40
41
36
36
36
49
50
47
48
36
43
44
42
45
49
51
55
40
58
43
56
57
57
48
103
102
3
108
15
15
14
14
113
113
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Model No. PETL40707.1 R
0907A
32
Page 33
11
11
11
11
72
15
71
37
37
37
12
12
1
2
19
19
24
106
24
67
26
27
32
64
63
27
28
34
35
62
61
65
66
73
105
107
68
69
111
117
70
1
1
1
1
110
109
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle PETL40707.1 R
0907A
33
Page 34
81
2
81
2
81
2
4
84
8
8
84
4
6
9
6
6
9
9
7
10
7
10
7
10
7
1
0
2
1
22
34
34
75
23
23
8
8
77
77
74
78
83
82
76
79
82
86
85
80
80
80
13
81
2
13
38
104
4
114
115
8
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle PETL40707.1 R
0907A
34
Page 35
1
1
1
1
1
5
9
12
16
16
116
101
33
1
90
1
1
112
1
112
1
1
1
1
112
93
94
95
88
89
1
8
7
97
96
98
12
92
99
99
9
1
100
52
52
39
33
33
12
12
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle PETL40707.1 R
0907A
35
Page 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets munici­paux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les res­sources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protec­tion de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 260202 R0907A
Imprimé en Chine
© 2007 ICON IP, Inc.
Loading...